aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2008-09-23 08:54:38 +0000
committerAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2008-09-23 08:54:38 +0000
commit7981e5313c2512de2cd6e98cb978d3704dc2ff11 (patch)
tree9dab72a128779e84b493d73218468775063c758f /po/lt.po
parentdc18e3b88a83e49d484b374dc87cf997e407aabe (diff)
downloadenigma2-7981e5313c2512de2cd6e98cb978d3704dc2ff11.tar.gz
enigma2-7981e5313c2512de2cd6e98cb978d3704dc2ff11.zip
update lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rwxr-xr-xpo/lt.po330
1 files changed, 249 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4b0e7ae6..5df75d35 100755
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-20 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 10:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-29 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,10 +268,10 @@ msgid "AB"
msgstr "AB"
msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 kaip numatyta"
+msgstr "AC3 numatytas"
msgid "AC3 downmix"
-msgstr "AC3 žemyn maišytas"
+msgstr "AC3 maišytas"
msgid "AGC"
msgstr "AGC"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas:"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti žymę"
msgid "Add a mark"
msgstr "Pridėti žymeklį"
@@ -316,10 +316,7 @@ msgid "Add timer"
msgstr "Laikmatis"
msgid "Add title"
-msgstr ""
-
-msgid "Add title..."
-msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
+msgstr "Pridėkite antraštę"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Pridėti į paketą"
@@ -361,6 +358,9 @@ msgstr "Albumas:"
msgid "All"
msgstr "Visi"
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
msgid "All..."
msgstr "Visi..."
@@ -376,9 +376,8 @@ msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
@@ -387,8 +386,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo "
-"interfeisus? \n"
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo sąsajas? \n"
"\n"
msgid "Artist:"
@@ -409,9 +407,15 @@ msgstr "Garsas"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Garso nustatymai..."
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
msgid "Auto"
msgstr "Automatinis"
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
@@ -421,6 +425,9 @@ msgstr "Automatinis"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatinė paieška"
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -476,19 +483,16 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Žymės"
msgid "Brightness"
msgstr "Šviesumas"
-msgid "Burn"
-msgstr "Išdeginti"
-
msgid "Burn DVD"
msgstr "Išdeginti DVD"
-msgid "Burn To DVD..."
-msgstr "Išdeginti į DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
@@ -499,7 +503,7 @@ msgid ""
msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje."
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "P"
msgid "C-Band"
msgstr "C-diapazonas"
@@ -612,6 +616,12 @@ msgstr "Kodavimo greitis HP"
msgid "Coderate LP"
msgstr "Kodavimo greitis LP"
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Spalvų formatas"
@@ -625,7 +635,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
msgid "Common Interface"
-msgstr "Įstatomas modulis"
+msgstr "Įstatomo modulio sąsaja"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Kompaktinė atmintinė"
@@ -646,7 +656,7 @@ msgid "Conflicting timer"
msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Prijungtas prie"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!"
@@ -667,18 +677,24 @@ msgstr ""
msgid "Constellation"
msgstr "Žvaigždynas"
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Continue playing"
msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijos sukūrimas %s klaidingas."
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
@@ -717,7 +733,7 @@ msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
@@ -808,9 +824,12 @@ msgstr "DiSEqC pasirinkimas"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC pakartojimai"
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija %s neegzistuoja."
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
@@ -822,7 +841,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Išjungti subtitrus"
msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti laikmatį"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
@@ -886,11 +905,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti direktoriją %s iš disko?"
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti savo %s žymę?"
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
@@ -899,6 +918,9 @@ msgstr ""
"Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
"Spauskite OK ir palaukite!"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
@@ -909,11 +931,14 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
@@ -956,6 +981,9 @@ msgstr "Parsisiunčiama"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
@@ -975,8 +1003,8 @@ msgstr "Rytai"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Redaguoti DNS"
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
msgid "Edit services list"
msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
@@ -991,10 +1019,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
msgid "Edit title"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
+msgstr "Redaguoti antraštę"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektroninis programų gidas"
@@ -1012,7 +1037,7 @@ msgid "Enable parental control"
msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti laikmatį"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
@@ -1150,6 +1175,9 @@ msgstr "Baigta"
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
@@ -1347,7 +1375,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
msgid "Intermediate"
msgstr "Normalus"
@@ -1360,7 +1388,7 @@ msgstr "Neteisinga vieta"
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliojanti pasirinkta direktorija: %s"
msgid "Inversion"
msgstr "Pervertimas"
@@ -1442,12 +1470,18 @@ msgstr "Ribos įjungtos"
msgid "Link:"
msgstr "Sąsaja:"
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
msgid "Local Network"
msgstr "Vietinis tinklas"
@@ -1502,6 +1536,12 @@ msgstr "Media grotuvas"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Media grotuvas"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@@ -1626,9 +1666,6 @@ msgstr "Tinklo vedlys"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
-msgid "New DVD"
-msgstr "Naujas DVD"
-
msgid "New pin"
msgstr "Naujas pin kodas"
@@ -1641,6 +1678,9 @@ msgstr "Kitas"
msgid "No"
msgstr "Ne"
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
@@ -1723,6 +1763,9 @@ msgid ""
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
"local network interface."
