add ca.po
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 9 Oct 2006 12:13:15 +0000 (12:13 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 9 Oct 2006 12:13:15 +0000 (12:13 +0000)
po/ca.po [new file with mode: 0755]

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..6dbb3b4
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,2684 @@
+# translation of ca.po to\r
+# Catalan translations for tuxbox-enigma package.\r
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# \r
+# Automatically generated, 2006.\r
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-09 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:14+0200\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
+"Language-Team:  <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/About.py:38
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB lliures)"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAPPEJAR)"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "directori /usr/share/enigma2"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "/var directory"
+msgstr "directori /var"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
+msgid "0 V"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
+msgid "1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
+msgid "1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
+msgid "1.2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
+msgid "12 V"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
+msgid "12V Output"
+msgstr "Sortida 12V"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
+msgid "13 V"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
+msgid "18 V"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconegut>"
+
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
+msgid "??"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
+msgid "A"
+msgstr "Un"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
+"Què vols fer?"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:505
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de configurar el motor."
+
+#: ../RecordTimer.py:163
+msgid ""
+"A timer failed to record!\n"
+"Disable TV and try again?\n"
+msgstr ""
+"Ha fallat la gravació!\n"
+"Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
+msgid "AA"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
+msgid "AB"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activar PiP"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+
+#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
+msgid "Add timer"
+msgstr "Gravar"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
+msgid "After event"
+msgstr "Després de l'event"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+msgid "Album:"
+msgstr "Àlbum:"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:624
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àrab"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1340
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Opcions d'àudio"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:373
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Screens/Ci.py:24
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:592 ../data/
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Recerca automàtica"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
+msgid "BA"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
+msgid "BB"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Localització del backup"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Mode del backup"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
+msgid "Band"
+msgstr "Banda"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ample de banda"
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Bus: "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
+msgid "C-Band"
+msgstr "Banda-C"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "CF Drive"
+msgstr "Unitat CF"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
+msgid "Cable provider"
+msgstr "Proveïdor de cable"
+
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Capacitat: "
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Choose source"
+msgstr "Escull origen"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Netejar"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Netejar abans de buscar"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar log"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Velocitat de codi alta"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Velocitat de codi baixa"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
+msgid "Command order"
+msgstr "Ordre de comanda"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Comanda DISEqC enviada"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
+msgid "Complete"
+msgstr "Completat"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Mode configuració"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Gravació en conflicte"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versió actual"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
+msgid "DVB-S"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
+msgid "DVB-S2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Danès"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Esborrar entrada"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../lib/python/Screens/About.py:35
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "HDD detectat:"
+
+#: ../lib/python/Screens/About.py:17
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "NIMs detectats:"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:694
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "Mode DiSEqC"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "mode DiSEqC"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "Repetir DiSEqC"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Desactivar PiP"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
+msgid "Disable subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Segur que vols ESBORRAR\n"
+"el plugin \""
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Segur que vols descarregar\n"
+"el plugin \""
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
+"Es perdran totes les dades!"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Vols realitzar ara el backup?\n"
+"Després de prémer OK, sisplau espera!"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1611
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vols continuar aquesta gravació?"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
+"Després de prémer OK, espera!"
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descarregar plugins"
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nous plugins disponibles"
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandès"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:745
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:779
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar 5V per a antena activa"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
+msgid "End"
+msgstr "Fi"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+msgid "EndTime"
+msgstr "HoraFi"
+
+#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
+#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
+#: ../lib/python/Components/Language.py:14
+msgid "English"
+msgstr "Anglès"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:341
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entrar al menú principal..."
+
+#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progrés d'execució:"
+
+#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Ha finalitzat l'execució"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC ràpid"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477
+msgid "Favourites"
+msgstr "Preferits"
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandès"
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüència"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Fri"
+msgstr "Div"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
+
+#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versió processador: %d"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funció encara no implementada"
+
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
+msgid "Gateway"
+msgstr "Enrutador"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
+msgid "Genre:"
+msgstr "Gènere:"
+
+#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
+#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Anar a 0"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
+msgid "Goto position"
+msgstr "Anar a la posició"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Mode interval segur"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+#: ../data/
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disc dur"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Mode jeràrquic"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1314
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Quants minuts vols gravar?"
+
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:22
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandès"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Actualització imatge"
+
+#: ../RecordTimer.py:166
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat la TV al canal "
+"adequat!\n"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Voltatge incrementat"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:313
+msgid "Init"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicialitzar"
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Inicialitzant disc dur..."
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Gravació instantània..."
