add frisian language, update language cache
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 26 Nov 2008 12:31:41 +0000 (13:31 +0100)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 26 Nov 2008 12:31:41 +0000 (13:31 +0100)
data/countries/x-fy.png [new file with mode: 0644]
lib/python/Components/Language.py
lib/python/Components/language_cache.py
po/Makefile.am
po/fy.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/data/countries/x-fy.png b/data/countries/x-fy.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac32ca2
Binary files /dev/null and b/data/countries/x-fy.png differ
index 6d1e31f304508217e48211ce2ffb8532b2d6f734..395f68298cf47652b64a2934bbee0a719d71e01f 100644 (file)
@@ -36,6 +36,7 @@ class Language:
                self.addLanguage(_("Swedish"), "sv", "SE")
                self.addLanguage(_("Turkish"), "tr", "TR")
                self.addLanguage(_("Ukrainian"), "uk", "UA")
                self.addLanguage(_("Swedish"), "sv", "SE")
                self.addLanguage(_("Turkish"), "tr", "TR")
                self.addLanguage(_("Ukrainian"), "uk", "UA")
+               self.addLanguage(_("Frisian"), "fy", "x-FY") # there is no separate country for frisian
 
                self.callbacks = []
 
 
                self.callbacks = []
 
index 046f281d825f925b37fa4326e79b2143ca891251..a9c02bc0465c801cfd043e8e68c211e9dd62448a 100644 (file)
@@ -4,6 +4,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "French",
        "fi_FI": "Finnish",
        "pt_PT": "Portuguese",
        "fr_FR": "French",
        "fi_FI": "Finnish",
        "pt_PT": "Portuguese",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italian",
        "no_NO": "Norwegian",
        "nl_NL": "Dutch",
        "it_IT": "Italian",
        "no_NO": "Norwegian",
        "nl_NL": "Dutch",
@@ -21,6 +22,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turkish",
        "de_DE": "German",
        "ar_AE": "Arabic",
        "tr_TR": "Turkish",
        "de_DE": "German",
        "ar_AE": "Arabic",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Swedish",
        "pl_PL": "Polish",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Swedish",
        "pl_PL": "Polish",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -30,6 +32,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Französisch",
        "fi_FI": "Finnisch",
        "pt_PT": "portugiesisch",
        "fr_FR": "Französisch",
        "fi_FI": "Finnisch",
        "pt_PT": "portugiesisch",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italienisch",
        "no_NO": "Norwegisch",
        "nl_NL": "Holländisch",
        "it_IT": "Italienisch",
        "no_NO": "Norwegisch",
        "nl_NL": "Holländisch",
@@ -47,6 +50,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Türkisch",
        "de_DE": "Deutsch",
        "ar_AE": "Arabisch",
        "tr_TR": "Türkisch",
        "de_DE": "Deutsch",
        "ar_AE": "Arabisch",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Schwedisch",
        "pl_PL": "Polnisch",
        "T1": "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. Danach drücken Sie bitte OK.",
        "sv_SE": "Schwedisch",
        "pl_PL": "Polnisch",
        "T1": "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. Danach drücken Sie bitte OK.",
@@ -56,6 +60,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "French",
        "fi_FI": "Finnish",
        "pt_PT": "Portuguese",
        "fr_FR": "French",
        "fi_FI": "Finnish",
        "pt_PT": "Portuguese",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italian",
        "no_NO": "Norwegian",
        "nl_NL": "Dutch",
        "it_IT": "Italian",
        "no_NO": "Norwegian",
        "nl_NL": "Dutch",
@@ -73,6 +78,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turkish",
        "de_DE": "المانـى",
        "ar_AE": "Arabic",
        "tr_TR": "Turkish",
        "de_DE": "المانـى",
        "ar_AE": "Arabic",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Swedish",
        "pl_PL": "Polish",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Swedish",
        "pl_PL": "Polish",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -82,6 +88,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Francès",
        "fi_FI": "Finlandès",
        "pt_PT": "Portuguès",
        "fr_FR": "Francès",
        "fi_FI": "Finlandès",
        "pt_PT": "Portuguès",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italià",
        "no_NO": "Noruec",
        "nl_NL": "Holandès",
        "it_IT": "Italià",
        "no_NO": "Noruec",
        "nl_NL": "Holandès",
@@ -99,6 +106,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turc",
        "de_DE": "Alemany",
        "ar_AE": "Àrab",
        "tr_TR": "Turc",
        "de_DE": "Alemany",
        "ar_AE": "Àrab",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Suec",
        "pl_PL": "Polish",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Suec",
        "pl_PL": "Polish",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -108,6 +116,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Francuski",
        "fi_FI": "Finski",
        "pt_PT": "Portugalski",
        "fr_FR": "Francuski",
        "fi_FI": "Finski",
        "pt_PT": "Portugalski",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Talijanski",
        "no_NO": "Norveški",
        "nl_NL": "Nizozemski",
        "it_IT": "Talijanski",
        "no_NO": "Norveški",
        "nl_NL": "Nizozemski",
@@ -125,6 +134,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turski",
        "de_DE": "Njemački",
        "ar_AE": "Arabski",
        "tr_TR": "Turski",
        "de_DE": "Njemački",
        "ar_AE": "Arabski",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Švedski",
        "pl_PL": "Poljski",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Švedski",
        "pl_PL": "Poljski",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -134,6 +144,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Francouzsky",
        "fi_FI": "Finsky",
        "pt_PT": "Portugalsky",
        "fr_FR": "Francouzsky",
        "fi_FI": "Finsky",
        "pt_PT": "Portugalsky",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italsky",
        "no_NO": "Norsky",
        "nl_NL": "Holandsky",
        "it_IT": "Italsky",
        "no_NO": "Norsky",
        "nl_NL": "Holandsky",
@@ -151,6 +162,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turecky",
        "de_DE": "Německy",
        "ar_AE": "Arabsky",
        "tr_TR": "Turecky",
        "de_DE": "Německy",
        "ar_AE": "Arabsky",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Švédsky",
        "pl_PL": "Polsky",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Švédsky",
        "pl_PL": "Polsky",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -160,6 +172,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Fransk",
        "fi_FI": "Finsk",
        "pt_PT": "Portugisisk",
        "fr_FR": "Fransk",
        "fi_FI": "Finsk",
        "pt_PT": "Portugisisk",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italiensk",
        "no_NO": "Norsk",
        "nl_NL": "Hollandsk",
        "it_IT": "Italiensk",
        "no_NO": "Norsk",
        "nl_NL": "Hollandsk",
@@ -177,6 +190,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Tyrkisk",
        "de_DE": "Tysk",
        "ar_AE": "Arabisk",
        "tr_TR": "Tyrkisk",
        "de_DE": "Tysk",
        "ar_AE": "Arabisk",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Svensk",
        "pl_PL": "Polsk",
        "T1": "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK knappen.",
        "sv_SE": "Svensk",
        "pl_PL": "Polsk",
        "T1": "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK knappen.",
@@ -186,6 +200,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Frans",
        "fi_FI": "Fins",
        "pt_PT": "Portugees",
        "fr_FR": "Frans",
        "fi_FI": "Fins",
        "pt_PT": "Portugees",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italiaans",
        "no_NO": "Noors",
        "nl_NL": "Nederlands",
        "it_IT": "Italiaans",
        "no_NO": "Noors",
        "nl_NL": "Nederlands",
@@ -203,6 +218,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turks",
        "de_DE": "Duits",
        "ar_AE": "Arabisch",
        "tr_TR": "Turks",
        "de_DE": "Duits",
