update tr,po language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 9 Nov 2008 23:08:51 +0000 (00:08 +0100)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 9 Nov 2008 23:08:51 +0000 (00:08 +0100)
po/sv.po [changed mode: 0755->0644]
po/tr.po

old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index 3f3af66..8f8cb01
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-23 14:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-10 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-08 07:56+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,6 +91,12 @@ msgstr "(tom)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
 
@@ -406,6 +412,11 @@ msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -446,9 +457,6 @@ msgstr "Auto scart byte"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Automatisk SSID sökning"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
@@ -521,6 +529,9 @@ msgstr "Ljusstyrka"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Skapa DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Skapa DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Bränn till DVD..."
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Bränn till DVD..."
 
@@ -734,6 +745,9 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
@@ -972,7 +986,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr "Vill du installera "
+msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
@@ -1053,6 +1067,9 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
@@ -1101,6 +1118,9 @@ msgstr "Kryptering"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypteringsnyckel"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypteringsnyckel"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstyp"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstyp"
 
@@ -1142,6 +1162,12 @@ msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
 
@@ -1234,6 +1260,12 @@ msgstr "Fininställn."
 msgid "Finished"
 msgstr "Klart"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Klart"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
@@ -1339,6 +1371,9 @@ msgstr "Hårddisk installation"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk information "
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk information "
 
@@ -1354,6 +1389,12 @@ msgstr "Ungerska"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adress"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adress"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
@@ -1831,28 +1872,22 @@ msgstr ""
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
 msgid ""
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n"
-"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt Nätverk "
-"är korrekt konfigurerat."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och "
-"konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men starta om från början"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men starta om från början"
@@ -2123,9 +2158,21 @@ msgstr ""
 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
 "knappen."
 
 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
 "knappen."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
 
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
@@ -2457,7 +2504,7 @@ msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Scalingläge"
 
 msgid "Scan "
-msgstr "Söka"
+msgstr "Söka "
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Söka QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Söka QAM128"
@@ -2635,6 +2682,9 @@ msgstr "Kanaler"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Använd som standard Interface"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Använd som standard Interface"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ange gräns"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ange gräns"
 
@@ -2867,6 +2917,9 @@ msgstr ""
 "Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
 "weegull@hotmail.com"
 
 "Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
 "weegull@hotmail.com"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
@@ -3424,6 +3477,9 @@ msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spännings läge"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spännings läge"
 
@@ -3439,6 +3495,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3544,6 +3603,9 @@ msgstr "År:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
 
@@ -3573,7 +3635,7 @@ msgid ""
 "want to be installed."
 msgstr ""
 "Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 "Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de "
-"instaällningar du vill installera."
+"inställningar du vill installera."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
@@ -3702,6 +3764,16 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
@@ -3732,6 +3804,12 @@ msgstr "avbryt editera favoriter"
 msgid "about to start"
 msgstr "håller på att starta"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "håller på att starta"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "lägg till alternativ"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "lägg till alternativ"
 
@@ -3928,6 +4006,9 @@ msgstr "slutklipp här"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
@@ -3943,6 +4024,21 @@ msgstr "avsluta mediaspelare"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr "misslyckades"
 
 msgid "failed"
 msgstr "misslyckades"
 
@@ -4086,6 +4182,18 @@ msgstr "månad"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "flytta BiB till huvudbild"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "flytta BiB till huvudbild"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "filmlista"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "filmlista"
 
@@ -4146,8 +4254,8 @@ msgstr "på READ ONLY media."
 msgid "once"
 msgstr "en gång"
 
 msgid "once"
 msgstr "en gång"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "öppna kanallista"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "öppna kanallista"
@@ -4158,6 +4266,9 @@ msgstr "öppna kanallista(ner)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "klart"
 
 msgid "pass"
 msgstr "klart"
 
@@ -4194,6 +4305,9 @@ msgstr "spela in"
 msgid "recording..."
 msgstr "spelar in..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "spelar in..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "ta bort efter denna position"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "ta bort efter denna position"
 
@@ -4270,6 +4384,12 @@ msgstr "välj .NFI flash fil"
 msgid "select image from server"
 msgstr "välj image från server"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "välj image från server"
 
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
 
@@ -4498,6 +4618,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Skapa"
 
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Skapa"
 
@@ -4591,6 +4714,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n"
+#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt "
+#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4609,6 +4741,24 @@ msgstr "zapped"
 #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
 #~ "aktiverat lokalt nätverkskort."
 
