X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/f769a73f621f88d4b4e64be8fae3f79ca3ef6c1b..d783bda57eb31eced5370da43379cea17f7df8ca:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0d260d9e..3f3af664 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-23 14:56+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,6 +55,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -85,7 +89,18 @@ msgid "(empty)" msgstr "(tom)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)" +msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" @@ -148,7 +163,7 @@ msgid "4" msgstr "" msgid "4:3" -msgstr "4:#" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -299,7 +314,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" @@ -314,7 +329,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lägg till" msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Lägg till bokmärke" msgid "Add a mark" msgstr "Lägg till markör" @@ -326,7 +341,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" msgid "Add title" -msgstr "" +msgstr "Lägg till titel" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lägg till i favoritlista" @@ -368,7 +383,7 @@ msgid "All" msgstr "Alla" msgid "All Satellites" -msgstr "" +msgstr "Alla Satelliter" msgid "All..." msgstr "Alla..." @@ -386,7 +401,7 @@ msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." msgid "An unknown error occured!" -msgstr "" +msgstr "Ett okänt fel uppstod!" msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" @@ -417,13 +432,13 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." msgid "Authoring mode" -msgstr "" +msgstr "Authoring läge" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "" +msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto scart byte" @@ -432,13 +447,13 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "" +msgstr "Automatisk SSID sökning" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" msgid "Available format variables" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga format variabler" msgid "B" msgstr "B" @@ -458,6 +473,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -495,7 +513,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bokmärken" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" @@ -504,7 +522,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Skapa DVD" msgid "Burn to DVD..." -msgstr "" +msgstr "Bränn till DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -515,7 +533,7 @@ msgid "" msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -538,6 +556,9 @@ msgstr "Samtalsmonitorering" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " @@ -550,6 +571,9 @@ msgstr "Katalanska" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" +msgid "Change dir." +msgstr "Byt bibl." + msgid "Change pin code" msgstr "Ändra PIN kod" @@ -629,10 +653,10 @@ msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" msgid "Collection name" -msgstr "" +msgstr "Samlingsnamn" msgid "Collection settings" -msgstr "" +msgstr "Samlingsinställning" msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" @@ -668,7 +692,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Ansluten till" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" @@ -690,7 +714,10 @@ msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" -msgstr "" +msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Forsätta i bakgrund" msgid "Continue playing" msgstr "Forsätt spela" @@ -698,15 +725,21 @@ msgstr "Forsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" + msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "" +msgstr "Skapande av katalogen %s misslyckades." msgid "Creating partition failed" msgstr "Det gick inte att skapa en partition" @@ -745,7 +778,7 @@ msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -756,26 +789,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER tangent" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD Spelare" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD ner tangent" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD vänster tangent" - msgid "DVD media toolbox" -msgstr "" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD höger tangent" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD upp tangent" +msgstr "DVD media verktyg" msgid "Danish" msgstr "Danska" @@ -783,6 +801,9 @@ msgstr "Danska" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "Packar upp USB flash boot image..." + msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" @@ -815,6 +836,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +msgid "Destination directory" +msgstr "Målbibliotek" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad hårddisk:" @@ -840,11 +864,11 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "" +msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "" +msgstr "Bibliotek %s finns ej." msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -856,7 +880,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Avaktivera textning" msgid "Disable timer" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera timer" msgid "Disabled" msgstr "Avaktivera" @@ -883,12 +907,13 @@ msgstr "Visa 4:3 sändning som" msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Vill du verkligen TA BORT\n" -"pluginen \"" +"Vill du verkligen ta BORT\n" +"pluginet \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -901,12 +926,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" -"pluginen \"" +"pluginet \"%s\"?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?" @@ -920,11 +946,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -934,7 +960,7 @@ msgstr "" "Tryck OK och vänligen vänta!