add lt language, thanks to Adga
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sat, 28 Jul 2007 07:45:10 +0000 (07:45 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sat, 28 Jul 2007 07:45:10 +0000 (07:45 +0000)
lib/python/Components/Language.py
po/Makefile.am
po/lt.po [new file with mode: 0755]

index cbb2f639052cb004d8da61425e0a8058c7776893..a71b5f3eaaad293ce3406a0cd41c465b1a367f98 100644 (file)
@@ -22,6 +22,7 @@ class Language:
                self.addLanguage(_("French"), "fr", "FR")
                self.addLanguage(_("Greek"), "el", "GR")
                self.addLanguage(_("Hungarian"), "hu", "HU")
+               self.addLanguage(_("Lithuanian"), "lt", "LT")
                self.addLanguage(_("Icelandic"), "is", "IS")
                self.addLanguage(_("Italian"), "it", "IT")
                self.addLanguage(_("Norwegian"), "no", "NO")
index 098a0397320fcd1e85b354f31ed7f58e73e8e045..77f5cf9403cc0f2b33948fc2643d3ffc9bd0583f 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext
 #MSGFMT = ./msgfmt.py
 MSGFMT = msgfmt
 
-LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt el
+LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt el lt
 LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po)
 LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo)
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b883ccb
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,3041 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-27 23:34+0200\n"
+"Last-Translator: Adga <audrgrin@takas.lt>\n"
+"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
+"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 bus paleista po atkūrimo"
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr "#33294a6b"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB laisva)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "aplankas /usr/share/enigma2"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "aplankas /var"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V išėjimas"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 visada"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minučių"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutės"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minučių"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<nežinomas>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
+"imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n"
+"imtuvą. Išjungti dabar?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Vyksta įrašymas.\n"
+"Ką Jūs norite padaryti?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
+"konfigūravimą."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
+"konfigūravimą."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Budėjimo laikmatis nori nustatyti Jūsų\n"
+"imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n"
+"imtuvą. Išjungti dabar?"
+
+msgid ""
+"A timer failed to record!\n"
+"Disable TV and try again?\n"
+msgstr ""
+"Laikmatis nutraukė įrašymą!\n"
+"Atjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai"
+
+msgid "AA"
+msgstr "AA"
+
+msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 kaip nustatyta"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Informacija"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Apie imtuvą"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Įjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Įjungti tinklo nustatymus"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "pridėti žymeklį"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add timer"
+msgstr "Pridėti laikmatį"
+
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "pridėti į paketą"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "pridėti į mėgstamiausius"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išplėstinis"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Po įvykio"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų "
+"apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Albumas:"
+
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+msgid "All..."
+msgstr "Visi..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Permatomumas"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternatyvus radijo režimas"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Atlikėjas:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Paklausti prieš išjungiant: "
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Suspaudimo koeficientas"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Garsas"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Garso nustatymai"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatinis"
+
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatinė paieška"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Atsarginė kopija"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Išsaugojimo vieta"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Išsaugojimo režimas"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
+
+msgid "Band"
+msgstr "Diapazonas"
+
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Diapazono plotis"
+
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Šviesumas"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Diapazonas"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF kortelė"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabelinė"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Thumbnails"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Skambučio kontrolė"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nutraukti"
+
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Talpa: "
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kortelė"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonų"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Pakeisti vartotojo paketus greitai perjungiant"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Pakeisti PIN kodą"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Pakeisti kanalo PINs"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanalo pasirinkimas"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanalas:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Pasirinkite vartotojo paketą"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Pasirinkite šaltinį"
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Išvalyti"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Išvalyti log"
+
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
+
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Žemas kodavimo greitis"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Kodavimas HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Kodavimas LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Spalvų formatas"
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Komandų seka"
+
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "CI modulis"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "CF atminties kortelė"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "CF atminties kortelė"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Įvykdyta"
+
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfigūravimo režimas"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigūruoti"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Laikmačio konfliktas"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Prisijungimas prie Fritz!Box\n"
+"nepavyko! (%s)\n"
+"kartojama..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Žvaigždynas"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastas"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatų"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Dabartinė versija:"
+
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Nustatymai"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Iškirpimo redaktorius..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Čekų"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danų"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Visiškas išjungimas"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Užlaikymas"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Pašalinti"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Pašalinti užduotį"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Rastas HDD:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Rastas imtuvas:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Įrenginių nustatymas..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "DiSEqC-režimas"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC-režimas"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC pakartojimas"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Išjungti"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Išjungti PiP režimą"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Išjungti subtitrus"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Atsijungta nuo\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"kartojama..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Lėkštė"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Jūs tikrai norite pašalinti\n"
+"priedą \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Jūs tikrai norite parsisiųsti\n"
+"priedą \""
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko įdiegimą?\n"
+"Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Jūs norite sukurti atsarinę kopiją?\n"
+"Paspauskite OK ir palaukite!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Jūs norite tęsti atkūrimą?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Jūs norite atnaujinti progr.įrangą Jūsų imtuvui?\n"
+"Paspauskite OK ir palaukite!"
