X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/fb6837ec4df004b6a4bbf6f695dd17bed53e2f4c..HEAD:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 07ba6f7c..aec82f4e 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,133 +1,147 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Hungarian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" -"Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 13:39+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Mediavox, robertut \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" # msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Haladó beállítási lehetőségek." -# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Az OK gomb lenyomása után, kérem, várjon!" -# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"A készülék beállításainak mentése." -# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"A szoftver-frissítési forrás címének módosítása." -# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Pluginek és bővítmények kezelése" -# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Online szoftverfrissítés." -# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Nyomja le az OK gombot a távírányítón a folytatáshoz." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"A készülék beállításainak visszaállítása." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"A készülék visszaállítása egy új firmware-el." -# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Visszaállítás dátum szerint." -# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Helyileg bemásolt bővítmények keresése, telepítése." -# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Válasszon célt, a mentéshez.\n" +"Aktuális eszköz: " -# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"A visszaállítást követően, a készülék újraindul!" -# msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Szoftvercsomagok megtekintése, telepítése vagy eltávolítása." -# msgid " " msgstr " " # msgid " Results" -msgstr "" +msgstr " Eredmény" # msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr " bővítmény." msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " csomag kiválasztva." # msgid " updates available." -msgstr "" +msgstr " frissítés elérhető." # msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr " elérhető vezeték nélküli hálózat!" # msgid "#000000" @@ -173,6 +187,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -190,12 +216,12 @@ msgstr "%d csatornát találtam!" # msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Y" +msgstr "%Y. %B %d." # #, python-format msgid "%i ms" -msgstr "" +msgstr "%i ms" # #, python-format @@ -211,6 +237,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(UGRÁS)" @@ -221,11 +251,11 @@ msgstr "(üres)" # msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" +msgstr "(DVD audió menü megjelenítése, ha van)" # msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Csak akkor érvényes, ha egynél több interfész aktív." # msgid "0" @@ -237,7 +267,7 @@ msgstr "1" # msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "1 elérhető vezeték nélküli hálózat!" # msgid "1.0" @@ -345,15 +375,15 @@ msgstr "9" # msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" @@ -367,17 +397,17 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" -msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." msgstr "" -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "Egy régi BackToTheRoots-Skin .. mint a régi szép időkben." msgid "A basic ftp client" -msgstr "" +msgstr "Egy egyszerű FTP kliens" msgid "A client for www.dyndns.org" -msgstr "" +msgstr "Kliens a dyndns.org-hoz" # #, python-format @@ -389,6 +419,9 @@ msgstr "" "Meg akarja tartani az Ön verzióját?" msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "Egy demó plugin TPM használathoz." + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." msgstr "" # @@ -397,7 +430,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" +"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?" # msgid "" @@ -405,23 +438,26 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" +"a készüléket. Engedélyezi?" # msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Grafikus EPG" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" msgstr "" msgid "A graphical EPG interface." -msgstr "" +msgstr "Egy grafikus megjelenítésű EPG." # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" -msgstr "" +msgstr "Egy hálózati meghajtó már csatlakoztatva van ezen a néven!\n" msgid "A nice looking HD skin from Kerni" msgstr "" @@ -432,6 +468,9 @@ msgstr "" msgid "A nice looking skin from Kerni" msgstr "" +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -472,7 +511,7 @@ msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található." # msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető frissítések keresése folyamatban van." # msgid "" @@ -480,9 +519,12 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Egy második bekonfigurált interfész is van a rendszerben.\n" +"\n" +"Le szeretné tiltani a második hálózati interfészt?" msgid "A simple downloading application for other plugins" -msgstr "" +msgstr "Egy egyszerű plugin-letöltő alkalmazás" # msgid "" @@ -490,7 +532,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" +"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?" # msgid "" @@ -498,11 +540,11 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" +"a készüléket. Engedélyezi?" # msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Egy gyors áttekintés az elérhető ikonokról és állapotokról." # msgid "" @@ -510,7 +552,7 @@ msgid "" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Az időzítő nem tud felvenni!\n" -"Próbálja újra?\n" +"Próbálja újra TV megjelenítés nélkül?\n" # msgid "A/V Settings" @@ -534,37 +576,40 @@ msgstr "AC3 lekeverés" # msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" # msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" +msgstr "Kilépés a Varázslóból." # msgid "About" -msgstr "Infó" +msgstr "Névjegy" # msgid "About..." -msgstr "Beltéri infó..." +msgstr "Névjegy..." -msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" msgstr "" +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek-hez" + msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." -msgstr "" +msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek online videó-adatbázisához." # msgid "Accesspoint:" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférési pont:" # msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" +msgstr "Be/Ki gomb hosszan lenyomva" # msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Be/Ki gomb röviden lenyomva" # msgid "Action:" @@ -572,7 +617,10 @@ msgstr "Művelet:" # msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "PiP bekapcsolása" +msgstr "Kép-a-Képben bekapcsolása" + +msgid "Activate VPS" +msgstr "" # msgid "Activate network settings" @@ -580,17 +628,18 @@ msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" # msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktív" # msgid "" "Active/\n" "Inactive" msgstr "" +"Aktív/\n" +"Inaktív" -# msgid "Adapter settings" -msgstr "Adapter beállítások" +msgstr "Interfész beállításai" # msgid "Add" @@ -602,7 +651,7 @@ msgstr "Bookmark hozzáadása" # msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Vezeték nélküli hálózati konfiguráció hozzáadása?" # msgid "Add a mark" @@ -610,7 +659,7 @@ msgstr "Jelző hozzáadása" # msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Egy új hálózati megosztás csatolása." # msgid "Add a new title" @@ -618,14 +667,20 @@ msgstr "Új cím hozzáadása" # msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "Hálózati konfiguráció hozzáadása?" # msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Új automata időzítés hozzáadása" # msgid "Add new network mount point" +msgstr "Új hálózati csatlakozási pont hozzáadása" + +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" msgstr "" # @@ -634,7 +689,7 @@ msgstr "Időzítés" # msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgstr "Konfliktus esetén az időzítés hozzáadása letiltott állapotban" # msgid "Add title" @@ -650,10 +705,14 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" # msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Csatornaváltás időzítése, felvétel helyett?" # msgid "Added: " +msgstr "Hozzáadva: " + +msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." msgstr "" # @@ -661,14 +720,15 @@ msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Hozzáadja az enigma2 beállításokat, és típus infókat mint gyári szám, rev..." # msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadja a hálózati konfigurációt." # msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadja a vezeték nélküli hálózati konfigurációt." # msgid "" @@ -683,39 +743,41 @@ msgstr "" "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." msgid "Adult streaming plugin" -msgstr "" +msgstr "Felnőtt streaming plugin" msgid "Adult streaming plugin." -msgstr "" +msgstr "Felnőtt streaming plugin." # msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Haladó beállítások" # msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Haladó szoftver" # msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Haladó szoftver plugin" # msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Haladó képjavító beállítása " # msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "Bővített videó beállítások" +msgstr "Haladó videó beállítások" # msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Haladó visszaállítás" msgid "" "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " "standby-mode." msgstr "" +"Egy újraindítás, vagy áramkimaradás után, a StartupToStandby készenléti " +"állapotba teszi a készüléket." # msgid "After event" @@ -726,16 +788,16 @@ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" -"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla " -"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " -"ezt elvégeznie." +"Miután az indítási varázsló befejeződött, szükséges levédeni a szimpla " +"szolgáltatásokat. Olvassa el a készülék kezelési útmutatóját, további " +"információért." msgid "Ai.HD skin-style control plugin" msgstr "" # msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" # msgid "All" @@ -747,20 +809,37 @@ msgstr "Összes műhold" # msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Egész időben" # msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Minden nem-ismétlődő időzítés" + +msgid "Allow to search recordings" msgstr "" # msgid "Allow zapping via Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Csatornaváltás engedélyezése webes felületről" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "TuxboxPlugin-ek futtatásának engedélyezése." + +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." msgstr "" msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "Lehetővé teszi fájlok letöltését a Rapidshare-ről a háttérben." + +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." msgstr "" # @@ -773,26 +852,25 @@ msgstr "Alternatív rádió mód" # msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " +msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások prioritása" msgid "Always ask" -msgstr "" +msgstr "Mindig rákérdez" # msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Küldés előtt mindig kérdezzen rá" -# -msgid "Ammount of recordings left" +msgid "Amount of recordings left" msgstr "" # msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." +msgstr "Egy üres fájlnév érvénytelen." # msgid "An error occured." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt." # msgid "An unknown error occured!" @@ -800,6 +878,9 @@ msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!" # msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Hibanapló névtelenítése?" + +msgid "Any service/recording" msgstr "" # @@ -811,16 +892,18 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Biztos benne, hogy aktiválni kívánja ezt a hálózati konfigurációt?\n" +"\n" -# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Biztos benne, hogy törölni kívánja\n" +"ezt a mentést:\n" -# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy kilép a Varázslóból?" # msgid "" @@ -835,26 +918,29 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani\n" +"ezt a mentést:\n" -# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani az Enigma2 mentést?\n" +"Enigma2 újra fog indulni a visszaállítás után." -# msgid "" "Are you sure you want to save this network mount?\n" "\n" msgstr "" +"Biztos benne, hogy menteni kívánja ezt a hálózati csatlakozást?\n" +"\n" -# msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Előadó" # msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Növekvő" # msgid "Ask before shutdown:" @@ -866,13 +952,13 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése" # msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Képarány" +msgstr "Kép méretarány" -msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgid "Aspect ratio" msgstr "" -msgid "Atheros" -msgstr "" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Szolgáltatók/szolgáltatások/caid-ek hozzárendelése egy CI-modulhoz" # msgid "Audio" @@ -882,26 +968,30 @@ msgstr "Hang" msgid "Audio Options..." msgstr "Hang beállítások..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Hang szinkronitás" # msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgstr "Hang szinkronitásának beállítása" msgid "" "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " "synchronous to the picture." msgstr "" +"Itt beállítható, hogy a hangkimenet milyen módon legyen szinkronban a képpel" # msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Ausztrália" # msgid "Author: " -msgstr "" +msgstr "Szerző: " # msgid "Authoring mode" @@ -913,11 +1003,11 @@ msgstr "Automata" # msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)" +msgstr "Automatikus fejezet készítés ? percenként (0=soha)" # msgid "Auto flesh" -msgstr "" +msgstr "Auto-flash" # msgid "Auto scart switching" @@ -925,28 +1015,39 @@ msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" # msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő szerkesztő" # msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő szűrők" # msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő szolgáltatások" # msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő beállításai" # msgid "AutoTimer overview" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő áttekintés" msgid "" "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " "criteria." msgstr "" +"Az Automata Időzítő keresi az EPG-t és megadott kulcsszavak alapján " +"időzítéseket hoz létre" + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" # msgid "Automatic" @@ -957,38 +1058,61 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" msgid "Automatic volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "Automatikus hangerőszabályzás" msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." -msgstr "" +msgstr "Automatikus hangerőszabályzás ac3/dts folyamok esetén" msgid "Automatically change video resolution" -msgstr "" +msgstr "Automatikus felbontás váltás" msgid "" "Automatically changes the output resolution depending on the video " "resolution you are watching." msgstr "" +"Automatikusan változtatja a kimenő digitális jel felbontását annak " +"függvényében, hogy milyen felbontása van a vett jelnek" msgid "Automatically create timer events based on keywords" -msgstr "" +msgstr "Időzítéseket automatikus létrehozása megadott kulcsszavak alapján" msgid "Automatically informs you on low internal memory" -msgstr "" +msgstr "Automatikus értesítés alacsony belső memória esetén" msgid "Automatically refresh EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG automatikus frissítése" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Hibanaplók automatikus küldése a Dream Multimedia-nak" + +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s OK?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" msgstr "" # msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Járművek" # msgid "Autowrite timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítések automatikus mentése" # msgid "Available format variables" @@ -1024,25 +1148,31 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Vissza" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Háttér" # msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "A mentés elkészült." # msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Mentés sikertelen." # msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Mentés folyamatban..." # msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Rendszerbeállítás mentése" # msgid "Band" @@ -1054,11 +1184,11 @@ msgstr "Sávszélesség" # msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Esemény utáni időtartam kezdése" # msgid "Begin of timespan" -msgstr "" +msgstr "Időtartam kezdés" # msgid "Begin time" @@ -1066,87 +1196,108 @@ msgstr "Kezdési idő" # msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" +msgstr "A 'szünet' gomb viselkedése ha a lejátszás szüneteltetve van" # msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" +msgstr "Kép-a-Képben esetén a 0 gomb jelentése" # msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "Művelet ha egy film elindul" +msgstr "Művelet ha egy lejátszás elindul" # msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" +msgstr "Művelet ha egy lejátszás befejeződik" # msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" +msgstr "Művelet ha egy lejátszás a végére ér" # msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Bitráta" # msgid "Block noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Blokk-zaj csökkentés" # msgid "Blue boost" -msgstr "" +msgstr "Kék erősítés" msgid "Bonjour/Avahi control plugin" -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása" msgid "Bonjour/Avahi control plugin." -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása" # msgid "Bookmarks" -msgstr "Bookmarkok" +msgstr "Bookmark-ok" # msgid "Bouquets" -msgstr "" +msgstr "Bouquet-ek" # msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazília" # msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" -msgid "Browse for and connect to network shares" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." msgstr "" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása" + msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." -msgstr "" +msgstr "NFS/CIFS hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása" # msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "" +msgstr "Hálózat tallózása" # msgid "Burn DVD" -msgstr "DVD égetés" +msgstr "DVD írás" # msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "A meglévő képfájl DVD-re írása" # -#, fuzzy msgid "Burn to DVD" msgstr "DVD-re kiírás..." msgid "Burn your recordings to DVD" -msgstr "" +msgstr "Felvételek kiírása DVD-re" # msgid "Bus: " -msgstr "Bus: " +msgstr "Busz: " + +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" # msgid "" @@ -1162,22 +1313,23 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" -#, fuzzy msgid "CDInfo" -msgstr "Info-sor" +msgstr "CD-Infó" msgid "" "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " "playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" +"A CD-Infó lehetővé teszi a címek letöltését CDDB-ből és CD-Text-ről Audió CD-" +"k lejátszása esetén." # msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "CI hozzárendelés" # msgid "CIFS share" -msgstr "" +msgstr "CIFS megosztás" # msgid "CVBS" @@ -1197,13 +1349,14 @@ msgstr "" msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Can't connect to server. Please check your network!" -msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" +msgstr "" +"Sikertelen ssatlakozás a szerverhez. Kérem, ellenőrizze a hálózati " +"beállításokat!" # msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" # msgid "Cancel" @@ -1211,7 +1364,7 @@ msgstr "Mégse" # msgid "Capacity: " -msgstr "Kapacitás:" +msgstr "Kapacitás: " # msgid "Card" @@ -1223,51 +1376,51 @@ msgstr "Katalán" # msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Középre helyezés alsó szélen" # msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" +msgstr "Középre helyezés felső szélen" # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Aktív késleltetés megváltoztatása" # msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" +msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ugrásban" # msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett felvételi offszett megváltoztatása?" # msgid "Change hostname" -msgstr "" +msgstr "Hálózati gépnév megváltoztatása" # msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" msgid "Change service PIN" -msgstr "" +msgstr "Szervíz PIN" msgid "Change service PINs" -msgstr "" +msgstr "Szervíz PIN-ek" msgid "Change setup PIN" -msgstr "" +msgstr "Beállítás PIN" # msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Lépték módosítása" # msgid "Change the hostname of your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "A készülék hálózati gépnevének megváltoztatása." msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Változási napló" # msgid "Channel" @@ -1279,11 +1432,11 @@ msgstr "Csatorna választás" # msgid "Channel audio:" -msgstr "" +msgstr "Csatornahang" # msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "A csatorna nem szerepel a szolgáltatási listában" # msgid "Channel:" @@ -1295,7 +1448,7 @@ msgstr "Csatornalista menü" # msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornák" # msgid "Chap." @@ -1303,11 +1456,11 @@ msgstr "Chap." # msgid "Chapter" -msgstr "Chapter" +msgstr "Fejezet" # msgid "Chapter:" -msgstr "Chapter:" +msgstr "Fejezet:" # msgid "Check" @@ -1319,34 +1472,34 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." # msgid "Choose Tuner" -msgstr "Válasszon tunert" +msgstr "Válasszon Tuner-t" # msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot" # msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Válasszon mentés-fájlokat" # msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Válasszon mentés-helyet" # msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" msgid "Choose image to download" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy letöltendő image-t" # msgid "Choose target folder" -msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" +msgstr "Válassza ki a célmappaat" # msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Válasszon szoftverfrissítési forrást" # msgid "Choose your Skin" @@ -1354,37 +1507,46 @@ msgstr "Válasszon