aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-10-23 13:27:44 +0000
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-10-23 13:27:44 +0000
commit7db8fe031ddfe8d09a649dcfab9569eb92c5c5fd (patch)
tree83413188853691d611c50f813c5fc616b4d850cc /po/fi.po
parentb30ca161e17d2cbbc5182cf4ac6d49b4b2bad6fc (diff)
downloadenigma2-7db8fe031ddfe8d09a649dcfab9569eb92c5c5fd.tar.gz
enigma2-7db8fe031ddfe8d09a649dcfab9569eb92c5c5fd.zip
update fi language
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rwxr-xr-xpo/fi.po606
1 files changed, 272 insertions, 334 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index afeece1c..64ba0235 100755
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,14 +2,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-06 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
msgid " "
msgstr ""
@@ -48,6 +50,10 @@ msgid "%H:%M"
msgstr ""
#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
@@ -80,14 +86,16 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)"
msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
+msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui."
msgid ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
msgstr ""
+".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
+"päivityksen."
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
@@ -247,7 +255,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
@@ -292,9 +300,6 @@ msgstr "AGC"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
@@ -305,7 +310,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto:"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Avaa PiP-kuva"
@@ -314,26 +319,26 @@ msgid "Activate network settings"
msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapterin asetukset"
+msgstr "Sovittimen asetukset"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kirjanmerkki"
# PALAA TÄHÄN
msgid "Add a mark"
msgstr "Lisää merkki"
msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi otsikko"
msgid "Add timer"
msgstr "Lisää ajastus"
msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää otsikko"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Lisää suosikkilistalle"
@@ -378,7 +383,7 @@ msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "All Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki satelliitit"
msgid "All..."
msgstr "Kaikki"
@@ -396,7 +401,7 @@ msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
msgid "An unknown error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon virhe!"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
@@ -427,13 +432,13 @@ msgid "Audio Options..."
msgstr "Äänivalinnat"
msgid "Authoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaustila"
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
@@ -442,13 +447,13 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen SSID etsintä"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automaattihaku"
msgid "Available format variables"
-msgstr ""
+msgstr "Formaatti-muuttujat"
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -469,7 +474,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
msgid "Backup"
msgstr "Luo"
@@ -508,13 +513,13 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanmerkit"
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Polta DVD"
msgid "Burn to DVD..."
msgstr ""
@@ -552,7 +557,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapasiteetti:"
@@ -567,7 +572,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta hak."
msgid "Change pin code"
msgstr "Vaihda tunnusluku"
@@ -597,10 +602,10 @@ msgid "Chap."
msgstr "Osa"
msgid "Chapter"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Kappale"
msgid "Chapter:"
-msgstr "Osa:"
+msgstr "Kappale:"
msgid "Check"
msgstr "Tarkista"
@@ -652,10 +657,10 @@ msgid "Coderate LP"
msgstr "Koodinopeus (LP)"
msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoelman nimi"
msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoelman asetukset"
msgid "Color Format"
msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
@@ -670,7 +675,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
msgid "Common Interface"
-msgstr "CI-liitäntä"
+msgstr "CI-liitäntä/CAM"
msgid "Compact Flash"
msgstr "CompactFlash"
@@ -710,6 +715,9 @@ msgid "Constellation"
msgstr ""
msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
+
+msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Continue playing"
@@ -719,20 +727,20 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.."
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr ""
+msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemiston %s luominen epäonnistui."
