po/tr.po: turkish translation update
authorghost <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Tue, 20 Oct 2009 07:39:42 +0000 (09:39 +0200)
committerghost <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Tue, 20 Oct 2009 07:39:42 +0000 (09:39 +0200)
po/tr.po

index 4b886058819cfe1b5693408876a59ed483e3210a..69cdeb037478019b0ae9af935578ed5a851926b8 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-20 09:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,10 +105,10 @@ msgid " extensions."
 msgstr " eklentileri."
 
 msgid " packages selected."
 msgstr " eklentileri."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " paket seçildi."
 
 msgid " updates available."
 
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " güncelleme mevcut."
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Yer imi ekle"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Yer imi ekle"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "İşaret ekle"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "İşaret ekle"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Yeni başlık ekle"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Yeni başlık ekle"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Zamanlayıcı"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Zamanlayıcı"
@@ -451,12 +451,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, "
+"revizyon..) gönderilecektir."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -476,7 +478,7 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
@@ -514,7 +516,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Göndermeden önce sor"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
@@ -523,7 +525,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
@@ -543,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "silmek istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 "silmek istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -651,7 +653,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
@@ -681,10 +683,10 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blok gürültü azaltma"
 
 msgid "Blue boost"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Mavi doygunluğu"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
@@ -767,7 +769,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
 msgid "Change step size"
 msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -821,7 +823,7 @@ msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
+msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Dairesel sola"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Dairesel sola"
@@ -833,13 +835,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Temizle"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Temizle"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
 
 msgid "CleanupWizard"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
@@ -851,7 +853,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık seçimini kapat"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Yüksek kod oranı"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Yüksek kod oranı"
@@ -951,7 +953,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "İlerle"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
@@ -973,21 +975,28 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hata günlüğü ayarları"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Hata günlüğü gönder"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Hata günlüğü bulundu!\n"
+"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
@@ -1012,7 +1021,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Geçerli ayarlar:"
 
 msgid "Current value: "
 msgstr "Geçerli ayarlar:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut değer: "
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
@@ -1051,13 +1060,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Dosya gezgini"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Oynatıcı"
 
 msgid "DVD Titlelist"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Oynatıcı"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Başlık seti"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
@@ -1070,18 +1079,21 @@ msgstr "Tarih"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
+"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı "
+"bırakabilirsiniz"
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
+"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Default"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Varsayılan ayarlar"
@@ -1099,7 +1111,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Sil"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hata günlüğünü sil"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
@@ -1145,11 +1157,14 @@ msgstr "DiSEqC tipi"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Aranıyor:"
 
 msgid "Digital contour removal"
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Aranıyor:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
@@ -1158,6 +1173,9 @@ msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "%s klasörü oluşturulmamış."
 
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "%s klasörü oluşturulmamış."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -1168,7 +1186,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
@@ -1254,7 +1272,7 @@ msgid ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
-"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!"
+"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
@@ -1296,6 +1314,8 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve "
+"adınızı giriniz."
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
@@ -1314,7 +1334,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Sorma, yalnızca gönder"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
@@ -1368,7 +1388,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Flemenkçe"
 
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Flemenkçe"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik kontrast"
 
 msgid "E"
 msgstr "D"
 
 msgid "E"
 msgstr "D"
@@ -1411,7 +1431,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Başlığı düzenle"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Başlığı düzenle"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
@@ -1423,7 +1443,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
@@ -1466,6 +1486,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Arayüz seçtirici\n"
+"\n"
+"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1508,6 +1534,8 @@ msgstr "Kanal şifresini girin"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi "
+"giriniz."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
@@ -1524,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "Tekrar denensin mi?"
 
 msgid "Estonian"
 "Tekrar denensin mi?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estçe"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Program detayı"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Program detayı"
@@ -1548,7 +1576,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Editörden çık"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Editörden çık"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Temizlik sihirbazından çık"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sihirbazdan çık"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sihirbazdan çık"
@@ -1626,7 +1654,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
@@ -1718,7 +1746,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Yunanca"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Yunanca"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Yeşil doygunluğu"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
@@ -1754,10 +1782,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?"
 
 msgid "Hue"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Renk tonu"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
@@ -1822,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 "geçildi!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 "geçildi!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
@@ -1831,7 +1859,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Dizin"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Dizin"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Hakkında"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Bilgi çubuğu"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Bilgi çubuğu"
@@ -1870,7 +1898,7 @@ msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
@@ -1974,7 +2002,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Dil ayarları"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Dil ayarları"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Son ayar"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
@@ -2372,13 +2400,13 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 msgid "No, not now"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır, şimdi değil"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
 msgid "No, send them never"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır, asla gönderme"
 
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2427,10 +2455,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
 