skin-t" # msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Kerek-bal" # msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Kerek-jobb" # msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klasszikus" # msgid "Cleanup" -msgstr "Kitisztítás" +msgstr "Takarítás" # msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Takarító Varázsló" # msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Takarító Varázsló beállításai" msgid "Cleanup timerlist automatically" -msgstr "" +msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása" msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása." + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." msgstr "" # msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Takarító Varázsló" # msgid "Clear before scan" @@ -1392,11 +1554,11 @@ msgstr "Keresés elött törlés" # msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" +msgstr "Előzmények törlése kilépéskor:" # msgid "Clear log" -msgstr "Log törlése" +msgstr "Napló törlése" # msgid "Close" @@ -1404,30 +1566,20 @@ msgstr "Bezár" # msgid "Close and forget changes" -msgstr "" +msgstr "Bezárás a módosítások mentése nélkül" # msgid "Close and save changes" -msgstr "" +msgstr "Bezárás a módosítások mentésével" # msgid "Close title selection" -msgstr "" - -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Felsö kódarány" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Alsó kódarány" +msgstr "Címválasztás bezárása" -# -msgid "Coderate HP" +msgid "Code rate HP" msgstr "HP kódarány" -# -msgid "Coderate LP" +msgid "Code rate LP" msgstr "LP kódarány" # @@ -1444,7 +1596,7 @@ msgstr "Színformátum" # msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Vígjáték" # msgid "Command execution..." @@ -1464,15 +1616,15 @@ msgstr "CI modulfogadó" # msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "CI hozzárendelés" # msgid "CommonInterface" -msgstr "" +msgstr "CommonInterface" # msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Kommunikáció" # msgid "Compact Flash" @@ -1485,9 +1637,10 @@ msgstr "Kész" # msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" +"Komplex (engedélyezi a hangfolyamok és méretarányok vegyes felhasználását)" msgid "Composition of the recording filenames" -msgstr "" +msgstr "A felvételi fájlnevek összeállítása" # msgid "Configuration Mode" @@ -1495,58 +1648,58 @@ msgstr "Konfigurációs mód" # msgid "Configuration for the Webinterface" -msgstr "" +msgstr "A webes felület beállításai" # msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" +msgstr "Az Automata Időzítő beállítása" # msgid "Configure interface" -msgstr "" +msgstr "Interfész konfigurálása" # msgid "Configure nameservers" -msgstr "" +msgstr "Névszerverek (DNS) konfigurálása" msgid "Configure your WLAN network interface" -msgstr "" +msgstr "A vezeték nélküli hálózati interfész konfigurálása" # msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Belső hálózat beállítása" +msgstr "A hálózat konfigurálása" # msgid "Configure your network again" -msgstr "" +msgstr "A hálózat újrakonfigurálása" # msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" +msgstr "A vezeték nélküli hálózat újrakonfigurálása" # msgid "Configuring" -msgstr "Beállítás" +msgstr "Konfigurálás" # msgid "Conflicting timer" -msgstr "Konfliktus időzítő" +msgstr "Ütköző időzítés" # msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás" # msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz" # msgid "Connected to" -msgstr "Csatlakoztatva" +msgstr "Csatlakoztatva ehhez: " # msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Csatlakoztatva!" # msgid "Constellation" @@ -1557,7 +1710,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Folytatás" # msgid "Continue in background" @@ -1571,108 +1724,116 @@ msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgid "Control recording completely by service" msgstr "" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "A készülék vezérlése webes felületről" + msgid "Control your Dreambox with your browser" -msgstr "" +msgstr "A készülék vezérlése webes felületről" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" -msgstr "" +msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." -msgstr "" +msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal" msgid "Control your internal system fan." -msgstr "" +msgstr "A belső ventilátor vezérlése" msgid "Control your kids's tv usage" -msgstr "" +msgstr "Gyermekzár beállítása" msgid "Control your system fan" -msgstr "" +msgstr "A belső ventilátor vezérlése" msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Helyben lévő fájlok másolása, átnevezése, törlése, áthelyezése." # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni az .NFI Image feed szerverhez: " # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?" +msgstr "Nem lehet betölteni a hordozót! Van behelyezett lemez?" # msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "A Kép-a-Képben funkció nem indítható el" # #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "A felvétel nem tud elindulni időzítés ütközés miatt: %s" + +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" msgstr "" # msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Hibanapló beállítások" # msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "Hibanapló automatikus küldés" # msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása" # msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "" +msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása..." # msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Hibanaplókat találtam!\n" +"Küldhetem őket a Dream Multimedia-nak?" -# msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "DVD képfájl készítés" msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." -msgstr "" +msgstr "DVD másolása a készülék belső merevlemezére." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD másolása a belső merevlemezre" # msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "Új Autómata Időzítő létrehozása" # msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" +msgstr "Új időzítő létrehozása a hagyományos szerkesztőablakkal" # msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" +msgstr "Új időzítő létrehozása Varázsló segítségével" # msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" +msgstr "Felvételek mappájának létrehozása nem sikerült" msgid "Create preview pictures of your Movies" -msgstr "" +msgstr "Előnézeti képek keészítése a felvételekről" msgid "Create remote timers" -msgstr "" +msgstr "Távoli időzítők létrehozása" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." -msgstr "" +msgstr "Időzítések létrehozása távoli készülékekben" # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült." +msgstr "A %s mappa létrehozása nem sikerült." # msgid "Creating partition failed" @@ -1684,38 +1845,38 @@ msgstr "Horvát" # msgid "Current Transponder" -msgstr "Jelenlegi transzponder" +msgstr "Aktuális transzponder" msgid "Current device: " -msgstr "" +msgstr "Aktuális eszköz: " # msgid "Current settings:" -msgstr "Jelenlegi beállítások:" +msgstr "Aktuális beállítások:" # msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Aktuális érték: " # msgid "Current version:" -msgstr "Jelenlegi verzió:" +msgstr "Aktuális verzió:" msgid "Currently installed image" -msgstr "" +msgstr "A telepített image" # #, python-format msgid "Custom (%s)" -msgstr "" +msgstr "Egyedi (%s)" # msgid "Custom location" -msgstr "" +msgstr "Egyedi hely" # msgid "Custom offset" -msgstr "" +msgstr "Egyedi offszett" # msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" @@ -1731,7 +1892,7 @@ msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" # msgid "Customize" -msgstr "Beállítás" +msgstr "Testreszabás" msgid "Customize Vali-XD skins" msgstr "" @@ -1744,13 +1905,13 @@ msgid "Cut" msgstr "Vágás" msgid "Cut your movies" -msgstr "" +msgstr "Film-vágó" msgid "Cut your movies." -msgstr "" +msgstr "Film-vágó" msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" -msgstr "" +msgstr "A film-vágó lehetőséget ad a felvételek megvágására" msgid "" "CutListEditor allows you to edit your movies.\n" @@ -1761,7 +1922,7 @@ msgstr "" # msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Vágólista editor..." +msgstr "Film-vágó..." # msgid "Czech" @@ -1769,7 +1930,7 @@ msgstr "Cseh" # msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Csehország" # msgid "D" @@ -1781,7 +1942,7 @@ msgstr "DHCP" # msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "Kétréteges DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1791,9 +1952,12 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "DVD Fájlkezelő" # msgid "DVD Player" @@ -1801,14 +1965,14 @@ msgstr "DVD lejátszó" # msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "DVD Címlista" # msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media toolbox" msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "DVD lejátszóként is használhatja a készüléket" msgid "" "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" @@ -1826,71 +1990,81 @@ msgstr "Dátum" # msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Döntse el, hogy engedélyezi-e vagy sem a Takarító Varázslót." # msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a talált hibanaplókkal." # msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" +msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a hibanaplókkal beküldés után." # msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés csökkentése" # #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés csökkentése %i ms-al (beállítható)" # msgid "Deep Standby" -msgstr "Teljes kikapcsolás" +msgstr "Mély-készenlét" # msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" # msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett beállítások" # msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Felvételek tárhelye" # msgid "Default services lists" msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" # -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Alapbeállítások" msgid "Define a startup service" -msgstr "" +msgstr "Indítási csatorna definiálása" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" +"Beállít egy csatornát úgy, hogy a készülék bekapcsolásakor az automatikusan " +"induljon el." + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" # msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + # msgid "Delete" msgstr "Törlés" # msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Hibanaplók törlése" # msgid "Delete entry" -msgstr "Adat törlése" +msgstr "Tétel törlése" # msgid "Delete failed!" @@ -1898,7 +2072,7 @@ msgstr "A törlés sikertelen!" # msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Hálózati csatlakozás törlése" # #, python-format @@ -1911,7 +2085,7 @@ msgstr "" # msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Csökkenő" # msgid "Description" @@ -1919,10 +2093,10 @@ msgstr "Leírás" # msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Jelölés törlése" msgid "Details for plugin: " -msgstr "" +msgstr "Plugin részletei: " # msgid "Detected HDD:" @@ -1930,7 +2104,7 @@ msgstr "Beépített merevlemez:" # msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Beépített tunerek:" +msgstr "Tuner-ek:" # msgid "DiSEqC" @@ -1954,35 +2128,35 @@ msgstr "DiSEqC ismétlések" # msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Teszter beállításai" # msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Tárcsázás: " # msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Digitális körvonal-eltávolítás" # msgid "Dir:" -msgstr "" +msgstr "Mappa: " msgid "Direct playback of Youtube videos" -msgstr "" +msgstr "YouTube videók közvetlen lejátszása" # msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása" +msgstr "Linkelt tételek menü nélküli közvetlen lejátszása" # #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "A %s könyvtár nem létezik" +msgstr "A %s mappa nem létezik" # msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Mappa tallózása" # msgid "Disable" @@ -1990,11 +2164,11 @@ msgstr "Letiltás" # msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "PiP kikapcsolása" +msgstr "Kép-a-Képben kikapcsolása" # msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Hibanapló automatikus küldésének tiltása" # msgid "Disable timer" @@ -2006,15 +2180,15 @@ msgstr "Letiltva" # msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin bezárása, változások mentése nélkül" # msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Ablak bezárása, változások mentése nélkül" # msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat bontása" # msgid "Dish" @@ -2022,32 +2196,35 @@ msgstr "Antenna" # msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" +msgstr "16:9 tartalom megjelenítése:" # msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" +msgstr "4:3 tartalom megjelenítése:" # msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "16:9-nél szélesebb tartalom megjelenítése:" # msgid "Display Setup" -msgstr "Kijelző beállítása" +msgstr "Kis kijelző" # msgid "Display and Userinterface" -msgstr "" +msgstr "Képernyő és felhasználói felület" # msgid "Display search results by:" -msgstr "" +msgstr "Találatok rendezési szempontja:" msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "Fényképek megjelenítése a TV-n" + +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" msgstr "" -msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" msgstr "" # @@ -2056,7 +2233,7 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos hogy el akarja távolítani\n" +"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani\n" "a \"%s\" plugint?" # @@ -2064,13 +2241,21 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" -"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" -"Ez hosszú ideig is eltarthat!" +"Biztos benne, hogy most szeretné ellenőrizni a fájlrendszert?\n" +"Ez akár hosszú ideig is eltarthat!" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s\n" +"%s?" # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" +msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s?" # #, python-format @@ -2078,78 +2263,79 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos hogy le akarja tölteni\n" +"Biztos benne, hogy hogy le szeretné tölteni\n" "a \"%s\" plugint?" # msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Biztos ki akar lépni?" +msgstr "Biztos benne, hogy ki szeretne lépni?" # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" +"Biztos benne, hogy inicializálni szeretné a merevlemezt?\n" "A merevlemez összes adata el fog veszni!" # #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?" +msgstr "" +"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s mappaat a merevlemezről?" # #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" +msgstr "Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s bolkmark-ot?" # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" +msgstr "Fel szeretné írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" # msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" +msgstr "Szeretne most egy csatornakeresést lefuttatni?" # msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" +msgstr "Szeretne most egy másik kézi keresést lefuttatni?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy le szeretné tölteni az image-t ide: %s ?" # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" +msgstr "Be szeretné kapcsolni a készüléken a gyermekzárat?" # msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "" +msgstr "Szükséges-e felhasználónév és jelszó megadása?\n" # msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?" +msgstr "Telepíteni szeretné az alapértelmezett műholdlistát?" # msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy feltelepíti ezt a csomagot:\n" # msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" +msgstr "Le szeretné játszani a behelyezett DVD-t?" # msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?" +msgstr "Kiírás előtt meg szeretné tekinteni a DVD tartalmat?" # msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Újra szeretné indítani a készüléket?" # msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a csomagot:\n" # msgid "Do you want to restore your settings?" @@ -2157,33 +2343,35 @@ msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" # msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?" +msgstr "Szeretné folytatni a lejátszást?" # msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" +msgstr "Szeretne látni több találatot?" # msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"Megadná a nevét és e-mail címét, hogy szükség esetén felvehessük Önnel a " +"kapcsolatot?" # msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?" # msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" -"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" +"Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?\n" +"Az OK gomb megnyomásával a frissítés elindul. Kérem, várjon!" # msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy frissíteni szeretné ezt a csomagot:\n" # msgid "Do you want to view a tutorial?" @@ -2191,21 +2379,23 @@ msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" # msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Küldés rákérdezés nélkül" # msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" +msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, inkább kapcsolja le a következőt" # #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" +msgstr "Kész - %d csomag telepítése vagy frissítése rendben megtörtént" # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +"Kész - %d csomag telepítése, frissítése vagy eltávolítása megtörtént %d " +"hibával" # msgid "Download" @@ -2213,7 +2403,7 @@ msgstr "Letöltés" #, python-format msgid "Download %s from Server" -msgstr "" +msgstr "%s letöltése a szerverről" # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" @@ -2225,14 +2415,14 @@ msgstr "Pluginek letöltése" # msgid "Download Video" -msgstr "" +msgstr "Videó letöltése" msgid "Download files from Rapidshare" -msgstr "" +msgstr "Fájlok letöltése Rapidshare-ről" # msgid "Download location" -msgstr "" +msgstr "Letöltés tárhelye" # msgid "Downloadable new plugins" @@ -2248,11 +2438,11 @@ msgstr "Letöltés" # msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..." # msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Képernyőképek letöltése. Kérem, várjon..." # msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" @@ -2260,11 +2450,17 @@ msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" # msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "(a készülék szoftverének frissítése)" + +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." msgstr "" # msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Időtartam: " # msgid "Dutch" @@ -2272,7 +2468,7 @@ msgstr "Holland" # msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dinamikus kontraszt" # msgid "E" @@ -2284,13 +2480,14 @@ msgstr "Elektronikus műsorújság" # msgid "EPG encoding" -msgstr "" +msgstr "EPK karakterkódolás" msgid "" "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " -"is idleing\n" -"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " -"epg information on these channels." +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." msgstr "" # @@ -2304,69 +2501,70 @@ msgstr "Kelet" # msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" # msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Autómata Időzítő szerkesztése" # msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" +msgstr "Autómata Időzítő szűrők szerkesztése" # msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" +msgstr "Autómata Időzítő szolgáltatás szerkesztése" # msgid "Edit DNS" msgstr "DNS módosítása" # +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" +msgstr "Időzítések szerkesztlse és új események keresése" # msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Cím szerkesztése" # msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Bouquet-listák szerkesztése" # msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása" +msgstr "Aktuális cím jeleneteinek módosítása" # msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" +msgstr "Az új időzítés alapértelmezéseinek beállítása" # msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott Autómata Időzítő szerkesztése" # msgid "Edit services list" -msgstr "Védett csatornák kijelölése" +msgstr "Szolgáltató-lista szerkesztése" # msgid "Edit settings" msgstr "Beállítások módosítása" msgid "Edit tags of recorded movies" -msgstr "" +msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése" msgid "Edit tags of recorded movies." -msgstr "" +msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése." # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" +msgstr "A készülék névszerver beállításainak módosítása.\n" # msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" +msgstr "A készülék hálózati beállításainak módosítása.