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
@@ -741,7 +749,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
msgid "Current Transponder"
-msgstr "Nykyinen transponderi"
+msgstr "Nykyinen lähetin"
msgid "Current settings:"
msgstr "Nykyiset asetukset"
@@ -787,7 +795,7 @@ msgid "DVD Player"
msgstr "DVD-soitin"
msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-levyn työkalut"
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
@@ -796,16 +804,16 @@ msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
+msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..."
msgid "Deep Standby"
msgstr "Virransäästötila"
msgid "Default services lists"
-msgstr "Oletuskanavalista"
+msgstr "Lataa oletuskanavalista"
msgid "Default settings"
-msgstr "Oletusasetukset"
+msgstr "Lataa oletusarvot"
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
@@ -831,7 +839,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdehakemisto"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Asennettu kiintolevy:"
@@ -858,14 +866,14 @@ msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-toistoja"
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa"
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
msgid "Disable"
-msgstr "Estä"
+msgstr "Keskeytä"
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Sulje PiP-kuva"
@@ -874,10 +882,10 @@ msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Poista tekstitys"
msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Disabled"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
+msgstr "Ei käytössä"
#, python-format
msgid ""
@@ -898,12 +906,11 @@ msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
msgid "Display Setup"
msgstr "Etupaneelin näyttö..."
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Haluatko poistaa\n"
-"tämän lisäosan \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -918,12 +925,11 @@ msgstr ""
"Haluatko poistaa tallenteen\n"
"”%s?”"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Haluatko ladata\n"
-"tämän lisäosan \""
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Haluatko lopettaa?"
@@ -937,11 +943,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa levyltä hakemiston %s?"
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kirjanmerkin %s?"
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
@@ -951,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Paina OK ja odota!"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
@@ -972,13 +978,13 @@ msgstr ""
"käyttöön?"
msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?"
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
@@ -1010,16 +1016,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa"
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Lataa lisäosia"
msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
@@ -1031,13 +1037,13 @@ msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..."
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)"
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
@@ -1059,7 +1065,7 @@ msgid "Edit DNS"
msgstr "Muuta DNS"
msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa kappaleita"
msgid "Edit services list"
msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
@@ -1074,13 +1080,13 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
msgid "Edit title"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa otsikkoa"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Ohjelmaopas"
msgid "Enable"
-msgstr "Salli"
+msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
@@ -1092,7 +1098,7 @@ msgid "Enable parental control"
msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastin päälle"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
@@ -1149,13 +1155,15 @@ msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe plugin-lisäosan suorittamisessa"
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Retry?"
msgstr ""
+"Virhe: %s\n"
+"Yritä uudelleen?"
msgid "Eventview"
msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -1187,10 +1195,10 @@ msgid "Expert"
msgstr "Laaja"
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Laajat asetukset..."
msgid "Extensions"
msgstr "Laajennukset"
@@ -1237,21 +1245,22 @@ msgstr "Suomi"
msgid ""
"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
msgstr ""
+"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa USB-muisti"
msgid "Flash"
msgstr ""
msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys epäonnistui"
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Fonttikoko"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Alusta"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
@@ -1390,10 +1399,10 @@ msgstr ""
"Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-päivitys"
+msgstr "Päivitys"
msgid "In Progress"
msgstr "Käynnissä"
@@ -1457,7 +1466,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Sisäinen verkkokortti"
msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
msgid "Intermediate"
msgstr "Keskitaso"
@@ -1470,7 +1479,7 @@ msgstr "Virheellinen sijainti"
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversio"
@@ -1498,7 +1507,7 @@ msgid "Keymap"
msgstr "Näppäinasettelu"
msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN-adapteri"
+msgstr "Verkkosovitin"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -1550,7 +1559,7 @@ msgid "Link:"
msgstr "Linkki:"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
@@ -1559,10 +1568,10 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa"
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa "
msgid "Local Network"
msgstr "Lähiverkko"
@@ -1604,7 +1613,7 @@ msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuaalihaku"
msgid "Manual transponder"
-msgstr "Manuaalinen transponderi"
+msgstr "Manuaalinen lähetin"
msgid "Margin after record"
msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
@@ -1619,10 +1628,10 @@ msgid "MediaPlayer"
msgstr "Mediatoistin"
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Levy ei ole kirjoitettava DVD!"
msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Levy ei ole tyhjä!"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
@@ -1689,6 +1698,7 @@ msgstr "SEURAAVA"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
+"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella napilla!"
msgid "NOW"
msgstr "NYT"
@@ -1764,7 +1774,7 @@ msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
+msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
@@ -1781,11 +1791,11 @@ msgid ""
"No data on transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
-"Ei dataa transponderilla!\n"
+"Lähettimessä ei dataa!\n"
"(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr ""
@@ -1825,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
@@ -1859,13 +1869,16 @@ msgid ""
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
"local network interface."
msgstr ""
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
+"lähiverkko päälle."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
"Network is configured correctly."
msgstr ""
-"Toimivaa WLAN-adapteria ei löydy.\n"
+"Toimivaa WLAN-sovitinta ei löydy.\n"
"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun ja verkkoasetukset "
"ovat oikein."