        "ar_AE": "Arabisch",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Zweeds",
        "pl_PL": "Pools",
        "T1": "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk daarna op OK.",
        "sv_SE": "Zweeds",
        "pl_PL": "Pools",
        "T1": "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk daarna op OK.",
@@ -212,6 +228,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Ranska",
        "fi_FI": "Suomi",
        "pt_PT": "Portugali",
        "fr_FR": "Ranska",
        "fi_FI": "Suomi",
        "pt_PT": "Portugali",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italia",
        "no_NO": "Norja",
        "nl_NL": "Hollanti",
        "it_IT": "Italia",
        "no_NO": "Norja",
        "nl_NL": "Hollanti",
@@ -229,15 +246,17 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turkki",
        "de_DE": "Saksa",
        "ar_AE": "Arabia",
        "tr_TR": "Turkki",
        "de_DE": "Saksa",
        "ar_AE": "Arabia",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Ruotsi",
        "pl_PL": "Puola",
        "sv_SE": "Ruotsi",
        "pl_PL": "Puola",
-       "T1": "Valitse kieli ylös/alas nappuloilla ja paina OK.",
+       "T1": "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä.",
        "T2": "Kielivalinta",
 },
 "fr_FR": {
        "fr_FR": "Français",
        "fi_FI": "Finlandais",
        "pt_PT": "Portugais",
        "T2": "Kielivalinta",
 },
 "fr_FR": {
        "fr_FR": "Français",
        "fi_FI": "Finlandais",
        "pt_PT": "Portugais",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italien",
        "no_NO": "Norvégien",
        "nl_NL": "Hollandais",
        "it_IT": "Italien",
        "no_NO": "Norvégien",
        "nl_NL": "Hollandais",
@@ -255,6 +274,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turke",
        "de_DE": "Allemand",
        "ar_AE": "Arabe",
        "tr_TR": "Turke",
        "de_DE": "Allemand",
        "ar_AE": "Arabe",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Suédois",
        "pl_PL": "Polonais",
        "T1": "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. Ensuite presser le bouton OK.",
        "sv_SE": "Suédois",
        "pl_PL": "Polonais",
        "T1": "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. Ensuite presser le bouton OK.",
@@ -264,6 +284,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Γαλλικά",
        "fi_FI": "Φιλλανδικά",
        "pt_PT": "Πορτογαλλικά",
        "fr_FR": "Γαλλικά",
        "fi_FI": "Φιλλανδικά",
        "pt_PT": "Πορτογαλλικά",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Ιταλικά",
        "no_NO": "Νορβηφικά",
        "nl_NL": "Ολλανδικά",
        "it_IT": "Ιταλικά",
        "no_NO": "Νορβηφικά",
        "nl_NL": "Ολλανδικά",
@@ -281,6 +302,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Τούρκικα",
        "de_DE": "Γερμανικά",
        "ar_AE": "Αραβικά",
        "tr_TR": "Τούρκικα",
        "de_DE": "Γερμανικά",
        "ar_AE": "Αραβικά",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Σουιδεζικά",
        "pl_PL": "Πολωνικά",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Σουιδεζικά",
        "pl_PL": "Πολωνικά",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -290,6 +312,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Francia",
        "fi_FI": "Finn",
        "pt_PT": "Portugál",
        "fr_FR": "Francia",
        "fi_FI": "Finn",
        "pt_PT": "Portugál",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Olasz",
        "no_NO": "Norvég",
        "nl_NL": "Holland",
        "it_IT": "Olasz",
        "no_NO": "Norvég",
        "nl_NL": "Holland",
@@ -307,6 +330,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Török",
        "de_DE": "Német",
        "ar_AE": "Arab",
        "tr_TR": "Török",
        "de_DE": "Német",
        "ar_AE": "Arab",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Svéd",
        "pl_PL": "Lengyel",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Svéd",
        "pl_PL": "Lengyel",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -316,6 +340,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Prancūzų",
        "fi_FI": "Suomių",
        "pt_PT": "Portugalų",
        "fr_FR": "Prancūzų",
        "fi_FI": "Suomių",
        "pt_PT": "Portugalų",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italų",
        "no_NO": "Norvegų",
        "nl_NL": "Olandų",
        "it_IT": "Italų",
        "no_NO": "Norvegų",
        "nl_NL": "Olandų",
@@ -333,6 +358,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turkų",
        "de_DE": "Vokiečių",
        "ar_AE": "Arabų",
        "tr_TR": "Turkų",
        "de_DE": "Vokiečių",
        "ar_AE": "Arabų",
+       "uk_UA": "Ukrainiečių",
        "sv_SE": "Švedų",
        "pl_PL": "Lenkų",
        "T1": "Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po to spauskite OK mygtuką.",
        "sv_SE": "Švedų",
        "pl_PL": "Lenkų",
        "T1": "Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po to spauskite OK mygtuką.",
@@ -342,6 +368,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Franska",
        "fi_FI": "Finnska",
        "pt_PT": "Portúgalska",
        "fr_FR": "Franska",
        "fi_FI": "Finnska",
        "pt_PT": "Portúgalska",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Ítalska",
        "no_NO": "Norska",
        "nl_NL": "Hollenska",
        "it_IT": "Ítalska",
        "no_NO": "Norska",
        "nl_NL": "Hollenska",
@@ -359,15 +386,17 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Tyrkneska",
        "de_DE": "Þýska",
        "ar_AE": "Arabíska",
        "tr_TR": "Tyrkneska",
        "de_DE": "Þýska",
        "ar_AE": "Arabíska",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Sænskt",
        "pl_PL": "Pólska",
        "sv_SE": "Sænskt",
        "pl_PL": "Pólska",
-       "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
+       "T1": "Vinsamlega notið UP og NIÐUR takka til að velja tungumál. Ýttu svo á OK til að nota.",
        "T2": "Val tungumáls",
 },
 "it_IT": {
        "fr_FR": "Francese",
        "fi_FI": "Finlandese",
        "pt_PT": "Portoghese",
        "T2": "Val tungumáls",
 },
 "it_IT": {
        "fr_FR": "Francese",
        "fi_FI": "Finlandese",
        "pt_PT": "Portoghese",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italiano",
        "no_NO": "Norvegese",
        "nl_NL": "Olandese",
        "it_IT": "Italiano",
        "no_NO": "Norvegese",
        "nl_NL": "Olandese",
@@ -385,6 +414,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turco",
        "de_DE": "Tedesco",
        "ar_AE": "Arabo",
        "tr_TR": "Turco",
        "de_DE": "Tedesco",
        "ar_AE": "Arabo",
+       "uk_UA": "Ucraino",
        "sv_SE": "Svedese",
        "pl_PL": "Polacco",
        "T1": "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per confermare.",
        "sv_SE": "Svedese",
        "pl_PL": "Polacco",
        "T1": "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per confermare.",
@@ -394,6 +424,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Fransk",
        "fi_FI": "Finsk",
        "pt_PT": "Portugisisk",
        "fr_FR": "Fransk",
        "fi_FI": "Finsk",
        "pt_PT": "Portugisisk",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italiensk",
        "no_NO": "Norsk",
        "nl_NL": "Nederlandsk",
        "it_IT": "Italiensk",
        "no_NO": "Norsk",
        "nl_NL": "Nederlandsk",
@@ -411,6 +442,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Tyrkisk",
        "de_DE": "Tysk",
        "ar_AE": "Arabisk",
        "tr_TR": "Tyrkisk",
        "de_DE": "Tysk",
        "ar_AE": "Arabisk",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Svensk",
        "pl_PL": "Polsk",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Svensk",
        "pl_PL": "Polsk",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -420,6 +452,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Francuski",
        "fi_FI": "Fiński",
        "pt_PT": "Portugalski",
        "fr_FR": "Francuski",
        "fi_FI": "Fiński",
        "pt_PT": "Portugalski",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Włoski",
        "no_NO": "Norweski",
        "nl_NL": "Holenderski",
        "it_IT": "Włoski",
        "no_NO": "Norweski",
        "nl_NL": "Holenderski",
@@ -437,6 +470,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turecki",
