update tr,lt language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Tue, 18 Nov 2008 12:26:05 +0000 (13:26 +0100)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Tue, 18 Nov 2008 12:26:05 +0000 (13:26 +0100)
po/lt.po [changed mode: 0755->0644]
po/tr.po

old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index 6aecc95..3c00ccc
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-15 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-18 13:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 14:56+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,9 +387,6 @@ msgstr "Visi"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Visi palydovai"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Visi..."
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
 
@@ -1122,9 +1119,6 @@ msgstr "Rakto užšifravimo tipas"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Užšifravimo būdas"
 
-msgid "End"
-msgstr "Pabaiga"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
 
@@ -1813,7 +1807,7 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
@@ -1850,6 +1844,9 @@ msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nerastas palydovas!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
 
@@ -2001,9 +1998,6 @@ msgstr "Tik nekoduotus"
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Kitas..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2146,8 +2140,8 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską"
@@ -2862,9 +2856,6 @@ msgstr "Budėti"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Budėti / Perkrauti"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Pradėti"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Pradžia nuo pradžios"
 
@@ -2965,6 +2956,15 @@ msgstr "TV sistema"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
 
@@ -3267,6 +3267,9 @@ msgstr "Laiko perst."
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
@@ -3379,7 +3382,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB raktelis"
 
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainiečių"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
@@ -3426,7 +3429,7 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti"
 
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Naudoti DHCP"
@@ -3635,6 +3638,9 @@ msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Belaidis "
 
@@ -3775,15 +3781,6 @@ msgstr ""
 "Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti "
 "Jūsų nustatymus. "
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
-"Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
-"Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -4012,7 +4009,7 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "trinti iškirpimą"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "trinti failą"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio "
@@ -4150,7 +4147,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "Pagalba..."
 
 msgid "hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "paslėptas tinklas"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
@@ -4431,13 +4428,13 @@ msgid "right"
 msgstr "dešinys"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "išsaugoti paskutinę direktoriją išeinant"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "išsaugoti grojaraštį išeinant"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "skanavimas baigtas!"
@@ -4503,11 +4500,11 @@ msgstr "rodyti užduočių detales"
 msgid "show extended description"
 msgstr "rodyti išplėstą informaciją"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "rodyti pirmą etiketę"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "rodyti sekančią kortelę"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "išjungimo meniu"
@@ -4558,7 +4555,7 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "pradėti direktoriją"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Pradėti laiko perstumimą"
@@ -4689,6 +4686,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "IP adresas"
 
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Visi..."
+
 #~ msgid "Allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Leisti jungti per webif"
 
@@ -4819,6 +4819,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Įjunkite vietinį tinklą savo imtuve.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Pabaiga"
+
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Išjunkite nustatymų vedlį ir konfigūruokite vėliau rankiniu būdu "
 
@@ -4885,6 +4888,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus"
 
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Kitas..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -4936,6 +4942,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Prašome išsirinkti belaidį tinklą, prie kurio jūs norite jungtis."
 
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please select the network interface that you want to use for your "
@@ -4999,6 +5008,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
 
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Pradėti"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Start Webinterface"
 #~ msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
@@ -5107,6 +5119,15 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Jūs turite laukti"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
+#~ "Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
+#~ "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -5193,3 +5214,9 @@ msgstr "įjungta"
 
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "sekundžių."
+
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "rodyti pirmą etiketę"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "rodyti sekančią kortelę"
index 67d6891f19d276311ab870c014101d5f27e95770..e88daf7174c4ff9f9f4252a749d3c26cfae34598 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-18 13:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
-"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
-"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -387,14 +387,11 @@ msgstr "Tümü"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Tüm uydular"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tümü..."
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternatif radyo modu"
+msgstr "Alternatif radyo kipi"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatif kanallarda tuner önceliği"
@@ -504,10 +501,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Başlangıç"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Duraklama modunda 'duraklat' tuşuna basıldığında"
+msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşuna basıldığında"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP modunda 0 tuşuna basıldığında"
+msgstr "PiP kipinde 0 tuşuna basıldığında"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Film başlatıldığı zaman"
@@ -695,7 +692,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigürasyon modu"
+msgstr "Konfigürasyon kipi"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Ayarlanıyor"
@@ -871,7 +868,7 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC modu"
+msgstr "DiSEqC kipi"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
@@ -1124,9 +1121,6 @@ msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Şifreleme Tipi"
 
-msgid "End"
-msgstr "Bitiş zamanı"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Bitiş zamanı"
 
@@ -1371,7 +1365,7 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku moduna al"
+msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku kipine al"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
@@ -1380,7 +1374,7 @@ msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiyerarşi modu"
+msgstr "Hiyerarşi kipi"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
@@ -1676,7 +1670,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız"
 
 msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Kip"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
@@ -1852,6 +1846,9 @@ msgstr "Pozisyoner uyumlu uç ekipman bulunamadı."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış."
 
@@ -2000,9 +1997,6 @@ msgstr "Yalnızca şifresiz"
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Diğer..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2144,8 +2138,8 @@ msgstr "Lütfen kaydedilmesini istediğiniz alt servisi seçin..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
@@ -2169,7 +2163,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lütfen yönlendirme tuşlarını kullanarak PiP ekranını taşıyın.\n"
 "PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n"
-"TV moduna dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın."
+"TV kipine dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın."
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
@@ -2290,7 +2284,7 @@ msgid "Provider to scan"
 msgstr "Yayıncıya göre ara"
 
 msgid "Providers"
-msgstr "Sağlayıcılar"
+msgstr "Yayıncılar"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hızlızap"
@@ -2529,7 +2523,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini Kaydet"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Ölçeklendirme Modu"
+msgstr "Ölçeklendirme Kipi"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ara"
@@ -2652,7 +2646,7 @@ msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr "Görüntü modunu seç"
+msgstr "Görüntü kipini seç"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Seçilen kaynak imaj"
@@ -2679,7 +2673,7 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Uydu Yapılandırma"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanal favorilerinize eklendi."
+msgstr "Kanal favorilere eklendi."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal seçilen bukete eklendi."
@@ -2733,7 +2727,7 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Kurulum"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Kurulum Modu"
+msgstr "Kurulum Kipi"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
@@ -2841,7 +2835,7 @@ msgstr "A-Z ye Sırala"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Zamana göre sırala"
+msgstr "Zamana göre"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ses"
@@ -2856,14 +2850,11 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Uyku modu"
+msgstr "Uyku kipi"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Kapatma Menüsü"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Başlama zamanı"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "En baştan başla"
 
@@ -2964,14 +2955,23 @@ msgstr "TV Sistemi"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi (TOC)"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Karasal"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Karasal servis sağlayıcı"
+msgstr "Karasal servis yayınlayıcı"
 
 msgid "Test mode"
-msgstr "Test modu"
+msgstr "Test kipi"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
@@ -3264,6 +3264,9 @@ msgstr "Zamanı bük (Timeshift)"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Zaman bükme kullanılamaz!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zaman dilimi"
 
@@ -3377,7 +3380,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Bellek"
 
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraynaca"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
@@ -3424,7 +3427,7 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
 
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullan"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP Kullan"
@@ -3524,7 +3527,7 @@ msgstr ""
 "Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr "Görüntü modu seçimi."
+msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
@@ -3536,7 +3539,7 @@ msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Sanal Klavye"
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr "Voltaj modu"
+msgstr "Voltaj kipi"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Ses"
@@ -3633,6 +3636,9 @@ msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Kablosuz"
 
@@ -3770,19 +3776,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya "
 "ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dm7025.de adresini ziyaret edin.\n"
-"Şimdi Dreambox'ınız kapatlıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"Şimdi Dreambox'ınız kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
 "talimatlarını yerine getirdikten sonra, yeni cihaz yazılımı ayarlarınızı "
 "geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n"
-"Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
-"Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3853,7 +3850,7 @@ msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[favori düzenle]"
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[taşıma modu]"
+msgstr "[taşıma kipi]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
@@ -4013,7 +4010,7 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "kesimi sil"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "dosya sil"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "seçilen oynatma listesini sil"
@@ -4028,7 +4025,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "devre dışı"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "taşıma modunu kapat"
+msgstr "taşıma kipini kapat"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "devre dışı"
@@ -4064,7 +4061,7 @@ msgid "enable favourite edit"
 msgstr "favori düzenlemeyi aç"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "taşıma modunu aç"
+msgstr "taşıma kipini aç"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "açık"
@@ -4136,10 +4133,10 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "boş disk alanı"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "derin uyku moduna git"
+msgstr "derin uyku kipine geç"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "uyku moduna git"
+msgstr "uyku kipine geç"
 
 msgid "headline"
 msgstr "başlık"
@@ -4300,7 +4297,7 @@ msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "uyku moduna geçilmesin"
+msgstr "uyku kipine geçilmesin"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
@@ -4432,13 +4429,13 @@ msgid "right"
 msgstr "sağ"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "çıkarken, son klasörü kaydet"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "oynatma listesini kaydet"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "çıkarken, oynatma listesini kaydet"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "arama tamamlandı!"
@@ -4504,17 +4501,17 @@ msgstr "EPG detaylarını göster"
 msgid "show extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı göster"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "ilk etiketi göster"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "saniye etiketini göster"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "kapatma menüsünü göster"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "tek kanal EPG bilgisini göster..."
+msgstr "tekli EPG"
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "etiket menüsünü göster"
@@ -4553,13 +4550,13 @@ msgid "standard"
 msgstr "standart"
 
 msgid "standby"
-msgstr "uyku modu"
+msgstr "uyku kipi"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "buradan kes"
 
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "başlangıç klasörü"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "zaman bükmeyi başlat"
@@ -4680,6 +4677,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tümü..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4768,6 +4768,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Bitiş zamanı"
+
 #~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:"
 #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
 
@@ -4822,6 +4825,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver"
 
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Diğer..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -4850,6 +4856,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
 
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -4886,6 +4895,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Başlama zamanı"
+
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Adım"
 
@@ -4948,6 +4960,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "\n"
 #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n"
+#~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
+#~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -5014,3 +5035,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "saniye."
+
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "ilk etiketi göster"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "saniye etiketini göster"