@@ -1900,6 +1913,8 @@ msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
"required, %d MB available)"
msgstr ""
+"Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt "
+"tarvitaan, %d Mt vapaana)"
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
@@ -1916,6 +1931,8 @@ msgid ""
"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
"back in."
msgstr ""
+"Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. "
+"Paina OK-nappia kun olet kytkenyt muistin."
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -1932,13 +1949,13 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
msgid "OSD Settings"
msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "OSD:n näkyvyys"
msgid "Off"
msgstr "Pois"
@@ -1953,7 +1970,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-päivitys"
msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+msgstr "Hae vain salaamattomat"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Sijainti"
@@ -1981,7 +1998,7 @@ msgid "Pan&Scan"
msgstr ""
msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Päähakemisto"
msgid "Parental control"
msgstr "Lapsilukko"
@@ -1996,7 +2013,7 @@ msgid "Parental control type"
msgstr "Lapsilukon tyyppi"
msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..."
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
@@ -2017,6 +2034,9 @@ msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
msgid "Play"
msgstr "Jatka toistoa"
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Toista tallenteet..."
@@ -2030,10 +2050,10 @@ msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Valitse laajennus..."
@@ -2060,7 +2080,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
@@ -2075,15 +2095,17 @@ msgid ""
"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
"therefore the default directory is being used instead."
msgstr ""
+"Huomaa, että oletushakemisto on käytössä, koska aikaisemmin valittua levyä "
+"ei voitu ladata."
msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Jatka painamalla OK-nappia."
msgid "Please press OK!"
msgstr "Paina OK."
msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
@@ -2101,7 +2123,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Valitse hakusana..."
msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
@@ -2128,10 +2150,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
"the OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kieli ylös/alas nappuloilla ja paina OK."
msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
@@ -2185,7 +2207,7 @@ msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Tunnistusvirta mA"
msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
+msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
@@ -2197,7 +2219,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-nappia."
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Aloita haku painamalla OK"
@@ -2209,7 +2231,7 @@ msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatsele valikkoa"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Ensisijainen DNS"
@@ -2262,8 +2284,17 @@ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
+
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenkäynnistys"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Vastaanotinasetukset"
@@ -2277,26 +2308,8 @@ msgstr "Tallenteet..."
msgid "Recording"
msgstr "Tallenne"
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
-"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
-"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
-"Haluatko sammuttaa?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
@@ -2311,10 +2324,10 @@ msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..."
msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kirjanmerkki"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Poista lisäosia"
@@ -2323,23 +2336,23 @@ msgid "Remove a mark"
msgstr "Poista merkki"
msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valittu otsikko"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Poista lisäosia"
msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Poista otsikko"
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)"
msgid "Rename"
msgstr "Muuta nimi"
@@ -2464,7 +2477,7 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Tallenna soittolista"
@@ -2541,11 +2554,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
+"Hakee oletuskanavalistan satelliittijärjestyksessä käyttäen kytkettyä "
+"antennimoottoria"
msgid "Search east"
msgstr "Etsintä itään"
@@ -2581,7 +2596,7 @@ msgid "Select channel to record from"
msgstr "Valitse tallennettava kanava"
msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse päivitys"
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Valitse virkistystaajuus"
@@ -2593,10 +2608,10 @@ msgid "Select video mode"
msgstr "Valitse video-tila"
msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu päivitys"
msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Jakson toisto"
@@ -2605,10 +2620,10 @@ msgid "Service"
msgstr "Kanava"
msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanavahaku"
+msgstr "Kanavien haku"
msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanavahaku"
+msgstr "Kanavien haku"
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
@@ -2649,7 +2664,7 @@ msgid "Services"
msgstr "Kanavat"
msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta oletukseksi"
msgid "Set limits"
msgstr "Aseta rajat"
@@ -2658,10 +2673,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset ja viritys"
+msgstr "Asetukset"
msgid "Setup Mode"
-msgstr "Asetusten laajuus"
+msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
msgid "Show Info"
msgstr "Näytä tiedot"
@@ -2724,7 +2739,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
msgid "Skin..."
