aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-03-13 22:54:11 +0000
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-03-13 22:54:11 +0000
commit3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4 (patch)
tree30d320f0ec8e032711ae9810a6338b125b77e81c /po/fi.po
parent4f3c0b8124cf6d044daf0845b262d4cfdcc8e732 (diff)
downloadenigma2-3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4.tar.gz
enigma2-3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4.zip
generic language update
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rwxr-xr-xpo/fi.po56
1 files changed, 46 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d2c366fa..6f2b1406 100755
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -256,6 +256,9 @@ msgstr "AB"
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
msgid "AGC"
msgstr "AGC"
@@ -355,6 +358,9 @@ msgstr "Äänivalinnat"
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@@ -697,12 +703,6 @@ msgid ""
"retrying..."
msgstr ""
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
-
msgid "Dish"
msgstr "Antenni"
@@ -880,6 +880,11 @@ msgid ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
@@ -957,6 +962,9 @@ msgstr "Hienosäät."
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Ranska"
@@ -1826,6 +1834,13 @@ msgstr ""
msgid "Resume from last position"
msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
@@ -2523,6 +2538,21 @@ msgstr "Käytä virran mittausta"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
+#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#. a couple of times. The settings control both at which speed this
+#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Käytä virran mittausta"
@@ -2568,9 +2598,6 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
msgid "User defined"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
-
# Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
msgid "VCR scart"
msgstr "SCART-läpivienti"
@@ -3428,3 +3455,12 @@ msgstr "kanavanvaihto"
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"