\n" # msgid "Edit title" @@ -2374,19 +2572,22 @@ msgstr "Cím módosítása" # msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "A frissítési forrás URL-jének szerkesztése." # msgid "Editing" +msgstr "Szerkesztés" + +msgid "Editor for fstab" msgstr "" # msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" +msgstr "Új Autómata Időzítések szerkesztője" # msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Oktatás" # msgid "Electronic Program Guide" @@ -2401,43 +2602,58 @@ msgstr "Engedélyezve" # msgid "Enable /media" +msgstr "/media engedélyezése" + +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" msgstr "" # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Takarító Varázsló engedélyezése?" # msgid "Enable Filtering" -msgstr "" +msgstr "Szűrés engedélyezése" # msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "HTTP-hozzáférés engedélyezése" # msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP-hozzáférés jelszavas védelme" # msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "HTTPS-hozzáférés engedélyezése" # msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTPS-hozzáférés jelszavas védelme" # msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatás-korlátozás engedélyezése" # msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Hálózati műsorlejátszás jelszavas védelme" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2469,7 +2685,7 @@ msgstr "" # msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Kódolva: " # msgid "Encryption" @@ -2481,23 +2697,19 @@ msgstr "Kódolási kulcs" # msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" - -# -msgid "Encryption Type" -msgstr "Kódolás típusa" +msgstr "Kódolási kulcstípus" # msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Kódolás:" # msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Esemény utáni időtartam vége" # msgid "End of timespan" -msgstr "" +msgstr "Időtartam vége" # msgid "End time" @@ -2515,6 +2727,9 @@ msgid "" "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +"Enigma2 Plugin amivel az AVI/DIVX/WMV/stb. videófájlok lejátszása " +"lehetséges. Szükséges hozzá PC-n a VLC program, a www.videolan.org " +"weboldalról." # msgid "" @@ -2526,17 +2741,9 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" - # msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" - -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" +msgstr "Adja meg a lekeresendő IP-címet" # msgid "Enter main menu..." @@ -2544,27 +2751,27 @@ msgstr "Belépés a főmenübe..." # msgid "Enter new hostname for your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a készülék új hosztnevét" # msgid "Enter options:" -msgstr "" +msgstr "Adja meg az opciókat:" # msgid "Enter password:" -msgstr "" +msgstr "Jelszó:" # msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "PIN-Kód:" # msgid "Enter share directory:" -msgstr "" +msgstr "Megosztási mappa:" # msgid "Enter share name:" -msgstr "" +msgstr "Megosztás neve:" # msgid "Enter the service pin" @@ -2572,15 +2779,15 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" # msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "" +msgstr "Adja meg a felhasználónevet és a jelszavat a géphez: " # msgid "Enter username:" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév:" # msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az e-mail címét, hogy felvehhsük Önnel a kapcsolatot." # msgid "Enter your search term(s)" @@ -2588,7 +2795,7 @@ msgstr "" # msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Szórakozás" # msgid "Error" @@ -2609,6 +2816,9 @@ msgstr "" # msgid "Estonian" +msgstr "Észt" + +msgid "Ethernet network interface" msgstr "" # @@ -2621,23 +2831,22 @@ msgstr "Minden rendben van" # msgid "Exact match" -msgstr "" +msgstr "Pontos találat" # -#, fuzzy msgid "Exceeds dual layer medium!" -msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" +msgstr "Meghaladja a kétrétegű hordozó kapacitását!" # msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Kivétel" # msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" +msgstr "\"Esemény után\" végrehajtása az időtartamon belül" msgid "Execute TuxboxPlugins" -msgstr "" +msgstr "TuxboxPlugin-ek végrehajtása" # msgid "Execution Progress:" @@ -2649,7 +2858,7 @@ msgstr "Végrehajtás befejezve!" # msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" # msgid "Exit" @@ -2657,18 +2866,18 @@ msgstr "Kilépés" # msgid "Exit editor" -msgstr "Kilépés az editorból" +msgstr "Kilépés a szerkesztőből" msgid "Exit input device selection." -msgstr "" +msgstr "Kilépés a bemeneti eszközválasztásból." # msgid "Exit network wizard" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a Hálózati Varázslóból" # msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a Takarító Varázslóból" # msgid "Exit the wizard" @@ -2692,11 +2901,11 @@ msgstr "Bővített beállítások..." # msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Bővített Szoftver" # msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Bővített Szoftver Plugin" # msgid "Extensions" @@ -2704,7 +2913,7 @@ msgstr "Bővítmények" # msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Bővítmények kezelése" # msgid "FEC" @@ -2726,17 +2935,17 @@ msgstr "Sikertelen" # #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Ventilátor %d" # #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Ventilátor %d PWM" # #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Ventilátor %d tápfeszültség" # msgid "Fast" @@ -2760,27 +2969,27 @@ msgstr "Kedvencek" # msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Feed-elemek letöltése" # msgid "Fetching search entries" -msgstr "" +msgstr "Kereső-elemek letöltése" # msgid "Filesystem Check" -msgstr "" +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" +msgstr "A fájlrendszerben javíthatatlan hibák vannak" # msgid "Film & Animation" -msgstr "" +msgstr "Film és Animáció" # msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Szűrő" # msgid "" @@ -2800,16 +3009,21 @@ msgstr "Kész" # msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "A hálózati beállítás befejeződött" # msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "A hálózati kapcsolat újraindítása befejeződött" # msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" @@ -2823,30 +3037,26 @@ msgstr "Flashelés sikertelen" # msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Végrehajtás az OK gomb lenyomása után történik" # msgid "Format" msgstr "Formázás" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" - # msgid "Frame size in full view" -msgstr "" +msgstr "Képméret teljesképernyő nézetbe" # msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Franciaország" # msgid "French" @@ -2868,6 +3078,9 @@ msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvencia lépések" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + # msgid "Fri" msgstr "Pén" @@ -2878,18 +3091,21 @@ msgstr "Péntek" # msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Fríz" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "" -msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgid "Front USB Slot" msgstr "" +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Megjelenítő /tmp/mmi.socket -nek" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" +msgstr "Főprocesszor verziója: %d" # msgid "Fsck failed" @@ -2900,8 +3116,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" -"Újraindítsuk most a GUI-t?" +"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a kezelő felületet.\n" +"Megtörténhet ez most azonnal?" msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." msgstr "" @@ -2915,7 +3131,7 @@ msgstr "" # msgid "Gaming" -msgstr "" +msgstr "Játék" # msgid "Gateway" @@ -2923,27 +3139,30 @@ msgstr "Átjáró IP címe" # msgid "General AC3 Delay" -msgstr "" +msgstr "Általános AC3 késleltetés" # msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Általános AC3 késleltetés (ms)" # msgid "General PCM Delay" -msgstr "" +msgstr "Általános PCM késleltetés" # msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "Általános PCM késleltetés (ms)" + +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" msgstr "" # msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Zsáner" # msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Eredeti Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "" @@ -2963,7 +3182,7 @@ msgstr "" # msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Németország" msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" msgstr "" @@ -2976,22 +3195,22 @@ msgstr "" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..." # msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Általános késleltetés" # msgid "Goto 0" -msgstr "Menj a 0 pozícióra" +msgstr "0-ra" # msgid "Goto position" msgstr "Pozícióra ugrás" msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" -msgstr "" +msgstr "GraphMultiEPG - egy grafikus, többsávos EPG-t jelenít meg" msgid "" "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" @@ -3004,7 +3223,7 @@ msgstr "Grafikus multi EPG" # msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "Nagy Brittania" # msgid "Greek" @@ -3012,37 +3231,38 @@ msgstr "Görög" # msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "Zöld erősítés" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -# -msgid "Guard Interval" +msgid "Guard interval" msgstr "Védelmi intervallum" -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Védelmi intervallum mód" - # msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "A meglévő időzítés kiszámítása a kezdés/vége alapján" + +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" msgstr "" # msgid "HD videos" -msgstr "" +msgstr "HD videók" # msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP Port" # msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS Port" # msgid "Harddisk" @@ -3050,70 +3270,63 @@ msgstr "Merevlemez" # msgid "Harddisk setup" -msgstr "HDD beállítások" +msgstr "Merevlemez beállítások" # msgid "Harddisk standby after" -msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" +msgstr "Merevlemez leállítása megadott idö után" # msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Súgó" -# -msgid "Hidden network SSID" +msgid "Hidden network" msgstr "" -# -msgid "Hidden networkname" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." msgstr "" -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarchia információk" - -# -msgid "Hierarchy mode" +msgid "Hierarchy info" msgstr "Hierarchikus mód" # msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "Magas bitráta támogatása" # msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Történelem" # msgid "Holland" -msgstr "" +msgstr "Hollandia" # msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" # msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes" msgid "Hotplugging for removeable devices" -msgstr "" +msgstr "Hordozható eszközök gyors-csatlakoztatása" # msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" +msgstr "Hány percet szeretne felvenni?" # msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Mi történjen a talált hibanaplókkal?" # msgid "Howto & Style" -msgstr "" +msgstr "Barkács és Stílus" # msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Színárnyalat" # msgid "Hungarian" @@ -3128,28 +3341,38 @@ msgstr "IP cím" # msgid "IP:" -msgstr "" +msgstr "IP:" msgid "IRC Client for Enigma2" msgstr "" # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "Az ISO fájl túl nagy ehhez a fájlrendszerhez!" # msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO útvonala" # msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" -# +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" # @@ -3157,8 +3380,8 @@ msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" -"Amint látható, valami nem stimmel a\n" -"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." +"Ha ezt látja, akkor valami nem stimmel a\n" +"scart csatlakozással. OK-val visszaléphet." # msgid "" @@ -3172,29 +3395,27 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " -"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " -"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " -"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " -"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" -"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " -"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " -"legyenek.\n" +"Amennyiben a TV készülékében van képjavító opció, vagy speciális beállítások " +"mint pl. \"dinamikus\", akkor azokat kapcsolja ki. Állítsa be a fényerőt a " +"kívánsága szerint. Vegye le a kontrasztot a TV készüléken amennyire csak " +"lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt amilyen alacsonyra csak lehetséges, de figyelje a " +"két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek legyenek.\n" "Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " "beállítani.\n" -"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." +"Ha az eredmény megfelelő, nyomja le az OK gombot." # msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Autómata Időzítő importálása" # msgid "Import existing Timer" -msgstr "" +msgstr "Meglévő időzítés importálása" # msgid "Import from EPG" -msgstr "" +msgstr "Importálás EPG-ből" # msgid "In Progress" @@ -3203,28 +3424,29 @@ msgstr "Folyamatban" # msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" +msgstr "" +"Az időzítés esedékessége miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" # msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Hozzáad" # msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "E-mail és név küldése az e-mail-lel együtt?" # msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés növelése" # #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés növelése %i ms-al (beállítható)" # msgid "Increased voltage" -msgstr "Emelt feszültség" +msgstr "Magasabb feszültség" # msgid "Index" @@ -3232,11 +3454,11 @@ msgstr "Index" # msgid "India" -msgstr "" +msgstr "India" # msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Információ" # msgid "InfoBar" @@ -3254,13 +3476,19 @@ msgstr "Információk" msgid "Init" msgstr "Inicializálás" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Kezdeti hely, az új időzítők esetén" # msgid "Initialization" -msgstr "" +msgstr "Inicializálás" # msgid "Initialize" @@ -3268,49 +3496,49 @@ msgstr "Inicializál" # msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "HDD inicializálása..." +msgstr "Merevlemez inicializálása..." # msgid "Input" -msgstr "Funkciók" +msgstr "Bevitel" msgid "Input device setup" -msgstr "" +msgstr "Beviteli eszközök beállítása" msgid "Input devices" -msgstr "" +msgstr "Beviteli eszközök" # msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Telepítés" # msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Új image telepítése USB meghajtóról" # msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Új image telepítése webes felületről" # msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Bővítmények telepítése." # msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Helyi bővítmények telepítése" # msgid "Install or remove finished." -msgstr "" +msgstr "A telepítés vagy eltávolítás befejeződött." # msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "" +msgstr "Beállítások, skin-ek, szoftver telepítése..." # msgid "Installation finished." -msgstr "" +msgstr "A telepítés befejeződött." # msgid "Installing" @@ -3338,11 +3566,11 @@ msgstr "Felvétel azonnali indítása..." # msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Azonnali felvételek:" # msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Interfész: " # msgid "Intermediate" @@ -3352,40 +3580,41 @@ msgstr "Középfokú" msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" -msgid "Internal LAN adapter." +msgid "Internal USB Slot" msgstr "" msgid "Internal firmware updater" -msgstr "" +msgstr "Belső firmware frissítő" # msgid "Invalid Location" -msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" +msgstr "Érvénytelen hely" # #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" +msgstr "A kiválasztott mappa érvénytelen: %s" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 msgid "Invalid response from Security service pls restart again" msgstr "" +"Érvénytelen válasz a biztonsági szolgáltatástól, kérem újraindítani ismét" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 msgid "Invalid response from server." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 #, python-format msgid "Invalid response from server. Please report: %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől. Kérem jelenteni: %s" # msgid "Invalid selection" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen választás" # msgid "Inversion" @@ -3393,19 +3622,19 @@ msgstr "Invertálás" # msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" # msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Írország" # msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "Megfelelő ez a videómód?" # msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Izrael" # msgid "" @@ -3428,11 +3657,11 @@ msgstr "" # msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Olaszország" # msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japán" # msgid "Job View" @@ -3441,7 +3670,7 @@ msgstr "Folyamat nézet" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "Skálázás" +msgstr "Skálázás (nyújtás)" msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" msgstr "" @@ -3491,20 +3720,20 @@ msgstr "" # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" +msgstr "Sikeresen beállítva a késleltetés %(delay)i ms-ra (%(Key)s)" # #, python-format msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" -msgstr "" +msgstr "%(key)s billentyű késleltetése: %(value)i ms" # msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Billentyűzet" # msgid "Keyboard Map" -msgstr "Billentyűzet térkép" +msgstr "Billentyűkiozsztás" # msgid "Keyboard Setup" @@ -3519,10 +3748,10 @@ msgstr "" # msgid "LAN Adapter" -msgstr "LAN Adapter" +msgstr "Hálózati adapter" msgid "LAN connection" -msgstr "" +msgstr "Hálózati kapcsolat" # msgid "LNB" @@ -3542,14 +3771,19 @@ msgstr "LOF/L" # msgid "Language" -msgstr "Nyelvezet" +msgstr "OSD Nyelve" # msgid "Language selection" -msgstr "Válasszon nyelvet" +msgstr "Nyelvválasztás" # msgid "Last config" +msgstr "Utolsó konfiguráció" + +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." msgstr "" # @@ -3562,11 +3796,11 @@ msgstr "Szélességi fok" # msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lett" # msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" +msgstr "Kilépés a DVD lejátszóból?" # msgid "Left" @@ -3575,7 +3809,7 @@ msgstr "Bal" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "Letterbox" +msgstr "Letterbox (fekete csíkok alul/felül)" # msgid "Limit east" @@ -3587,7 +3821,7 @@ msgstr "Nyugati limit" # msgid "Limited character set for recording filenames" -msgstr "" +msgstr "Korlátozott betűkészlet a felvételek fájlneveiben" # msgid "Limits off" @@ -3599,24 +3833,24 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva" # msgid "Link Quality:" -msgstr "" +msgstr "Vonal minősége:" # msgid "Link:" -msgstr "Link:" +msgstr "Vonal:" # msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "DVD menüvel linkelt címek" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" -msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "" - -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." msgstr "" # @@ -3633,11 +3867,11 @@ msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában" # msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" +msgstr "Feed betöltése indításkor:" # msgid "Load movie-length" -msgstr "" +msgstr "Felvétel-hossz betöltése" # msgid "Local Network" @@ -3645,7 +3879,7 @@ msgstr "Helyi hálózat" # msgid "Local share name" -msgstr "" +msgstr "Helyi hálózati megosztás neve" # msgid "Location" @@ -3653,7 +3887,7 @@ msgstr "Pozíció" # msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Azonnali felvételek helye" # msgid "Lock:" @@ -3661,14 +3895,14 @@ msgstr "Zárol:" # msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Eredmények naplózása merevlemezre" # msgid "Long Keypress" msgstr "Hosszú gombnyomás" msgid "Long filenames" -msgstr "" +msgstr "Hosszú fájlnevek" # msgid "Longitude" @@ -3676,13 +3910,15 @@ msgstr "Hosszúsági fok" # msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Az időtartam alja." # msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Az időtartam alja. Ezelőtt az időpont előtt nem lesz találat. Offszettek " +"nincsenek belekalkulálva!" # msgid "MMC Card" @@ -3714,20 +3950,20 @@ msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" # msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "Bővítmények kezelése" msgid "Manage local files" -msgstr "" +msgstr "Helyi fájlok kezelése" msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." -msgstr "" +msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére, vagy rádió módban." msgid "Manage logos to display at boottime" -msgstr "" +msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére" # msgid "Manage network shares" -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások kezelése" msgid "" "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." @@ -3735,23 +3971,26 @@ msgstr "" # msgid "Manage your network shares..." -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások kezelése..." # msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "A készülék szoftverének kezelése" # msgid "Manual Scan" msgstr "Kézi keresés" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Kézi transzponder" # msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Gyártó" # msgid "Margin after record" @@ -3764,34 +4003,33 @@ msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" # #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "Megegyező időtartam: %02d:%02d - %02d:%02d" # msgid "Match title" -msgstr "" +msgstr "Cím megegyezés" # #, python-format msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgstr "Cím megegyezés: %s" # msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Max. Bitráta: " # msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgstr "Maximális időhossz (p)" -# msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" # msgid "Media player" -msgstr "Média Lejátszó" +msgstr "Médialejátszó" # msgid "MediaPlayer" @@ -3810,11 +4048,11 @@ msgstr "" # msgid "Medium is not a writeable DVD!" -msgstr "A médium nem írható DVD" +msgstr "A hordozó nem írható DVD" # msgid "Medium is not empty!" -msgstr "A médium nem üres!" +msgstr "A hordozó nem üres!" # msgid "Menu" @@ -3829,19 +4067,19 @@ msgstr "Üzenet" # msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Üzenet..." # msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexikó" # msgid "Mkfs failed" -msgstr "Hibás Mkfs-ek" +msgstr "Mkfs sikertelen" # msgid "Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "Felbontás" # msgid "Model: " @@ -3849,7 +4087,7 @@ msgstr "Modell:" # msgid "Modify existing timers" -msgstr "" +msgstr "Aktuális időzítések módosítása" # msgid "Modulation" @@ -3873,147 +4111,142 @@ msgstr "Hétfő" # msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Havonta" # msgid "More video entries." -msgstr "" +msgstr "Több videó találat." # msgid "Mosquito noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Hangya-zajcsökkentés" # msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgstr "Legjobban vitatott" # msgid "Most linked" -msgstr "" +msgstr "Legtöbbszőr linkelt" # msgid "Most popular" -msgstr "" +msgstr "Legnépszerűbb" # msgid "Most recent" -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb" # msgid "Most responded" -msgstr "" +msgstr "Legtöbb válaszolt" # msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgstr "Legnézettebb" # msgid "Mount failed" -msgstr "Mount sikertelen" +msgstr "Csatlakozás sikertelen" # msgid "Mount informations" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás információi" # msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás opciói" # msgid "Mount type" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás típusa" # msgid "MountManager" -msgstr "" +msgstr "Megosztás-kezelő" # msgid "" "Mounted/\n" "Unmounted" msgstr "" +"Csatlakoztatva/\n" +"Lebontva" -# msgid "Mountpoints management" -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások csatlakoztatása" # msgid "Mounts editor" -msgstr "" +msgstr "Megosztás-kezelő" # msgid "Mounts management" -msgstr "" +msgstr "Megosztás-kezelő" # msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "PiP mozgatása" +msgstr "Kép-A-Képben mozgatása" # msgid "Move east" -msgstr "Mozgatás kelet felé" +msgstr "Kelet felé" # msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Plugin ablak áthelyezése" # msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása lefelé" # msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Képernyő középre mozgatása" # msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása balra" # msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a bal alsó sarokba" # msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a jobb alsó sarokba" # msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a bal szél közepére" # msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a jobb szél közepére" # msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása jobbra" # msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a bal felső sarokba" # msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása a jobb felső sarokba" # msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatása fel" # msgid "Move west" -msgstr "Mozgatás nyugat felé" - -msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "" - -msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "" +msgstr "Nyugat felé" # msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Filmek tárhelye" msgid "" "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." @@ -4032,21 +4265,27 @@ msgstr "Filmlista menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimédia" # msgid "Multiple service support" msgstr "Több csatorna támogatása" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" # msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Zene" # msgid "Mute" @@ -4054,7 +4293,7 @@ msgstr "Némítás" # msgid "My TubePlayer" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer" # msgid "MyTube Settings" @@ -4099,15 +4338,19 @@ msgstr "KÖVETKEZŐ" # msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI Image Flash-elés" # msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!" +"NFI image flashelése elkészült. Kérem, nyomja le a Sárga gombot az " +"újraindításhoz!" # msgid "NFS share" +msgstr "NFS megosztás" + +msgid "NIM" msgstr "" # @@ -4139,6 +4382,9 @@ msgstr "Névszerver beállítások" msgid "Nameserver settings" msgstr "Névszerver beállítások..." +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "" @@ -4241,7 +4487,7 @@ msgstr "Alhálózati maszk" # msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Hálózat" # msgid "Network Configuration..." @@ -4251,17 +4497,13 @@ msgstr "Hálózati beállítások..." msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "Hálózati SSID" - # msgid "Network Setup" msgstr "Hálózati beállítások" # msgid "Network Wizard" -msgstr "" +msgstr "Hálózati Varázsló" # msgid "Network scan" @@ -4280,7 +4522,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Hálózat ellenőrzése..." msgid "Network test: " -msgstr "" +msgstr "Hálózat Varázsló" # msgid "Network:" @@ -4288,26 +4530,29 @@ msgstr "Hálózat:" # msgid "NetworkBrowser" -msgstr "" +msgstr "Hálózat tallózó" # msgid "NetworkWizard" msgstr "Hálózati varázsló" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Soha" # msgid "New" msgstr "Új" msgid "New PIN" -msgstr "" +msgstr "Új PIN" # msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Újzééland" # msgid "New version:" @@ -4315,7 +4560,7 @@ msgstr "Új verzió:" # msgid "News & Politics" -msgstr "" +msgstr "Hírek és Politika" # msgid "Next" @@ -4331,15 +4576,11 @@ msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" # msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Nincs csatlakozás" # msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" - -# -msgid "No Networks found" -msgstr "" +msgstr "Nem észlelhető merevlemez, vagy az nem lett inicializálva!" # msgid "No backup needed" @@ -4355,7 +4596,7 @@ msgstr "" # msgid "No description available." -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető leírás" # msgid "No details for this image file" @@ -4363,7 +4604,7 @@ msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás" # msgid "No displayable files on this medium found!" -msgstr "" +msgstr "A hordozón nem található lejátszható fájl!" # msgid "No event info found, recording indefinitely." @@ -4374,6 +4615,8 @@ msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +"Gyorscsévélési lehetőség nincs még... de a szám-gombokkal lehet ugranni " +"előre vagy hátra!" # msgid "No free tuner!" @@ -4381,15 +4624,15 @@ msgstr "Nincs szabad tuner!" # msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető hálózati kapcsolat." # msgid "No network devices found!" -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető hálózati interfész!" # msgid "No networks found" -msgstr "" +msgstr "Nem észlelhető hálózat" # msgid "" @@ -4400,11 +4643,11 @@ msgstr "" # msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." +msgstr "Nincs kép a TV-n? nyomja le az EXIT-et és próbálja újra." # msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" +msgstr "Nincs lejátszható videó! Megállítsam ezt a lejátszást?" # msgid "No positioner capable frontend found." @@ -4416,11 +4659,11 @@ msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" # msgid "No tags are set on these movies." -msgstr "" +msgstr "Ezeknek a felvételekre nincsenek metaadataik." # msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Mindenre NEM" # msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" @@ -4441,7 +4684,7 @@ msgid "" "When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" "Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n" -"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" +"Meg szeretné most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" # @@ -4451,15 +4694,14 @@ msgid "" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" "Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" -"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" +"Meg szeretné most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" # msgid "No videos to display" -msgstr "" +msgstr "Nincs lejátszható videó" -# -msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgid "No wireless networks found! Searching..." msgstr "" # @@ -4468,6 +4710,9 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Nem található egyetlen működőképes helyi hálózati illesztő sem.\n" +"Kérem, ellenőrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van, és a hálózati " +"paraméterek megfelelően be vannak állítva." # msgid "" @@ -4475,6 +4720,9 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n" +"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő " +"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva." # msgid "" @@ -4482,10 +4730,13 @@ msgid "" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n" +"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő " +"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva." # msgid "No, but play video again" -msgstr "" +msgstr "Nem, de a videót játssza le újra" # msgid "No, but restart from begin" @@ -4493,11 +4744,11 @@ msgstr "Nem, de indítsa elölröl" # msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" +msgstr "Nem, de váltson a videók listájára" # msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" +msgstr "Nem, de váltson a videók keresésére" # msgid "No, do nothing." @@ -4505,18 +4756,18 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit." # msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." +msgstr "Nem, csak indítsa el a készüléket" msgid "No, never" -msgstr "" +msgstr "Nem, soha" # msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Nem, most nem" # msgid "No, remove them." -msgstr "" +msgstr "Nem, távolítsa el őket" # msgid "No, scan later manually" @@ -4524,7 +4775,7 @@ msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." # msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Nem, soha ne küldje el" # msgid "None" @@ -4533,11 +4784,11 @@ msgstr "Nincs" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "Nem lineáris" +msgstr "Nem-lineáris (szélek széthúzása)" # msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "Non-profit, aktivizmus" # msgid "North" @@ -4547,19 +4798,28 @@ msgstr "Észak" msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" -"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" -"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" +"Nincs elég tárhely. Kérem, szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%d " +"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" # msgid "Not fetching feed entries" msgstr "" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4578,14 +4838,13 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" -"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " -"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " -"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " -"gombot." +"Most a kontraszt beállítás segítségével állítsa be a háttér világosságát a " +"lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen, hogy a két világos csík között " +"látható legyen a különbség. Ha befejezte, az OK gomb lenyomásával léphet ki." # msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Fennmadadó időzített felvételek száma." # msgid "OK" @@ -4597,10 +4856,13 @@ msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" # msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, más bővítmény eltávolítása" # msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, néhány bővítmény eltávolítása" + +msgid "ONID" msgstr "" # @@ -4609,7 +4871,7 @@ msgstr "OSD beállítások" # msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD láthatóság" +msgstr "OSD áttetszőség" # msgid "Off" @@ -4629,11 +4891,11 @@ msgstr "Be" # msgid "On any service" -msgstr "" +msgstr "Bármilyen csatorna" # msgid "On same service" -msgstr "" +msgstr "Ugyanazon a csatornán" # msgid "One" @@ -4647,9 +4909,12 @@ msgstr "" msgid "Only Free scan" msgstr "Csak FTA keresés" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + # msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Csak bővítmények!" # msgid "Only match during timespan" @@ -4658,27 +4923,26 @@ msgstr "" # #, python-format msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" +msgstr "Csak ezen a szolgáltatáson: %s" # msgid "Open Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Helyi menü megjelenítése" # msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Plugin menü megjelenítése" # msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "" -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Pálya pozíció" +msgid "Orbital position" +msgstr "Orbitális pozíció" # msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" +msgstr "Külső határ (+/-)" msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" @@ -4688,47 +4952,53 @@ msgid "Override found with alternative service" msgstr "" msgid "Overwrite configuration files ?" -msgstr "" +msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása?" msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása szoftverfrissítése alkalmával?" # msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Csomaglista frissítés" # msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Csomag eltávolítása sikertelen.\n" # msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Csomag eltávolítása sikeres.\n" # msgid "Packet management" -msgstr "Csomag intéző" +msgstr "Csomag-kezelő" # msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Csomag-kezelő" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan (belenagyítva)" # msgid "Parent Directory" -msgstr "Szülő könyvtár" +msgstr "Szülő mappa" # msgid "Parental control" @@ -4753,7 +5023,7 @@ msgstr "" # msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó" # msgid "Pause movie at end" @@ -4761,31 +5031,34 @@ msgstr "Film megállítása a végén" # msgid "People & Blogs" -msgstr "" +msgstr "Emberek, Blog-ok" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + # msgid "Pets & Animals" -msgstr "" +msgstr "Állatok, házikedvencek" # msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefonszám" # msgid "PiPSetup" -msgstr "PIP beállítások" +msgstr "Kép-a-Képben beállítások" # msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "Kép lejátszó" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox (fekete csíkok oldalakon)" # msgid "Pilot" @@ -4805,25 +5078,25 @@ msgstr "Audio-CD lejátszás..." # msgid "Play DVD" +msgstr "DVD lejátszás" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" msgstr "" # msgid "Play Music..." -msgstr "" +msgstr "Zenelejátszás" # msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" - -msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "" - -msgid "Play music from Last.fm." -msgstr "" +msgstr "YouTube videók lejátszása" # msgid "Play next video" -msgstr "" +msgstr "Következő videó" # msgid "Play recorded movies..." @@ -4831,7 +5104,7 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..." # msgid "Play video again" -msgstr "" +msgstr "Videó újrajátszása" msgid "Play videos from PC on your Dreambox" msgstr "" @@ -4850,11 +5123,11 @@ msgstr "" # msgid "Please Reboot" -msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" +msgstr "Kérem, indítsa újra a készüléket" # msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" +msgstr "Kérem, válassza ki a keresendő hordozót" # msgid "Please add titles to the compilation." @@ -4867,23 +5140,23 @@ msgstr "" # msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" +msgstr "Kérem, változtassa meg a felvétel vége idejét" # msgid "Please check your network settings!" -msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" +msgstr "Kérem, ellenőrizze a hálózati beállításokat!" # msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." +msgstr "Kérem, válasszon egy funkciót..." # msgid "Please choose he package..." -msgstr "Válassza ki a csomagot..." +msgstr "Kérem, válassza ki a csomagot..." # msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." +msgstr "Kérem, válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretné." # msgid "" @@ -4891,6 +5164,9 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Kérem, ellenőrizze vagy állítsa be a névszervereket, a kért adatok " +"kitöltésével.\n" +"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "" @@ -4898,11 +5174,13 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Kérem, állítsa be az interket kapcsolatát a kért adatok kitöltésével.\n" +"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" -"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" +"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem, ne változtassa meg az adatokat!" # msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -4922,46 +5200,46 @@ msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" # msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" +msgstr "Kérem, adja meg az új mappa nevét" # msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" +msgstr "Kérem, adja meg a helyes PIN kódot" msgid "Please enter the old PIN code" -msgstr "" +msgstr "Régi PIN kód" # msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "E-mail címe:" # msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Neve (opcionális):" # msgid "Please enter your search term." -msgstr "" +msgstr "Kérem, írja be a keresendő kifejezést." # msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." +msgstr "Kérem, kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." # msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" -"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz " -"használva." +"Az előbb kiválaszott adathordozó nem elérhető, ezért helyette az " +"alapértelmezett mappa lesz használva." # msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." +msgstr "Nyomja le az OK-t a folytatáshoz." # msgid "Please press OK!" -msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +msgstr "Nyomja le az OK-t!" # msgid "Please provide a Text to match" @@ -4969,11 +5247,11 @@ msgstr "" # msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." +msgstr "Válasszon egy lejátszási listát amit törölni szeretne..." # msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Válasszon ki a playlistát..." +msgstr "Válasszon egy lejátszási listát..." # msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." @@ -4992,23 +5270,23 @@ msgstr "" # msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Kérem, válasszon ki egy eltávolítandó bővítményt." # msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Kérem, válasszon egy alábbi opciót." # msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Kérem, jelölje ki a biztonsági mentés helyét" # msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki, milyen metaadatok legyenek szűrve..." # msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." +msgstr "Válassza ki a felvételek útvonalát..." # msgid "" @@ -5017,6 +5295,10 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Kérem, válassza ki azt a hálózati interfészt, amit használni kíván az " +"internet kapcsolathoz.\n" +"\n" +"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "" @@ -5024,6 +5306,9 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Kérem, válassza ki a vezeték nélküli hálózatot, amihez csatlakozni kíván.\n" +"\n" +"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "Please set up tuner B" @@ -5043,7 +5328,7 @@ msgid "" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n" +"Az iránygombokkal mozgathatja a Kép-a-Képben ablakot.\n" "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n" "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " "mozgatást." @@ -5053,33 +5338,34 @@ msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" -"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után " -"nyomja meg az OK gombot." +"Kérem, használja a FEL és LE gombokat a nyelv kiválasztásához. Ez után " +"nyomja le az OK gombot." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 msgid "Please wait (Step 2)" -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon (2. lépés)" # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció élesedik..." # msgid "Please wait for activation of your network mount..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás létrejön..." # msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a kijelölt csomag eltávolításra kerül..." # msgid "Please wait while removing your network mount..." msgstr "" +"Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás eltávolításra kerül..." # msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a keresés folyamatban van..." # msgid "Please wait while searching for removable packages..." @@ -5087,31 +5373,31 @@ msgstr "" # msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, míg a a hálózati csatlakozás frissül..." # msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció elkészül..." # msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati interfészek elkészülnek..." # msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati teszt lezajlik..." # msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció újraindul..." # msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Kérem, várjon" # msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." +msgstr "Kérem, várjon... Lista betöltése..." # msgid "Plugin browser" @@ -5119,16 +5405,16 @@ msgstr "Telepített Pluginek" # msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Bővítménykezelő - végrehajtási információk" # msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Bővítménykezelő - súgó" # #, python-format msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Plugin: %(plugin)s , Verzió: %(version)s" # msgid "Plugins" @@ -5139,11 +5425,7 @@ msgstr "" # msgid "Poland" -msgstr "" - -# -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritás" +msgstr "Lengyelolrszág" # msgid "Polarization" @@ -5181,34 +5463,37 @@ msgstr "D Port" msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" -msgstr "Pozícioner" +msgstr "Forgatómotor" # msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Motor finom mozgatás" +msgstr "Fogratómotor finom mozgatása" # msgid "Positioner movement" -msgstr "Motor mozgatás" +msgstr "Fogratómotor mozgatása" # msgid "Positioner setup" -msgstr "Pozícioner beállítás" +msgstr "Forgatómotor beállítás" # msgid "Positioner storage" -msgstr "Pozícioner mentés" +msgstr "Forgatómotor mentés" msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" -msgstr "" +msgstr "Forgatómotoros antennának telepítése" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" +msgstr "Milyen állapotba kerüljön a készülék, a felvételek végeztével. " # msgid "Power threshold in mA" @@ -5223,21 +5508,21 @@ msgstr "" # msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" +msgstr "Előkészítés... Kérem, várjon." msgid "Press INFO on your remote control for additional information." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az INFO gombot a távírányítón a részletekért." msgid "Press MENU on your remote control for additional options." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le a MENÜ gombot a távírányítón további opciókért." # msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." +msgstr "nyomja le az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." # msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot az új skin aktiválásához." # msgid "Press OK to activate the settings." @@ -5245,36 +5530,36 @@ msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." # msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot az összevonáshoz" # msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások szerkesztéséhez" # msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához." +msgstr "nyomja le az OK gombot a beállítások módosításához." # msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a kibontáshoz" # #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot több részletért %s kapcsán" # msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a hálózati kapcsolat létrehozásához!" # msgid "Press OK to mount!" -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a csatlakozáshoz!" # msgid "Press OK to save settings." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások mentéséhez." # msgid "Press OK to scan" @@ -5282,15 +5567,15 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" # msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot egy szolgáltató kiválasztásához." # msgid "Press OK to select." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a kiválasztáshoz." # msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a CAId ki/bejelöléséhez." # msgid "Press OK to start the scan" @@ -5298,11 +5583,12 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" # msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Nyomja le az OK gombot a jelölés változtatásához." # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" +"Nyomja le a sárga gombot, hogy ezt az interfészt jelölje alapértelmezettnek." # msgid "Prev" @@ -5310,11 +5596,11 @@ msgstr "Előző" # msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Előnézet" # msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő előnézet" # msgid "Preview menu" @@ -5332,15 +5618,15 @@ msgstr "Elsődleges DNS" # msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritás" # msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Futtatás" # msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Az aktuális tétel tulajdonságai" # msgid "Protect services" @@ -5352,7 +5638,7 @@ msgstr "Menürendszer védelme" # msgid "Provider" -msgstr "Szolgáltatók" +msgstr "Szolgáltató" # msgid "Provider to scan" @@ -5364,14 +5650,25 @@ msgstr "Szolgáltatók" # msgid "Published" +msgstr "Közreadott" + +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." msgstr "" # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." -msgstr "" +msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez." # msgid "Quick" @@ -5379,7 +5676,7 @@ msgstr "Gyors" # msgid "Quickzap" -msgstr "GyorsZAP" +msgstr "GyorsUGRÁS" # msgid "RC Menu" @@ -5394,26 +5691,26 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" +msgstr "RSS megjelenítő" + +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" msgstr "" # msgid "Radio" msgstr "Rádió" -msgid "Ralink" -msgstr "" - # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" # msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű" # msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Besorolás" # msgid "Ratings: " @@ -5421,7 +5718,7 @@ msgstr "" # msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" +msgstr "Bezárás mentés nélkül?" # msgid "Really delete done timers?" @@ -5429,11 +5726,11 @@ msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" # msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" +msgstr "Biztos ki szeretne lépni az alcsatorna gyorsUGRÁS módból?" # msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy kilép a MyTubePlayer-ből?" # msgid "Really reboot now?" @@ -5475,12 +5772,12 @@ msgstr "" # msgid "Record on" -msgstr "" +msgstr "Felvételben" # #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "A felvételi idő rövidítve lett időzítés ütközés miatt: %s" # msgid "Recorded files..." @@ -5492,26 +5789,29 @@ msgstr "Felvétel" # msgid "Recording paths" -msgstr "" +msgstr "Felvétel útvonalai" # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" +msgstr "Felvétel folyamatban, vagy hamarosan indulni fog!" # msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Felvételek" # msgid "Recordings always have priority" msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" -msgid "Reenter new PIN" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" msgstr "" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "Új PIN-kód mégegyszer" + # msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frissítési arány" +msgstr "Frissítés" # msgid "Refresh rate selection." @@ -5523,11 +5823,11 @@ msgstr "" # msgid "Relevance" -msgstr "" +msgstr "Relevancia" # msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Újratöltés" # msgid "Reload Black-/Whitelists" @@ -5544,7 +5844,7 @@ msgstr "" # msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" # msgid "Remove Bookmark" @@ -5564,11 +5864,11 @@ msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" # msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Az eltávolítás sikertelen." # msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Az eltávolítás lefutott." # msgid "Remove plugins" @@ -5576,11 +5876,11 @@ msgstr "Pluginek eltávolítása" # msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt Automata Időzítés eltávolítása" # msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítés eltávolítása" # msgid "Remove title" @@ -5588,16 +5888,16 @@ msgstr "Cím eltávolítása" # msgid "Removed successfully." -msgstr "" +msgstr "Sikeresen eltávolítva." # msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" # #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" +msgstr "%s mappaak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" # msgid "Rename" @@ -5605,10 +5905,10 @@ msgstr "Átnevezés" # msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Hibanaplók átnevezése" msgid "Rename your movies" -msgstr "" +msgstr "Filmek átnevezése" # msgid "Repeat" @@ -5638,11 +5938,11 @@ msgstr "" # msgid "Required medium type:" -msgstr "" +msgstr "Szükséges hordozó típusa" # msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Újrakeresés" # msgid "Reset" @@ -5650,7 +5950,7 @@ msgstr "Visszaállítás" # msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "A tételek újraszámozása" # msgid "Reset count" @@ -5658,15 +5958,15 @@ msgstr "" # msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Mentett pozíció nullázása" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások visszaállítása a gyári értékekre?" # msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások visszaállítása az előbbi értékekre?" # msgid "Resolution" @@ -5682,11 +5982,11 @@ msgstr "Újraindítás" # msgid "Restart GUI" -msgstr "GUI újraindítása" +msgstr "A kezelő felület újraindítása" # msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" +msgstr "Indítsam újra most a kezelő felületet?" # msgid "Restart network" @@ -5706,19 +6006,19 @@ msgstr "Visszaállítás" # msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Mentések visszaállítása" # msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás folyamatban..." # msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás folyamatban" # msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Rendszerbeállítás visszaállítása" msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" @@ -5727,6 +6027,9 @@ msgstr "" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" @@ -5749,16 +6052,19 @@ msgstr "Lejátszás folytatása" # msgid "Return to file browser" -msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" +msgstr "Visszatérés a fájlkezelőhöz" # msgid "Return to movie list" -msgstr "Visszatérés a film listához" +msgstr "Visszatérés a felvételek listájához" # msgid "Return to previous service" msgstr "Visszatérés az előző csatornához" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + # msgid "Rewind speeds" msgstr "Viszacsévélési sebességek" @@ -5767,21 +6073,23 @@ msgstr "Viszacsévélési sebességek" msgid "Right" msgstr "Jobb" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Roll-off" +msgstr "" # msgid "Rotor turning speed" -msgstr "Rotor mozgatási sebessége" +msgstr "Forgatómotor mozgatási sebessége" # msgid "Running" msgstr "Futó" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Oroszország" # msgid "Russian" @@ -5791,9 +6099,24 @@ msgstr "Orosz" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "Egyrétegű DVD" # msgid "SNR" @@ -5805,6 +6128,19 @@ msgstr "SNR:" # msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" msgstr "" # @@ -5825,7 +6161,7 @@ msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" # msgid "Satellite equipment" -msgstr "" +msgstr "Műholvevő-berendezés" msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" msgstr "" @@ -5847,7 +6183,7 @@ msgstr "Műholdak" # msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Színtelítettség" # msgid "Saturday" @@ -5863,27 +6199,27 @@ msgstr "Playlista mentése" # msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgstr "Aktuális késleltetés mentése gombra" # msgid "Save to key" -msgstr "" +msgstr "Mentés gombra" # msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Értékek mentése és plug-in bezárása" # msgid "Save values and close screen" -msgstr "" +msgstr "Értékek mentése és ablak bezárása" # msgid "Scaler sharpness" -msgstr "" +msgstr "Skálázó élesség" # msgid "Scaling Mode" -msgstr "Arány módozat" +msgstr "Skálázási mód" # msgid "Scan " @@ -5891,7 +6227,7 @@ msgstr "Keresés" # msgid "Scan Files..." -msgstr "" +msgstr "Fájlok keresése..." # msgid "Scan NFS share" @@ -5927,7 +6263,7 @@ msgstr "SR6900 szkennelés" # msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "Wireless hálózatok keresése" +msgstr "Vezeték nélküli hálózat keresése" # msgid "Scan additional SR" @@ -5982,11 +6318,11 @@ msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US szupersáv szkennelése" msgid "Scan devices for playable media files" -msgstr "" +msgstr "Lejátszható fájlok keresése tárolóeszközökön" # msgid "Scan range" -msgstr "" +msgstr "Keresési tartomány" msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " @@ -6003,15 +6339,15 @@ msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez # msgid "Science & Technology" -msgstr "" +msgstr "Tudomány és technológia" # msgid "Search Term(s)" -msgstr "" +msgstr "Keresési címszavak" # msgid "Search category:" -msgstr "" +msgstr "Keresés kategóriája:" # msgid "Search east" @@ -6019,11 +6355,11 @@ msgstr "Léptetés kelet felé" # msgid "Search for network shares" -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások keresése" # msgid "Search for network shares..." -msgstr "" +msgstr "Hálózati megosztások keresése..." # msgid "Search region:" @@ -6042,7 +6378,7 @@ msgstr "" # msgid "Search type" -msgstr "" +msgstr "Keresés típusa" # msgid "Search west" @@ -6050,15 +6386,16 @@ msgstr "Léptetés nyugat felé" # msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Elérhető frissítések keresése. Kérem, várjon..." # msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" +"Újonnan telepített, vagy eltávolított csomagok keresése. Kérem, várjon..." # msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Hálózat keresés... Kérem, várjon..." # msgid "Secondary DNS" @@ -6074,11 +6411,11 @@ msgstr "" # msgid "Seek" -msgstr "Keresés" +msgstr "Ugrás" # msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Megjelölés" # msgid "" @@ -6088,11 +6425,11 @@ msgstr "" # msgid "Select HDD" -msgstr "HDD kiválasztása" +msgstr "Merevlemez kiválasztása" # msgid "Select Location" -msgstr "Válassza ki a pozíciót" +msgstr "Válassza ki a helyet" # msgid "Select Network Adapter" @@ -6100,7 +6437,7 @@ msgstr "Válasszon hálózati adaptert" # msgid "Select a movie" -msgstr "Film kiválasztása" +msgstr "Felvétel kiválasztása" # msgid "Select a timer to import" @@ -6133,14 +6470,14 @@ msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" msgid "Select input device" -msgstr "" +msgstr "Válasszon beviteli eszközt" msgid "Select input device." -msgstr "" +msgstr "Válasszon beviteli eszközt." # msgid "Select interface" -msgstr "" +msgstr "Interfész kiválasztása" # msgid "Select new feed to view." @@ -6148,7 +6485,7 @@ msgstr "" # msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Csomag kiválasztása" # msgid "Select provider to add..." @@ -6160,12 +6497,12 @@ msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" # msgid "Select service to add..." -msgstr "" +msgstr "Válasszon hozzáadandó szolgáltást..." # #, python-format msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy gombot, melyre beállít %i miliszekundumot" # msgid "Select the location to save the recording to." @@ -6177,11 +6514,11 @@ msgstr "" # msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Válasszon szerkesztendő frissítési forrást" # msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "" +msgstr "Válasszon videó bemenetet a FEL/LE gombokkal" # msgid "Select video mode" @@ -6193,19 +6530,22 @@ msgstr "" # msgid "Select wireless network" -msgstr "" +msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot" # msgid "Select your choice." msgstr "" +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" + # msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-küldés" # msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC parancs küldésése csak műholdváltáskor" # msgid "Seperate titles with a main menu" @@ -6217,19 +6557,19 @@ msgstr "Szekvencia ismétlés" # msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Szerb" # msgid "Server IP" -msgstr "" +msgstr "Szerver IP" # msgid "Server share" -msgstr "" +msgstr "Szerver megosztas" # msgid "Service" -msgstr "Csatorna infó..." +msgstr "Csatorna információ" # msgid "Service Scan" @@ -6241,7 +6581,7 @@ msgstr "Csatornakeresés" # msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Csatorna késleltetés" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6267,6 +6607,9 @@ msgstr "" "Szolgáltatás nem található!\n" "(Nincs SID a PAT-ban)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Csatornakeresés" @@ -6288,28 +6631,28 @@ msgid "Services" msgstr "Csatornák" msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" -msgstr "" +msgstr "Bitfolyam/PCM hang késleltetése" # msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Befejezési idő" # msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Feszültség és 22KHz beállítása" # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" +msgstr "A belső memória küszöb beállítása, figyelmeztetéshez." # #, python-format msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés beállítása %i miliszekundumra (módosítható)" # msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" # msgid "Set limits" @@ -6323,12 +6666,9 @@ msgstr "" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "" - # msgid "Setting key canceled" -msgstr "" +msgstr "Gomb beállítása megszakítva" # msgid "Settings" @@ -6355,14 +6695,14 @@ msgstr "" # msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Élesség" # msgid "Short Movies" -msgstr "" +msgstr "Rövid filmek" msgid "Short filenames" -msgstr "" +msgstr "Rövid fájlnevek" # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" @@ -6379,47 +6719,56 @@ msgstr "" # msgid "Show Info" -msgstr "Info mutatása" +msgstr "Info megjelenítése" # msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Üzenet megjelenítése amikor a felévtel indul" # msgid "Show WLAN Status" -msgstr "WLAN állapot mutatása" +msgstr "A vezeték nélküli hálózat állapotának megjelenítése" # msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" +msgstr "Felvétel közben a kis kijelző órája villogjon" # msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Esemény-haladás megjelenítése csatornalistában" # msgid "Show in extension menu" +msgstr "Megjelenítés a bővítmények-menüben" + +msgid "Show info screen" msgstr "" # msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" +msgstr "Info-sor megjelenítése csatornaváltáskor" # msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" +msgstr "Info-sor megjelenítése műsor- vagy eseményváltozás esetén" # msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" +msgstr "Info-sor megjelenítése Előre/Hátra lépés esetén" + +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" # msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mutassa a motor mozgását" +msgstr "A forgatómotor mozgásának megjelenítése" # msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" +msgstr "Csatornák, melyek első betűje" # msgid "Show the radio player..." @@ -6449,25 +6798,31 @@ msgstr "" msgid "Shows the clock permanently on the screen" msgstr "" +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" +msgstr "Megjeleníti a vezeték nélküli kapcsolat aktuális állapotát.\n" # msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Kikapcsolás" # msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" +msgstr "Kapcsolja le a készüléket miután" + +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" # msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Jelerősség:" # msgid "Signal: " -msgstr "" +msgstr "Jel:" # msgid "Similar" @@ -6486,7 +6841,7 @@ msgstr "" # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű tétellista (kompatibilis régebbi lejátszókal)" msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." msgstr "" @@ -6513,14 +6868,14 @@ msgstr "Lépés (GOP)" # msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Skin" msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" msgstr "" # msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skin-ek" # msgid "Sleep Timer" @@ -6541,11 +6896,11 @@ msgstr "%d nyílás" # msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Szlovák" # msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Szolvén" # msgid "Slow" @@ -6557,28 +6912,29 @@ msgstr "Lassítási sebességek" # msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Szoftver" # msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Szoftverkezelés" msgid "Software manager setup" -msgstr "" +msgstr "Szoftverkezelés" # msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Szoftver visszaállítás" # msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Szoftver frissítés" msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" msgstr "" +"A Szoftverkezeléssel a készülék szoftveres környezetét szabhatja testre" msgid "Softwaremanager information" -msgstr "" +msgstr "Szoftverkezeló információ" # msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -6590,21 +6946,23 @@ msgstr "" # msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Nem található rendszerbeállítás mentés!" # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n" +"Kérem, válasszon más célmappát." # msgid "Sorry, no Details available!" -msgstr "" +msgstr "Nincs több elérhető információ!" # msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" +msgstr "A videó nem elérhető!" # msgid "" @@ -6612,6 +6970,9 @@ msgid "" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n" +"\n" +"Kérem, válasszon más célmappát." # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List @@ -6622,6 +6983,9 @@ msgstr "Rendez: ABC" msgid "Sort AutoTimer" msgstr "" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" @@ -6641,11 +7005,11 @@ msgstr "Dél" # msgid "South Korea" -msgstr "" +msgstr "Dél-Korea" # msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanyolország" # msgid "Spanish" @@ -6653,11 +7017,11 @@ msgstr "Spanyol" # msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Megosztott előnézeti mód" # msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" # msgid "Standby" @@ -6665,7 +7029,7 @@ msgstr "Készenlét" # msgid "Standby / Restart" -msgstr "Készenlét / Újraindítás" +msgstr "Kikapcsolás" # #, python-format @@ -6679,6 +7043,9 @@ msgstr "" # msgid "Start Webinterface" +msgstr "Webinterfész indítása" + +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." msgstr "" # @@ -6710,7 +7077,7 @@ msgid "Std. Feeds" msgstr "" msgid "Step by step network configuration" -msgstr "" +msgstr "A hálózat konfigurálása lépésről lépésre" # msgid "Step east" @@ -6718,17 +7085,17 @@ msgstr "Léptetés kelet felé" # msgid "Step in ms for arrow keys" -msgstr "" +msgstr "ms lépték nyíl gombokhoz" # #, python-format msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "" +msgstr "ms lépték %i gombhoz" # #, python-format msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" +msgstr "ms lépték '%s' gombhoz" # msgid "Step west" @@ -6740,7 +7107,7 @@ msgstr "Állj" # msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?" +msgstr "Leállítsam az időcsúsztatást?" # msgid "Stop current event and disable coming events" @@ -6752,7 +7119,7 @@ msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" # msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" +msgstr "Megállítsam ezt a lejátszást?" # msgid "Stop test" @@ -6760,11 +7127,11 @@ msgstr "Teszt megállítása" # msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikertelen transzponder után" # msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikeres transzponder után" # msgid "Store position" @@ -6804,13 +7171,16 @@ msgstr "Vas" msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Csatornák cserélése" # msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Svédország" # msgid "Swedish" @@ -6826,15 +7196,10 @@ msgstr "Ugrás az előző alcsatornára" # msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Váltható tuner típusok: " -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol Rate" - -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "Symbólumsebesség" # msgid "System" @@ -6844,51 +7209,59 @@ msgstr "Rendszer" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n" -"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n" -"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n" -"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n" -"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" -"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" +"Fordította: MediaVox-Team\n" +"Kiegészítette: robertut" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "A TS fájl túl nagy az 'ISO9660 level 1' szabvány szerint!" + +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" msgstr "" # msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata" # msgid "Tag 1" -msgstr "" +msgstr "Metaadat 1" # msgid "Tag 2" -msgstr "" +msgstr "Metaadat 2" # msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Metaadatok" # msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "A leendő felvétel metaadatai" # msgid "Tags: " -msgstr "" +msgstr "Metaadatok: " # msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Tajván" # msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "Hőmérséklet és ventilátor beállításai" + +msgid "Temperature-dependent fan control." msgstr "" # @@ -6901,16 +7274,16 @@ msgstr "Földi szolgáltató" # msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC beállítások tesztelése" # msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Teszt típusa" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 msgid "Test again" -msgstr "" +msgstr "Újratesztelés" # msgid "Test mode" @@ -6918,10 +7291,10 @@ msgstr "Teszt mód" # msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" +msgstr "A készülék hálózati konfigurációjának ellenőrzése.\n" msgid "Test your DiSEqC equipment" -msgstr "" +msgstr "A DiSEqC-berendezés tesztelése" # msgid "Test-Messagebox?" @@ -6932,14 +7305,15 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Köszönöm, hogy használta a Varázslót.\n" +"Kérem, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." -# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" -"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." +"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a készüléket." # msgid "" @@ -6965,12 +7339,12 @@ msgstr "" "játszható le a hagyományos lejátszókban)?" msgid "" -"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " -"Standby) at certain times.\n" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " -"sheduled in the next 20 minutes.