 #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
 #~ "aktiverat lokalt nätverkskort."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n"
+#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
+#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n"
+#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och "
+#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
 
@@ -4783,3 +4933,6 @@ msgstr "zapped"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough till ingång A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough till ingång A"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
index ab967435ebf1667c4560e89b06bf624ecbddec34..63b753f8add19bef07256b94d467719dcff93c7e 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-06 14:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-10 00:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "(boş)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)"
 
-msgid "* Only available if more then one interface is active."
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden ssid or network key"
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr ""
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
 msgid ".NFI Download failed:"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Ağ donanımı ayarları"
+msgstr "Ağ donanım ayarları"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
@@ -409,6 +409,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Bu ağ yapılandırmasını aktifleştirmek istediğinizden emin misiniz?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -445,7 +447,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik scart anahtarlama"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
@@ -837,6 +839,8 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Yapılandırırken ihtiyaç duymadığınız %s\n"
+"uydusunu silmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
@@ -1058,6 +1062,9 @@ msgstr "HATA - arama başarısız (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
@@ -1107,7 +1114,7 @@ msgid "Encryption Key"
 msgstr "Şifreleme Anahtarı"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Şifreleme Anahtarı"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Şifreleme Tipi"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Şifreleme Tipi"
@@ -1150,11 +1157,11 @@ msgstr "Hızlı sardırma hızını (FF) girin"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Geri sardırma hızını (RW) seçin"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Geri sardırma hızını (RW) seçin"
 
-msgid "Enter WLAN networkname/SSID:"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ana menüye gir..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ana menüye gir..."
@@ -1180,7 +1187,7 @@ msgid "Eventview"
 msgstr "Program detayı"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Program detayı"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Gerşey güzel"
+msgstr "Herşey güzel"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Uygulama ilerliyor:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Uygulama ilerliyor:"
@@ -1204,7 +1211,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Uzman"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Uzman"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Geliştirilmiş Ağ kurulum programı..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
@@ -1249,10 +1256,10 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Bitmiş"
 
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Bitmiş"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ yapılandırması tamamlandı."
 
 msgid "Finished restarting your network"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ yeniden başlatıldı"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
@@ -1262,7 +1269,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Fix USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Fix USB stick"
-msgstr "USB çubuğu onar"
+msgstr "USB belleği onar"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flaşa yaz"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flaşa yaz"
@@ -1318,7 +1325,7 @@ msgid ""
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "Yeni arayüzü aktif hale getirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "Yeni arayüzü aktif hale getirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
-"Grafik arayüzü (GUI)'yi yeniden başlatmak istediğinize emin misiniz?"
+"Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istediğinize emin misiniz?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
@@ -1360,7 +1367,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku moduna al"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku moduna al"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
@@ -1408,21 +1415,12 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, "
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, "
-"devre dışı bırakın. TV'nizin ayarlarında \"dinamik\" ismiyle adlandırılan "
-"ayar aktifse, standart'a getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini "
-"deneyerek ayarlayın.\n"
-"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Sonrasında parlaklık seviyesini "
-"mümkün olduğunca düşürün, en alttaki gri tonajlı iki tonuda ayırt edebilecek "
-"şekilde ayarlarınızı yapın.\n"
-"Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda "
-"ayarlayabilirsiniz.\n"
-"Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın.Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast "
-"geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, devre dışı bırakın. TV'nizin "
-"ayarlarında \"dinamik\" ismiyle adlandırılan ayar aktifse, standart'a "
-"getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini deneyerek ayarlayın.\n"
-"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Sonrasında parlaklık seviyesini "
-"mümkün olduğunca düşürün, en alttaki gri tonajlı iki tonuda ayırt edebilecek "
-"şekilde ayarlarınızı yapın.\n"
+"devre dışı bırakın. TV ayarlarınızda \"dinamik\" ismiyle adlandırılan ayar "
+"aktifse, standart'a getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini "
+"ayarlayın.\n"
+"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Parlaklık seviyesini mümkün "
+"olduğunca düşürün, en alttaki iki gri tonuda ayırt edebilecek şekilde "
+"ayarlarınızı yapın.\n"
 "Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda "
 "ayarlayabilirsiniz.\n"
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 "Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda "
 "ayarlayabilirsiniz.\n"
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
@@ -1692,7 +1690,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Pazartesi"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Depolama aygıtı baÅ\9flama iÅ\9flemi (mount) baÅ\9farısız"
+msgstr "Depolama aygıtı baÄ\9flama iÅ\9flemi (mount) baÅ\9farısız"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i  taşı"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i  taşı"
@@ -1751,16 +1749,16 @@ msgid "Nameserver settings"
 msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr "Ağ maskesi"
+msgstr "Alt ağ maskesi"
 
 msgid "Network Configuration..."
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Ağ Konfigürasyonu..."
+msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Ağ Bağla"
 
 msgid "Network SSID"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Ağ Bağla"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID Ağı"
+msgstr "Ağ SSID"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Ağ Kurulumu"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Ağ Kurulumu"
@@ -1855,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 "Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
 
 msgid "No useable USB stick found"
 "Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Kullanılabilir USB çubuk bulunamadı"
+msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1876,28 +1874,22 @@ msgstr ""
 "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır."
 