        "de_DE": "Niemiecki",
        "ar_AE": "Arabski",
        "tr_TR": "Turecki",
        "de_DE": "Niemiecki",
        "ar_AE": "Arabski",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Szwedzki",
        "pl_PL": "Polski",
        "T1": "W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk OK.",
        "sv_SE": "Szwedzki",
        "pl_PL": "Polski",
        "T1": "W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk OK.",
@@ -446,6 +480,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Francês",
        "fi_FI": "Finlandês",
        "pt_PT": "Português",
        "fr_FR": "Francês",
        "fi_FI": "Finlandês",
        "pt_PT": "Português",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italiano",
        "no_NO": "Norueguês",
        "nl_NL": "Holandês",
        "it_IT": "Italiano",
        "no_NO": "Norueguês",
        "nl_NL": "Holandês",
@@ -463,6 +498,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turco",
        "de_DE": "Alemão",
        "ar_AE": "Arabe",
        "tr_TR": "Turco",
        "de_DE": "Alemão",
        "ar_AE": "Arabe",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Sueco",
        "pl_PL": "Polaco",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Sueco",
        "pl_PL": "Polaco",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -472,6 +508,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Французский",
        "fi_FI": "Окончание",
        "pt_PT": "Portuguese",
        "fr_FR": "Французский",
        "fi_FI": "Окончание",
        "pt_PT": "Portuguese",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Итальянский",
        "no_NO": "Норвежский",
        "nl_NL": "Нидерландский",
        "it_IT": "Итальянский",
        "no_NO": "Норвежский",
        "nl_NL": "Нидерландский",
@@ -489,6 +526,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Турецкий",
        "de_DE": "Немецкий",
        "ar_AE": "Арабский",
        "tr_TR": "Турецкий",
        "de_DE": "Немецкий",
        "ar_AE": "Арабский",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Шведский",
        "pl_PL": "Polish",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "sv_SE": "Шведский",
        "pl_PL": "Polish",
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
@@ -498,6 +536,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Francés",
        "fi_FI": "Finlandés",
        "pt_PT": "Portugués",
        "fr_FR": "Francés",
        "fi_FI": "Finlandés",
        "pt_PT": "Portugués",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italiano",
        "no_NO": "Noruego",
        "nl_NL": "Alemán",
        "it_IT": "Italiano",
        "no_NO": "Noruego",
        "nl_NL": "Alemán",
@@ -515,6 +554,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turco",
        "de_DE": "Alemán",
        "ar_AE": "Arábigo",
        "tr_TR": "Turco",
        "de_DE": "Alemán",
        "ar_AE": "Arábigo",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Sueco",
        "pl_PL": "Polaco",
        "T1": "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el botón OK.",
        "sv_SE": "Sueco",
        "pl_PL": "Polaco",
        "T1": "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el botón OK.",
@@ -524,6 +564,7 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Franska",
        "fi_FI": "Finska",
        "pt_PT": "Portugisiska",
        "fr_FR": "Franska",
        "fi_FI": "Finska",
        "pt_PT": "Portugisiska",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
        "it_IT": "Italienska",
        "no_NO": "Norska",
        "nl_NL": "Holländska",
        "it_IT": "Italienska",
        "no_NO": "Norska",
        "nl_NL": "Holländska",
@@ -541,6 +582,7 @@ LANG_TEXT = {
        "tr_TR": "Turkiska",
        "de_DE": "Tyska",
        "ar_AE": "Arabiska",
        "tr_TR": "Turkiska",
        "de_DE": "Tyska",
        "ar_AE": "Arabiska",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Svenska",
        "pl_PL": "Polska",
        "T1": "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK knappen.",
        "sv_SE": "Svenska",
        "pl_PL": "Polska",
        "T1": "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK knappen.",
@@ -548,28 +590,86 @@ LANG_TEXT = {
 },
 "tr_TR": {
        "fr_FR": "Fransızca",
 },
 "tr_TR": {
        "fr_FR": "Fransızca",
-       "fi_FI": "Bitiş",
-       "pt_PT": "Portuguese",
-       "it_IT": "İtalya",
-       "no_NO": "Norveç",
-       "nl_NL": "Almanca",
+       "fi_FI": "Fince",
+       "pt_PT": "Portekizce",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "it_IT": "İtalyanca",
+       "no_NO": "Norveççe",
+       "nl_NL": "Flemenkçe",
        "el_GR": "Greek",
        "el_GR": "Greek",
-       "hu_HU": "Hungarian",
-       "lt_LT": "Lithuanian",
-       "hr_HR": "Croatian",
+       "hu_HU": "Macarca",
+       "lt_LT": "Litvanyaca",
+       "hr_HR": "Hırvatça",
        "en_EN": "İngilizce",
        "es_ES": "İspanyolca",
        "en_EN": "İngilizce",
        "es_ES": "İspanyolca",
-       "ca_AD": "Catalan",
-       "ru_RU": "Russian",
-       "is_IS": "izlanda",
-       "da_DK": "Çanak",
-       "cs_CZ": "Czech",
-       "tr_TR": "Turkish",
-       "de_DE": "Alman",
+       "ca_AD": "Katalanca",
+       "ru_RU": "Rusça",
+       "is_IS": "İzlandaca",
+       "da_DK": "Danca",
+       "cs_CZ": "Çekçe",
+       "tr_TR": "Türkçe",
+       "de_DE": "Almanca",
        "ar_AE": "Arapça",
        "ar_AE": "Arapça",
-       "sv_SE": "İsveç",
+       "uk_UA": "Ukraynaca",
+       "sv_SE": "İsveççe",
        "pl_PL": "Polish",
        "pl_PL": "Polish",
-       "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
-       "T2": "Lisan Seçimi",
+       "T1": "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK tuşunu kullanın.",
+       "T2": "Dil seçimi",
+},
+"uk_UA": {
+       "fr_FR": "Французька",
+       "fi_FI": "Фінська",
+       "pt_PT": "Португальська",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "it_IT": "Італійська",
+       "no_NO": "Норвежська",
+       "nl_NL": "Данська",
+       "el_GR": "Грецька",
+       "hu_HU": "Угорська",
+       "lt_LT": "Литовська",
+       "hr_HR": "Хорватьска",
+       "en_EN": "Англійська",
+       "es_ES": "Іспанська",
+       "ca_AD": "Каталонська",
+       "ru_RU": "Російська",
+       "is_IS": "Ісландська",
+       "da_DK": "Данська",
+       "cs_CZ": "Чешська",
+       "tr_TR": "Турецька",
+       "de_DE": "Німецька",
+       "ar_AE": "Арабський",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "sv_SE": "Шведська",
+       "pl_PL": "Польська",
+       "T1": "Використовуйте кнопки ВВЕРХ і ВНИЗ, щоб вибрати Вашу мову. Після вибору натисніть OK.",
+       "T2": "Вибір мови",
+},
+"fy_x-FY": {
+       "fr_FR": "Frans",
+       "fi_FI": "Finsk",
+       "pt_PT": "Portugeesk",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "it_IT": "Italiaansk",
+       "no_NO": "Noarsk",
+       "nl_NL": "Nederlansk",
+       "el_GR": "Gryks",
+       "hu_HU": "Hongaarsk",
+       "lt_LT": "Lithuaniansk",
+       "hr_HR": "Kroatysk",
+       "en_EN": "Engelsk",
+       "es_ES": "Spaans",
+       "ca_AD": "Catalânsk",
+       "ru_RU": "Russysk",
+       "is_IS": "Iislansk",
+       "da_DK": "Deensk",
+       "cs_CZ": "Tsjechysk",
+       "tr_TR": "Turks",
+       "de_DE": "Dúts",
+       "ar_AE": "Arabysk",
+       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "sv_SE": "Zweeds",
+       "pl_PL": "Poolsk",
+       "T1": "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK",
+       "T2": "Taal Kieze",
 },
 }
 },
 }
index 027279309f033286172b4bcba461f592d77761cd..26518b5696c55c3314835ebca2bd83d698a8be58 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext
 #MSGFMT = ./msgfmt.py
 MSGFMT = msgfmt
 
 #MSGFMT = ./msgfmt.py
 MSGFMT = msgfmt
 
-LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt el lt pl uk
+LANGS := ar ca cs da de el en es fi fr fy hr hu is it lt nl no pl pt ru sv tr uk
 LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po)
 LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo)
 
 LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po)
 LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo)
 
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af5e21a
--- /dev/null
+++ b/po/fy.po
@@ -0,0 +1,4615 @@
+# translation of fy.po to gerrit
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+#
+# Automatically generated, 2005.
+# Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
+# gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-15 09:40+0100\n"
+"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
+"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
+"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d processen rinne op 'e eftergrûn"
+
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d services fûn"
+
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB frij)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leech)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash "
+"skreawn wurde."
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 map"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var map"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V útgong"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "altiid 16:9"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuten"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuten"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuten"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<net bekend>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"In konfiguraasje triem (%s) wie feroare nei ynstalaasje.\n"
+"Wolle jo jo ferzje hâlde ?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"In tiidsbarren wol de Dreambox yn sliipstand\n"
+"skeakelje... No nei de sliipstand ?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"In tiidsbarren wol de Dreambox\n"
+"útskeakelje... No útskeakelje ?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "In grafyske EPG foar alle kanalen fan in spesifyk bouquet"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"In opnimmen is start:\n"
+"%s"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"In opnimmen is dwaande.\n"
+"Wat wolle jo dwaan ?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst foar jo de rotor-ynstellingen "
+"wizigje."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst, foar jo de satfyner brûke."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "In benedicht programma (%s) wie net fûn"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"In sliiptiidsbarren wol de Dreambox yn paraatstand sette\n"
+"Dit no dwaan ?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"In sliiptiidsbarren wol de Dreambox útskeakelje\n"
+"No útskeakelje ?"
+
+msgid ""
+"A timer failed to record!\n"
+"Disable TV and try again?\n"
+msgstr ""
+"In tiidsbarren koe net opnimme!\n"
+"TV utskeakelje en opnei besykje ?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/F ynstellingen"
+
+msgid "AA"
+msgstr "AA"
+
+msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 standert"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Oer"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Oer...."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Aksje by lang yndrukken oanknop"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Aksje:"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "PIP ynskeakelje"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Netwurk ynstellingen aktief meitsje"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter ynstellingen"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Tafoegje"
+
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "In blêdwizer tafoegje"
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "In merker tafoegje"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "In nije titel tafoegje"
+
+msgid "Add timer"
+msgstr "In tiidsbarren tafoegje"
+
+msgid "Add title"
+msgstr "In titel tafoegje"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Oan in boeket tafoegje"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Oan favorieten tafoegje"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Feroarje de ynstellingen sa, da't alle skaad fan 'e kleur fuort is, mar wol "
+"fol fan kleur binne. Ot jo lokkig binne mei it einresultaat, druk OK om "
+"fideo ôfstellen ôf te slúten, of brûk de nûmmer toetsen foar in oar test "
+"skerm."
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Afansjearre"
+
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Afansjearre Fideo Ynstellingen"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Nei it barren"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Ot de startgucheler klear is, kinne jo in service befeilichje. Sjoch yn 'e "
+"hânlieding foar ynformaasje."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Alle Satellyten"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Oare Radio mode"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternatief kanaal tuner prioriteit"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Gjin triemnamme is net tastien"
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "In unbekende flater !"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabysk"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wolle jo de netwurk interfaces nij starte?\n"
+"\n"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artyst:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Freechje foar it útskeakeljen:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "freechje gebrûker"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Aspect ratio"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Lûd"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Lûd opsjes..."
+
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Authentikaasje troch"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Haadstik automatysk eltse ? minuten splitse (0=nea)"
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart skeakelje"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatysk sykjen"
+
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Beskikbere variabele formaten"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Werom"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Eftergrûn"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Backup Lokaasje"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Backup Mode"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
+
+msgid "Band"
+msgstr "Bân"
+
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bânbridte"
+
+msgid "Begin time"
+msgstr "Begjin tiid"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Gedrach fan 'pause' yn pause mode"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Gedrach fan 0 toets yn PiP mode"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Gedrach wannear in film start is"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Gedrach wannear in film stoppe is"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Gedrach wannear in film bijna op syn ein is."
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Boekmerkers"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderens"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "In DVD brâne"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Besteand Image op DVD skiif brâne"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Nei DVD brâne"
+
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "By de Ok toets op jo ôfstansbetsjinning, wurd de ynfo balke toant"
+
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Bân"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Drive"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Plaatsjes"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Skille monitor"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ôfbrekke"
+
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
+
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Skiif-grutte:"
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kaart"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalânsk"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Feroarje fan boeket yn quickzap"
+
+msgid "Change dir."
+msgstr "Feroarje dir."
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Feroarje pinkode"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Feroarje service pin"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Feroarje service pins"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanaal seleksje"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaal:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanaal-lyst menu"
+
+msgid "Chap."
+msgstr "Haads."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Haadstik"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Haadstik:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Neisjen"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Bestânsysteem neisjen"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Kies Tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Kies bouquet"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Kies bron"
+
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Kies doel map"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Kies Oanklaaiing"
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Opskjinje"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Wiskje foar sykjen ?"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Log wiskje"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Slúte"
+
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Kode faasje heech"
+
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Kode faasje leech"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Kode faasje HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Kode faasje LP"
+
+msgid "Collection name"
+msgstr "Kolleksje namme"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Kolleksje ynstellingen"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Kleur formaat"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Kommando útfiere"
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Kommando folgoarde"
+
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Oanwizen DiSEqC kommando"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kaart"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Kompleet"
+
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Ynstellingen modus"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Oan it ynstellen"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Tiidsbarren konflikt"
+
+msgid "Connected to"
+msgstr "Ferbûn mei"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Ferbine mei Fritz!Box\n"
+"mislearre ! (%s)\n"
+"Besykje opnei ..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Himmel"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Kontinu spielje"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Koe medium net lade ! Is der wol in disc oanwezig ?"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Meitsje DVD-ISO"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Meitjse fan film map mislearre"
+
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Meitjse fan map %s is mislearre"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Meitsjen fan partisje is mislearre"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatysk"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Hjoeddeiske Transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Hjoeddeiske ynstellingen:"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Hjoeddeiske ferzje :"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 1-3"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 4-6"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 7-9"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Oanpasse"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Kniplyst bewurker..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechysk"
+
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Spieler"
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD media arkbak"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Deensk"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Sliip stand"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standert ynstellingen lysten"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standert ynstellingen"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Fertraging"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Ferwiderje"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Ferwiderje ynfier"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Ferwiderjen mislearre!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Ferwiderje de net brûkte satellyt\n"
+"%s?"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Doel Directory"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Fûne hurde skiif:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Fûne Tuners:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC-Mode"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC herhellingen"
+
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Direkt ôfspielje fan keppele titels sûnder menu"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Map %s bestiit net"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Utskeakelje"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "PIP utskeakelje"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Undertitels út"
+
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Tiidstjoering útskeakelje"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Utskeakele"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Ferbining ferbrutsen mei\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"besyket nochris..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Panne"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "16:9 ynhâld sjen litte as"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "4:3 ynhâld sjen litte as"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Ynstellingen sjen litte"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" ferwiderje ?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr "Wolle jo echt it bestânsysteem neisjen ?<br> Dit kin lang duorje !"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Wolle jo wier %s ferwiderje?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" binnenhelje ?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Wolle jo echt map %s ferwiderje van skiif ?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Wolle jo echt boekmerk fan %s ferwiderje ?"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Wolle jo no in backup meitsje?\n"
+"Nei OK, eefkes wachtsje"
+
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Wolle jo no nei kanalen sykje ?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Wolle jo opnei mei de hân sykje ?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Wolle jo it berne slot ynskeakelje ?"