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
@@ -2454,7 +2482,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Uydu yörüngesi"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Uydu yörüngesi"
@@ -2472,10 +2500,10 @@ msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paket yönetimi"
@@ -2601,10 +2629,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
@@ -2636,10 +2664,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
 
 msgid "Please select an option below."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
@@ -2682,13 +2710,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
@@ -2709,10 +2737,10 @@ msgid "Plugin manager"
 msgstr "Eklenti yönetimi"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Eklenti yönetimi"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi"
 
 msgid "Plugin manager help"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti yönetimi yardımı"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
@@ -2769,7 +2797,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın."
@@ -2785,22 +2813,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Arama için OK'a basın"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Arama için OK'a basın"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Önceki"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Önceki"
@@ -2815,7 +2843,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
 msgid "Process"
 msgstr "Öncelik"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemler"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
@@ -2939,7 +2967,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma başarısız."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
@@ -2960,10 +2988,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Başlığı sil"
 
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Başlığı sil"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
-
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
+msgstr "Başarıyla kaldırıldı."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
@@ -2976,7 +3001,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Ad değiştir "
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Ad değiştir "
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük adını değiştir"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
@@ -2998,10 +3023,11 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
+"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
@@ -3028,10 +3054,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Geri yükle"
 
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Geri yükle"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekten geri yükle"
 
 msgid "Restore is running..."
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
@@ -3120,7 +3146,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Uydu ekipmanı"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Uydu ekipmanı"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Doygunluk"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
@@ -3216,6 +3242,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
+"erişim aygıtına bağlanın.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3266,13 +3294,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Bellenim seçin"
 
 msgid "Select package"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Bellenim seçin"
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Paket seçin"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
@@ -3284,7 +3312,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
@@ -3311,7 +3339,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Sırpça"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
@@ -3366,6 +3394,8 @@ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
+"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti "
+"giriniz."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
@@ -3383,7 +3413,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Keskinlik"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
@@ -3452,7 +3482,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Tekadım (GOP)"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Tekadım (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüz"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Arayüz"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Arayüz"
@@ -3474,10 +3504,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakça"
 
 msgid "Slovenian"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovence"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
@@ -3558,7 +3588,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "İspanyolca"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Önizleme penceresini böl"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Hazırda beklet"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Hazırda beklet"
@@ -3784,7 +3814,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
 
 msgid "The package:"
 msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3829,7 +3859,7 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "En az "
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
@@ -3838,7 +3868,7 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
 
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Cihazın belleğinde "
 
 msgid "There is nothing to be done."
 msgstr ""
 
 msgid "There is nothing to be done."
 msgstr ""
@@ -3854,7 +3884,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
 
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Hata oluştu. Seçilen:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -3896,10 +3926,10 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti yüklü."
 
 msgid "This plugin is not installed."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti yüklü değil."
 
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
@@ -4179,11 +4209,15 @@ msgid ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
+"Yüklemeyi\n"
+"Geri al"
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
+"Kaldırmayı\n"
+"Geri al"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -4220,9 +4254,6 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 msgstr ""
 "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Güncelleniyor"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Güncelleniyor"
 
@@ -4283,7 +4314,10 @@ msgstr ""
 "OK tuşunu kullanın."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 "OK tuşunu kullanın."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan."
@@ -4325,13 +4359,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Görüntü Sihirbazı"
 
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Görüntü Sihirbazı"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme"
 
 msgid "Video enhancement settings"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları"
 
 msgid "Video enhancement setup"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4351,11 +4385,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
@@ -4370,7 +4401,7 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Video CD izle..."
 
 msgid "View details"
 msgstr "Video CD izle..."
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Detayları incele"
 
 msgid "View list of available "
 msgstr "Kullanılabilir "
 
 msgid "View list of available "
 msgstr "Kullanılabilir "
@@ -4445,7 +4476,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Bekleniyor"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4528,7 +4559,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4580,7 +4611,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
@@ -4607,10 +4638,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz."
 
 msgid "You can cancel the removal."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4623,10 +4654,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
 
 msgid "You can remove this plugin."
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
@@ -4759,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
 msgid "Your email address:"
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Eposta adresiniz:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4769,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
 msgid "Your name (optional):"
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Adınız (opsiyonel):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
@@ -4895,13 +4926,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Atanmış CAId'ler"
 
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Atanmış CAId'ler"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "Atanmış CAId'ler:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4918,7 +4949,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
 msgid "available"
 msgstr "otomatik"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "mevcut"
 
 msgid "back"
 msgstr "geri"
 
 msgid "back"
 msgstr "geri"
@@ -4985,7 +5016,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "buketlere kopyala"
 
 msgid "could not be removed"
 msgstr "buketlere kopyala"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "kaldırılamadı"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
@@ -5293,7 +5324,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD bulunamadı"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "HDD bulunamadı"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
@@ -5663,7 +5694,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "bekleniyor"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "bekleniyor"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "başarıyla kaldırıldı"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "haftalık"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "haftalık"
@@ -6138,6 +6169,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Görüntü kurulumu"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "İncele"
 
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "İncele"