-# Arabic translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Arabic translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
msgid "About..."
msgstr "عـن..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "صوره داخل صوره نشط"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "أضف مؤقت"
msgid "Added: "
msgstr "تمت الاضافه"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "مؤقت غير متكرر"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "السماح بالتنقل من خلال واجهة الشبكه"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "الفا"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "التسجيل المتبقى"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "عـربى"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr "اثيروس"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
msgid "CleanupWizard"
msgstr "نافذة التنظيف"
msgid "Contrast"
msgstr "تباين"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgid "Edit DNS"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "تحرير المؤقت والبحث عن أحداث جديده"
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "محرر المؤقتات الاليه الجديده"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "نوع مفتاح التشفير"
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "نوع التشفير"
-
msgid "Encryption:"
msgstr "التشفير:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
-"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "خطوات التردد"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "الجمعه"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "شبكه مخفيه SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "إسم شبكه مخفى"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
msgid "Icelandic"
msgstr "ايسلندى"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "الفلاش الداخلى"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "تحرك للغرب"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
msgid "Movie location"
msgstr "مكان الفيلم"
msgid "Network Mount"
msgstr "إعتلاء الشبكه"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "ضبط الشبـكة"
"لا يوجد قرص صلب\n"
"أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "لم يتم العثور على شبكات"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "لا حاجه الى نسخه إحتياطيه "
msgid "No videos to display"
msgstr "لا يوجد فيديو للعرض"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "لم يتم العثور على شبكه لاسلكيه! . من فضلك حدث"
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "فقط بحث عن القنوات المفتوحه"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "إضافات فقط"
msgid "Play DVD"
msgstr "تشغيل دى فى دى"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "تشغيل موسيقى"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "تشغيل افلام يوتيوب"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "تشغيل الفيديو التالى"
msgid "Published"
msgstr "تم النشر"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "راديو"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr ""
msgid "Return to previous service"
msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Rewind speeds"
msgstr "سرعة العوده للخلف"
msgid "Select your choice."
msgstr "حدد إختيارك"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "أرسل دايزك"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "تم الغاء مفاتيح الاعداد"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "شاهد حركة الموتور"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "قوة الاشاره"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "تصنيف المؤقت الالى"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"دى فى دى للدريم بوكس بدلا من ذلك (هذا لن يعمل فى مشغلات دى فى دى المستقله ) ؟"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "هذا الشهر"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
msgid "This Week"
msgstr "هذا الاسبوع"
msgid "Timer type"
msgstr "نوع المؤقت"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "تحول الوقت"
msgid "Track"
msgstr "مسار"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "محول شبكه غير معروف"
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "غير مدعم"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "محوله شبكه واسعه"
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "إتصال شبكه واسعه"
msgid "Wireless Network"
msgstr "شبكه لا سلكيه"
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"من خلال هذه الخاصيه تستطيع حصر المؤقت الالى لعدد محددمن التسجيلات المجدوله، "
-"ضعها فى الاعداد 0 لتعطيل هذه الوظيفه"
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "تستطيع تثبيت هذا البلج إن"
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[تحرير البديل]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "تنشيط تكوين محول الشبكه"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "إضافة مؤقت ألى...."