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "" +msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vill du söka efter kanaler?" @@ -946,13 +972,13 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "" +msgstr "Vill du installera " msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "" +msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" @@ -981,9 +1007,18 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" +msgid "Download" +msgstr "Nedladdning" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher" + msgid "Download Plugins" msgstr "Ladda ner Plugins" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades:" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" @@ -993,11 +1028,14 @@ msgstr "Nerladdningsbara plugins" msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "Ladda ner image beskrivning..." + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "" +msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" msgid "Dutch" msgstr "Holländska" @@ -1019,7 +1057,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "" +msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" msgid "Edit services list" msgstr "Ändra kanallista" @@ -1034,7 +1072,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" msgid "Edit title" -msgstr "" +msgstr "Ändra titel" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -1052,7 +1090,7 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivera föräldrakontroll" msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Aktivera timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -1113,6 +1151,9 @@ msgstr "Ange kanal PIN" msgid "Error" msgstr "Fel" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Fel vid körning av plugin" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1149,7 +1190,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Expert" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "" +msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Utökad installation..." @@ -1196,11 +1237,24 @@ msgstr "Klart" msgid "Finnish" msgstr "Finska" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "Fix USB stick" + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashning misslyckades" + msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Font storlek" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" @@ -1333,6 +1387,9 @@ msgstr "" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "Image flash redskap" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image uppgradering" @@ -1395,7 +1452,7 @@ msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" +msgstr "Inbyggt Trådlöst" msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1408,7 +1465,7 @@ msgstr "Ogiltig lokation" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1422,9 +1479,6 @@ msgstr "Italienska" msgid "Job View" msgstr "Arbets Vy" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" @@ -1491,7 +1545,7 @@ msgid "Link:" msgstr "Länk:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Länkade titlar med en DVD meny" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" @@ -1500,7 +1554,10 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Ladda" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Ladda filmens längd i Filmlistan" msgid "Local Network" msgstr "Lokalt Nätverk" @@ -1557,10 +1614,10 @@ msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspelare" msgid "Medium is not a writeable DVD!" -msgstr "" +msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!" msgid "Medium is not empty!" -msgstr "" +msgstr "Media är inte tomt!" msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1625,6 +1682,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1699,7 +1759,7 @@ msgid "No" msgstr "Nej" msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "" +msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" @@ -1717,6 +1777,9 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout vid läsning av PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "Inga detaljer för denna image fil" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." @@ -1746,6 +1809,9 @@ msgstr "" "Ingen tuner är aktiverad!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Ingen användbar USB stick hittad" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1775,8 +1841,8 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" msgid "" @@ -1831,6 +1897,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" +"Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera och " +"använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i boxen. " + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1850,7 +1924,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" msgid "OSD visibility" -msgstr "" +msgstr "OSD synlighet" msgid "Off" msgstr "Av" @@ -1865,7 +1939,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online uppgradering" msgid "Only Free scan" -msgstr "" +msgstr "Bara Fri sökning" msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" @@ -1893,7 +1967,7 @@ msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Föräldrarbibliotek" msgid "Parental control" msgstr "Föräldrakontroll" @@ -1907,6 +1981,9 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "Partitionera USB stick..." + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausa filmen" @@ -1926,6 +2003,9 @@ msgstr "PIN kod behövs" msgid "Play" msgstr "Spela upp" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Spela Audio-CD..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." @@ -1938,6 +2018,12 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." @@ -1963,7 +2049,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)" msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" @@ -1978,13 +2064,18 @@ msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +"Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför " +"är nu default bibliotek valt." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta." msgid "Please press OK!" msgstr "Vänligen tryck OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..." @@ -2000,6 +2091,9 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." @@ -2026,6 +2120,11 @@ msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" +"Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK " +"knappen." + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." @@ -2091,7 +2190,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar." msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" @@ -2103,7 +2202,7 @@ msgid "Prev" msgstr "Föregående" msgid "Preview menu" -msgstr "" +msgstr "Förvisningsmeny" msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" @@ -2156,6 +2255,18 @@ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Verkligen starta om nu?