msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
msgstr "O ..."
msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
msgstr "Rozšířené"
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
msgid "After event"
msgstr "Po události"
msgstr "Alternativní rádio mód"
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativní "
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
msgstr "Aktuální transpondér"
msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Nynější nastavení:"
msgid "Current version:"
msgstr "Nynější verze:"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka '1'/'3'"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
msgstr "Vypnout obraz v obraze"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
msgid "Goto position"
msgstr "Jdi na pozici"
msgstr "Mkfs selhalo"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
msgid "Model: "
msgstr "Model:"
"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Ne, jen restart ze začátku ???"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, nic nedělej."
msgstr "Paměť pozitioneru"
msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Prahové napětí v mA"
+msgstr "Práh napětí v mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Předdefinovný transpodér"
msgstr "Zadejte znova PIN"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovovací frekvence"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
msgstr "Restart"
msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Restart nyní GUI?"
"Service unavailable!\n"
"Check tuner configuration!"
msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Informace o kanálu"
msgstr "Nastavovací mód"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
msgstr "Podkanály"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Skryté titulky"
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
msgstr "Tři"
msgid "Threshold"
-msgstr "Prahové napětí"
+msgstr "Práh"
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
msgstr "Toneburst A/B"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad"
msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad:"
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Přenosový mód"
msgstr "VCR scart"
msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Video výstup"
msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení videa"
msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video průvodce"
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
msgstr "hodiny"
msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ihned vypnout"
#, python-format
msgid ""
msgstr "zobrazit druhý tag"
msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit "
msgid "show single service EPG..."
msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
msgstr "čekám na CI..."
msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "čekám na mmi..."
msgid "waiting"
msgstr "čekání"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-22 17:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-26 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Gentag ny kode"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings Rate"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Fjerne Plugins"
"Service unavailable!\n"
"Check tuner configuration!"
msgstr ""
+"Kanal ikke fundet!\n"
+"Kontroler tuner konfigurationen!"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Kanalinfo"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
-"Sidste opdatering: 23. Januar 2008\n"
+"Sidste opdatering: 26. Januar 2008\n"
"\n"
"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
msgstr "Scart / Video"
msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Video Udgang"
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Indstillinger..."
msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video Guide"
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Se Rass interaktivi..."
#~ msgid "Show Zap-Errors"
#~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Video Indstilling"
-
#~ msgid "Videoformat:"
#~ msgstr "TVformat:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 16:19+0100\n"
-"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.eu>\n"
-"Language-Team: <jurica@clarkdigital.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
+"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
+"Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
+"Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
+"Želite li zadržati vašu verziju?"
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgstr "O prijemniku..."
msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
msgstr "Napredno"
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne video postavke"
msgid "After event"
msgstr "Nakon događaja"
msgstr "Alternativni radio mod"
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
msgstr "Trenutni transponder"
msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutne postavke"
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna verzija:"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
msgstr "Trenutno Snimanje..."
msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Integrirana mreža"
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje"
msgstr "Mkfs neuspjelo"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
msgid "Model: "
msgstr "Model:"
"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, ništa ne čini "
msgstr "Preglednik dodataka"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaci"
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritet"
msgstr "Ponovite novi pin"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Brzina osvježavanja"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Obriši dodatak"
msgstr "Restart"
msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Restartaj GUI"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Restart GUI sada?"
"Service unavailable!\n"
"Check tuner configuration!"
msgstr ""
+"Usluga nije dostupna!\n"
+"Provjerite konfiguraciju tunera"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info Usluge"
msgstr "Mod Postavki"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
msgstr "Toneburst A/B"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Prijevod"
msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Prijevod:"
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Mod Transmisije"
msgstr "VCR skart"
msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Video izlaz"
msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Video postavke"
msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video čarobnjak"
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Bežično"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
msgstr "sati"
msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "odmah isključi"
#, python-format
msgid ""
msgstr "prikaži sljedeći citat"
msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
msgid "show single service EPG..."
msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
msgstr "čekaj ci..."
msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "čekam mmi..."
msgid "waiting"
msgstr "čekam"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-31 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 22:49+0200\n"
+"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Pakartokite naują pin"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo norma"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Pašalinti priedus"
msgstr "SNR:"
msgid "Sat"
-msgstr "Palydovas"
+msgstr "Šeš"
msgid "Sat / Dish Setup"
msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
"Service unavailable!\n"
"Check tuner configuration!"
msgstr ""
+"Kanalas nepasiekiamas!\n"
+"Patikrinkite imtuvo nustatymus!"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Kanalo informacija"
msgstr "Vaizdo grotuvas"
msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo išėjimas"
msgid "Video Setup"
msgstr "Vaizdo nustatymai"
msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo vedlys"
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."