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversió"
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:23
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
+msgid "LNB"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
+msgid "LOF"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
+msgid "LOF/H"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
+msgid "LOF/L"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecció d'idioma"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
+msgid "Left"
+msgstr "Esq."
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
+msgid "Limit east"
+msgstr "Límit est"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
+msgid "Limit west"
+msgstr "Límit oest"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
+msgid "Limits off"
+msgstr "Treure límits"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
+msgid "Limits on"
+msgstr "Posar límits"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponedor manual"
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Model: "
+msgstr "Model: "
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulació"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Mon"
+msgstr "Dill"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Dill-Div"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Moure Picture in Picture"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
+msgid "Move east"
+msgstr "Moure a l'est"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
+msgid "Move west"
+msgstr "Moure a l'oest"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
+msgid "Movie Menu"
+msgstr "Menú de pel·lícules"
+
+#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
+msgid "Multi EPG"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:324
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Suport per a serveis múltiples"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
+msgid "Multisat"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:477
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:485
+msgid "NIM "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
+msgid "Netmask"
+msgstr "Màscara"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanejar xarxa"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova versió:"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1259
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hi ha info de l'event, gravant indefinidament."
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:502
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No s'ha trobat cap motor."
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:517
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:781
+msgid "North"
+msgstr "Nort"
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:24
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:550
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Res per buscar!\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
+
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Actualització online"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestió de paquets"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1089
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1478
+#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+
+#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
+"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
+"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Carregant la llista... espera..."
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritat"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarització"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Moviment delicat del motor"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Moviment del motor"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
+msgid "Predefined satellite"
+msgstr "Satèl·lit predefinit"
+
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:593
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Prem OK per a buscar"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveïdor"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveïdors"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1474
+msgid "Quickzap"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+
+#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Recording"
+msgstr "Gravant"
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipus de repetició"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Substituïr la llista actual"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:312
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetejar"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Sat"
+msgstr "Dis"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satèl·lit"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satèl·lits"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:584
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589
+msgid "Scan NIM"
+msgstr "Escanejar NIM"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar a l'est"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar a l'oest"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1392
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar mode àudio"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1381
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir seqüència"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:731
+msgid "Services"
+msgstr "Canals"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límits activats"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracions"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de ràdio..."
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisions similars:"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
+msgid "Single"
+msgstr "Un"
+
+#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG senzill"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satèl·lit únic"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponedor únic"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
+msgid "Slot "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:546
+msgid "Socket "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"El destí del backup no existeix\n"
+"\n"
+"Sisplau, escull-ne un altre."
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:781
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:25
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
+msgid "Start"
+msgstr "Inici"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar gravació?"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
+msgid "StartTime"
+msgstr "Hora inici"
+
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
+msgid "Step "
+msgstr "Pas "
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
+msgid "Step east"
+msgstr "Pas a l'est"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
+msgid "Step west"
+msgstr "Pas a l'oest"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stèreo"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:959
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar la posició"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posició guardada"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1411
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Llista de subserveis..."
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Sun"
+msgstr "Diu"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172
+msgid "Swap Services"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:26
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1416
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Canviar al següent subservei"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1417
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Canviar al subservei anterior"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:739
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Proveidor terrestre"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
+msgid "Three"
+msgstr "Tres"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Thu"
+msgstr "Dij"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:42
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipus de gravació"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
+#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mode to"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
+msgid "Toneburst"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mode trasmissió"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponedor"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Tipus de transponedor"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Tue"
+msgstr "Dim"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
+msgid "Tune"
+msgstr "To"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tuner"
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:27
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipus de recerca"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
+msgid "USALS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memòria USB"
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
+"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+"Error: "
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universal"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utilitzar DHCP"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
+msgid "User defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1749
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Veure teletext..."
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltatge"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Wed"
+msgstr "Dime"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
+msgid "Weekday"
+msgstr "DiaSetmana"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:779
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
+msgid "Year:"
+msgstr "Any:"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Això no es pot eliminar!"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Has seleccionat una llista"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
+"Prem OK per a començar l'actualizació."
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar llista]"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar preferits]"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode moure]"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
+msgid "about to start"
+msgstr "per a començar"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
+msgid "add bouquet"
+msgstr "afegir llista"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "afegir el directori a la llista"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "afegir el fitxer a la llista"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
+msgid "add marker"
+msgstr "afegir marcador"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "afegir el canal a la llista"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "afegir el canal als preferits"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
+msgid "advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"segur que vols restaurar\n"
+"el següent backup:\n"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116
+msgid "back"
+msgstr "enrere"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "canviar la gravació (durada)"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esq."