\n" -"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " -"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." msgstr "" msgid "" @@ -6984,10 +7358,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The PIN code has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "A PIN-kódot sikeresen megváltoztatta." msgid "The PIN codes you entered are different." -msgstr "" +msgstr "A megadott PIN-kódok eltérnek egymástól." msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" @@ -7034,6 +7408,11 @@ msgid "" "Now you can download an NFI image file!" msgstr "" +msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "" @@ -7085,7 +7464,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?" +"Fel szeretné írni az USB flashert erre a stickre?" # msgid "The following files were found..." @@ -7125,7 +7504,7 @@ msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." # msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "A csomag:" # #, python-format @@ -7167,15 +7546,15 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" -"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" -"Kérem telepítse." +"A vezeték nélküli hálózati plugin nincs telepítve!\n" +"Kérem, telepítse." # msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " -"csinálni?" +"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. szeretne most egy " +"mentést csinálni?" #, python-format msgid "" @@ -7189,11 +7568,11 @@ msgstr "A varázsló befejezte feladatát." # msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "Legalább " # msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Semmilyen kiemelkedő esemény nem következik." # msgid "There are no default services lists in your image." @@ -7205,11 +7584,11 @@ msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." # msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető frissítés." # msgid "There are now " -msgstr "" +msgstr "Most " # msgid "" @@ -7217,11 +7596,12 @@ msgid "" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" -"Biztos folytatni akarja?" +"Biztos folytatni szeretné?" # msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" +"A csomaglista letöltése hiba miatt lehetetlen. Kérem, próbálja meg újra." # msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." @@ -7229,7 +7609,7 @@ msgstr "" # msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt. A csomag: " # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 @@ -7253,11 +7633,16 @@ msgstr "" # msgid "This Month" +msgstr "Ebben a hónapban" + +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." msgstr "" # msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Ezen a héten" # msgid "" @@ -7267,7 +7652,7 @@ msgstr "" # msgid "This is step number 2." -msgstr "Ez a 2. lépés." +msgstr "Ez a második lépés." # msgid "" @@ -7298,19 +7683,19 @@ msgstr "" # msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "A plugin telepítve van." # msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "A plugin nincs telepítve." # msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "A plugin telepítve lesz." # msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "A plugin el lesz távolítva." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." @@ -7331,7 +7716,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n" "Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n" -"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az interfész beállításait\n" "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " "\"Névszerver\" beállításokban" @@ -7342,10 +7727,10 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel " +"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati adapterhez van-e kábel " "csatlakoztatva.\n" "Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n" -"- van-e kábel csatlakoztatva\n" +"- ellenőrizze, hogy van-e kábel csatlakoztatva\n" "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" # @@ -7355,12 +7740,12 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n" +"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati interfész kapott-e érvényes IP " +"címet.\n" "Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n" -"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " -"kábelezést és az Adapter beállításait" +"- nem található érvényes IP cím\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a kábelezést és az interfész beállításait" -# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -7371,18 +7756,19 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus " -"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a hálótzati interfész be lett-e állítva az " +"automatikus IP cím lekéréséhez DHCP-vel.\n" "Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n" -"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" -"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n" +"- a hálótzati interfész csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" +"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az interfész " +"beállításaiban\n" "Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n" "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " "szerver." # msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." +msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított hálótzati interfészt." # msgid "" @@ -7405,7 +7791,7 @@ msgstr "Csü" # msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Ikonok" # msgid "Thursday" @@ -7461,7 +7847,7 @@ msgstr "" # msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Időztett felvételek:" # msgid "Timer sanity error" @@ -7477,19 +7863,29 @@ msgstr "Időzítő állapota" # msgid "Timer type" +msgstr "Időzítő típusa" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." msgstr "" # msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +msgstr "Időcsúsztatás" # msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Időcsúsztatás tárhelye" # msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift nem lehetséges!" +msgstr "Időcsúsztatás nem lehetséges!" # msgid "Timezone" @@ -7518,6 +7914,11 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +"A készülék szoftverének frissítéséhez, az alábbi lépéseket tegye meg:\n" +"1) Áramtalanítsa a készüléket, majd csatlakoztassa az USB-s adathordozót.\n" +"2) Helyezze áram alá a készüléket, közben tartsa lenyomva az előlapon a LE " +"gombot 10 másodpercig.\n" +"3) Várjon a boot-olás befejezésére, majd kövesse a Varázsló utasításait." # msgid "Today" @@ -7525,7 +7926,7 @@ msgstr "Ma" # msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Hangerő" # msgid "Tone mode" @@ -7541,7 +7942,7 @@ msgstr "Toneburst A/B" # msgid "Top favorites" -msgstr "" +msgstr "Kedvencek" # msgid "Top rated" @@ -7551,7 +7952,7 @@ msgstr "" msgid "Track" msgstr "Sáv" -msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." msgstr "" # @@ -7562,25 +7963,17 @@ msgstr "Fordítás" msgid "Translation:" msgstr "Fordítás:" -# -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Adás módja" - # msgid "Transmission mode" -msgstr "Adási mód" +msgstr "Adás módja" # msgid "Transponder" msgstr "Transzponder" -# -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transzponder típusa" - # msgid "Travel & Events" -msgstr "" +msgstr "Utazás, Események" # msgid "Tries left:" @@ -7589,24 +7982,24 @@ msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:" # msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..." # msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..." # msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Az új csomaglitsa letöltése folyamatban. Kérem, várjon..." # msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "A YouTube feed-ek letöltése folyamatban. Kérem, várjon..." # msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "A YouTube keresési eredmények betöltése folyamatban. Kérem, várjon..." # msgid "Tue" @@ -7646,7 +8039,7 @@ msgstr "Tuner" # msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner típus" # msgid "Turkish" @@ -7658,7 +8051,7 @@ msgstr "Kettő" # msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" # msgid "Type of scan" @@ -7670,15 +8063,15 @@ msgstr "USALS" # msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +msgstr "USB adathordozó" # msgid "USB stick wizard" -msgstr "" +msgstr "USB-s adathordozó Varázsló" # msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrán" # msgid "" @@ -7702,10 +8095,13 @@ msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" # msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Telepítés visszavonása" # msgid "Undo uninstall" +msgstr "Eltávolítás visszavonása" + +msgid "Unencrypted" msgstr "" # @@ -7714,29 +8110,29 @@ msgstr "" # msgid "Unicable" -msgstr "" +msgstr "Unicable" # msgid "Unicable LNB" -msgstr "" +msgstr "Unicable Fej" # msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unicable Mátrix" # msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" # msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Egyesült Államok" # msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzális LNB" -msgid "Unknown network adapter." +msgid "Unknown" msgstr "" # @@ -7752,18 +8148,17 @@ msgstr "Leállítás sikertelen" # msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott" -msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." msgstr "" # msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#, fuzzy msgid "Update done..." -msgstr "Frissítés" +msgstr "A frissítés elkészült." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 @@ -7788,20 +8183,19 @@ msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" # msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Szoftver-katalógus frissítése" # -#, fuzzy msgid "Updating, please wait..." -msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" +msgstr "Frissítés folyamatban. Kérem, várjon..." # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." +msgstr "Frissítés... Kérem, várjon... Ez több percig is eltarthat..." # msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "A frissítés elkészült" # msgid "Upgrading" @@ -7809,7 +8203,7 @@ msgstr "Frissítés" # msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" +msgstr "Készülék frissítése... Kérem, várjon" # msgid "Upper bound of timespan." @@ -7823,7 +8217,7 @@ msgstr "" # msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Használ" # msgid "Use DHCP" @@ -7839,7 +8233,7 @@ msgstr "Forgatási paraméterek használata" # msgid "Use a custom location" -msgstr "" +msgstr "Egyedi hely használata" # msgid "Use a gateway" @@ -7848,17 +8242,14 @@ msgstr "Átjáró használata" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" - # msgid "Use power measurement" -msgstr "Forgatási paraméterek megadása" +msgstr "Teljesítmény-felvétel mérése" # msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" msgstr "" +"A hálózati Varázsló használata a kijelölt hálózati interfész konfigurálásához" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7879,21 +8270,21 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." +"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja le az OK-t." msgid "Use this input device settings?" msgstr "" msgid "Use this settings?" -msgstr "" +msgstr "Ezen beállítások használata?" # msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazhatók a Videó-beállítások?" # msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "A most futó csatorna ideje felhasználható?" # msgid "Use usals for this sat" @@ -7913,15 +8304,15 @@ msgstr "Felh. által megadva" # msgid "User management" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó-kezelő" # msgid "Usermanager" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó-kezelő" # msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév" # msgid "VCR scart" @@ -7931,31 +8322,46 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (Intro trailer)" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Függőleges" # msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video finom beállítások" +msgstr "Kép finomhangolás" # msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Video finom beállítások varázsló" +msgstr "Kép finomhangolás Varázsló" # msgid "Video Output" -msgstr "Video kimenet" +msgstr "Videó kimenet" + +msgid "Video PID" +msgstr "" # msgid "Video Setup" @@ -7967,15 +8373,15 @@ msgstr "Video varázsló" # msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások előnézete" # msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások" # msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások" # msgid "" @@ -7988,7 +8394,7 @@ msgid "" msgstr "" "Video bementi kiválasztás\n" "\n" -"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"nyomja le az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " "bemeneti portot).\n" "A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." @@ -8007,22 +8413,22 @@ msgstr "" # msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videókezelő kilépésekor:" # msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Videó-beállítások" msgid "Videomode provides advanced video mode settings" msgstr "" # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videólejástó stop/kilépésekor:" # msgid "View Count" -msgstr "" +msgstr "Megtekintések száma" msgid "View Google maps" msgstr "" @@ -8032,11 +8438,11 @@ msgstr "" # msgid "View Movies..." -msgstr "" +msgstr "Filmnézés..." # msgid "View Photos..." -msgstr "" +msgstr "Képnézés..." # msgid "View Rass interactive..." @@ -8044,7 +8450,7 @@ msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." # msgid "View Video CD..." -msgstr "" +msgstr "Videó-CD nézés..." # msgid "View active downloads" @@ -8052,59 +8458,59 @@ msgstr "" # msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Részletek megtekintése" # msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Az elérhetők listázása: " # msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető CI-Bővítmények listázása" # msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető képernyő- és felhasználói felület bővítmények listázása" # msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető EPG bővítmények listázása" # msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető múholdvevő-berendezés bővítmények listázása" # msgid "View list of available communication extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető kommunikációs bővítmények listázása" # msgid "View list of available default settings" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető csatornalisták listázása" # msgid "View list of available multimedia extensions." -msgstr "" +msgstr "Az elérhető multimédia bővítmények listázása" # msgid "View list of available networking extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető hálózati bővítmények listázása" # msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető felvételi bővítmények listázása" # msgid "View list of available skins" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető skin-ek listázása" # msgid "View list of available software extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető szoftveres bővítmények listázása" # msgid "View list of available system extensions" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető rendszer-bővítmények listázása" # msgid "View related videos" @@ -8121,18 +8527,21 @@ msgstr "Teletext megtekintése..." # msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." msgstr "" +"Csatlakoztatott hálózati megosztások megtekintése, szerkesztése vagy törlése." # msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." msgstr "" +"Hálózati felhasználónevek és jelszavak megtekintése, szerkesztése vagy " +"törlése." # msgid "Views: " -msgstr "" +msgstr "Nézetek:" # msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtuális Billentyűzet" msgid "Visualization for the European Installation Bus" msgstr "" @@ -8158,11 +8567,8 @@ msgstr "Ny" msgid "WEP" msgstr "WEP" -msgid "WLAN adapter." -msgstr "" - msgid "WLAN connection" -msgstr "" +msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat" # msgid "WPA" @@ -8170,7 +8576,7 @@ msgstr "WPA" # msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA vagy WPA2" # msgid "WPA2" @@ -8182,7 +8588,7 @@ msgstr "WSS 4:3-on" # msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" +msgstr "Aktiválás előtti várakozási idő (ms):" # msgid "Waiting" @@ -8201,13 +8607,16 @@ msgstr "" msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Webes felület" # msgid "Webinterface: Main Setup" -msgstr "" +msgstr "Webes felület beállításai" # msgid "Wed" @@ -8219,19 +8628,19 @@ msgstr "Szerda" # msgid "Weekday" -msgstr "Mely napokon?" +msgstr "Hétköznap" # msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Hétvége" # msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" +msgstr "Hetente (Hétfő)" # msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Hetente (Vasárnap)" # msgid "" @@ -8244,10 +8653,10 @@ msgid "" msgstr "" "Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n" "\n" -"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza " +"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja le az OK gombot és válassza " "ki a 'Vágás eleje' opciót.\n" "\n" -"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a " +"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja le az OK gombot és válassza a " "\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész." # @@ -8256,7 +8665,7 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox " +"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a " "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, " "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " "készülékét az új firmware-el." @@ -8299,6 +8708,13 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"Üdvözöljük a takarító varázslóban!\n" +"\n" +"A rendszer jelzései szerint, a belső memóriában a szabad kapacitás 2MB alá " +"csökkent.\n" +"A készülék stabil üzemelésének biztosításához, a belső memóriát takarítani " +"szükséges.\n" +"Ez a Varázsló segíthet Önnek abban, hogy néhány bővítményt eltávolíthasson.\n" # msgid "" @@ -8309,6 +8725,12 @@ msgid "" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +"Üdvözüljük.\n" +"\n" +"Ha szeretné a készülékét az Internetre csatlakoztatni, ez a Varázsló " +"segíthet Önnek, hogy az alap-konfigurációt létrehozhassa.\n" +"\n" +"Kérem, nyomja le az OK gombot a hákózat konfigurálásához" # msgid "" @@ -8327,9 +8749,9 @@ msgid "" msgstr "" "Üdvözlöm.\n" "\n" -"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox " +"Ez az Indítási Varázsló végig fogja Önt vezetni a készülék " "alapbeállításain.\n" -"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." +"nyomja le az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." # msgid "Welcome..." @@ -8345,6 +8767,11 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?" # msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Mit szeretne tenni az elküldött hibanaplókkal?" + +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." msgstr "" # @@ -8362,6 +8789,13 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Ha visszaállítja a készüléket a gyári állapotba, minden beállítása el fog " +"veszni\n" +"(beleérve a bouquet-eket, a kedvenceket, lekeresett csatornákat, " +"műholdakat...)!\n" +"A gyári állapotba helyezés után, a készülék automatikusan újra fog indulni.\n" +"\n" +"Biztos benne, hogy gyári állapotba állítja a készüléket?" # msgid "Where do you want to backup your settings?" @@ -8369,18 +8803,23 @@ msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" # msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "" +msgstr "Hová kerüljenek az átmeneti időcsúsztatás felvételek?" # msgid "Wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "Vezeték nélküli hálózat" # msgid "Wireless Network" msgstr "Wireless hálózat" -# -msgid "Wireless Network State" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" msgstr "" msgid "" @@ -8403,7 +8842,7 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "" msgid "" -"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " "cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" @@ -8414,6 +8853,11 @@ msgid "" "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." msgstr "" +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "" @@ -8476,15 +8920,14 @@ msgid "" "alternative service it is restricted to." msgstr "" -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" # msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Varázsló" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -8492,7 +8935,7 @@ msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" # msgid "Write failed!" -msgstr "Íz írás sikertelen!" +msgstr "Az írás sikertelen!" # msgid "YPbPr" @@ -8500,7 +8943,7 @@ msgstr "YPbPr" # msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Év" # msgid "Yes" @@ -8508,18 +8951,18 @@ msgstr "Igen" # msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Mindenre IGEN" msgid "Yes, always" -msgstr "" +msgstr "Igen, mindig" # msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Igen, és felvétel törlése" # msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Igen, és ne kérdezzen rá legközelebb" # msgid "Yes, backup my settings!" @@ -8527,27 +8970,27 @@ msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" # msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" +msgstr "Igen, és a következő videó lejátszása" # msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" +msgstr "Igen, és az előző videó lejátszása" # msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést" +msgstr "Igen, indítsunk most el egy kézi keresést" # msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést" +msgstr "Igen, indítsunk most el egy automatikus keresést" # msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést" +msgstr "Igen, indítsunk most el egy másik keresést" # msgid "Yes, keep them." -msgstr "" +msgstr "Igen, tartsa meg őket." # msgid "Yes, perform a shutdown now." @@ -8559,7 +9002,7 @@ msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" # msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" +msgstr "Igen, térjen vissza a felvételek listájához" # msgid "Yes, view the tutorial" @@ -8567,11 +9010,11 @@ msgstr "Igen, mutassa a leírást" # msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "A telepítés folyamata leállítható." # msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Az eltávolítás folyamata leállítható." # msgid "" @@ -8585,17 +9028,22 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + # msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Ez a plugin telepíthető." # msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Csak ezzel a készülékkel felvett anyagokat lehet kiírni!" # msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Ez a plugin eltávolítható" # msgid "" @@ -8604,6 +9052,19 @@ msgid "" "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ez nem törölheti le!" @@ -8635,7 +9096,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "You didn't select a channel to record from." -msgstr "" +msgstr "Nem választott ki csatornát, ahonnan történjen a felvétel." # #, python-format @@ -8664,6 +9125,9 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Ön azt választotta, hogy a beállításokat visszaállítja egy koráábi " +"biztonsági mentésből. A folyamat végén, az Enigma2 újra fog indulni. Kérem, " +"nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # #, python-format @@ -8678,9 +9142,9 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van " -"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n" -"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható " +"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a készülékhez. Amennyiben segítségre van " +"szüksége, kérem, látogasson el a http://www.pli-images.org weboldalra.