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Verkligen starta om nu?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Verkligen stänga av nu?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Omstart" + msgid "Reception Settings" msgstr "Mottagning inställningar" @@ -2168,23 +2279,8 @@ msgstr "Inspelade filer..." msgid "Recording" msgstr "Spelar in" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" @@ -2198,8 +2294,11 @@ msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "Ommontera stcik partition..." + msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Ta bort Bokmärke" msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" @@ -2213,12 +2312,18 @@ msgstr "Ta bort vald titel" msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" + msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "" +msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" @@ -2337,13 +2442,13 @@ msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Sats" msgid "Saturday" msgstr "Lördag" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spara" msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -2461,6 +2566,9 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" +msgid "Select image" +msgstr "Välj image" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" @@ -2470,8 +2578,11 @@ msgstr "Välj video insignal" msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" +msgid "Selected source image" +msgstr "Välj käll image" + msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "" +msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" @@ -2522,7 +2633,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanaler" msgid "Set as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Använd som standard Interface" msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" @@ -2597,7 +2708,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelsteg (GOP)" msgid "Skin..." -msgstr "" +msgstr "Utseende..." msgid "Sleep Timer" msgstr "Sov Timer" @@ -2760,7 +2871,7 @@ msgid "TV System" msgstr "TV System" msgid "Table of content for collection" -msgstr "" +msgstr "Index över innehållet av samligen" msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -2779,20 +2890,48 @@ msgstr "Test-Meddelandebox?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" +".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " +"ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det starta " +"om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI flasher " +"från stickan!" + msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" +"DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en " +"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " +"istället? " msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Följande device hittades:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vill du skriva USB flasher till den stickan?" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2811,12 +2950,27 @@ msgstr "" "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din " "konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att " +"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller " +"är korrupt!" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Sökvägen %s existerar redan." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." @@ -2865,14 +3019,34 @@ msgstr "" "partition.\n" "Vill du verkligen forsätta?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " +"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har giltig md5sum. Forsätta programmera denna image till " +"flashminnet?" + msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" +"Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all " +"data på skivan." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "" +msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." @@ -2975,6 +3149,13 @@ msgstr "Timer inmatning" msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n" +"Vänligen kontrollera!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" @@ -2999,6 +3180,14 @@ msgstr "Titel" msgid "Title:" msgstr "Title:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" +"För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål USB " +"stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har tagit ut " +"stickan." + msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -3012,7 +3201,7 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Spår" msgid "Translation" msgstr "Översättning" @@ -3110,7 +3299,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" @@ -3134,7 +3323,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" msgid "Use Interface" -msgstr "" +msgstr "Använd Interface" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Använd Strömmätning" @@ -3194,7 +3383,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "" +msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fininställning" @@ -3259,6 +3448,9 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "Väntar på USB stick..." + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3285,6 +3477,12 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Välkommen till Cutlist editor.\n" +"\n" +"Sök början på det innehåll du vill klippa bort. Tryck OK, välj 'start cut'.\n" +"\n" +"Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end " +"cut'. Det var allt." msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -3329,7 +3527,13 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" msgid "Write failed!" -msgstr "" +msgstr "Skrivning misslyckades!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3426,6 +3630,13 @@ msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " "backupen." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer " +"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du måste vänta %s!" @@ -3457,7 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n" +"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" @@ -3525,7 +3736,7 @@ msgid "add alternatives" msgstr "lägg till alternativ" msgid "add bookmark" -msgstr "" +msgstr "lägg till bokmärke" msgid "add bouquet" msgstr "lägg till favoritlista" @@ -3577,13 +3788,13 @@ msgstr "" "med följande backup:\n" msgid "audio tracks" -msgstr "" +msgstr "ljudspår" msgid "back" msgstr "tillbaka" msgid "background image" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsbild" msgid "better" msgstr "bättre" @@ -3601,7 +3812,10 @@ msgid "change recording (endtime)" msgstr "ändra inspelning (sluttid)" msgid "chapters" -msgstr "" +msgstr "kapitel" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "välj destinationsbibliotek" msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -3613,7 +3827,7 @@ msgid "clear playlist" msgstr "rensa spellista" msgid "color" -msgstr "" +msgstr "färg" msgid "complex" msgstr "komplex" @@ -3634,13 +3848,13 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" msgid "create directory" -msgstr "" +msgstr "skapa bibliotek" msgid "daily" msgstr "daglig" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dag" msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -3715,10 +3929,10 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "lika med" msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "" +msgstr "överskrider dual layer media" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare" @@ -3730,29 +3944,26 @@ msgid "exit movielist" msgstr "avsluta filmlista" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "misslyckades" msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "filnamn" msgid "fine-tune your display" msgstr "fininställ din skärm" msgid "font face" -msgstr "" +msgstr "font utseende" msgid "forward to the next chapter" msgstr "framåt till nästa kapitel" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "fri" msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" -msgid "full /etc directory" -msgstr "fullt /etc bibliotek" - msgid "go to deep standby" msgstr "stäng av mottagaren" @@ -3760,7 +3971,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "inta standby" msgid "headline" -msgstr "" +msgstr "rubrik" msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." @@ -3769,13 +3980,13 @@ msgid "help..." msgstr "hjälp..." msgid "hide extended description" -msgstr "göm utökad beskrivning" +msgstr "dölj utökad beskrivning" msgid "hide player" -msgstr "göm spelare" +msgstr "dölj spelare" msgid "highlighted button" -msgstr "" +msgstr "Vald knapp" msgid "horizontal" msgstr "horisontal" @@ -3828,7 +4039,7 @@ msgid "left" msgstr "vänster" msgid "length" -msgstr "" +msgstr "längd" msgid "list style compact" msgstr "liststil kompakt" @@ -3849,7 +4060,7 @@ msgid "locked" msgstr "låst" msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "loopthrough till" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -3858,7 +4069,7 @@ msgid "menu" msgstr "meny" msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menylista" msgid "mins" msgstr "min" @@ -3918,10 +4129,10 @@ msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "av DUAL layer media använt." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "av SINGLE layer media använt." msgid "off" msgstr "av" @@ -3930,7 +4141,7 @@ msgid "on" msgstr "på" msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "" +msgstr "på READ ONLY media." msgid "once" msgstr "en gång" @@ -3974,6 +4185,9 @@ msgstr "föregående kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "föregående kanal i historiken" +msgid "rebooting..." +msgstr "startar om..." + msgid "record" msgstr "spela in" @@ -3993,10 +4207,10 @@ msgid "remove before this position" msgstr "ta bort före denna position" msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "ta bort bokmärke" msgid "remove directory" -msgstr "" +msgstr "ta bort bibliotek" msgid "remove entry" msgstr "ta bort post" @@ -4014,7 +4228,7 @@ msgid "remove this mark" msgstr "ta bort denna markör" msgid "repeat playlist" -msgstr "" +msgstr "upprepa spellista" msgid "repeated" msgstr "repeterande" @@ -4050,6 +4264,12 @@ msgstr "sekunder" msgid "select" msgstr "välj" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "välj .NFI flash fil" + +msgid "select image from server" +msgstr "välj image från server" + msgid "select movie" msgstr "välj film" @@ -4123,7 +4343,7 @@ msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "" +msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4156,7 +4376,7 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "skifta BiB och huvudbild" msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "byt till bokmärke" msgid "switch to filelist" msgstr "byt till fillista" @@ -4222,7 +4442,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "vitlista" msgid "year" -msgstr "" +msgstr "år" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4253,6 +4473,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Avbryt" + #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." @@ -4305,9 +4528,38 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tangent" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ner tangent" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD vänster tangent" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD höger tangent" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD upp tangent" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen TA BORT\n" +#~ "pluginen \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen ladda ner\n" +#~ "pluginen \"" + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" @@ -4330,6 +4582,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." @@ -4339,12 +4594,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable you local network interface." +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n" #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " #~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " +#~ "aktiverat lokalt nätverkskort." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" @@ -4392,6 +4656,24 @@ msgstr "zapped" #~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" #~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" @@ -4496,5 +4778,8 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "fullt /etc bibliotek" + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A"