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dreta"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
+msgid "clear playlist"
+msgstr "netejar la llista"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
+msgid "copy to favourites"
+msgstr "copiar als preferits"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "daily"
+msgstr "diàriament"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
+msgid "delete"
+msgstr "esborrar"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete..."
+msgstr "esborrar..."
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar mode moviment"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+msgid "do nothing"
+msgstr "no facis res"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
+msgid "don't record"
+msgstr "no gravar"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
+msgid "done!"
+msgstr "fet!"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:548
+msgid "empty/unknown"
+msgstr "buit/desconegut"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar l'edició de la llista"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar l'edició dels preferits"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar mode moviment"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fi de l'edició de llistes"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fi de l'edició de preferits"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:667
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espai lliure al disc"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "tot el directori /etc"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "aturar completament"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escoltar la ràdio..."
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
+msgid "hide player"
+msgstr "amagar reproductor"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
+msgid "horizontal"
+msgstr "horitzontal"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar mòdul"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
+msgid "left"
+msgstr "esquerra"
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "list"
+msgstr "llista"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
+msgid "mins"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
+msgid "next channel"
+msgstr "canal següent"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal històric següent"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
+msgid "no HDD found"
+msgstr "no hi ha disc dur"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338
+msgid "no module found"
+msgstr "no hi ha el mòdul"
+
+#: ../lib/python/Screens/About.py:40
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
+msgid "nothing connected"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
+msgid "once"
+msgstr "un sol cop"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
+msgid "open servicelist"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "pass"
+msgstr "passa"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:581
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:86
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal històric anterior"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
+msgid "recording..."
+msgstr "gravant..."
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "esborrar totes les marques trobades"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "esborrar nova marca trobada"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
+msgid "repeated"
+msgstr "repetit"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
+msgid "right"
+msgstr "dreta"
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"recerca feta!\n"
+"¡%d canals trobats!"
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"recerca feta!\n"
+"No s'ha trobat cap canal!"
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"recerca feta!\n"
+"S'ha trobat un canal!"
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"buscant - %d %% fet!\n"
+"%d canals trobats!"
+
+#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
+msgid "scan state"
+msgstr "estat de la recerca"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:393
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:355
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalls del programa"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
+msgid "simple"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:587
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar endarrere"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:584
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar endavant"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:901
+msgid "start timeshift"
+msgstr "activar pausa"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
+msgid "stereo"
+msgstr "stèreo"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+msgid "stop recording"
+msgstr "aturar gravació"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "cancel·lar pausa"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "canviar a la llista de fitxers"
+
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "canviar a la llista"
+
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
+msgid "this recording"
+msgstr "aquesta gravació"
+
+#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid "unknown service"
+msgstr "canal desconegut"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "user defined"
+msgstr "definit per l'usuari"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
+msgid "vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037
+msgid "view extensions..."
+msgstr "veure extensions..."
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
+msgid "view recordings..."
+msgstr "veure gravacions..."
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
+msgid "waiting"
+msgstr "esperant"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "weekly"
+msgstr "setmanalment"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (mantenir feeds)"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
+msgid "zap"
+msgstr "zappejar"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
+msgid "zapped"
+msgstr "zappejat"
+
+#: ../data/
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selecció de canal"
+
+#: ../data/
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+
+#: ../data/
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../data/
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+#: ../data/
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Jocs / plugins"
+
+#: ../data/
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+
+#: ../data/
+msgid "Satconfig"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
+
+#: ../data/
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+#: ../data/
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Recerca de canal"
+
+#: ../data/
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+#: ../data/
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
+
+#: ../data/
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEGÜENT"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sembla que no hi hagi cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+"podràs fer un backup en disc."
+
+#: ../data/
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Apagat complet"
+
+#: ../data/
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+
+#: ../data/
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonitzador"
+
+#: ../data/
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
+
+#: ../data/
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
+"prem OK."
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vols veure un tutorial?"
+
+#: ../data/
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuració"
+
+#: ../data/
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Aquest és el pas número 2."
+
+#: ../data/
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+
+#: ../data/
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: ../data/
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Config Ant"
+
+#: ../data/
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una unitat USB (és més recomanable fer-lo al "
+"disc dur).\n"
+"Prem OK per a començar el backup."