-msgstr ""
+msgstr "Teema..."
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Uniajastin"
@@ -2876,7 +2891,7 @@ msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolinopeus"
msgid "System"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgstr "Muut asetukset"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
@@ -2886,7 +2901,7 @@ msgid "TV System"
msgstr "TV-järjestelmä"
msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoelman hakemisto"
msgid "Terrestrial"
msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
@@ -2927,12 +2942,18 @@ msgid ""
"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
"stick!"
msgstr ""
+"NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ."
+"NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen "
+"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'alas' nappia pohjassa "
+"jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
"players) instead?"
msgstr ""
+"DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
+"formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
@@ -2945,12 +2966,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+"Seuraava laite löytyi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?"
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"want to do that now?"
msgstr ""
+"Näytön liitäntä pitäisi nyt olla kunnossa.\n"
+"Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?"
msgid "The installation of the default services lists is finished."
msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis."
@@ -2967,18 +2995,23 @@ msgid ""
"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
"risk!"
msgstr ""
+"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
+"varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
+"vastuulla!"
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
"corrupted!"
msgstr ""
+"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
+"vioittunut!"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Polku %s on jo olemassa."
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
@@ -3002,6 +3035,8 @@ msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -3012,10 +3047,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Velho on lopettanut."
msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy."
+msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Oletusarvoja ei löydy."
+msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3026,26 +3061,32 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa ohjelmistopäivitystä!"
msgid ""
"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
msgstr ""
+"Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
+"takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
msgid ""
"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
"flash memory?"
msgstr ""
+".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
+"ohjelmistopäivityksen asentamista?"
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
msgstr ""
+"Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken "
+"sisällön."
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
msgid "This is step number 2."
msgstr "Tämä on vaihe 2."
@@ -3060,6 +3101,11 @@ msgid ""
"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
"the \"Nameserver\" Configuration"
msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa nimipalvelimet.\n"
+"Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n"
+"- tarkista DHCP, kaapelointi ja Sovittimen asetukset\n"
+"- jos määrittelit nimipalvelimet käsin, tarkista arvot \"Nimipalvelimen "
+"asetukset\" kohdassa"
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -3067,6 +3113,10 @@ msgid ""
"- verify that a network cable is attached\n"
"- verify that the cable is not broken"
msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa, onko verkkokaapeli kytketty verkkokorttiin.\n"
+"Jos näet \"ei kytketty\" ilmoituksen:\n"
+"- tarkista, että kaapeli on kytketty\n"
+"- tarkista, ettei kaapeli ole vaurioitunut"
msgid ""
"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -3127,6 +3177,11 @@ msgstr "Ajastettava ohjelma"
msgid "Timer log"
msgstr "Ajastinloki"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Ajastinvirhe"
@@ -3155,6 +3210,9 @@ msgid ""
"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
msgstr ""
+"Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja "
+"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-nappia kun "
+"olet ottanut USB-muistin irti."
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@@ -3169,7 +3227,7 @@ msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Äänipurske A/B"
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Raita"
msgid "Translation"
msgstr "Käännös"
@@ -3184,10 +3242,10 @@ msgid "Transmission mode"
msgstr "Lähetystapa"
msgid "Transponder"
-msgstr "Transponderi"
+msgstr "Lähetin"
msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderin tyyppi"
+msgstr "Lähettimen tyyppi"
msgid "Tries left:"
msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
@@ -3232,7 +3290,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Kaksi"
msgid "Type of scan"
-msgstr "Skannauksen tyyppi"
+msgstr "Hakutapa"
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
@@ -3241,7 +3299,7 @@ msgid "USB"
msgstr "USB"
msgid "USB Stick"
-msgstr "USB-muistitikku"
+msgstr "USB-muisti"
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
@@ -3267,7 +3325,7 @@ msgid "Unmount failed"
msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
@@ -3291,7 +3349,7 @@ msgid "Use DHCP"
msgstr "Käytä DHCP:tä"
msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä verkkoa"
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Käytä virran mittausta"
@@ -3433,7 +3491,7 @@ msgid "Waiting"
msgstr "Odottaa"
msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
+msgstr "Odotetaan USB-muistia..."
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3517,13 +3575,13 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
msgid "Write failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis"
msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä"
msgid "YPbPr"
msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -3620,6 +3678,8 @@ msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgstr ""
+"Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto "
+"osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot."
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
@@ -3721,7 +3781,7 @@ msgid "add alternatives"
msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "lisää kirjanmerkki"
msgid "add bouquet"
msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
@@ -3773,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"seuraavan varmuuskopion:\n"
msgid "audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ääniraidat"
# Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
# kaltaisena poistumistoimintona.
@@ -3781,7 +3841,7 @@ msgid "back"
msgstr "Takaisin"
msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "taustakuva"
msgid "better"
msgstr "parempi"
@@ -3799,10 +3859,10 @@ msgid "change recording (endtime)"
msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "kappaleet"
msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "valitse kohdehakemisto"
msgid "circular left"
msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
@@ -3814,7 +3874,7 @@ msgid "clear playlist"
msgstr "tyhjennä soittolista"
msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "väri"
msgid "complex"
msgstr "monipuolinen"
@@ -3835,13 +3895,13 @@ msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopioi suosikkilistalle"
msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "luo hakemisto"
msgid "daily"
msgstr "joka päivä"
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "päivä"
msgid "delete"
msgstr "poista"
@@ -3868,7 +3928,7 @@ msgid "disable move mode"
msgstr "Poistu siirtotilasta"
msgid "disabled"
-msgstr "estetty"
+msgstr "ei käyt."
msgid "disconnected"
msgstr "ei kytketty"
@@ -3919,10 +3979,10 @@ msgid "end favourites edit"
msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "sama kuin"
msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
@@ -3934,29 +3994,26 @@ msgid "exit movielist"
msgstr "poistu tallenneluettelosta"
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "epäonnistui"
msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "tiedostonimi"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "hienosäädä näyttöä"
msgid "font face"
-msgstr ""
+msgstr "fonttityyli"
msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "eteenpäin seuraavaan osaan"
+msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "vapaana"
msgid "free diskspace"
msgstr "vapaata levytilaa"
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "koko /etc-hakemisto"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "siirry virransäästötilaan"
@@ -3964,7 +4021,7 @@ msgid "go to standby"
msgstr "siirry valmiustilaan"
msgid "headline"
-msgstr ""
+msgstr "otsikko"
msgid "hear radio..."
msgstr "kuuntele radiota..."
@@ -3979,7 +4036,7 @@ msgid "hide player"
msgstr "piilota soitin"
msgid "highlighted button"
-msgstr ""
+msgstr "valittu painike"
msgid "horizontal"
msgstr "horisontaali"
@@ -4030,7 +4087,7 @@ msgid "left"
msgstr "vasen"
msgid "length"
-msgstr ""
+msgstr "pituus"
msgid "list style compact"
msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
@@ -4051,7 +4108,7 @@ msgid "locked"
msgstr "lukittu"
msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "läpisyöttö ->"
msgid "manual"
msgstr "manuaalinen"
@@ -4060,7 +4117,7 @@ msgid "menu"
msgstr "valikko"
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "valikkoluettelo"
msgid "mins"
msgstr "minuuttia"
@@ -4072,7 +4129,7 @@ msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "kuukausi"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
@@ -4120,10 +4177,10 @@ msgid "nothing connected"
msgstr "ei kytketty"
msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty."
msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty."
msgid "off"
msgstr "Pois"
@@ -4132,7 +4189,7 @@ msgid "on"
msgstr "Päällä"
msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "vain-luku levystä."
msgid "once"
msgstr "kerran"
@@ -4177,7 +4234,7 @@ msgid "previous channel in history"
msgstr "Edellinen kanava historiassa"
msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "uudelleenkäynnistetään..."
msgid "record"
msgstr "tallennus"
@@ -4198,10 +4255,10 @@ msgid "remove before this position"
msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "poista kirjanmerkki"
msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "poista hakemisto"
msgid "remove entry"
msgstr "Poista"
@@ -4219,13 +4276,13 @@ msgid "remove this mark"
msgstr "Poista tämä merkki"
msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+msgstr "toista soittolista"
msgid "repeated"
msgstr "useita kertoja"
msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "kelaa edelliseen osaan"
+msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
msgid "right"
msgstr "oikea"
@@ -4253,13 +4310,13 @@ msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "valitse"
msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
msgid "select movie"
msgstr "valitse tallenne"
@@ -4307,7 +4364,7 @@ msgid "show tag menu"
msgstr "näytä avainsanavalikko"
msgid "show transponder info"
-msgstr "näytä tietoja transponderista"
+msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "arvo soittolista"
@@ -4334,7 +4391,7 @@ msgid "sort by date"
msgstr "Aikajärjestys"
msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr ""
+msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)"
msgid "standard"
msgstr "Vakio"
@@ -4367,7 +4424,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "vaihda kirjanmerkkeihin"
msgid "switch to filelist"
msgstr "vaihda tiedostolistaan"
@@ -4394,7 +4451,7 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "valitse aika, osa, ääni, tekstitys"
+msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
msgid "unconfirmed"
msgstr "vahvistamaton"
@@ -4433,7 +4490,7 @@ msgid "whitelist"
msgstr "hyväksytyt"
msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "vuosi"
msgid "yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -4455,144 +4512,25 @@ msgstr "kanavanvaihto"
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Keskeytä"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko ottaa WLAN:in käyttöön?\n"
-#~ "Kytke WLAN USB-tikku Dreamboxiin ja paina OK.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Polta DVD:lle"
#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko ottaa lähiverkon käyttöön?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN uudelleen"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Määritän langaton LAN"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Määritä langaton LAN uudelleen"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Vahvista"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Yhdistä Internetiin USB WLAN-tikun kautta"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Yhdistä Internetiin LAN-liitännän kautta"
-
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER näppäin"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD alas näppäin"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD vasen näppäin"
-
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD oikea näppäin"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD ylös näppäin"
-
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Ota LAN käyttöön"
-
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Ota WLAN käyttöön"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ota Dreamboxin lähiverkko käyttöön.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Poistu ja määritä asetukset manuaalisesti"
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Hyppää 1. osaa (toista elokuva alusta)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
-#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun tai kytke "
-#~ "lähiverkko päälle."
-
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Ei, haluan valita oletuslistat"
-
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Valitse langaton verkko johon haluat kytkeytyä."
-
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Käynnistä langaton yhteys uudelleen"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Askel"
+#~ "Haluatko poistaa\n"
+#~ "tämän lisäosan \""
#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
#~ msgstr ""
-#~ "Lähiverkon Internetyhteys ei toimi!\n"
-#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähiverkko käynnistyy uudelleen.\n"
-#~ "Seuraavaan kohtaan siirrytään automaattisesti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n"
-#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset "
-#~ "käyttöön?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WLAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n"
-#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset "
-#~ "käyttöön?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Langaton yhteys ei toimi!\n"
-#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
-
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "sama kuin virittimellä A"
+#~ "Haluatko ladata\n"
+#~ "tämän lisäosan \""
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "Ketjutus virittimelle A"
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "koko /etc-hakemisto"