+
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujunta %d paketų"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Parsisiųsti priedus"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Galimi įdiegti nauji priedai"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Galimi įdiegti priedai"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Parsisiunčiama"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Laukite..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandų"
+
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG pasirinkimas"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "Rytai"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Įjungti daugiau paketų"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+msgid "End"
+msgstr "Pabaiga"
+
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "Pabaigos laikas"
+
+msgid "English"
+msgstr "Anglų"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Temų parinkėjas v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Jeigu Jūs bandote ir turite problemų, paršome kreiptis į\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Įrašykite kanalo PIN"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Įvykių peržiūra"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Viskas puikiai"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Vykdymo eiga:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Vykdymas baigtas!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Uždaryti redaktorių"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Išplėtimai"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Greitas DiSEqC"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Mėgstamiausi"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Tiksliau"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Pabaiga"
+
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Dažnis"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Pen"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Penktadienis"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Front procesoriaus versija: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funkcija neįvykdyta"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"GUI reikia perkrauti ,kad patvirtinti naują temą\n"
+"Jūs norite perkrauti GUI dabar?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Žaidimai / Priedai"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Šliuzas"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Žanras:"
+
+msgid "German"
+msgstr "Vokiečių"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Gaunama informacija apie priedą. Prašome palaukti..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Eiti į poziciją 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Eiti į poziciją"
+
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Apsaugos intervalas"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Kietas diskas"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Kieto disko nustatymas"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Kietas diskas išsijungs vėliau"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchijos informacija"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarchijos režimas"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Vengrų"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresas"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandų"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr "Jeigu Jūs tai skaitote, "
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą "
+"kanalą!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Padidinta įtampa"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksas"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infojuosta"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infojuosta išsijungs po"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Inicializacija"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicializacija..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicializuoti"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Kieto disko inicializavimas..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Įėjimas"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaliuojama"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Staigus įrašymas..."
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Vidinė atmintis"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Pervertimas"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Displėjaus pervertimas"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italų"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Klaviatūros nustatymas"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Raktų išdėstymas"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Kalbos pasirinkimas"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Kalba..."
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Platuma"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Kairė"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Rytų riba"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Vakarų riba"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Ribos išjungtos"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Ribos įjungtos"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Ilguma"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kortelė"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "DAUGIAU"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Padarykite šį žymeklį 'įėjimo' taške"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Padarykite šitą žymeklį būtent žymekliu"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Rankinė paieška"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Rankinis transponderis"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Sujungti po įrašymo"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Media grotuvas"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Media grotuvas"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs nepavyko"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Modelis:"
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Paaukštėjimas"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Moduliatorius"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Pir"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Pir-Pen"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmadienis"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Pajungimo klaida"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Perkelti PiP"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Sukti į rytus"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Sukti į vakarus"
+
+msgid "Movie Menu"
+msgstr "Filmų meniu"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Kelių kanalų-EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multikanalų palaikymas"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Daug palydovų"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Be garso"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "Sekantis"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "DABAR"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Serverio pavadinimas"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Serverio pavadinimas %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas..."