msgid "add services"
msgstr "إضافة قنوات"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
msgid "add to parental protection"
msgstr "أضف حمايه أبويه"
msgid "end favourites edit"
msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
msgid "equal to"
msgstr "مساوى لـــ"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-msgid "unavailable"
-msgstr "غير متاح"
-
msgid "unconfirmed"
msgstr "غير مؤكد"
msgid "was removed successfully"
msgstr "تم الحذف بنجاح"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "اسبوعى"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "متقدم"
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "التسجيل المتبقى"
+
#
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "اثيروس"
+
#
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
#~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
#~ "الحالى؟"
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "نوع التشفير"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "النهايه"
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "التنقل السريع"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
+#~ "تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
+
#
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "العاب/بلج إنز"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "وضعية فاصل الحرس"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "شبكه مخفيه SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "إسم شبكه مخفى"
+
#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
#~ msgid "Integrated Wireless"
#~ msgstr "لاسلكى مدمج"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "مقلوب"
#~ msgid "New pin"
#~ msgstr "رقم سرى جديد"
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "لم يتم العثور على شبكات"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "لم يتم العثور على يو أس بى"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "لم يتم العثور على شبكه لاسلكيه! . من فضلك حدث"
+
#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "لاشيئ متصل"
#~ "من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
#~ "خطـأ .. "
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "محول شبكه غير معروف"
+
#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "مفتاح فيديو كاسيت"
#~ msgid "Video Audio"
#~ msgstr "صوره صوت"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "محوله شبكه واسعه"
+
#
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "لاسلكى"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "من خلال هذه الخاصيه تستطيع حصر المؤقت الالى لعدد محددمن التسجيلات "
+#~ "المجدوله، ضعها فى الاعداد 0 لتعطيل هذه الوظيفه"
+
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "إكتمال كتابة صوره NFI على الفلاش"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "غير متاح"
+
#
#~ msgid "القناه السابقه"
#~ msgstr "vorheriger Kanal"
-# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Catalan translations for Enigma2.
#
-# Automatically generated, 2006.
# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Gravar"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "So"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr ""
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Passos de freqüència"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Div"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash interna"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Moure a l'oest"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Muntatge per xarxa"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Config xarxa"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "No cal backup"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr ""
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disc en RAM"
msgid "Return to previous service"
msgstr ""
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar el moviment del motor"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Això no es pot eliminar!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[edició alternatives]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "afegir a la protecció parental"
msgid "end favourites edit"
msgstr "fi de l'edició de preferits"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "setmanalment"
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Czech translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "O ..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Přidat časování"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Upravit DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr ""
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Typ šifrování"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenční kroky"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsky"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interní flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Posun západně"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Síťové připojení"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Síťový SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavení sítě"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Záloha není potřeba"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr ""
msgid "Return to previous service"
msgstr "Přepnout na předchozí program"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Vypnout Dreambox po"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezdrátová síť"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Nemůžete toto smazat!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternativní úprava]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Přidat rodičovský zámek"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotvrzeno"
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "týdně"
#~ "\n"
#~ msgstr "Povolit LAN.\n"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Typ šifrování"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Konec"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Síťový SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Nastavení sítě..."
+# Danish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Dreambox info"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiver Billed i Billed"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiver netværks indstilling"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
msgid "Added: "
msgstr "Tilføjet:"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Oprydningshjælper"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Ændre DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Kodnings nøgletype"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kodnings Type"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kryptering:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvens trin"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skjult netværks SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Skjult netværksnavn"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Drej mod vest"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Placering af film"
msgid "Network Mount"
msgstr "Netværks indstilling"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netværks SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Netværks opsætning"
"Ingen HDD fundet eller\n"
"HDD ikke initialiseret!."
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Ingen netværk fundet"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup nødvendig"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Søg kun ukodet"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Kun udvidelser."
msgid "Play DVD"
msgstr "Afspil DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Afspil musik..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr ""
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Tilbage til forrige kanal"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Tilbagespolings hastighed"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Sender DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vis motor bevægelse"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slukke Dreambox efter"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signal styrke:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"almindelig DVD afspiller)? "
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsforskydning"
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Ikke understøttet"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådløst netværk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Trådløs netværkstilstand"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Du kan installere dette plugin"
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Dette kan ikke slettes!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Alternativ ændring]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
msgid "end favourites edit"
msgstr "afslut favoritredigering"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "indtast skjult netværks SSID"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "svarende til"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "ikke tilgængelig"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "ubekræftet"
msgid "was removed successfully"
msgstr "blev fjernet"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "ugentlig"
#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
+
#
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
#~ msgid "Enable zap history"
#~ msgstr "Aktivere zap historie"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kodnings Type"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slut"
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skjult netværks SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Skjult netværksnavn"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hieraki information"
#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "Navneplads:"
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netværks SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netværk..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Ingen netværk fundet"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst."
