X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/feba724e9e6b6f6a389530e3bb67132c0b56da1c..8ad3d72d92a830d66a874ea56128c4a4e7b06ae0:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e633955c..17a51685 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-30 15:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "4" msgstr "4" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" msgid "50 Hz" -msgstr "" +msgstr "50 Hz" msgid "6" msgstr "6" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defeito" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 downmix" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -309,6 +309,9 @@ msgid "" "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais " +"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para " +"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs." msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -345,7 +348,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" +msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal." msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -372,10 +375,10 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto scart switching" -msgstr "" +msgstr "UsarAuto Scart" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatico" msgid "Automatic Scan" msgstr "Busca automatica" @@ -507,7 +510,7 @@ msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Verificar sistema de ficheiros" msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "Seleccione Localização" msgid "Choose Tuner" msgstr "Escolha o Tuner" @@ -519,7 +522,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Escolha a fonte" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Seleccione " msgid "Choose your Skin" msgstr "Escolha o Tema" @@ -573,7 +576,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "A configurar" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirme" msgid "Conflicting timer" msgstr "Conflito no Temporizador" @@ -655,7 +658,7 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Desligar" msgid "Default-Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente" msgid "Delay" msgstr "Atraso" @@ -725,10 +728,10 @@ msgid "Dish" msgstr "Antena" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Mostrar em 16:9" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "Mostrar em 4:3" msgid "Display Setup" msgstr "Definições do Display" @@ -942,7 +945,7 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Factory reset" -msgstr "" +msgstr "Reset de Fabrica" msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -972,7 +975,7 @@ msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "" +msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte." msgid "French" msgstr "Francês" @@ -1073,7 +1076,7 @@ msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "" +msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK." msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -1093,6 +1096,14 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com " +"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo " +"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n" +"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que " +"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n" +"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo " +"passo.\n" +"Se os ajustes estão bem, carregue OK." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualizar imagem" @@ -1150,7 +1161,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Localização Inválida" msgid "Inversion" msgstr "Inversão" @@ -1163,7 +1174,7 @@ msgstr "Italiano" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Modo Escala" msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa do Teclado" @@ -1203,7 +1214,7 @@ msgstr "Esquerda" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" msgid "Limit east" msgstr "Limite de Este" @@ -1224,7 +1235,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1393,7 +1404,7 @@ msgid "No" msgstr "Não" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "" +msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar" @@ -1419,7 +1430,7 @@ msgid "" msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "" +msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Não encontrou posicionador." @@ -1472,7 +1483,7 @@ msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Não Linear" msgid "North" msgstr "Norte" @@ -1495,6 +1506,9 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Agora use o ajuste do contraste para aumentar o brilho da luz de fundo, o " +"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os " +"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1540,7 +1554,7 @@ msgstr "Página" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "" +msgstr "Pan&Scan" msgid "Parental control" msgstr "Controle Paternal" @@ -1562,7 +1576,7 @@ msgstr "Configurar PiP" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Pillarbox" msgid "Pin code needed" msgstr "Necessita do PIN" @@ -1577,7 +1591,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Por favor reinicie" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Selecione o dispositivo a procurar" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Altere o tempo final da gravação" @@ -1595,7 +1609,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Escreva o nome da nova marca" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)" @@ -1607,7 +1621,7 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Escreva o PIN antigo" msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "" +msgstr "Siga as instruções na TV" msgid "Please press OK!" msgstr "Carregue em OK" @@ -1628,7 +1642,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Escreva palavra a filtrar" msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor selecione o tuner B" @@ -1808,7 +1822,7 @@ msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" msgid "Refresh rate selection." -msgstr "" +msgstr "Selecção do refresh rate" msgid "Remove Plugins" msgstr "Remover Plugins" @@ -1820,7 +1834,7 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Remover plugins" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renomear" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1832,7 +1846,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? " msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Repetições" msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -2003,7 +2017,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Seleccione o Disco" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Seleccione Localização" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Selecione adaptador de rede" @@ -2021,13 +2035,13 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecione o canal que deseja gravar" msgid "Select refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Seleccione o Refresh Rate" msgid "Select video input" -msgstr "" +msgstr "Seleccione entrada de Video" msgid "Select video mode" -msgstr "" +msgstr "Seleccione modo de Video" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repita a Sequência" @@ -2094,7 +2108,7 @@ msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" #, python-format msgid "Show files from %s" -msgstr "" +msgstr "Mostras os ficheiros de %s" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" @@ -2325,6 +2339,9 @@ msgid "" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " "want to do that now?" msgstr "" +"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n" +"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja " +"continuar?" msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A alterção do PIN coom sucesso." @@ -2356,6 +2373,8 @@ msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n" +"Deseja continuar?" msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." @@ -2569,7 +2588,7 @@ msgstr "Use gateway" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima" msgid "Use power measurement" msgstr "Usar controlo da alimentação" @@ -2606,10 +2625,10 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Entrada VCR" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "" +msgstr "Sintonia fina de Video" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de sintonia fina de Video" msgid "Video Output" msgstr "Saída de Video" @@ -2621,16 +2640,22 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Assistente de Video" msgid "" -"Video input selction\n" +"Video input selection\n" "\n" "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " "input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Selecção da entrada de video\n" +"\n" +"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta " +"de entrada).\n" +"\n" +"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos." msgid "Video mode selection." -msgstr "" +msgstr "Selecção do modo de video" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." @@ -2655,6 +2680,9 @@ msgid "" "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" +"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar " +"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n" +"Carregue OK para começar" msgid "Wed" msgstr "Qua" @@ -2797,7 +2825,7 @@ msgstr "" "Introduzir PIN?" msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "" +msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -3024,7 +3052,7 @@ msgid "exit movielist" msgstr "Saír da lista de filmes" msgid "fine-tune your display" -msgstr "" +msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã" msgid "free diskspace" msgstr "Espaço livre" @@ -3298,7 +3326,7 @@ msgid "select movie" msgstr "seleccione o filme" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "Seleccione a pasta do Filme" msgid "service pin" msgstr "PIN do canal"