\n" +"A készülék most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható " "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." @@ -8689,6 +9153,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" +"\n" +"Meg szeretné most adni a PIN kódot?" # msgid "" @@ -8711,6 +9178,10 @@ msgid "" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"A készülék most már használható állapotban van.\n" +"\n" +"Az internetkapcsolata működőképes.\n" +"\n" # msgid "" @@ -8720,10 +9191,15 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"A készülék most már használható állapotban van.\n" +"\n" +"Az internetkapcsolata működőképes.\n" +"\n" +"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz." # msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." +msgstr "Az OK gomb megnyomása után a készülék újra fog indulni." # msgid "" @@ -8738,6 +9214,8 @@ msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +"A gyüjteményének mérete meghaladja egy sima rétegű DVD kapacitását, egy " +"dupla-rétegű üres DVD lemezre lesz szüksége!" # #, python-format @@ -8752,19 +9230,19 @@ msgstr "" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..." +msgstr "A készülék most kikapcsol. Kérem, várjon..." # msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" -"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a " +"A készülék nem csatlakozik helyesen az internetre. Kérem, nézze át a " "beállításokat és próbálja újra." # msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "E-mail címe:" # msgid "" @@ -8779,26 +9257,31 @@ msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Az internetkapcsolata nem működik!\n" +"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő." # msgid "Your name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Neve (nem kötelező):" # msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "A hálózati konfiguráció most már aktív." + +msgid "Your network is not working. Please try again." msgstr "" # msgid "Your network mount has been activated." -msgstr "" +msgstr "A hálózati csatlakozás most már aktív." # msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" +msgstr "A hálózati csatlakozás el lett távolítva." # msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" +msgstr "A hálózati csatlakozás frissítve lett." # msgid "" @@ -8807,25 +9290,29 @@ msgid "" "\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"A vezeték nélküli hálózati kapcsolata nem hozható létre!\n" +"Csatlakoztatva van az USB-s vezeték nélküli adapter?\n" +"\n" +"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő." msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." msgstr "" # msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Ugrás vissza az elöbb nézett csatornára?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" +msgstr "Ugrás vissza a forgatómotor beállítás elött nézett csatornához?" # msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" +msgstr "Ugrás vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" # msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" +msgstr "Ugrás vissza a tuner beállítása elött nézett csatornához?" msgid "Zap between commercials" msgstr "" @@ -8839,9 +9326,6 @@ msgstr "" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" -msgid "Zydas" -msgstr "" - # msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatív módosítás]" @@ -8864,10 +9348,14 @@ msgstr "" # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" +"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák " +"hozzárendelését CI modulokhoz" # msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák/CAId-ek " +"hozzárendelését CI modulokhoz" # msgid "abort alternatives edit" @@ -8887,27 +9375,32 @@ msgstr "az indításról" # msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "Aktuális konfiguráció aktiválása" # msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "Hálózati adapter konfiguráció aktiválása" + +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" msgstr "" # +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" +msgstr "Automata Időzítő hozzáadása" # msgid "add Provider" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltató hozzáadása" # msgid "add Service" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatás hozzáadása" # msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "Névszerver hozzáadása" # msgid "add alternatives" @@ -8923,7 +9416,7 @@ msgstr "bouquet hozzáadása" # msgid "add directory to playlist" -msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához" +msgstr "mappa hozzáadása a lejátszási listához" # msgid "add file to playlist" @@ -8935,7 +9428,7 @@ msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához" # msgid "add filters" -msgstr "" +msgstr "szűrők hozzáadása" # msgid "add marker" @@ -8967,10 +9460,7 @@ msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez" # msgid "add services" -msgstr "" - -msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "" +msgstr "csatornák hozzáadása" # msgid "add to parental protection" @@ -8999,21 +9489,27 @@ msgstr "" # msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "hozzárendelt CAId-ek:" # msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "hozzárendelt szolgáltató:" + +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" msgstr "" # #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "hangsáv (%s) formátuma" # #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "hangsáv (%s) nyelve" # msgid "audio tracks" @@ -9021,11 +9517,14 @@ msgstr "hangsávok" # msgid "auto" +msgstr "Automata Időzítő hozzáadása" + +msgid "autotimers need a match attribute" msgstr "" # msgid "available" -msgstr "" +msgstr "elérhető" # msgid "back" @@ -9037,7 +9536,7 @@ msgstr "háttérkép" # msgid "backgroundcolor" -msgstr "" +msgstr "háttér szín" # msgid "better" @@ -9045,7 +9544,7 @@ msgstr "jobb" # msgid "black" -msgstr "" +msgstr "fekete" # msgid "blacklist" @@ -9053,12 +9552,15 @@ msgstr "feketelista" # msgid "blue" +msgstr "kék" + +msgid "bob" msgstr "" # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" +msgstr "hangsáv kiírása (%s)" # msgid "case-insensitive search" @@ -9096,6 +9598,9 @@ msgstr "playlista törlése" msgid "complex" msgstr "komplex" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" @@ -9121,15 +9626,21 @@ msgstr "másolás a bouquetek-be" # msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "nem távolítható el" # msgid "create directory" -msgstr "könyvtár létrehozása" +msgstr "mappa létrehozása" + +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" #, python-format msgid "currently installed image: %s" -msgstr "" +msgstr "telepített image: %s" # msgid "daily" @@ -9139,6 +9650,9 @@ msgstr "naponta" msgid "day" msgstr "nap" +msgid "default" +msgstr "" + # msgid "delete" msgstr "törlés" @@ -9149,7 +9663,7 @@ msgstr "vágópont törlése" # msgid "delete file" -msgstr "" +msgstr "fájl törlése" # msgid "delete playlist entry" @@ -9164,7 +9678,7 @@ msgid "delete..." msgstr "törlés..." msgid "description" -msgstr "" +msgstr "leírás" # msgid "disable" @@ -9198,6 +9712,9 @@ msgstr "ne vegye fel" msgid "done!" msgstr "kész!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "alternatívák módosítása" @@ -9208,7 +9725,7 @@ msgstr "" # msgid "edit services" -msgstr "" +msgstr "csatornák szerkesztése" # msgid "empty" @@ -9216,7 +9733,7 @@ msgstr "üres" # msgid "enable" -msgstr "engedélyez" +msgstr "engedélyezés" # msgid "enable bouquet edit" @@ -9250,17 +9767,13 @@ msgstr "vágás kilépő pontja" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" -# -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "" - # msgid "equal to" msgstr "egyenlő" # msgid "exact match" -msgstr "" +msgstr "pontos találat" # msgid "exit DVD player or return to file browser" @@ -9276,23 +9789,23 @@ msgstr "kilépés a filmlistából" # msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "kliépés a névszerver beállításaiból" # msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból" # msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "kliépés a hálózati interfészek listájából" # msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból" # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "fájlformátumok (BMP, PNG, JPG, GIF)" # msgid "filename" @@ -9312,11 +9825,11 @@ msgstr "szabad" # msgid "free diskspace" -msgstr "üres terület van a HDD-n." +msgstr "szabad tárterület a merevlemezen." # msgid "go to deep standby" -msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" +msgstr "lekapcsolás mély-készenléti módba" # msgid "go to standby" @@ -9324,11 +9837,11 @@ msgstr "lekapcsolás készenléti módba" # msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "pillanatkép mentése" # msgid "green" -msgstr "" +msgstr "zöld" # msgid "hear radio..." @@ -9336,7 +9849,7 @@ msgstr "Rádiólista megnyitása..." # msgid "help..." -msgstr "HELP..." +msgstr "Súgó..." # msgid "hide extended description" @@ -9380,7 +9893,7 @@ msgstr "modul inicializálása" # msgid "init modules" -msgstr "" +msgstr "modul inicializálás" # msgid "insert mark here" @@ -9412,7 +9925,7 @@ msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz" # msgid "leave movie player..." -msgstr "kilépés a film lejátszóból..." +msgstr "kilépés a lejátszóból..." # msgid "left" @@ -9424,7 +9937,7 @@ msgstr "hossz" # msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "EPG-nézetek listája..." # msgid "list style compact" @@ -9478,33 +9991,36 @@ msgstr "perc" msgid "minutes" msgstr "perc" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "hónap" # msgid "move PiP to main picture" -msgstr "PiP mozgatása a főképre" +msgstr "Kép-a-Képben váltása a főképre" # msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "ugrás a legutolsó tételhez" # msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "ugrás a következő tételhez" # msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "ugrás az első tételhez" # msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "ugrás az előző tételhez" # msgid "movie list" -msgstr "mozi lista" +msgstr "felvételek listája" # msgid "multinorm" @@ -9528,19 +10044,19 @@ msgstr "nem" # msgid "no CAId selected" -msgstr "" +msgstr "nincs kijelölt CAId" # msgid "no CI slots found" -msgstr "" +msgstr "nincs található CI foglalat" # msgid "no HDD found" -msgstr "nincs HDD" +msgstr "nincs merevlemez" # msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "nincs szolgáltató kiválasztva" # msgid "no module found" @@ -9560,18 +10076,18 @@ msgstr "nincs" # msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "nem konfigurált" # msgid "not locked" msgstr "nem zárolt" msgid "not supported" -msgstr "" +msgstr "nem támogatott" # msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "nem használt" # msgid "nothing connected" @@ -9579,7 +10095,7 @@ msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" # msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "DUAL layer medium felhasználva." +msgstr "a kétréteges lemezből felhasználva." # msgid "of a SINGLE layer medium used." @@ -9595,11 +10111,11 @@ msgstr "be" # msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "a csak olvasható médiumon." +msgstr "a csak olvasható hordozón." # msgid "on Weekday" -msgstr "" +msgstr "Hétköznapokon" # msgid "once" @@ -9607,7 +10123,7 @@ msgstr "egyszeri" # msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "névszerver konfiguráció megnyítása" # msgid "open servicelist" @@ -9623,7 +10139,7 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" # msgid "partial match" -msgstr "" +msgstr "részbeni találat" # msgid "pass" @@ -9647,7 +10163,7 @@ msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" # msgid "please press OK when ready" -msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" +msgstr "nyomja le az OK-t ha kész" # msgid "please wait, loading picture..." @@ -9671,17 +10187,14 @@ msgstr "felvétel..." # msgid "red" -msgstr "" +msgstr "piros" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" - # msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "névszerver eltávolítása" # msgid "remove after this position" @@ -9705,7 +10218,7 @@ msgstr "bookmark eltávolítása" # msgid "remove directory" -msgstr "könyvtár eltávolítása" +msgstr "mappa eltávolítása" # msgid "remove entry" @@ -9721,7 +10234,7 @@ msgstr "'új' jelző eltávolítása" # msgid "remove selected satellite" -msgstr "kiválasztott műhold törlése" +msgstr "kijelölt műhold törlése" # msgid "remove this mark" @@ -9745,7 +10258,7 @@ msgstr "jobb" # msgid "save last directory on exit" -msgstr "" +msgstr "az utolsó mappa mentése kilépéskor" # msgid "save playlist" @@ -9753,7 +10266,7 @@ msgstr "playlista mentése" # msgid "save playlist on exit" -msgstr "" +msgstr "lejátszási lista mentése kilépéskor" # msgid "scan done!" @@ -9789,44 +10302,44 @@ msgstr "válasszon" # msgid "select CAId" -msgstr "" +msgstr "CAId kijelölés" # msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "CAId-ek kijelölése" # msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "interfész kijelölése" # msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "válasszon menütételt" # msgid "select movie" -msgstr "film kiválasztása" +msgstr "felvétel kiválasztása" # msgid "select the movie path" -msgstr "válassza ki a film útvonalát" +msgstr "válassza ki a felvételek útvonalát" msgid "service PIN" -msgstr "" +msgstr "szervíz-PIN" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" -msgstr "" +msgstr "a készülék készenlétbe helyezése indítás után" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "beállítja a hang késleltetését" msgid "setup PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN-kód beállítása" # msgid "show DVD main menu" -msgstr "DVD főmenü mutatéása" +msgstr "DVD főmenü megjelenítése" # msgid "show EPG..." @@ -9834,31 +10347,31 @@ msgstr "EPG megnyitása..." # msgid "show Infoline" -msgstr "" +msgstr "Info-sor megjelenítése" # msgid "show all" -msgstr "összes mutatása" +msgstr "összes megjelenítése" # msgid "show alternatives" -msgstr "alternatívák mutatása" +msgstr "alternatívák megjelenítése" # msgid "show event details" -msgstr "részletes adatok mutatása" +msgstr "részletes adatok megjelenítése" # msgid "show extended description" -msgstr "bővített leírás mutatása" +msgstr "bővített leírás megjelenítése" # msgid "show first selected tag" -msgstr "" +msgstr "az első kijelölt meta megjelenítése" # msgid "show second selected tag" -msgstr "" +msgstr "a második kijelölt meta megjelenítése" # msgid "show shutdown menu" @@ -9870,11 +10383,11 @@ msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..." # msgid "show tag menu" -msgstr "cimke menü mutatása" +msgstr "cimke menü megjelenítése" # msgid "show transponder info" -msgstr "transzponder infó mutatása" +msgstr "transzponder infó megjelenítése" # msgid "shuffle playlist" @@ -9882,7 +10395,7 @@ msgstr "playlista megkeverése" # msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "kikapcsolás" # msgid "shutdown" @@ -9910,7 +10423,7 @@ msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" # msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "képek megjelenítése végtelenül" # msgid "sort by date" @@ -9918,7 +10431,7 @@ msgstr "rendezés dátum szerint" # msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "speciális karakterek" # msgid "standard" @@ -9934,11 +10447,11 @@ msgstr "vágás belépő pontja" # msgid "start directory" -msgstr "" +msgstr "Kiindulási mappa" # msgid "start timeshift" -msgstr "Timeshift elindítása" +msgstr "időcsúsztatás elindítása" # msgid "stereo" @@ -9946,7 +10459,7 @@ msgstr "sztereó" # msgid "stop PiP" -msgstr "PiP leállítása" +msgstr "Kép-a-Képben leállítása" # msgid "stop entry" @@ -9958,11 +10471,11 @@ msgstr "felvétel megállítása" # msgid "stop timeshift" -msgstr "Timeshift leállítása" +msgstr "időcsúsztatás leállítása" # msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "PiP és főkép megcserélése" +msgstr "Kép-a-Képben és főkép megcserélése" # msgid "switch to bookmarks" @@ -9978,7 +10491,7 @@ msgstr "kapcsolás playlistára" # msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "váltás a következő nézőszögre" # msgid "switch to the next audio track" @@ -9990,11 +10503,11 @@ msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" # msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "sablon-fájl" # msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "szöveg színe" # msgid "this recording" @@ -10013,10 +10526,10 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" msgid "tuner is not supported" -msgstr "" +msgstr "nem támogatott tuner" -# -msgid "unavailable" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" msgstr "" # @@ -10025,7 +10538,7 @@ msgstr "nem igazolt" # msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen" # msgid "unknown service" @@ -10033,17 +10546,17 @@ msgstr "ismeretlen csatorna" # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "kikapcsolásig/újraindításig" # msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgstr "Használat merevlemez helyett" msgid "use your Dreambox as Web proxy" -msgstr "" +msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata" msgid "use your Dreambox as Web proxy." -msgstr "" +msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata." # msgid "user defined" @@ -10055,7 +10568,7 @@ msgstr "függőleges" # msgid "view extensions..." -msgstr "kiterjesztések megtekintése..." +msgstr "Bővítmények megtekintése..." # msgid "view recordings..." @@ -10075,6 +10588,9 @@ msgstr "várakozás" # msgid "was removed successfully" +msgstr "sikeresen eltávolítva" + +msgid "watch trailer from epglist/eventview" msgstr "" # @@ -10083,15 +10599,18 @@ msgstr "hetente" # msgid "whitelist" -msgstr "fehér lista" +msgstr "engedélyezett lista" + +msgid "wireless network interface" +msgstr "" # msgid "working" -msgstr "" +msgstr "működőképes" # msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "sárga" # msgid "yes" @@ -10106,1318 +10625,89 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " -"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." +"A készüléke most lehet, hogy használhatatlanná vált. Kérem, vegye fel a " +"kapcsolatot a szervízzel, vagy szakemberrel újraindítás elött." # msgid "zap" -msgstr "átkapcsolás" +msgstr "ugrás" # msgid "zapped" -msgstr "zap-elt" - -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" - -# -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - -# -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" - -# -#~ msgid ".NFI Download failed:" -#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" - -# -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." - -# -#~ msgid "" -#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -#~ msgstr "" -#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " -#~ "biztonságosan lehet használni!" - -# -#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" -#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" - -# -#~ msgid "/var directory" -#~ msgstr "/var könyvtár" - -# -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -# -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -# -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V kimenet" - -# -#~ msgid "50 Hz" -#~ msgstr "50 Hz" - -# -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" -#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" - -# -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" -#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" - -# -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" - -# -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" - -# -#~ msgid "AV-Setup" -#~ msgstr "AV-beállítások" - -# -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Alternatív hozzáadása" +msgstr "ugrott" # -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Hátralévő felvételek száma" -# -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" +#~ msgid "Atheros" +#~ msgstr "Atheros" -# -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Cím hozzáadása..." +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "Film információk megjelenítése az IMDB-ből" # -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Haladó" +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Kódolás típusa" # -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Album:" +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "Rejtett hálózat SSID-je" # -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Összes..." +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Rejtett hálózat neve" -# -#~ msgid "Allow Unsupported Modes" -#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Belső hálózati kártya." -# -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" +#~ msgid "Listen and record internet radio" +#~ msgstr "Internet-rádió hallgatás és felvétel" -# -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." #~ msgstr "" -#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" -#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" -#~ "\n" +#~ "Shoutcast Internet-rádió hallgatás és felvétel a készülékkel közvetlenűl." # #~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." #~ msgstr "" -#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Előadó:" - -# -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automatikus SSID keresés" - -# -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Mentés" +#~ "Maximális megegyező esemény-időtartam. Ha egy esemény ennél hosszabb " +#~ "(offszett nélkül), nem fog beesni a találatok közé." # -#~ msgid "Backup Location" -#~ msgstr "Mentés helye" +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "Hálózati SSID" # -#~ msgid "Backup Mode" -#~ msgstr "Mentési