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Potinklio kaukė"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Pajungti tinklą"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Tinklo nustatymas"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Tinklo paieška"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Tinklo nustatymas"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Tinklas..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Nauji"
+
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Naujas PIN"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nauja versija:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Sekantis"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Atsarginė kopijos nereikia"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nėra duomenų tranponderyje!\n"
+"(Pertraukoje skaityti PAT)"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar "
+"kartą."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nerastas priekinis palydovas!!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Teisingas kanalo PIN nerastas!\n"
+"Jūs norite pakeisti kanalo PIN dabar?\n"
+"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
+"nebus įjungta!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Teisingas nustatymų PIN nerastas!\n"
+"Jūs norite pakeisti nustatymų PIN dabar?\n"
+"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
+"nebus įjungta!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ne, nereikia"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
+
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+msgid "North"
+msgstr "Šiaurė"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegų"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nėra ko ieškoti!\n"
+"Prašome, suderinkite savo imtuvą prieš paleidžiant kanalų skanavimą."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Dabar grojama"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD nustatymai"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Išjungta"
+
+msgid "On"
+msgstr "Įjungta"
+
+msgid "One"
+msgstr "Vienas"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Tiesioginis-Atnaujinimas"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Pozicija orbitoje"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Kitas..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paketų sąrašo atnaujinimas"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Paketų valdymas"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Puslapis"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Tėvų kontrolė"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Tėvų kontrolės kanalų Redaktorius"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Nustatymas"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Reikalingas PIN kodas"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Įrašykite seną PIN kodą"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Prašome paspausti OK!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Prašome pasirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Prašome, naudoti valdymo mygtukus dėl PiP lango perkėlimo.\n"
+"Paspauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n"
+"Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Įdiegti priedai"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Poliarizacija"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Poliarizacija"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Jungtist A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Jungtis B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Jungtis C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Jungtis D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozicionierius"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Tikslus pozicionieriaus judėjimas"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Pozicionieriaus judėjimas"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Pozicionieriaus nustatymas"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Nenustatytas transponderis"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Spauskite OK norint aktyvuoti nustatymus"
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Spauskite OK paieškai."
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Spauskite OK norint pradėti paiešką."
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Buvęs."
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Apsaugoti kanalus"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Apsaugoti nustatymus"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Transliuotojas"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Transliuotojai"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Perjungimas"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Valdymo pulto meniu"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF išėjimas"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Diskas"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Tikrai pašalinti atliktus laikmačius?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų perjungimo?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Priėmimo nustatymai"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Įrašyti"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Įrašyti failai..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Įrašymas"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Pakartokite naują PIN"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Priedų pašalinimas"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Pašalinti žymeklį"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Priedų pašalinimas"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Pakartoti"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Pakartoti rūšį"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Numesti"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Perkrauti"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Perkrauti GUI dabar?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Atkurti"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Nustatymų atkurimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
+"nustatymus dabar."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinys"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr "Bėgantis"
+
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Palydovas"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Palydovų ir lėkščių nustatymas"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Palydovas"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Palydovinės įrangos nustatymas"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Palydovai"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Palydovo paieška"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Šeštadienis"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalės režimas"
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Paieška rytai"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Paieška vakarai"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Ieškoti"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Pasirinkti kietą diską"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Pasirinkti filmą"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Pasirinkti garsą"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Pasirinkti garso takelį"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Pasirinkti kanalą įrašymui"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sekos pakartojimas"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Apie kanalą"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalų skanavimas"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalų paieška"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanalas jau įtrauktas į pasirinktą paketą."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanalo nėra!\n"
+"(Pertraukoje žiūrėti PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanalas nerastas!\n"
+"(SID nėra  PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalų skanavimas"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalo informacija"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Kanalai"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Pasirinkti ribas"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Nustatymai"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Rodyti infojuostą pasikeičiant užduočiai"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Įjungti radijo režimą..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Rodyti TV ..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Tos pačios"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Tos pačios laidos:"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Vienas"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Vieno kanalo EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Vienas palydovas"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Vienas transponderis"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Budėjimo laikmatis"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Laikmačio veiksmai:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Paveikslėlių rodymo intervalas (sеk.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "dar kur nors"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
+"\n"
+"Pasirinkite prašome kitą vietą!"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Garso nešančioji"
+
+msgid "South"