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Trådløst"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Trådløs netværkstilstand"
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 og netværk"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "indtast skjult netværks SSID"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Som Tuner A"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Tekst"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "ikke tilgængelig"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "indtil genstart"
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# German translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n"
-"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"Language-Team: Dream Multimedia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"%d Konflikt(e) erkannt beim hinzufügen eines neuen Timers:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Ein Skin von Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Über..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild aktivieren"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Timer setzen"
msgid "Added: "
msgstr "Hinzugefügt: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "das Ausführen von Tuxbox-Plugins."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
"Mit RSDownloader können Sie Dateien von Rapidshare im Hintergrund "
"herunterladen."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Transparenz"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Crashlogs anonymisieren?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Autoresolution Plugin Testmodus:\n"
-"Ist %s ok?"
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Autoresolution Schalter"
"dates."
msgstr "Keine Events finden wenn Sie nicht an bestimmten Tagen auftreten."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Automatisches Löschen von Timern."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Aufräumassistent"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Kontrollieren Sie die Dreambox über den PC mit Ihrem Web Browser."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Zeigt Bilder auf dem Fernseher an"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht genutzt "
-"wird\n"
-"(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-"
-"Informationen dieser Sender."
#
#, python-format
msgstr "Bearbeite DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren"
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Verschlüssellungsart"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Verschlüsselung:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
-"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert, %d Konflikte gefunden."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
-"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frequenz Schritte"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
msgid "Hidden network"
msgstr "Verstecktes Netzwerk"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "versteckte SSID"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarchie Information"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interner Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interner LAN Adapter."
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "Interner USB Port"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Speichergeräteliste"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als dieses "
-"Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird hier nicht "
-"eingerechnet."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Drehen nach Westen"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-"Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über das "
-"Internet herunterladen."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Film Verzeichnis"
msgid "Network Mount"
msgstr "Netzwerk-Mount"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netzwerk SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
"Keine Festplatte gefunden oder\n"
"Festplatte nicht initialisiert."
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Keine Sicherung benötigt"
msgid "No videos to display"
msgstr "Keine Videos zum anzeigen"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Suche ..."
msgid "Only Free scan"
msgstr "Nur frei empfangbare"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Nur Erweiterungen."
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD abspielen"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Musik abspielen..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "YouTube Videos abspielen"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-"Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "nächstes Video"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Zurück zum letzten Service"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
msgid "Select your choice."
msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC senden"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr "Zeige Benachrichtigung bei Konflikten"
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Permanente Uhrzeitanzeige auf dem TV"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Dreambox ausschalten nach"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signal Stärke:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sortiere AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"Player abspielbar ist) erstellt werden?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten in "
-"den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
-"Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
-"Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
-"Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder auf "
-"und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"Der USB-Stick wurde bootfähig gemacht.\n"
"Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Diesen Monat"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Diese Woche"
msgid "Timer type"
msgstr "Timer-Typ"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
-"TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an."
#
msgid "Translation"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter."
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (Intro-Trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD Skin"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN Adapter."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN Verbindung"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Funk-Netzwerk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration"
msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
-"Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase über "
-"das Internet herunterladen und anzeigen."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Mit MovieRetitle können Sie Ihre aufgenommenen Filme umbenennen."
"Mit MyTube können Sie YouTube-Videos direkt auf Ihrem Fernseher abspielen "
"ohne einen zusätzlichen PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Dreambox betrachten."
"Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" "
"geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen AutoTimer "
-"begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Löschen nicht möglich!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Zoom-In für Letterbox/Anamorphe Filme."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "AutoTimer hinzufügen..."
msgid "add services"
msgstr "Neue Sender"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Jugendschutz anschalten"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "Gleich wie"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr "Finde Timer mit ID %i nicht"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "nicht verfügbar"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"
msgid "was removed successfully"
msgstr "wurde erfolgreich entfernt"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
#~ msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmodus:\n"
+#~ "Ist %s ok?"
+
#
#~ msgid "Code rate high"
#~ msgstr "Empfangsrate hoch"
#~ msgid "Coderate LP"
#~ msgstr "Empfangsrate LP"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht "
+#~ "genutzt wird\n"
+#~ "(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-"
+#~ "Informationen dieser Sender."
+
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Verschlüssellungsart"
+
#
#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
#~ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
#~ msgid "Enter Rewind at speed"
#~ msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert, %d Konflikte gefunden."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Guard Interval Modus"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "versteckte SSID"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hierarchieinformationen"
#~ "Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender "
#~ "Timer einer Sendung zugeordnet."
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interner LAN Adapter."
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als "
+#~ "dieses Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird "
+#~ "hier nicht eingerechnet."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über "
+#~ "das Internet herunterladen."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netzwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
+
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
+
#
#~ msgid "Orbital Position"
#~ msgstr "Orbit Position"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen."
+
#
#~ msgid "Polarity"
#~ msgstr "Polarität"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
+
#
#~ msgid "Symbol Rate"
#~ msgstr "Symbolrate"
#~ msgid "Symbolrate"
#~ msgstr "Symbolrate"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten "
+#~ "in den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
+#~ "Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
+#~ "Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
+#~ "Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder "
+#~ "auf und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
+
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an."
+
#
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Übertragungsmodus"
#~ msgid "Transponder Type"
#~ msgstr "Transponder-Typ"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an."
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN Adapter."
+
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
+#~ "Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase "
+#~ "über das Internet herunterladen und anzeigen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen "
+#~ "AutoTimer begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
+
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme"
+
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
+
#~ msgid "redirect notifications to Growl"
#~ msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
+
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nicht verfügbar"
+# Greek translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Περί..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr ""
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Παρ."
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Εσωτερική Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Network Mount"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID δικτύου"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
"Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
"ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Δίσκος RAM"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Ταχύτητα Rewind "
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Δίκτυο Wireless"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
#~ "\n"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Τέλος"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Μενού ταινιών"
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID δικτύου"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Δικτύο..."
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# English translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "About..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activate Picture in Picture"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activate network settings"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Add new network mount point"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Add timer"
msgid "Added: "
msgstr "Added: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "All non-repeating timers"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Allow zapping via Webinterface"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Always ask before sending"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonymize crashlog?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
-#
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
#
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "CleanupWizard"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Edit DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Edit Timers and scan for new Events"
msgid "Editing"
msgstr "Editing"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor for new AutoTimers"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Encryption Keytype"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Encryption Type"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Encryption:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-
#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frequency steps"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Hidden network SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Internal Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "List of Storage Devices"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maximum duration (in m)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Move west"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Movie location"
msgid "Network Mount"
msgstr "Network Mount"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Network SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Network Setup"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "No HDD found or HDD not initialized!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "No Networks found"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "No backup needed"
msgid "No videos to display"
msgstr "No videos to display"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "No wireless networks found! Please refresh."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Only Free scan"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Only extensions."
msgid "Play DVD"
msgstr "Play DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Play Music..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Play YouTube movies"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Play next video"
msgid "Published"
msgstr "Published"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Return to previous service"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Rewind speeds"
msgid "Select your choice."
msgstr "Select your choice."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Send DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Setting key canceled"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Show positioner movement"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signal Strength:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sort AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"players) instead?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "This Month"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "This Week"
msgid "Timer type"
msgstr "Timer type"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Track"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Unsupported"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Wireless Network"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Wireless Network State"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "You can choose, what you want to install..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "You can install this plugin."