 msgid ""
 "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır."
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n"
-"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
-"yapılandırıldığından emin olun."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n"
-" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ ayarlarınızın "
-"doğru yapılandırıldığından emin olun."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Hayır, ama en başından başlat"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Hayır, ama en başından başlat"
@@ -1947,7 +1939,7 @@ msgid ""
 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 "back in."
 msgstr ""
 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 "back in."
 msgstr ""
-"Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB çubuk "
+"Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB bellek "
 "takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna basın."
 
 msgid ""
 "takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna basın."
 
 msgid ""
@@ -2027,7 +2019,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
 msgid "Partitioning USB stick..."
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
 msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr "USB çubuk bölümlendiriliyor..."
+msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
@@ -2109,6 +2101,8 @@ msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Seçtiğiniz medyaya erişilemedi, bu yüzden yerine varsayılan klasör "
+"kullanılıyor."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Devam etmek için lütfen OK'a basın"
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Devam etmek için lütfen OK'a basın"
@@ -2162,23 +2156,23 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
-"Dil seçiminiz, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
+"Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
 "tuşunu kullanın."
 
 "tuşunu kullanın."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
-msgid "Please wait while activating your network configuration..."
-msgstr ""
-
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen ağ yapılandırılırken bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..."
 
 msgid "Please wait..."
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Lütfen bekleyiniz... Liste yükleniyor..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Lütfen bekleyiniz... Liste yükleniyor..."
@@ -2271,7 +2265,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Yayıncı"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Yayıncı"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncıya göre ara"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Sağlayıcılar"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Sağlayıcılar"
@@ -2350,7 +2344,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 
 msgid "Remounting stick partition..."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 
 msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr "USB çubuk bölümü (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
+msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Yer imini Sil"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Yer imini Sil"
@@ -2418,7 +2412,7 @@ msgid "Restart test"
 msgstr "Test'i yenile"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Test'i yenile"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlat.\n"
+msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Geri yükle"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Geri yükle"
@@ -2540,7 +2534,7 @@ msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Kablosuz Ağları Ara"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Kablosuz Ağları Ara"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenen SR'leri ara"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "EU HYPER bantını ara"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "EU HYPER bantını ara"
@@ -2615,7 +2609,7 @@ msgid "Select a movie"
 msgstr "Bir film seçin"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Bir film seçin"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Ses kanalını seç"
+msgstr "Ses kanalını seçin"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
@@ -2693,7 +2687,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Varsayılan arayüz olarak ayarla"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Varsayılan arayüz olarak ayarla"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limitleri belirle"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limitleri belirle"
@@ -2738,7 +2732,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV oynatıcıyı göster..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "TV oynatıcıyı göster..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Kablosuz Ağ bağlantı durumunu göster.\n"
+msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "sonrasında Dreambox'ı kapat."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "sonrasında Dreambox'ı kapat."
@@ -2793,7 +2787,7 @@ msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Programların bazıları kullanılamaz:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Programların bazıları kullanılamaz:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir yere"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -2816,7 +2810,7 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Ses"
 
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Ses"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr ""
+msgstr "Ses taşıyıcı"
 
 msgid "South"
 msgstr "Güney"
 