msgstr ""
+"Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n"
+" Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar "
+"įjungėte vietinio tinklo sąsają."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1806,6 +1849,9 @@ msgstr "Vienas"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Pozicija orbitoje"
@@ -1832,7 +1878,7 @@ msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinė direktorija"
msgid "Parental control"
msgstr "Tėvų kontrolė"
@@ -1903,7 +1949,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti naujos direktorijos pavadinimą"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
@@ -1918,9 +1964,11 @@ msgid ""
"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
"therefore the default directory is being used instead."
msgstr ""
+"Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti "
+"prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos."
msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome spausti OK, kad tęsti."
msgid "Please press OK!"
msgstr "Prašome spausti OK!"
@@ -1965,6 +2013,8 @@ msgid ""
"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
"the OK button."
msgstr ""
+"Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po "
+"to spauskite OK mygtuką."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
@@ -2030,7 +2080,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad suredaguotumėte nustatymus."
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Spauskite OK paieškai."
@@ -2041,6 +2091,9 @@ msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
msgid "Prev"
msgstr "Buvęs"
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pirminis DNS"
@@ -2136,7 +2189,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti žymę"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Pašalinti priedus"
@@ -2155,7 +2208,7 @@ msgstr "Pašalinti pavadinimą"
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijos pašalinimas %s klaidingas. (Galbūt ne tuščia.)"
msgid "Rename"
msgstr "Pervardinti"
@@ -2182,10 +2235,10 @@ msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
msgid "Restart GUI"
-msgstr "Paleisti iš naujo GUI"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
msgid "Restart network"
msgstr "Paleisti iš naujo tinklą"
@@ -2194,7 +2247,7 @@ msgid "Restart test"
msgstr "Paleisti iš naujo testą"
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir įrenginius. \n"
+msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir sąsajas. \n"
msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"
@@ -2203,7 +2256,7 @@ msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgstr ""
-"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spausti OK norint aktyvuoti nustatymus "
+"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norint aktyvuoti nustatymus "
"dabar."
msgid "Resume from last position"
@@ -2274,23 +2327,17 @@ msgid "Satfinder"
msgstr "Palydovo signalo paieška"
msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovai"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saugoti"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Išsaugoti..."
-
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalės režimas"
@@ -2415,6 +2462,9 @@ msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
msgid "Select video mode"
msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekos pakartojimas"
@@ -2464,7 +2514,7 @@ msgid "Services"
msgstr "Kanalai"
msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
msgid "Set limits"
msgstr "Nustatykite ribas"
@@ -2538,6 +2588,9 @@ msgstr "Vienintelis transponderis"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Vienpakopis (GOP)"
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Budėjimo laikmatis"
@@ -2695,7 +2748,7 @@ msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
msgid "TV System"
msgstr "TV sistema"
-msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Terrestrial"
@@ -2721,6 +2774,12 @@ msgstr ""
"naudojimui.\n"
"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
@@ -2748,7 +2807,7 @@ msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kelias %s jau egzistuoja."
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
@@ -2797,6 +2856,10 @@ msgstr ""
"Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
"Ar norite tęsti?"
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
@@ -2935,6 +2998,9 @@ msgstr "Tono signalas"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Tono signalas A/B"
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
@@ -3054,7 +3120,7 @@ msgid "Use DHCP"
msgstr "Naudoti DHCP"
msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti sąsają"
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
@@ -3114,6 +3180,9 @@ msgstr "Vartotojo pasirinktas"
msgid "VCR scart"
msgstr "Vaizdo grotuvas"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
@@ -3197,6 +3266,15 @@ msgid "Weekday"
msgstr "Savaitės diena"
msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
@@ -3226,9 +3304,6 @@ msgstr "Vakarai"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
-msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-msgstr ""
-
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
@@ -3241,6 +3316,9 @@ msgstr "Belaidis tinklas"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
@@ -3433,7 +3511,7 @@ msgid "add alternatives"
msgstr "pridėti kitus"
msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti žymę"
msgid "add bouquet"
msgstr "pridėti paketą"
@@ -3484,9 +3562,15 @@ msgstr ""
"Jūs tikrai norite atkurti\n"
"atsarginė kopija:\n"
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "atgal"
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "geriau"
@@ -3496,15 +3580,15 @@ msgstr "juodas sąrašas"
msgid "by Exif"
msgstr "pagal Exif"
-msgid "cancel"
-msgstr ""
-
msgid "change recording (duration)"
msgstr "pakeisti įrašymą (trukmę)"
msgid "change recording (endtime)"
msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laiką)"
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "apskritiminė kairė"
@@ -3514,6 +3598,9 @@ msgstr "apskritiminė dešinė"
msgid "clear playlist"
msgstr "išvalyti grojaraštį"
+msgid "color"
+msgstr ""
+
msgid "complex"
msgstr "sudėtinis"
@@ -3533,11 +3620,14 @@ msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopijuoti į paketus"
msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "kurti direktoriją"
msgid "daily"
msgstr "kasdien"
+msgid "day"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "trinti"
@@ -3611,6 +3701,9 @@ msgid "end favourites edit"
msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
msgid "equal to"
+msgstr "lygus į"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
msgstr ""
msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -3622,12 +3715,24 @@ msgstr "išjungti media grotuvą"
msgid "exit movielist"
msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
msgid "fine-tune your display"
msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
msgid "forward to the next chapter"
msgstr "persukti į kitą skyrių"
+msgid "free"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "laisvos vietos diske"
@@ -3640,6 +3745,9 @@ msgstr "eiti į visišką išjungimą"
msgid "go to standby"
msgstr "eiti į išjungimą"
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "Išgirsti radiją..."
@@ -3652,6 +3760,9 @@ msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
msgid "hide player"
msgstr "slėpti grotuvą"
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
msgid "horizontal"
msgstr "horizontali"
@@ -3702,6 +3813,9 @@ msgstr "palikti grotuvą..."
msgid "left"
msgstr "kairys"
+msgid "length"
+msgstr ""
+
msgid "list style compact"
msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas"
@@ -3721,7 +3835,7 @@ msgid "locked"
msgstr "užrakinta"
msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "šiurkštus į"
msgid "manual"
msgstr "rankinis"
@@ -3741,6 +3855,9 @@ msgstr "minučių"
msgid "minutes and"
msgstr "minučių ir"
+msgid "month"
+msgstr ""
+
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
@@ -3786,6 +3903,12 @@ msgstr "neužrakintas"
msgid "nothing connected"
msgstr "niekas nepajungta"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "išjungta"
@@ -3853,10 +3976,10 @@ msgid "remove before this position"
msgstr "pašalinti po šios vietos"
msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti žymę"
msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti direktoriją"
msgid "remove entry"
msgstr "pašalinti"
@@ -3873,6 +3996,9 @@ msgstr "pašalinti pasirinktą palydovą"
msgid "remove this mark"
msgstr "šalinti šį žymeklį"
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "pakartotinis"
@@ -3915,7 +4041,7 @@ msgid "seconds."
msgstr "sekundžių."
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkti"
msgid "select movie"
msgstr "pasirinkite filmą"
@@ -3989,6 +4115,9 @@ msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
msgid "sort by date"
msgstr "rūšiuoti pagal datą"
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
msgid "standard"
msgstr "standartinis"
@@ -4020,7 +4149,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "perjungti į žymes"
msgid "switch to filelist"
msgstr "perjungti į failų sąrašą"
@@ -4034,6 +4163,9 @@ msgstr "perjungti į kitą garso takelį"
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "perjungti į kitą subtitrų kalbą"
+msgid "text"
+msgstr "tekstas"
+
msgid "this recording"
msgstr "tai įrašyta"
@@ -4082,6 +4214,9 @@ msgstr "kas savaitę"
msgid "whitelist"
msgstr "baltas sąrašas"
+msgid "year"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "taip"
@@ -4111,6 +4246,12 @@ msgstr "įjungta"
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
+
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4128,6 +4269,12 @@ msgstr "įjungta"
#~ "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite įjungti savo vietinį tinklą? \n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Išdeginti"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Išdeginti į DVD..."
+
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Išsirinkite vietą"
@@ -4164,6 +4311,12 @@ msgstr "įjungta"
#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
+
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "Įjungti tinklą"
@@ -4189,6 +4342,9 @@ msgstr "įjungta"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Serverio nustatymas..."
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Naujas DVD"
+
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4248,6 +4404,12 @@ msgstr "įjungta"
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Paleiskite iš naujo savo belaidį įrenginį"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Išsaugoti..."
+
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
@@ -4257,6 +4419,9 @@ msgstr "įjungta"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Žingsnis"
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Turinys, kuris būtų išdegintas į DVD:"
+
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
@@ -4312,6 +4477,9 @@ msgstr "įjungta"
#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į "
#~ "kitą žingsnį."
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!"
+
#~ msgid ""
#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
@@ -4348,11 +4516,11 @@ msgstr "įjungta"
#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
#~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "panaikinti"
+
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "lygus lizdui A"
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "į imtuvą A"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "tekstas"