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "You cannot delete this!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternative edit]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "activate network adapter configuration"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "add AutoTimer..."
msgid "add services"
msgstr "add services"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "add to parental protection"
msgid "end favourites edit"
msgstr "end favourites edit"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "enter hidden network SSID"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "equal to"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "unavailable"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "was removed successfully"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "weekly"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Advanced"
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Ammount of recordings left"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Encrypted: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Encryption Type"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Following tasks will be done after you press continue!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Guard interval mode"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Hidden network SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Hidden networkname"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hierarchy Information"
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Network SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Network..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "No 50 Hz, sorry. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "No Networks found"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "No useable USB stick found"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "No wireless networks found! Please refresh."
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-Upgrade"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Wireless"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Wireless Network State"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 and network"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "enter hidden network SSID"
+
#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "exceeds dual layer medium!"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "setup pin"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "unavailable"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "until restart"
-# Spanish translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2006.
+# Spanish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"%d conflictos encontrados cuando intentamos añadir nuevas programaciones:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Una bonita piel de Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Acceso al ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar configuración de red"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Añadir un nuevo punto de montaje de red"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
msgid "Added: "
msgstr "Añadido:"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Permitir zapear via interface web"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Permite la ejecución del TuxboxPlugins."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Permite al usuario descargar ficheros de rapidshare en segundo plano."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Preguntar antes de enviar"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "¿Crashlog anónimo?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arábigo"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Asignando proveedores/servicios/caids al módulo CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Enviar automáticamente a Dream Multimedia los logs de fallos"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "LimpiarAsistente"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador Web."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Visualizar sus fotos en su TV"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario "
-"cuando está desocupado\n"
-"(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar "
-"actualizaciones en la información del epg de esos canales."
#
#, python-format
msgstr "Editar DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Tipo de clave de Encriptación"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tipo de Encriptación"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Encriptación:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
-"La programación %d fué añadida y %d modificada."
-
#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Tamaño de trama en vista completa"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Pasos de frecuencia"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID de red oculta"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nombre de la red oculta"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash Interna"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptador de RED interna"
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Escuche y grabe radio internet"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Máxima Duración (en m)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que "
-"esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Mover al oeste"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Información de película desde Online Film Datenbak (Alemania)"
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Información de película desde Online Film Datenbank"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Ruta de Peli"
msgid "Network Mount"
msgstr "Montar Red"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID de Red"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "No he encontrado ninguna red"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "No es necesario el backup"
msgid "No videos to display"
msgstr "No hay video para ver"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Sólo escanear libres"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Sólo extensiones."
msgid "Play DVD"
msgstr "Reproducir DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Reproducir Música"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Reproducir las películas de YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Reproducir música desde Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr " Reproducir música desde Last.fm"
-
msgid "Play next video"
msgstr "Reproducir el video siguiente"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Volver al canal anterior"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Velocidades hacia atrás"
msgid "Select your choice."
msgstr "Seleccione su elección."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Enviar DISEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Ponga a NO para desactivar este AutoTimer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Ponga su Dreambox en reposo profundo"
-
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Asignación de tecla concelada"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar movimiento del motor"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Mostrar un reloj en la pantalla permanentemente"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Apagar Dreambox después"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Potencia Señal:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Ordenar AutoProgramación"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"El plugin Elektro Ahorro de Energía pone su caja desde reposo a modo apagado "
-"a ciertas horas.\n"
-"Esto sólo ocurre si su caja están en reposo y no hay grabaciones en proceso "
-"o programadas en los próximos 20 minutos.\n"
-"La caja automáticamente se enciende para las grabaciones o al final del "
-"tiempo de apagado. Por lo tengo, no tiene que esperar hasta que vuelva a "
-"encenderlo."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"El pen USB fue preparado para ser arrancable.\n"
"¡Ahora puede descargar un fichero de imagen NFI!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Este Mes"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
msgid "This Week"
msgstr "Esta Semana"
msgid "Timer type"
msgstr "Tipo de Programación"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo muestra información sobre el tráfico alemán."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Adaptador de red desconocido."