+msgstr "Pietūs"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ispanų"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Išjungimas"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Išjungimas / Perkrovimas"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Pradėti"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Pradėti įrašymą?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Paleidimo pradžia"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Nustatymų vedlys"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Žingsnis"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Žingsnis į rytus"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Žingsnis į vakarus"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoti"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Sustabdyti laiko perkėlimą?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį nevykdant sekančių užduočių"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Sustabdyti šį filmą?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Išsaugoti vietą"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Išsaugota vieta"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Subkanalų sąrašas..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subkanalai"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Subtitrų pasirinkimas"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrai"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Sek"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sekmadienis"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Sukeisti vietomis"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedų"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Perjungti į sekantį subkanalą"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Perjungti į ankstesnį subkanalą"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Simbolių greitis"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sisteminiai nustatymai"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Sistema"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Antžeminis"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Antžeminis transliuotojas"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testuoti"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
+"naudojimui.\n"
+"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis Sapnų dėžute."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Surinktas PIN kodas neteisingas."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Surinktas PIN kodas skiriasi."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai "
+"padaryti dabar?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Tai šiuo metu nepalaikoma."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Trys"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Heterodinas"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Ket"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ketvirtadienis"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Laiko ir Datos įėjimas"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Laikmatis"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Redaguoti laikmatį"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Laikmačio redaktorius"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Laikmačio rūšis"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Laikmačio užduotis"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Laikmačio log"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Laikamčio padėties klaida"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Laikamčio pasirinkimas"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Laikmačio padėtis:  "
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Laiko perkėlimas negalimas!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Laiko juosta"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tono režimas"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Tono signalas"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "tono signalas A/B"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Transmission Mode"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Perdavimo režimas"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponderis"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponderio rūšis"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Bandymas kairėn:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Antradienis"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Nustatymas"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Nustatymas klaidingas!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Imtuvas"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Kortelių skaitytuvas"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Imtuvo padėtis:  "
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Du"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Skanavimo rūšis"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB atmintinė"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Negalima nustatyti kieto disko.\n"
+"Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
+"Klaida: "
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universali-LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Atjungimas nepavyko"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Atnaujinkite jūsų imtuvo programinę įrangą"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Atnaujinimas... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Atnaujinama"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Naudoti DHCP"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Naudoti šliuzą"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Naudokite įtampos išmatavimus"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Naudokitės mygtukais į dešinę į kairę, keiskite nustatymus.\n"
+"\n"
+"Prašome, įdiekite Imtuvą A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
+"to paspauskite OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Naudokite USALS šiam palydovui "
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Naudokite vedlį dėl pagr. parametrų nustatymo"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Nustatyta vartotojo"
+
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR perjungėjas"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Vaizdo grotuvas"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Įtampos režimas"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsumas"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS on 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Tre"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trečiadienis"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Savaitės diena"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę į Atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės "
+"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
+"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę.\n"
+"\n"
+"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvo.\n"
+"Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
+
+msgid "West"
+msgstr "Vakarai"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Metai:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Taip išsaugoti mano nustatymus!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Taip, atlikti rankinę paiešką"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Taip, atlikti automatinę paiešką"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Taip, išjungti dabar."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti "
+"išsaugojimo kietame diske."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi "
+"būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas "
+"Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
+"Prašome spausti OK norint išsaugoti."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi "
+"būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra "
+"pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
+"Prašome spausti OK norint išsaugoti."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint "
+"išsaugoti."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Jūs turite laukti"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos "
+"instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n"
+"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti "
+"Jūsų nustatymus. "
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
+"Spauskite menu-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
+"Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Jūs galite surinkti PIN kodą ir paslėpti jį nuo vaikų.\n"
+"\n"
+"Norite tai padaryti dabar?"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. "
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Prašome laukti..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai "
+"ir bandyti dar kartą."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n"
+"Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Perjungti į kitą kanalą?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Perjungti į ankstesnį kanalą?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[kitų redagavimas]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[paketų redagavimas]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[perkėlimo režimas]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "nutraukti kitų redagavimą"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "nutraukti paketo redagavimą"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "nutraukti mėgstamiausių redagavimą"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "apie pradžią"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "pridėti kitus"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "pridėti paketą"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "pridėti direktoriją į grojaraštį"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "pridėti failą į grojaraštį"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "add marker"
+msgstr "pridėti žymeklį"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "pradėti įrašymą (įrašykite įrašo ilgį)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "pradėti įrašymą"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "pradėti įrašymą (stabdyti po esamo įvykio)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "pridėti kanalą į paketą"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "nustatyti tėvų kontrolę"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "Išplėstas"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Jūs tikrai norite atkurti\n"
+"atsarginė kopija:\n"
+
+msgid "back"
+msgstr "atgal"
+
+msgid "better"
+msgstr "geriau"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "juodas sąrašas"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "pagal Exif"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "pakeisti įrašymą (trukmę)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
+msgid "circular left"
+msgstr "apskritiminė kairė"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "apskritiminė dešinė"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "išvalyti grojaraštį"
+
+msgid "complex"
+msgstr "sunkiai"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigūracijos meniu"
+
+msgid "continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopijuoti į paketą"
+
+msgid "daily"
+msgstr "kasdien"
+
+msgid "delete"
+msgstr "trinti"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "trinti atkarpą"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "delete..."