mód" +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Nem észlelhető hálózat" # -#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Nem észlelhető vezeték nélküli hálózat! Kérem, frissítsen." -# -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Égetés" +#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +#~ msgstr "A készülék mély-készenlétbe helyezése" -# -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Kiírás DVD-re..." +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Ismeretlen hálótzati interfész." -# -#~ msgid "CF Drive" -#~ msgstr "CF meghajtó" +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózati interfész." # -#~ msgid "Call monitoring" -#~ msgstr "Hivás figyelése" +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózat állapota" -# -#~ msgid "Cannot parse feed directory" -#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár" - -# -#~ msgid "Change dir." -#~ msgstr "Könyvtár váltása" - -# -#~ msgid "Change service pin" -#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" - -# -#~ msgid "Change service pins" -#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" - -# -#~ msgid "Change setup pin" -#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" - -# -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" - -# -#~ msgid "Choose source" -#~ msgstr "Forrás kiválasztása" - -# -#~ msgid "Compact flash card" -#~ msgstr "Compact flash kártya" - -# -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" - -# -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" - -# -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Megerősítés" - -# -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" - -# -#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" - -# -#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" -#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" - -# -#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." -#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." - -# -#~ msgid "" -#~ "Connection to Fritz!Box\n" -#~ "failed! (%s)\n" -#~ "retrying..." -#~ msgstr "" -#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" -#~ "sikertelen! (%s)\n" -#~ "újra próbálkozom..." - -# -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." - -# -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD ENTER gomb" - -# -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD le gomb" - -# -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD balra gomb" - -# -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD jobbra gomb" - -# -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD fel gomb" - -# -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." - -# -#~ msgid "Default settings" -#~ msgstr "Alapbeállítások" - -# -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Alap-Varázsló" - -# -#~ msgid "Destination directory" -#~ msgstr "Célkönyvtár" - -# -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Eszközök beállítása..." - -# -#~ msgid "DiSEqC Mode" -#~ msgstr "DiSEqC mód" - -# -#~ msgid "Disable Subtitles" -#~ msgstr "Feliratok letiltása" - -# -#~ msgid "" -#~ "Disconnected from\n" -#~ "Fritz!Box! (%s)\n" -#~ "retrying..." -#~ msgstr "" -#~ "Lekapcsolódva a\n" -#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n" -#~ "újra próbálkozás..." - -# -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" - -# -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" - -# -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" -#~ "a plugin-t? \"" - -# -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Biztos le akarja tölteni a\n" -#~ "plugint? \"" - -# -#~ msgid "" -#~ "Do you want to backup now?\n" -#~ "After pressing OK, please wait!" -#~ msgstr "" -#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n" -#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" - -# -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" - -# -#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" - -# -#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" - -# -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Image leírások letöltése..." - -# -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" - -# -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Cím módosítása..." - -# -#~ msgid "Enable LAN" -#~ msgstr "LAN engedélyezése" - -# -#~ msgid "Enable WLAN" -#~ msgstr "WLAN engedélyezése" - -# -#~ msgid "" -#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Befejezési időpont" - -# -#~ msgid "" -#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -#~ "\n" -#~ "If you experience any problems please contact\n" -#~ "stephan@reichholf.net\n" -#~ "\n" -#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" -#~ msgstr "" -#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" -#~ "stephan@reichholf.net\n" -#~ "\n" -#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" - -# -#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" - -# -#~ msgid "Filesystem Check..." -#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." - -# -#~ msgid "" -#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -#~ msgstr "" -#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." - -# -#~ msgid "Fix USB stick" -#~ msgstr "Fix USB stick" - -# -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Font méret" - -# -#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" -#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" - -# -#~ msgid "Function not yet implemented" -#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" - -# -#~ msgid "Games / Plugins" -#~ msgstr "Játékok / Pluginek" - -# -#~ msgid "Genre:" -#~ msgstr "Műfaj:" - -# -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Helló!" - -# -#~ msgid "If you can see this page, please press OK." -#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." - -# -#~ msgid "Image flash utility" -#~ msgstr "Image flash alkalmazás" - -# -#~ msgid "Image-Upgrade" -#~ msgstr "Image-Frissítés" - -# -#~ msgid "Initialization..." -#~ msgstr "Inicializálás..." - -# -#~ msgid "Integrated Ethernet" -#~ msgstr "Beépített Ethernet" - -# -#~ msgid "Integrated Wireless" -#~ msgstr "Integrált Wireless" - -# -#~ msgid "Invert display" -#~ msgstr "Kijelző invertálása" - -# -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" - -# -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "LCD beállítás" - -# -#~ msgid "Language..." -#~ msgstr "Nyelvezet..." - -# -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Mozi menü" - -# -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM" - -# -#~ msgid "Nameserver Setup..." -#~ msgstr "Névszerver beállítások..." - -# -#~ msgid "Network..." -#~ msgstr "Hálózat..." - -# -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Új DVD" - -# -#~ msgid "New pin" -#~ msgstr "Új PIN" - -# -#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" - -# -#~ msgid "No useable USB stick found" -#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket" - -# -#~ msgid "" -#~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -#~ "configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" -#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " -#~ "helyesen állította be." - -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " -#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." - -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Nincs használható wireless interfész.\n" -#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze " -#~ "a helyi hálózati interfészt." - -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " -#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." - -# -#~ msgid "No, let me choose default lists" -#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" - -# -#~ msgid "" -#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -#~ "back in." -#~ msgstr "" -#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg " -#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK " -#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." - -# -#~ msgid "Online-Upgrade" -#~ msgstr "Online-Frissítés" - -# -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Egyéb..." - -# -#~ msgid "Output Type" -#~ msgstr "Kimeneti típus" - -# -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Oldal" - -# -#~ msgid "Partitioning USB stick..." -#~ msgstr "USB stick partícionálása..." - -# -#~ msgid "" -#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " -#~ "built in wireless network support" -#~ msgstr "" -#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB " -#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " -#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" - -# -#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -#~ msgstr "" -#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " -#~ "tölteni" - -# -#~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " -#~ "megadásával.\n" -#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " -#~ "megadásával.\n" -#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "Please enter the old pin code" -#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" - -# -#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" - -# -#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." - -# -#~ msgid "Please select keyword to filter..." -#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." - -# -#~ msgid "Please select target directory or medium" -#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" - -# -#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." -#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." - -# -#~ msgid "" -#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " -#~ "supported.\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " -#~ "Dreamboxon.\n" -#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " -#~ "rendszer.\n" -#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " -#~ "Dreamboxhoz.\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "RSS Feed URI" -#~ msgstr "RSS Feed URI" - -# -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Arány" - -# -#~ msgid "Really delete this timer?" -#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" - -# -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -# -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -# -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" - -# -#~ msgid "Reenter new pin" -#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" - -# -#~ msgid "Remounting stick partition..." -#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." - -# -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Csatorna eltávolítása" - -# -#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" -#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" - -# -#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" - -# -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" - -# -#~ msgid "Restart your wireless interface" -#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" - -# -#~ msgid "" -#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -#~ "settings now." -#~ msgstr "" -#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja " -#~ "a visszaállított beállításokat." - -# -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" - -# -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Mentés..." - -# -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "NIM keresése" - -# -#~ msgid "" -#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " -#~ "your WLAN USB Stick\n" -#~ msgstr "" -#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " -#~ "Stick segítségével\n" - -# -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" - -# -#~ msgid "Select audio mode" -#~ msgstr "Hang mód kiválasztása" - -# -#~ msgid "Select image" -#~ msgstr "Image kiválasztása" - -# -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" - -# -#~ msgid "Select video input" -#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" - -# -#~ msgid "Selected source image" -#~ msgstr "Kiválasztott forrás image" - -# -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" - -# -#~ msgid "Set as default Interface" -#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" - -# -#~ msgid "Show files from %s" -#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" - -# -#~ msgid "Skin..." -#~ msgstr "Skin..." - -# -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Nyílás" - -# -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Foglalat" - -# -#~ msgid "Somewhere else" -#~ msgstr "Valahol máshol" - -# -#~ msgid "" -#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" -#~ "\n" -#~ "Please choose an other one." -#~ msgstr "" -#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" -#~ "\n" -#~ "Válasszon másikat." - -# -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Indítási időpont" - -# -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Indítási varázsló" - -# -#~ msgid "Step " -#~ msgstr "Lépés" - -# -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Sztereó" - -# -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " -#~ "veheti.\n" -#~ "\n" -#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n" -#~ "\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " -#~ "veheti.\n" -#~ "\n" -#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n" -#~ "\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using your Dreambox." -#~ msgstr "" -#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " -#~ "veheti.\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." - -# -#~ msgid "" -#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " -#~ "the stick!" -#~ msgstr "" -#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem " -#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez " -#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a " -#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" - -# -#~ msgid "" -#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " -#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " -#~ "your own risk!" -#~ msgstr "" -#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt " -#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" - -# -#~ msgid "" -#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " -#~ "be corrupted!" -#~ msgstr "" -#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " -#~ "teljesen, vagy sérült!" - -# -#~ msgid "The pin code has been changed successfully." -#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." - -# -#~ msgid "The pin codes you entered are different." -#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." - -# -#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" - -# -#~ msgid "" -#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " -#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" - -# -#~ msgid "" -#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " -#~ "to flash memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " -#~ "beírását a flash memóriába?" - -# -#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" - -# -#~ msgid "This is unsupported at the moment." -#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." - -# -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Cím:" - -# -#~ msgid "" -#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " -#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " -#~ "stick out." -#~ msgstr "" -#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket " -#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." - -# -#~ msgid "USB" -#~ msgstr "USB" - -# -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" -#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" -#~ "Hiba:" - -# -#~ msgid "Updates your receiver's software" -#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" - -# -#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" - -# -#~ msgid "VCR Switch" -#~ msgstr "VCR kapcsoló" - -# -#~ msgid "Video-Setup" -#~ msgstr "Videó-beállítások" - -# -#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." -#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." - -# -#~ msgid "" -#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -#~ "Please press OK to begin." -#~ msgstr "" -#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a " -#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és " -#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." - -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " -#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Üdvözlöm.\n" -#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " -#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" -#~ "\n" -#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." - -# -#~ msgid "Wireless" -#~ msgstr "Wireless" - -# -#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" -#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" - -# -#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" -#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" - -# -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Év:" - -# -#~ msgid "" -#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -#~ "harddisk is not an option for you." -#~ msgstr "" -#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés " -#~ "nem végrehajtható." - -# -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " -#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " -#~ "backup to the harddisk!\n" -#~ "Please press OK to start the backup now." -#~ msgstr "" -#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A " -#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem " -#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést " -#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " -#~ "harddisk!\n" -#~ "Please press OK to start the backup now." -#~ msgstr "" -#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " -#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" -#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -#~ "backup now." -#~ msgstr "" -#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg " -#~ "az OK-t a mentés elindításához." - -# -#~ msgid "" -#~ "You need to define some keywords first!\n" -#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" -#~ "Do you want to define keywords now?" -#~ msgstr "" -#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" -#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" -#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" - -# -#~ msgid "" -#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to set the pin now?" -#~ msgstr "" -#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" -#~ "\n" -#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?" - -# -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" - -# -#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" - -# -#~ msgid "" -#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." -#~ msgstr "" -#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" -#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." - -# -#~ msgid "" -#~ "Your network is restarting.\n" -#~ "You will be automatically forwarded to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "A hálózat újraindul.\n" -#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." - -# -#~ msgid "" -#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" -#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" -#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." -#~ msgstr "" -#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" -#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." - -# -#~ msgid "" -#~ "are you sure you want to restore\n" -#~ "following backup:\n" -#~ msgstr "" -#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n" -#~ "a következő mentést:\n" - -# -#~ msgid "by Exif" -#~ msgstr "Exif-el" - -# -#~ msgid "choose destination directory" -#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat" - -# -#~ msgid "color" -#~ msgstr "szín" - -# -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "üres/ismeretlen" - -# -#~ msgid "equal to Socket A" -#~ msgstr "olyan mint az A foglalat" - -# -#~ msgid "exceeds dual layer medium!" -#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" - -# -#~ msgid "failed" -#~ msgstr "sikertelen" - -# -#~ msgid "font face" -#~ msgstr "font arculat" - -# -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" - -# -#~ msgid "headline" -#~ msgstr "főcím" - -# -#~ msgid "highlighted button" -#~ msgstr "kiemelt gomb" - -# -#~ msgid "" -#~ "incoming call!\n" -#~ "%s calls on %s!" -#~ msgstr "" -#~ "bejövő hívás!\n" -#~ "%s hívások a %s-en!" - -# -#~ msgid "list" -#~ msgstr "lista" - -# -#~ msgid "loopthrough to socket A" -#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" - -# -#~ msgid "no Picture found" -#~ msgstr "nincs kép" - -# -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" - -# -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" - -# -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" - -# -#~ msgid "rebooting..." -#~ msgstr "újraindítás..." - -# -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "%d services found!" -#~ msgstr "" -#~ "keresés vége!\n" -#~ "%d csatornát találtam!" - -# -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "No service found!" -#~ msgstr "" -#~ "keresés vége!\n" -#~ "Nem találtam csatornákat!" - -# -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "One service found!" -#~ msgstr "" -#~ "keresés vége!\n" -#~ "Egy csatornát találtam!" - -# -#~ msgid "" -#~ "scan in progress - %d %% done!\n" -#~ "%d services found!" -#~ msgstr "" -#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n" -#~ "%d csatornát találtam!" - -# -#~ msgid "select .NFI flash file" -#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" - -# -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "válasszon nyílást" - -# -#~ msgid "select image from server" -#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről" - -# -#~ msgid "service pin" -#~ msgstr "csatornavédelem PIN" - -# -#~ msgid "setup pin" -#~ msgstr "menüvédelem PIN" - -# -#~ msgid "show first tag" -#~ msgstr "első cimke mutatása" - -# -#~ msgid "show second tag" -#~ msgstr "második cimke mutatása" - -# -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" - -# -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" - -# -#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" -#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" - -# -#~ msgid "text" -#~ msgstr "text" +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "metaadatok hozzáadása a felvételekhez" # -#~ msgid "until restart" -#~ msgstr "újraindításig" +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "Rejtett SSID hálózat neve" # -#~ msgid "year" -#~ msgstr "év" +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "nem elérhető"