+
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Wolle jo de standert sat lysten installearje ?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Wolle jo de DVD ôfspielje ?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Wolle jo de DVD besjen foar it brânen ?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wolle jo jo ynstellingen wêrom sette ?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Wolle jo dit opnimmen fjierder ôfspielje ?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Wolle jo jo dreambox bywurkje ?\n"
+"Nei Ok, eefkes geduld !"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Wolle jo in foarbyld sjen ?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Dit barren net stopje, maar oankommende barren útskeakelje"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Dien - %d paket(ten) ynstalllearre of bywurke"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
+
+msgid "Download"
+msgstr "Binnenhelje"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Binnenhelje fan .NFI triemen foar USB Flasher"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Ynstekkers binnenhelje"
+
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Binnen te heljen ynstekkers"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Binnenheljen fan"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Binnenheljen fan ynstekker ynformaasje..."
+
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlansk"
+
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Seleksje"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "Flater - Sykjen mislearre (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "East"
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Wyzigje de DNS"
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Bewurkje haadstik fan dizze titel"
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Wyzigje kanaallyst"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Wyzigje ynstellingen"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Bewukje titel"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektroniske Programma Gids"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Ynskeakelje"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Mear boeketten sjen litte"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Alderlik tasjoch ynskeakelje"
+
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Tiidsjtoering ynskeakelje"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ynskeakele"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encryption"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Encryption Kaai"
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Encryption Type"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Eintiid"
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "Eintiid"
+
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n"
+"probearje te beriken\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
+
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Nei it haadmenu..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Fier de service pin yn"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Flater"
+
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Flater by útfieren fan ynstekker"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Flater: %s\n"
+"Opnei ?"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Barren oersjoch"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alles is goed"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Utfieren foarutgong:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Utfiering klear.."
+
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit"
+msgstr "ofslúte"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Bewurker ofslúte"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "De gucheler ofslúte"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Gucheler ofslúte"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Avansearre"
+
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Utwreide Netwurkynstellingen Ynstekker..."
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Utwreide Ynstellingen..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Utwreidingen"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabryks ynstellingen"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "mislearre"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Rap"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Rappe DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Rap foarút faasje"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snelle epoch"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoryten"
+
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "It bestânsysteem hat grutte flaters"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fyn ôfstemme"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Ofrûn"
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flashen misljearre"
+
+msgid "Font size"
+msgstr "Font grutte"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
+
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekwinsje"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekwinsje bânnen"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekwinsje sykjen stap grutte(kHz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Oantal Frekwinsje stappen"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Fre"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Freed"
+
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Foarprocessor ferzje: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "mislearre fsck"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"De GUI moat opnij starte fan wege de nije skin\n"
+"Wolle jo de GUI no opnei starte ?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Sjenre:"
+
+msgid "German"
+msgstr "Dúts"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Binnenhelje fan ynstekker ynformaasje...."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gjin nei 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Gjin nei posysje"
+
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafyske Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Gryks"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Hurde skiif"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Hurde skiif ynstellingen"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei"
+
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hiërarchie mode"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Hoe folle minuten wolle jo opnimme?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaarsk"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adres"
+
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO paad"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Iislansk"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Ot jo dit leze, is der iets raar skeef mei\n"
+"jo skart oansluting. Druk OK om werom te gean."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Skeakelje in helderens of kontrast ferbettering op jo TV út. Is der iets mei "
+"de namme \"dynamysk\", set it nei standert. Set it eftergrûn helderens nivo "
+"nei jo eigen smaak. Set it konstrast sa leech mooglik op jo TV.\n"
+"Dan, set it helderens nivo sa leech as mooglik, mar soargje dat de twa "
+"leechste griistinten krek anwêzig bliuwe\n"
+"Meitsje jo net drok om de helderenstinten no. Die komme werom yn de folgende "
+"stap\n"
+"Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK"
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "Image flash ark"
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Byld-bywurkje"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr "Dwaande"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Op in barren op te nimmen, wurd de TV nei opnimmen skeakele!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Ferheeche spanning"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Yndex"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Ynfobalke"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Ynfobalke tiid"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Ynformaasje"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Initialisearje"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Formattearje..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Formattearje HDD"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr ""
+
+msgid "Input"
+msgstr "Ynfier"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Oan it ynstallearjen"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Software oan it ynstallearjen..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Standert sat lyst oan it ynstalearjen... "
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Standert waarden an it ynstellen..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Pakket ynhald an it ynstallearjen... Eefkes wachtsje"
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "In direct opnimmen..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integreerd Ethernet"
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Integreerd Triidloas"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Yntermediate"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Ynterne Flash"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Plak net tastien"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Unjildige map selektearre: %s"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Infertearring"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Infertearje LCD"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaansk"
+
+msgid "Job View"
+msgstr "Opdracht oansjoch"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Alinne skale"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Toetseboerd Map"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Toetseboerd Ynstellingen"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Toetsebord yndieling"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN oanslúting"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Taal Kieze"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Taal..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Lêste faasje"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Bridtegraad"
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "DVD Spieler ôfslúte ?"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limyt east"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limyt west"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limyten út"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limyt oan"
+
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Keppele titels mei in DVD menu"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuaniansk"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Laad"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Laad lengte fan films yn filmlyst"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokaal netwurk"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Doel"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Slot:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lang taste yndrukken"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lingtegraad"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kaart"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MEER"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Haad menu"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "HaadMenu"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Markeer dit as in 'yn' punt"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Markeer dit as in 'út' punt"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Meitsje dit in gewoan markeer punt"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Hanmatig sykje"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Hanmatige transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Extra tiid nei by it opnimmen"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Extra tiid foar by it opnimmen"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Media Spieler"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "MediaSpieler"
+
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Medium is net in skriuwbêre DVD!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Medium is net leech!"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Berjocht"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs mislearre"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Moadus"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Model: "
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulaasje"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Moan"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Moan - Fre"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Moandei"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Oankeppeljen mislearre"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Ferpleats Byld yn Byld"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Draai nei east"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Draai nei west"
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlyst menu"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "Net oanwêzig"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "Folgende"
+
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI image flashen is klear. Druk giel om nei te starten!"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "No"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nammeserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nammeserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nammeserver Ynstellingen"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nammeserver ynstellingen"
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmasker"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Netwurk configuraasje"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netwurk oankeppelingen"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Netwurk SSID"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netwurk Ynstellingen"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Netwurk ôfsykje"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netwurk ynstellingen"
+
+msgid "Network test"
+msgstr "Netwurk test"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Netwurk test..."
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netwurk..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Netwurk:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Netwurk gûcheler"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nij"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nije pin"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nije ferzje:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Folgende"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Gjin (ondersteunde) DVDROM fûn!"
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
+
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Gjin backup nedich"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Gjin data op transponder\n"
+"(tiid fan lêzen PAT)"
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Gjin details beskikber foar dit image triem"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Gjin tuner oer"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Pakketten bin net bywurke. Besjoch it netwurk en besykje opnei."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Gjin plaatsje op TV? Druk EXIT en probearje opnei"
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Gjin posysjesyker foarein fûn."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Gjin sattelyt foarein fûn."
+
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Der is gjin tuner ynsteld foar gebrûk mei in diseqc posysje syker!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Gjin tuner aktief!\n"
+"Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne."
+
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Gjin jildige service PIN fûn !\n"
+"Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
+"By 'nee' wurd de service befeiliging útskeakele !"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Gjin jildige ynstellingen PIN fûn !\n"
+"Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
+"By 'nee' wurd de ynstellingen befeiliging útskeakele !"