+msgstr "trinti..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "išjungti"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "išjungti perkėlimo režimą"
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "nieko nekeisti"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "nieko nedaryti"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "nerašyti"
+
+msgid "done!"
+msgstr "atlikta!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "redaguoti kitus"
+
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+msgid "enable"
+msgstr "įjungti"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "įjungti paketo redagavimą"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "įjungti perkėlimo režimą"
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "baigti kitų redagavimą"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "baigti paketo redagavimą"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "kirpimo pabaiga čia"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
+
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "lygus į Socket A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "laisvos vietos diske"
+
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "full /etc direktoriją"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "pilnai išjungti"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "eiti į išjungimą"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Klausytis radijo..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "pagalba..."
+
+msgid "hide player"
+msgstr "slėpti grotuvą"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontali"
+
+msgid "hour"
+msgstr "valanda"
+
+msgid "hours"
+msgstr "valandos"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"įeinantis skambutis!\n"
+"%s skambučiai %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "init modulis"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "įterpkite žymeklį čia"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "palikti grotuvą..."
+
+msgid "left"
+msgstr "kairys"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "locked"
+msgstr "užrakinta"
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "loopthrough į socket A"
+
+msgid "manual"
+msgstr "rankinis"
+
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
+msgid "mins"
+msgstr "mins"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minutė"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minučių"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr "minučių ir"
+
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
+msgid "never"
+msgstr "niekada"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "Sekantis kanalas"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Sekantis kanalas į istoriją"
+
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Kietas diskas nerastas"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Paveikslėlių nerasta"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "modulis nerastas"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "ne išjungti"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "nedaryti pertraukos"
+
+msgid "none"
+msgstr "jokio"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "neužrakintas"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "niekas nepajungta"
+
+msgid "off"
+msgstr "išjungta"
+
+msgid "on"
+msgstr "įjungta"
+
+msgid "once"
+msgstr "vieną kartą"
+
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "naudoti /usr/share/enigma2"
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)"
+
+msgid "pass"
+msgstr "perduoti"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pauzė"
+
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Laukite...užkraunamas paveikslėlis"
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "Buvęs kanalas"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Buvęs kanalas į istoriją"
+
+msgid "record"
+msgstr "įrašyti"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "įrašas..."
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "pašalinti po šios vietos"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "pašalinti visus kitus"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "pašalinti visus žymeklius 'nauji'"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "pašalinti po šios vietos"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "pašalinti "
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "pašalinti žymeklį 'nauji'"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "pašalinti šį žymeklį"
+
+msgid "repeated"
+msgstr "pakartotinis"
+
+msgid "right"
+msgstr "dešinys"
+
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"paieška baigta.\n"
+"%d kanalų rasta."
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"paieška baigta.\n"
+"kanalų nerasta."
+
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"paieška baigta.\n"
+"Rastas vienas kanalas."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"vyksta paieška- %d %% atlikta!\n"
+"%d kanalų rasta!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "paieškos eiga"
+
+msgid "second"
+msgstr "sekundė"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekundžių"
+
+msgid "seconds."
+msgstr "sekundžių."
+
+msgid "service pin"
+msgstr "kanalo PIN"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "nustatymų PIN"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Rodyti EPG..."
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "rodyti kitus"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "rodyti užduočių detales"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "rodyti transponderio informaciją"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "išjungti"
+
+msgid "simple"
+msgstr "paprastas"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "Atsukti atgal"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "Persukti į priekį"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
+msgid "standby"
+msgstr "išjungimas"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "pradėti iškirpimą čia"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Pradėti laiko perkėlimą"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "stabdyti įrašymą"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Stabdyti laiko perkėlimą"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "perjungti į failų sąrašą"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "perjungti į grojaraštį"
+
+msgid "text"
+msgstr "tekstas"
+
+msgid "this recording"
+msgstr "tai įrašyta"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "nežinomas kanalas"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "iki perkrovimo"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "Vartotojo pasirinkta"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikali"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Žiūrėti papildymus"
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Žiūrėti įrašus..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "laukiamas atsakymas iš CI..."
+
+msgid "waiting"
+msgstr "laukti"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "kas savaitę"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "baltas sąrašas"
+
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "taip (saugoti feeds)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija "
+"dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą."
+
+msgid "zap"
+msgstr "Jungti"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "įjungta"
+