 msgid "South"
 msgstr "Güney"
@@ -2987,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"USB flaşlayıcıyı bu USB çubuğa yazmak istiyor musunuz?"
+"USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3159,7 +3153,7 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Bu işlem ağ bağlantınızın IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test "
+"Bu işlem ağ donanımınızın, IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test "
 "eder.\n"
 "Eğer \"devre dışı\" mesajı alıyorsanız:\n"
 "- Yerel ağ donanım yapılandırmanızda IP adresini elle girmiş olabilirsiniz.\n"
 "eder.\n"
 "Eğer \"devre dışı\" mesajı alıyorsanız:\n"
 "- Yerel ağ donanım yapılandırmanızda IP adresini elle girmiş olabilirsiniz.\n"
@@ -3242,6 +3236,9 @@ msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
+"Bunu yapmak istediğinizden eminseniz, lütfen hedef USB çubuğu yerinden "
+"çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen OK "
+"tuşuna basın."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
@@ -3330,7 +3327,7 @@ msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Çubuk (stick)"
+msgstr "USB Bellek"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
@@ -3480,10 +3477,10 @@ msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr ""
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr "Teleteksi gör..."
+msgstr "Teletekse bak..."
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal Klavye"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Voltaj modu"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Voltaj modu"
@@ -3501,7 +3498,7 @@ msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA veya WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
@@ -3680,16 +3677,16 @@ msgid ""
 "to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Yedeklemeyi CF (compact flash) karta yedeklemeyi seçtiniz. Kart, yuvasına "
-"takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n"
+"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, "
+"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n"
 "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Yedeklemeyi USB sürücüye yedeklemeyi seçtiniz. Sabit diske yedek almak daha "
-"güvenlidir!\n"
+"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak "
+"daha güvenlidir!\n"
 "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
 
 msgid ""
 "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
 
 msgid ""
@@ -3769,13 +3766,13 @@ msgstr ""
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
-"Do you want to disable the second networkinterface?"
+"Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -3812,10 +3809,10 @@ msgid "about to start"
 msgstr ""
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli yapılandırmayı aktif et"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "isim sunucu kaydı ekle"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatiflere ekle"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatiflere ekle"
@@ -4014,7 +4011,7 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
 
 msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
+msgstr "enigma2 ve ağ"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "eşittir"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "eşittir"
@@ -4032,17 +4029,20 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "film listesinden çık"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "film listesinden çık"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "isim sunucu yapılandırmasından çık"
 
 
-msgid "exit networkadapter configuration"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgid "exit network adapter setup menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "exit networkinterface list"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
+
 msgid "failed"
 msgstr "başarısız"
 
 msgid "failed"
 msgstr "başarısız"
 
@@ -4187,16 +4187,16 @@ msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP'i ana ekrana taşı"
 
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "PiP'i ana ekrana taşı"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "en sona taşı"
 
 msgid "move down to next entry"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "bir alta taşı"
 
 msgid "move up to first entry"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "en üste taşı"
 
 msgid "move up to previous entry"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "bir üste taşı"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "film listesi"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "film listesi"
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid "once"
 msgstr "birkez"
 
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "birkez"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "isim sunucu yapılandırmasını aç"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "kanal listesini aç"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "kanal listesini aç"
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "kanal listesini aç (yukarı)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "kanal listesini aç (yukarı)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgstr "sanal klayve girişi yardımını aç"
 
 msgid "pass"
 msgstr "geç"
 
 msgid "pass"
 msgstr "geç"
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "kaydediliyor..."
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "kaydediliyor..."
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "isim sunucusu kaydı silin"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "bu noktadan sonrasını kaldır"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "bu noktadan sonrasını kaldır"
@@ -4389,10 +4389,10 @@ msgid "select image from server"
 msgstr "imajı sunucudan seç"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "imajı sunucudan seç"
 
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "arayüzü seçin"
 
 msgid "select menu entry"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "menü girişini seçin"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "film seç"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "film seç"
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid "text"
 msgstr "metin"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "metin"
 
 msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgstr "bu kaydın"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "bu kanal ebeveyn kontrol şifresiyle korunuyor"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "bu kanal ebeveyn kontrol şifresiyle korunuyor"
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "doğrulanamadı"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "doğrulanamadı"
@@ -4597,6 +4597,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#~ msgid "* Only available if more then one interface is active."
+#~ msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir."
+
+#~ msgid "* Only available when entering hidden ssid or network key"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4679,9 +4686,21 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:"
+#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
+
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap"
 
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n"
+#~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
+#~ "yapılandırıldığından emin olun."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4691,6 +4710,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
+#~ "arayüzünü kullanın."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -4700,6 +4728,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
+#~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver"
 
@@ -4731,6 +4768,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
 
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
 
+#~ msgid "Please wait while activating your network configuration..."
+#~ msgstr "Lütfen ağ yapılandırmanız etkinleştirilirken bekleyin..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -4836,6 +4876,17 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yerel ağ üzerinden internet bağlantınız çalışmıyor\n"
 #~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin"
 
 #~ "Yerel ağ üzerinden internet bağlantınız çalışmıyor\n"
 #~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second networkinterface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n"
+#~ "Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "İkinci ağ arayüzünüzü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -4869,6 +4920,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
+#~ msgid "exit networkadapter configuration"
+#~ msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık"
+
+#~ msgid "exit networkinterface list"
+#~ msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
+
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı"