update lithuanian translation
authorAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Tue, 23 Sep 2008 08:54:38 +0000 (08:54 +0000)
committerAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Tue, 23 Sep 2008 08:54:38 +0000 (08:54 +0000)
po/lt.po

index 4b0e7ae6bf54a2f4a8503a3c20c71f3edef53d85..5df75d3552b84b9f172587626aa36cb1e3f88506 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-20 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 10:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-29 23:42+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,10 +268,10 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 kaip numatyta"
+msgstr "AC3 numatytas"
 
 msgid "AC3 downmix"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr "AC3 žemyn maišytas"
+msgstr "AC3 maišytas"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridėti"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti žymę"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
@@ -316,10 +316,7 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add title"
-msgstr ""
-
-msgid "Add title..."
-msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
+msgstr "Pridėkite antraštę"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pridėti į paketą"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pridėti į paketą"
@@ -361,6 +358,9 @@ msgstr "Albumas:"
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
 msgstr "Visi..."
 
 msgid "All..."
 msgstr "Visi..."
 
@@ -376,9 +376,8 @@ msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
@@ -387,8 +386,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo "
-"interfeisus? \n"
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo sąsajas? \n"
 "\n"
 
 msgid "Artist:"
 "\n"
 
 msgid "Artist:"
@@ -409,9 +407,15 @@ msgstr "Garsas"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
 
@@ -421,6 +425,9 @@ msgstr "Automatinis"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatinė paieška"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatinė paieška"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -476,19 +483,16 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Žymės"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Išdeginti"
-
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Išdeginti DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Išdeginti DVD"
 
-msgid "Burn To DVD..."
-msgstr "Išdeginti į DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -499,7 +503,7 @@ msgid ""
 msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C"
 msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-diapazonas"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-diapazonas"
@@ -612,6 +616,12 @@ msgstr "Kodavimo greitis HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodavimo greitis LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodavimo greitis LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
 
@@ -625,7 +635,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "Įstatomas modulis"
+msgstr "Įstatomo modulio sąsaja"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompaktinė atmintinė"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompaktinė atmintinė"
@@ -646,7 +656,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Prijungtas prie"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!"
@@ -667,18 +677,24 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Žvaigždynas"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Žvaigždynas"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijos sukūrimas %s klaidingas."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
@@ -717,7 +733,7 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Čekų"
 
 msgid "D"
 msgstr "Čekų"
 
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
@@ -808,9 +824,12 @@ msgstr "DiSEqC pasirinkimas"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija %s neegzistuoja."
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
@@ -822,7 +841,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Išjungti subtitrus"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Išjungti subtitrus"
 
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti laikmatį"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
@@ -886,11 +905,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti direktoriją %s iš disko?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti savo %s žymę?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -899,6 +918,9 @@ msgstr ""
 "Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
 "Spauskite OK ir palaukite!"
 
 "Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
 "Spauskite OK ir palaukite!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
 
@@ -909,11 +931,14 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
 
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
 
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
@@ -956,6 +981,9 @@ msgstr "Parsisiunčiama"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
@@ -975,8 +1003,8 @@ msgstr "Rytai"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
@@ -991,10 +1019,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
+msgstr "Redaguoti antraštę"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
@@ -1012,7 +1037,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti laikmatį"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
@@ -1150,6 +1175,9 @@ msgstr "Baigta"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
@@ -1347,7 +1375,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normalus"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normalus"
@@ -1360,7 +1388,7 @@ msgstr "Neteisinga vieta"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliojanti pasirinkta direktorija: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
@@ -1442,12 +1470,18 @@ msgstr "Ribos įjungtos"
 msgid "Link:"
 msgstr "Sąsaja:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Sąsaja:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Vietinis tinklas"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Vietinis tinklas"
 
@@ -1502,6 +1536,12 @@ msgstr "Media grotuvas"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Media grotuvas"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Media grotuvas"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
@@ -1626,9 +1666,6 @@ msgstr "Tinklo vedlys"
 msgid "New"
 msgstr "Naujas"
 
 msgid "New"
 msgstr "Naujas"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Naujas DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Naujas pin kodas"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Naujas pin kodas"
 
@@ -1641,6 +1678,9 @@ msgstr "Kitas"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
 
@@ -1723,6 +1763,9 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
 "local network interface."
 msgstr ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
 "local network interface."
 msgstr ""
+"Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n"
+" Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar "
+"įjungėte vietinio tinklo sąsają."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1806,6 +1849,9 @@ msgstr "Vienas"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
@@ -1832,7 +1878,7 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinė direktorija"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Tėvų kontrolė"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Tėvų kontrolė"
@@ -1903,7 +1949,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti naujos direktorijos pavadinimą"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
@@ -1918,9 +1964,11 @@ msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti "
+"prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome spausti OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome spausti OK!"
@@ -1965,6 +2013,8 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
+"Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po "
+"to spauskite OK mygtuką."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
@@ -2030,7 +2080,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad suredaguotumėte nustatymus."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
@@ -2041,6 +2091,9 @@ msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Pirminis DNS"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Pirminis DNS"
 
@@ -2136,7 +2189,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti žymę"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
@@ -2155,7 +2208,7 @@ msgstr "Pašalinti pavadinimą"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijos pašalinimas %s klaidingas. (Galbūt ne tuščia.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervardinti"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervardinti"
@@ -2182,10 +2235,10 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Paleisti iš naujo GUI"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Paleisti iš naujo tinklą"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Paleisti iš naujo tinklą"
@@ -2194,7 +2247,7 @@ msgid "Restart test"
 msgstr "Paleisti iš naujo testą"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Paleisti iš naujo testą"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir įrenginius. \n"
+msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir sąsajas. \n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
@@ -2203,7 +2256,7 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spausti OK norint aktyvuoti nustatymus "
+"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norint aktyvuoti nustatymus "
 "dabar."
 
 msgid "Resume from last position"
 "dabar."
 
 msgid "Resume from last position"
@@ -2274,23 +2327,17 @@ msgid "Satfinder"
 msgstr "Palydovo signalo paieška"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Palydovo signalo paieška"
 
 msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
 msgid "Save"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saugoti"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Išsaugoti..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
 
@@ -2415,6 +2462,9 @@ msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
 
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
 
@@ -2464,7 +2514,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nustatykite ribas"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nustatykite ribas"
@@ -2538,6 +2588,9 @@ msgstr "Vienintelis transponderis"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Vienpakopis (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Vienpakopis (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
@@ -2695,7 +2748,7 @@ msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 msgid "TV System"
 msgstr "TV sistema"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV sistema"
 
-msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
@@ -2721,6 +2774,12 @@ msgstr ""
 "naudojimui.\n"
 "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
 "naudojimui.\n"
 "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
@@ -2748,7 +2807,7 @@ msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kelias %s jau egzistuoja."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
@@ -2797,6 +2856,10 @@ msgstr ""
 "Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
 "Ar norite tęsti?"
 
 "Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
 "Ar norite tęsti?"
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
@@ -2935,6 +2998,9 @@ msgstr "Tono signalas"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Tono signalas A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Tono signalas A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
 
@@ -3054,7 +3120,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Naudoti DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Naudoti DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti sąsają"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
@@ -3114,6 +3180,9 @@ msgstr "Vartotojo pasirinktas"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
 
@@ -3196,6 +3265,15 @@ msgstr "Trečiadienis"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Savaitės diena"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Savaitės diena"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3226,9 +3304,6 @@ msgstr "Vakarai"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 
-msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-msgstr ""
-
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 
@@ -3241,6 +3316,9 @@ msgstr "Belaidis tinklas"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -3433,7 +3511,7 @@ msgid "add alternatives"
 msgstr "pridėti kitus"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "pridėti kitus"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti žymę"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "pridėti paketą"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "pridėti paketą"
@@ -3484,9 +3562,15 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite atkurti\n"
 "atsarginė kopija:\n"
 
 "Jūs tikrai norite atkurti\n"
 "atsarginė kopija:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "atgal"
 
 msgid "back"
 msgstr "atgal"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "geriau"
 
 msgid "better"
 msgstr "geriau"
 
@@ -3496,15 +3580,15 @@ msgstr "juodas sąrašas"
 msgid "by Exif"
 msgstr "pagal Exif"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "pagal Exif"
 
-msgid "cancel"
-msgstr ""
-
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "pakeisti įrašymą (trukmę)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laiką)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "pakeisti įrašymą (trukmę)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laiką)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "apskritiminė kairė"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "apskritiminė kairė"
 
@@ -3514,6 +3598,9 @@ msgstr "apskritiminė dešinė"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "išvalyti grojaraštį"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "išvalyti grojaraštį"
 
+msgid "color"
+msgstr ""
+
 msgid "complex"
 msgstr "sudėtinis"
 
 msgid "complex"
 msgstr "sudėtinis"
 
@@ -3533,11 +3620,14 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopijuoti į paketus"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "kopijuoti į paketus"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "kurti direktoriją"
 
 msgid "daily"
 msgstr "kasdien"
 
 
 msgid "daily"
 msgstr "kasdien"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
 msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
@@ -3611,6 +3701,9 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "equal to"
+msgstr "lygus į"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -3622,12 +3715,24 @@ msgstr "išjungti media grotuvą"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
 
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "persukti į kitą skyrių"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "persukti į kitą skyrių"
 
+msgid "free"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
@@ -3640,6 +3745,9 @@ msgstr "eiti į visišką išjungimą"
 msgid "go to standby"
 msgstr "eiti į išjungimą"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "eiti į išjungimą"
 
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Išgirsti radiją..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Išgirsti radiją..."
 
@@ -3652,6 +3760,9 @@ msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
 msgid "hide player"
 msgstr "slėpti grotuvą"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "slėpti grotuvą"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontali"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontali"
 
@@ -3702,6 +3813,9 @@ msgstr "palikti grotuvą..."
 msgid "left"
 msgstr "kairys"
 
 msgid "left"
 msgstr "kairys"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas"
 
@@ -3721,7 +3835,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "užrakinta"
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "užrakinta"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "šiurkštus į"
 
 msgid "manual"
 msgstr "rankinis"
 
 msgid "manual"
 msgstr "rankinis"
@@ -3741,6 +3855,9 @@ msgstr "minučių"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minučių ir"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minučių ir"
 
+msgid "month"
+msgstr ""
+
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
 
@@ -3786,6 +3903,12 @@ msgstr "neužrakintas"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niekas nepajungta"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niekas nepajungta"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "išjungta"
 
 msgid "off"
 msgstr "išjungta"
 
@@ -3853,10 +3976,10 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti žymę"
 
 msgid "remove directory"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti direktoriją"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "pašalinti"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "pašalinti"
@@ -3873,6 +3996,9 @@ msgstr "pašalinti pasirinktą palydovą"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "šalinti šį žymeklį"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "šalinti šį žymeklį"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "pakartotinis"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "pakartotinis"
 
@@ -3915,7 +4041,7 @@ msgid "seconds."
 msgstr "sekundžių."
 
 msgid "select"
 msgstr "sekundžių."
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkti"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "pasirinkite filmą"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "pasirinkite filmą"
@@ -3989,6 +4115,9 @@ msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "rūšiuoti pagal datą"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "rūšiuoti pagal datą"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "standartinis"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standartinis"
 
@@ -4020,7 +4149,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "perjungti į žymes"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "perjungti į failų sąrašą"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "perjungti į failų sąrašą"
@@ -4034,6 +4163,9 @@ msgstr "perjungti į kitą garso takelį"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "perjungti į kitą subtitrų kalbą"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "perjungti į kitą subtitrų kalbą"
 
+msgid "text"
+msgstr "tekstas"
+
 msgid "this recording"
 msgstr "tai įrašyta"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "tai įrašyta"
 
@@ -4082,6 +4214,9 @@ msgstr "kas savaitę"
 msgid "whitelist"
 msgstr "baltas sąrašas"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "baltas sąrašas"
 
+msgid "year"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
 
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
 
@@ -4111,6 +4246,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4128,6 +4269,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite įjungti savo vietinį tinklą? \n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite įjungti savo vietinį tinklą? \n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Išdeginti"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Išdeginti į DVD..."
+
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Išsirinkite vietą"
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Išsirinkite vietą"
 
@@ -4164,6 +4311,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
 
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
+
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Įjungti tinklą"
 
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Įjungti tinklą"
 
@@ -4189,6 +4342,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Serverio nustatymas..."
 
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Serverio nustatymas..."
 
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Naujas DVD"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4248,6 +4404,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Paleiskite iš naujo savo belaidį įrenginį"
 
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Paleiskite iš naujo savo belaidį įrenginį"
 
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Išsaugoti..."
+
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
 
@@ -4257,6 +4419,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Žingsnis"
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Žingsnis"
 
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Turinys, kuris būtų išdegintas į DVD:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -4312,6 +4477,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į "
 #~ "kitą žingsnį."
 
 #~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į "
 #~ "kitą žingsnį."
 
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -4348,11 +4516,11 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
 #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
 
 #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
 #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
 
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "panaikinti"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "į imtuvą A"
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "į imtuvą A"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "tekstas"