+
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nee, mar start fanôf it begjin"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nee, doch neat.."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, allinne myn box starte"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nee, letter mei de hân sykje"
+
+msgid "None"
+msgstr "Gjin"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Net lineair"
+
+msgid "North"
+msgstr "Noard"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noarsk"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Net genôch diskrûmte. Rûmje wat rotzooi op en besykje opnei. (%d MB nedich, %"
+"d oanwêzich)"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Neat te sykjen\n"
+"Earst de tuner ynstellingen dwaan, foar jo senders sykje kinne."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "No oan it ôfspieljen"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"No, feroare it helderens nivo en set it sa heech, mar wêz seker dat jo "
+"altiid nog it ferskil sjogge tusken de twa helderste skaadnivos.Binne jo "
+"klear, druk OK"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Ok, rin troch it bywurkjen proces"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-ynstellingen"
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD sichtberhiid"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Ut"
+
+msgid "On"
+msgstr "Oan"
+
+msgid "One"
+msgstr "Ien"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online-Bywurkje"
+
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Allinne Freie útstjoeringen"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Rumtelyke posisje"
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Bywurkje pakketlyst  "
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakket beheer"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Boppelizzende map"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Alderlik tasjoch"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Alderlik tasjoch bewurker"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Alderlik tasjoch"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Alderlik tasjoch type"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Film op pause by ein"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PIP Ynstellingen"
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillar box"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pinkode is needich"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Ofspylje"
+
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Ofspylje fan Audio-CD..."
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Opname films ôfspielje..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Start Dreambox opnei"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Kies in uitbreiding..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Kies it pakket..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Kies de standert lysts, welk jo  ynstallearje wolle."
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Namme ynjefte foar it nije bouquet"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Namme ynjefte foar in nije markering"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Jou in nije bestânnamme yn"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Jou in triemnamme yn (leech = datum fan hjoed)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Jou in namme yn foar de nije map"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Folgje de ynstruksjes op TV"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Tink der om dat de foarige selektearre media net oansprutsen wurde koe, en "
+"dêrom de standert map brûkt wurd."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Druk OK om fierder te gean."
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Druk Ok!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Selektearje in ofspiellyst"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Jou in undersender op, om op te nimmen."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selektearje in undersender..."
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Selektearje doel map of medium"
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Selektearje it paad nei de film"
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "ynstelle fan tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "ynstelle fan tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "ynstelle fan tuner D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Pylkje knoppen om BIB finster te ferskowen.\n"
+"Druk Bouquet +/- om finstergrutte te feroarjen"
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK"
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Lyst wurd laden..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Ynstekker browser"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ynstekkers"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polariteit"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisaasje"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Poolsk"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Poort A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Poort B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Poort C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Poort D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugeesk"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Rotor"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Fyn ôfstelling rotor"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Rotor beweging"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Rotor ynstellingen"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Rotor positie opslach"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Stroom nivo yn mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Foarôf ynstelde transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Foarbereide fan... Eefkes wachtsje"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Druk OK op of ôfstandsbestjinning om fierder te gean."
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Druk Ok om ynstellingen aktief te meitsjen."
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Druk OK om dizze ynstellingen te bewurkjen"
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Druk Ok om te sykjen"
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Druk Ok om sykjen te starten"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Foarige"
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Foarige menu"
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Eerste DNS"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Befeilich kanalen"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Ynstellingen befeiligje"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Leveransier"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Utstjoerder ôfsykje"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Providers"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Rapzappe"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Ofstandsbetsjinnings menu"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF Ynstellingen"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Slúte sunder op te slaan ?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Dit tiidsbarren ferwiderje?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?"
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Wier no kompleet opnei starte ?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Wier no nei starte ?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Wier no kompleet útskeakelje ?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "kompleet nei starte"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Untfangst Ynstellingen"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Opnimme"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Opnâme bestannen..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "An it opnimmen"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "pin opnei ynjaan"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Fernij faasje"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Fernij faasje seleksje"
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Ferwiderje boekmerk"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Ferwiderje ynstekkers"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Ferwiderje in Markeerder"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Ferwiderje it selektearre bestan"
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Ferwiderje ynstekker"
+
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Ferwiderje de titel"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Ferwiderje fan map %s mislearre ( miskien is der net leech )"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Omneame"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhelje"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Herhelje Type"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Herhelle barren an it opnimmen... Wat wolle jo dwaan ?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Herhellingen"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skermresolusje"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Opnij starte"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "GUI no opnij starte?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "Netwurk nij starte"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Test nij starte"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "netwurk oanslúting en interfaces nij starte.\n"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Werom sette"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
+"meitsjen"
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Fierder gean mei ôfspieljen"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Werom nei triem browser"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Werom nei de film lyst"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Werom nei foariche service"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Werom spiel faasje"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Utrolje"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor rotaasje faasje"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Dwaande"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russysk"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sneon"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Panne Ynstellingen"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellyt"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellyt ynstellingen"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satellyten"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat  syker"
+
+msgid "Sats"
+msgstr "Sats"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sneon"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Ofspiellyst opslaan"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skaal Moadus"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Sykje"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Sykje QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Sykje QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Sykje QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Sykje QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Sykje QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Sykje SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Sykje SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Sykje Triitloaze netwerken"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Sykje op in oanfullende SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Sykje op bân EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Sykje op bân EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Sykje op bân EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Sykje op bân EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Sykje op bân EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Sykje op bân EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Sykje op bân EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Sykje op bân US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Sykje op bân US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Sykje op bân US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Sykje op bân US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Sykje op bân US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
+"stick\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Sykje standert lame dbs, neffens de sattelyt mei in oanslúten panne ôfsteller"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Sykje east"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Sykje west"
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Twadde DNS"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Sykje"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Kies Lokaasje"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Kies Netwurk Adapter"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Kies in film"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Kies lûd mode"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Kies lûd spoor"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Kies kanaal om fan op te nimmen"
+
+msgid "Select image"
+msgstr "Kies image"
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Kies faasje fan fernije"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Kies fideo yngong"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Kies fideo moadus"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Koazen bron image"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Aparte triemen mei in haad menu"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "folch oarde herhelling"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanaal ynfo"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanaal sykje"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalen sykje"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanaal is tafoege oan favorieten."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanaal is tafoege oan selektearre bouquet."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanaal net jildig!\n"
+"(Tiidsoerskriding lêzen fan PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service net fûn!\n"
+"(SID net fûn yn PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanaal sykje"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr "Kanaal net beskikber!<br> Sjoch tuner ynstellingen nei."
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanaal ynformaasje"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Kanalen"
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Set limyten"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Ynstellingen"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Ynstelle"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Ynstellingen Moadus"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Ynformaasje sjen litte"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN status sjen litte"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Lit klok knipperje yn display by opnimmen"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Ynfobalke sjen litte by barren wiksel"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Ynfobalke sjen by rap foarút / efterút"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotor beweching sjen litte"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Kanalen sjen litte beginnent mei"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radio spieler sjen litte..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV Spieler sjen litte..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Gelykese"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Gelykese utsjoeringen"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Simpel"
+
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single"
+msgstr "Inkel"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Inkele EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Ien satellyt"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Ien transponder"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Ien stap (GOP)"
+
+msgid "Skin..."
+msgstr "Oanklaaiing"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Tiidstjoering"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep tiid barren aksje:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slide foarstelling tiid (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsaam"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Ergens oars"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n"
+"\n"
+"Kies in oar plak aub..."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorteer op A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorteer op Tiid"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Lûd"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Lûd-drager"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Paraatmode"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Paraatmode / Nijstart"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start fanôf it begjin"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opnimmen?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr "Start test"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Starttiid"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Starte op"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Stap nei east"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Stap nei west"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Tiidsskowen stopje?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopje hjoeddeiske en ankommend barren"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopje hjoeddeiske mar net ankommend barren"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stopje ôfspieljen fan dizze film?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stop test"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Posysje opslaan"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Opsleine posysje"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "UnderSender lyst..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "UnderSender"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Undertitel seleksje"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertitels"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Sne"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Snein"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Kanalen wikselje"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Gjin nei folgende undersender"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Gjin nei foarige undersender"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbool faasje"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symboolfaasje"
+
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "Oersetter ynfo"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Systeem"
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Ether"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Ether útstjoerder"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test moadus"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Dreambox.\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Berjochtbox?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Bedankt foar it brûken fan de gucheler. Jo box is no klear om te brûken.\n"
+"Druk OK om mei de Dreambox te begjinnen."