+
+#: ../data/
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+
+#: ../data/
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscant canal"
+
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenci"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+#: ../data/
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclat"
+
+#: ../data/
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar llistes múltiples"
+
+#: ../data/
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuració teclat"
+
+#: ../data/
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenna"
+
+#: ../data/
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge després de gravar"
+
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+
+#: ../data/
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../data/
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
+"utilitzada.\n"
+"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+
+#: ../data/
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+#: ../data/
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Recerca manual"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
+#: ../data/
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Network..."
+msgstr "Xarxa..."
+
+#: ../data/
+msgid "select Slot"
+msgstr "seleccionar Slot"
+
+#: ../data/
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Repòs / Reiniciar"
+
+#: ../data/
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: ../data/
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selecció EPG"
+
+#: ../data/
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
+
+#: ../data/
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Config OSD"
+
+#: ../data/
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortida RF"
+
+#: ../data/
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillantor"
+
+#: ../data/
+msgid "Standby"
+msgstr "Repòs"
+
+#: ../data/
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer"
+msgstr "Programació"
+
+#: ../data/
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarja Compact Flash"
+
+#: ../data/
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
+
+#: ../data/
+msgid "Color Format"
+msgstr "Format de color"
+
+#: ../data/
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
+#: ../data/
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../data/
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descarregables"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horària"
+
+#: ../data/
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: ../data/
+msgid "About..."
+msgstr "Quant a..."
+
+#: ../data/
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+#: ../data/
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interfície comuna"
+
+#: ../data/
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuració del sintonitzador"
+
+#: ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+
+#: ../data/
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+
+#: ../data/
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canals"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
+#: ../data/
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "Config LCD"
+
+#: ../data/
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar manualment més tard"
+
+#: ../data/
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../data/
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de so"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+
+#: ../data/
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+
+#: ../data/
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecció de gravació"
+
+#: ../data/
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+"Prem OK per a començar el backup ara."
+
+#: ../data/
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config xarxa"
+
+#: ../data/
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "A algun altre lloc"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registre de gravació"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+
+#: ../data/
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiPConfig"
+
+#: ../data/
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: ../data/
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../data/
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 per defecte"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Gravació"
+
+#: ../data/
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
+#: ../data/
+msgid "Eventview"
+msgstr "Veure events"
+
+#: ../data/
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+
+#: ../data/
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+
+#: ../data/
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclat"
+
+#: ../data/
+msgid "InfoBar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-ne un "
+"ara?"
+
+#: ../data/
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
+
+#: ../data/
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
+
+#: ../data/
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de programació"
+
+#: ../data/
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+#: ../data/
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Canviar a VCR"
+
+#: ../data/
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+
+#: ../data/
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+#: ../data/
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserveis"
+
+#: ../data/
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Escollir llista"
+
+#: ../data/
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guia'm a través del procés d'actualizació"
+
+#: ../data/
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No cal backup"
+
+#: ../data/
+msgid "MORE"
+msgstr "MÉS"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+
+#: ../data/
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+
+#: ../data/
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertir display"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vols restaurar la configuració?"
+
+#: ../data/
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configura el sintonitzador B"
+
+#: ../data/
+msgid "Delay"
+msgstr "Retard"
+
+#: ../data/
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disc dur"
+
+#: ../data/
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte"
+
+#: ../data/
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+
+#: ../data/
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalitzar"
+
+#: ../data/
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconnector VCR"
+
+#: ../data/
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: ../data/
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+
+#: ../data/
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: ../data/
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar hora"
+
+#: ../data/
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, no cal."
+
+#: ../data/
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Actualment això no està suportat."
+
+#: ../data/
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: ../data/
+msgid "config menu"
+msgstr "menú config"
+
+#: ../data/
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajustaments delicats"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de programacions"
+
+#: ../data/
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Hora/Data"
+
+#: ../data/
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+#: ../data/
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduint"
+
+#: ../data/
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú de llista de canals"
+
+#: ../data/
+msgid "Audio"
+msgstr "So"
+
+#: ../data/
+msgid "Harddisk..."
+msgstr "Disc dur..."
+
+#: ../data/
+msgid "NOW"
+msgstr "ARA"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el tuner A"
+
+#: ../data/
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Clàssic"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Per defecte"
+
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Igual al connector A"
+
+#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
+#~ msgstr "Connectat a la sortida A"
+
+#~ msgid "Nothing connected"
+#~ msgstr "Res connectat"
+
+#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
+#~ msgstr "Cable secundari del LNB motoritzat"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Senzill"
+
+#~ msgid "Swap services"
+#~ msgstr "Intercanviar serveis"