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"De DVD standert kin gjin H.264 (HDTV) fideo streams an. Wolle jo dan in "
+"Dreambox formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
+"DVD spielers ôfspiele wurde !"
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"It folgende apparaat wie fûn:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wolle jo de USB flasher nei dizze stick skriuwe ?"
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"De yngongs poort moat no ynstelt wurde\n"
+"Ynstelle kin mei it sjen litten fan in oantal bylden. No dwaan ?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Ynstalaasje fan standert ynstellingen is klear."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Standert ynstellingen binne werom set. Jo kinne fierder gean mei it "
+"ynstellen fan de Dreambox troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld yn "
+"it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of gewoan "
+"korrupt weze !"
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "It pakket hat gjin ynhâld"
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "It paad %s bestiit al."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "De sliep tiid klok is aktiveert."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "De sliep tiid klok is útskeakele"
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "De tiidsbarrenlyst is korrupt en koe net laden wurde."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"De WLAN ynstekker is net ynstallearre!\n"
+"Ynstallearje dizze earst."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"De gucheler kin jo ynstellingen efterút sette. Wolle jo no een backup "
+"meitsje ?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "De gucheler is klear."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Der binne gjin standert ynstellingen yn jo byld"
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Blikber is der net genôch rûmte op de koazen partysje.\n"
+"Wolle jo trochgean ?"
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
+"Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
+"flash skriuwen fan dit byld ?"
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Dit DVD RW medium is al formattearre. Wer opnei dwaan sil alle gegevens op "
+"disk wiskje."
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dit is stap nûmer 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht nei ynstelde nammeservers.\n"
+"Krije jo in \"net befestige\" berjocht :\n"
+"- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen\n"
+"- By hânmatig ynstellen fan nammeservers, sjoch nei de ynjeftes yn de "
+"\"nammeservers\" konfiguraasje"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht nei in oanslúten LAN adapter.\n"
+"Krije jo in \"net oanslúten\" berjocht :\n"
+"- Sjoch nei wol of net oanslúten kabels/tridden\n"
+"- Sjoch ot de kabel miskien net brutsen is"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht nei ynstelde IP adressen foar de LAN adapter.\n"
+"Krije jo in \"net befestige\" berjocht :\n"
+"- Is der in jildig IP adres ynstelt ?\n"
+"- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht ot de LAN adapter ynsteld is foar automatysk IP Adres "
+"ferkrije troch DHCP.\n"
+"Krije jo in \"útskeakele\" berjocht :\n"
+"- In hânmatig IP adres is ynstelt ?\n"
+"- Is de ynjûne IP ynformaasje goed, yn it Adapterynstellingen menu ?\n"
+"Krije jo in \"ynskeakele\" berjocht :\n"
+"- Is der ek een DHCP server aktyf yn jo netwurk ?"
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Dizze test syket nei de ynstelde LAN-Adapter"
+
+msgid "Three"
+msgstr "Trije"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drompel"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Tong"
+
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Tongersdei"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tiid"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tiid / Dei ynjefte"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Tiidssjtoering"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Tiidsbarren bewurkje"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Tiidsbarren bewurker"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tiidsbarren type"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Tiidsbarren item"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Tiidsbarren log"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Tiidstjoerings conflicten fûn yn timers.xml\n"
+"Graach nei sjen en meitsje!"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Tiidsbarren kontrole flater"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Tiidsbarren seleksje"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Tiidsbarren status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Tiidsskowen"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !"
+
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tiidszone"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr "Hjoed"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Toan moadus"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toan piek"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Track"
+msgstr "Nummer"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Oersetting"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oersetting:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Oerstjoeren moadus"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Oerstjoeren type"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder type"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Oantal kearen besykjen oer:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Tiis"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tiisdei"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Ofstimme"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ofstimme mislearre !"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner ynstellingen"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Twa"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Type fan sykjen"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Net yn steat om bestânsysteem nei te sjen\n"
+"Flater: "
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Unifersele LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ofkeppeljen mislearre"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Bywurkje"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "An it bywurkjen"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox an it bywurkjen..."
+
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP brûke"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Brûk ynterface"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Bruk Enerzy behear"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "In gateway brûke"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Fermogensmjitting brûke"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Bruk de netwurk gûcheler om it netwurk yn te stellen\n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Knoppen links en rjochts brûke om in opsje te feroarjen.\n"
+"\n"
+"Stel tuner A yn"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "Knoppen op en del brûke om in opsje te kiezen. Dêrnei druk Ok"
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS foar dizze satellyt brûke"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Gucheler foar basis ynstellingen brûke"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brukte type kanaal sykjen"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Gebruker ynstelling"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (yntro fan film)"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Fideo fyn ynstellen"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Fideo fyn ynstel gucheler"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Fideo útgong"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Fideo ynstellingen"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Fideo gucheler"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Fideo yngong seleksje\n"
+"\n"
+"Druk OK wannear jo dit sjen kinne op jo TV (of kies in oare yngong).\n"
+"\n"
+"De folgende yngong wurd automatysk probearre yn 10 seconden."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Fideo moadus seleksje"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interaktief sjen litte"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "tiletekst toane..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spanning mode"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Lûdsterkte"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS by 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Oan it wachtsjen"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo skerm "
+"op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n"
+"Druk OK om te begjinnen."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Woa"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woansdei"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Wiekdei"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Wolkom by de Cutlist bewurker.\n"
+"\n"
+"Sykje oant it begjin fan wat jo fuorthelje wolle. Druk OK, kies start cut.\n"
+"\n"
+"Dan kies oant it ein, druk OK, kies ein cut. Klear.."
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Wolkom by de byld bywurkje gucheler. De gucheler helpt jo by it bywurkjen "
+"fan de software yn jo Dreambox, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
+"en in koarte útlis fan hoe de software by te wurkjen."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Wolkom.\n"
+"\n"
+"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
+"Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Wolkom..."
+
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Triitloas"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Triidloas netwurk"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Skriuw flater!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Jier:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, myn ynstellingen extra bewarje"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, no hânmatig sykje"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, no automatysk sykje"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, no nochris hânmatig sykje"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, no útskeakelje"
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, no de ynstellingen werom sette"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, werom nei de film lyst"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, besjoch de hânlieding"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Jo kinne inkele ynstellingen dwaan no. Kies de ynstellingen die't jo "
+"ynstallearje wolle"
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Jo hawwe koazen gjin standert kanaallysten te ynstallearjen."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Jo hawwe koazen gjin standert ynstellingen te ynstallearjen. Jo kinne letter "
+"dit altiid nog dwaan in it ynstellingen menu"
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Jo hawwe koazen neat te ynstallearjen. Druk OK om de gucheler ôf te slúten."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
+"ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De kaart "
+"moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt wurd. It is "
+"better om op hurde skiif te bewarjen.\n"
+"Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om dit "
+"nei hurde skiif te dwaan\n"
+"Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
+"ynstellingen extra te bewarjen."
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Jo hawwe koazen in neie .NFI opstart USB stick te meitsjen. Dit sil de USB "
+"opnei partitionearje en sa sil alle data ferlên gean."
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"De moat in PC oan de dreambox ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
+"de webside http://www.dm7025.de.\n"
+"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
+"software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
+"\n"
+"No in pinkode ynstelle ?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Jo D"
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
+"proces."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
+"opnij."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Jo foarprocessor software moat bywurke wurde\n"
+"Druk Ok om te begjinnen."
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatief bewurkje]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet bewurkje]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorieten bewurkje]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Ferpleats moadus]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "boeket bewurkjen ôfbrekke"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "favoriet bewurkje ôfbrekke"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "op it punt om te starten"
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alernatief tafoegje"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr "boekmerk tafoegje"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "boeket tafoegje"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "map oan ofspiellyst tafoegje"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "triem oan ofspiellyst tafoegje"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "triemen tafoegje an ôfspiellyst"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "marker tafoegje"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (opnimtiid)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (eintiid opnimmen ynjaan)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (foar altiid trochgean)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (stopje nei dit barren)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "kanaal tafoegje oan bouquet"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "kanaal tafoegje oan favorieten"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
+
+msgid "advanced"
+msgstr "afansjearre"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortearje op alfabet"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"witte jo seker dizze werom te setten\n"
+"de extra kopie:\n"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr "audio spoor"
+
+msgid "back"
+msgstr "werom"
+
+msgid "background image"
+msgstr "Eftergrûn ôfbylding"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+msgid "better"
+msgstr "better"
+
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "swarte lyst"
+
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "feroarje opnim tiiden"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
+
+msgid "chapters"
+msgstr "Haadstikken"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "kies doel map"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "circular links"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "circular rjochts"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
+
+msgid "color"
+msgstr "kleur"
+
+msgid "complex"
+msgstr "complex"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "konfiguraasje menu"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr "befestigt"
+
+msgid "connected"
+msgstr "oanslúten"
+
+msgid "continue"
+msgstr "gjea fierder"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopieer nei boeketten"
+
+msgid "create directory"
+msgstr "map meitsje"
+
+msgid "daily"
+msgstr "eltse dei"
+
+msgid "day"
+msgstr "dei"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "ferwiderje stik"
+
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ferwiderje opsleine ofspiellyst"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "ferwiderje..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "utskeakelje"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "ferpleats modus útskeakelje"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "útskeakele"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "net oanslúten"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "net feroarje"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "doch neat"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "net opnimme"
+
+msgid "done!"
+msgstr "Klear!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "bewurkje alternatief"
+
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
+
+msgid "enable"
+msgstr "ynskeakelje"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket oan"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "bewurkjen favorieten oan"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "ferpleatsen mode oan"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "ynskeakele"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "bewurkjen alternatief út"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket út"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "stop stik hjirre"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "bewurkjen favoriet út"
+
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr "gelyk oan"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "mediaspieler ferlitte"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "filmlyst ferlitte"
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr "mislearre"
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr "triemnamme"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "it skerm fyn tune"
+
+msgid "font face"
+msgstr "font ansjoch"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "foarút nei it folgende haadstik"
+
+msgid "free"
+msgstr "frij"
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "freie skiif rûmte"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gean nei djip paraatstand"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "gean nei paraatstand"
+
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+msgid "headline"
+msgstr "koptekst"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "nei radio harkje..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "help..."
+
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "spieler ferbergje"
+
+msgid "highlighted button"
+msgstr "oarskleurde knop"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "oere"
+
+msgid "hours"
+msgstr "oeren"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "direkt útskeakelje"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"binnenkommend gesprek!\n"
+"%s skillet nei %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "CI-Module initialisearje"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "tuskenfoegje marker"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "werom nei de foarige titel"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "foarút nei de folgende titel"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "spring nei begjin fan lyst"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "spring nei ein fan lyst"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring nei folgende index punt"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring nei foarige index punt"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "film ôfspieljen ferlitte..."
+
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+msgid "length"
+msgstr "lengte"
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "lyst styl kompakt"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "lyst styl kompakt mei beskriuwing"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "lyst styl standert"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "lyst styl ien rigele"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "ofspiellyst lade"
+
+msgid "locked"
+msgstr "op slot"
+
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "trochskeakele nei"
+
+msgid "manual"
+msgstr "hânmatig"
+
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+msgid "menulist"
+msgstr "menulyst"
+
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+msgid "month"
+msgstr "maand"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm"
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr "film lyst"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "nea"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "folgend kanaal"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "set folgende kanaal in skiednis"
+
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr ""
+
+msgid "no module found"
+msgstr "gjin CI-Module fûn"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "gjin paraatstand"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "gjin tiidslimyt"
+
+msgid "none"
+msgstr "gjin"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "net op slot"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "neat anslúten"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "fan in DUAL layer medium brûkt"
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "fan in SINGLE layer medium brûkt"
+
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+msgid "on"
+msgstr "oan"
+
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "fan in ALLINNE-LEZE medium"
+
+msgid "once"
+msgstr "ienmalig"
+
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "iepenje kanaallyst"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
+
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
+msgid "pass"
+msgstr "trochgean"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "rigele ofspielje"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Spielje fanôf it folgende punt of ôfspiellyst rigele"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Spielje fanôf it foarige punt of ôfspiellyst rigele"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "druk Ok wanneer klear"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "plaatsje wurd laden..."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "foariche kanaal"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "set foarich kanaal yn skiednis"
+
+msgid "record"
+msgstr "opnimme"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "an it opnimmen..."
+
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "nei dizze posysje alles ferwiderje"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ferwiderje alle alternatieven"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "ferwiderje nij fûn flaggen"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "foar dizze posysje alles ferwiderje"
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "boekmerk ferwiderje"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "map ferwiderje"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "ferwiderje yngong"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ferwiderje út alderlik tasjoch"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "ferwiderje nij fun flagge"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "selektearre sat ferwiderje"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "ferwiderje punt"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "ôfspyllyst opnei spylje"
+
+msgid "repeated"
+msgstr "herhelle"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "werom spile nei it foarige haadstik"
+
+msgid "right"
+msgstr "rjochts"
+
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "ofspiellyst opslaan"
+
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "scan done!"
+msgstr "sykjen klear !"
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "sykjen dwaande - %d%% klear!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "sykjen status"
+
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "twadde kabel fan LNB-motor"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+msgid "select"
+msgstr "kies"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "kies .NFI flash triem"
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "kies byld fan server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
+msgid "select movie"
+msgstr "kies film"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "kies it film paad"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "service pin"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin ynstellingen"
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD haadmenu sjen litte"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG sjen litte..."
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+msgid "show all"
+msgstr "alles sjen litte"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatieven sjen litte"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG details sjen litte"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "útbreide beskriuwing sjen litte"
+
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "útskeakel menu sjen litte"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "ien kanaals EPG sjen litte"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "label menu sjen litte"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transponder ynfo sjen litte"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "meitsje willekeurige ôfspiellyst"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "útskeakelje"
+
+msgid "simple"
+msgstr "simpel"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "efterút oerslaan"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "efterút oerslaan (tiid ynjaan)"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "foarút oerslaan"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "foarút oerslaan (tiid ynjaan)"
+
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortearje op datum"
+
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr "spaties (top, tusken rigels, links)"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standert"
+
+msgid "standby"
+msgstr "paraatstand"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "start stik hjirre"
+
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "tiidskowen starte"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stopje PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "stopje rigele"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "stopje opnimmen"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "tiidskowen stopje"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Pip en haad skerm wikselje"
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "skeakelje nei boekmerkers"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "skeakelje nei triemlyst"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "skeakelje nei ofspiellyst"
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "skeakelje nei de folgende undertiteling taal"
+
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
+
+msgid "this recording"
+msgstr "dit opnimmen"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "dit kanaal is net beskikber troch it alderlik tasjoch."
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "merker oan/út op dizze posysje"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "net befestigt"
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "unbeneame kanaal"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "oant nijstart ta"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "brûkers ynstelling"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "ferticaal"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "lit útbreidingen sjen..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "lit opname triemen sjen..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wachtsje op ci..."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "wachtsje op mmi"
+
+msgid "waiting"
+msgstr "oan it wachtsjen"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "wikeliks"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "wyte lyst"
+
+msgid "year"
+msgstr "jier"
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (feeds hâlde)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"jo Dreambox is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
+"Dreambox opnij starte."
+
+msgid "zap"
+msgstr "knip"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "knipt"