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo muestra información del tiempo alemán."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (trailer intro)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Piel Vali-XD"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adaptador WLAN"
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Conexión WLAN"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Red Inalámbrica"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Estado Red Inalámbrica"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr "Con Genuine Dreambox puede verificar la autenticidad de su Dreambox."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Con IMDb puede descargar y visualizar información de películas (valoración, "
-"portada, reparto, sinopsis, etc.) sobre el evento seleccionado."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Con MovieRetitle puede cambiar el nombre a sus películas."
"Con MyTube puede reproducir vídeos de YouTube directamente en su TV sin "
"ningún PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "Con WebcamViewer puede ver webacams en su pantalla de TV."
"alternativo si el canal está restringido."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Con esta opción puede restringir AutoTimer a una cantidad de grabaciones "
-"programadas. Si lo pone a 0, desactiva esta funcionalidad."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Usted puede instalar el plugin."
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "¡No puede borrar esto!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Ampliar películas a letterboxed/anamorph."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[edición alternativa]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "activar configuración del adaptador de red"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Añadir AutoProgramación..."
msgid "add services"
msgstr "Añadir Canales"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "añadir etiquetas a las películas grabadas"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "añadir a protección de adultos"
msgid "end favourites edit"
msgstr "fin edición de favoritos"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "no disponible"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "no confirmado"
msgid "was removed successfully"
msgstr "fué borrado exitosamente."
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Todo..."
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
+
#
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Autorización"
#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
#~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario "
+#~ "cuando está desocupado\n"
+#~ "(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar "
+#~ "actualizaciones en la información del epg de esos canales."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Encriptada: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tipo de Encriptación"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Tamaño de fuente"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
+#~ "La programación %d fué añadida y %d modificada."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID de red oculta"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nombre de la red oculta"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Información jerárquica"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Interfaces"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptador de RED interna"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Visualización invertida"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Escuche y grabe radio internet"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox."
+
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Velocidad Max.: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que "
+#~ "esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá."
+
#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menú de Películas"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Información de película desde Online Film Datenbak (Alemania)"
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Información de película desde Online Film Datenbank"
+
#
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID de Red"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Red..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "No he encontrado ninguna red"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Reproducir música desde Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr " Reproducir música desde Last.fm"
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "URI de la fuente RSS"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "Velocidad"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Poner como interface por defecto"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Ponga su Dreambox en reposo profundo"
+
#
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
#~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde "
#~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "El plugin Elektro Ahorro de Energía pone su caja desde reposo a modo "
+#~ "apagado a ciertas horas.\n"
+#~ "Esto sólo ocurre si su caja están en reposo y no hay grabaciones en "
+#~ "proceso o programadas en los próximos 20 minutos.\n"
+#~ "La caja automáticamente se enciende para las grabaciones o al final del "
+#~ "tiempo de apagado. Por lo tengo, no tiene que esperar hasta que vuelva a "
+#~ "encenderlo."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo muestra información sobre el tráfico alemán."
+
#
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Modo de trasmisión"
#~ "Deshacer\n"
#~ "Desinstalar"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Adaptador de red desconocido."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo muestra información del tiempo alemán."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptador WLAN"
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Inalámbrico"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con IMDb puede descargar y visualizar información de películas "
+#~ "(valoración, portada, reparto, sinopsis, etc.) sobre el evento "
+#~ "seleccionado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con esta opción puede restringir AutoTimer a una cantidad de grabaciones "
+#~ "programadas. Si lo pone a 0, desactiva esta funcionalidad."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
#~ "Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n"
#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "añadir etiquetas a las películas grabadas"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 y red"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "igual al socket A"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "texto"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "no disponible"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "hasta reiniciar"
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Estonian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d protsessi käib tausta!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Kena välimus Kernilt"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Süsteemiinfo..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Ava pilt-pildis"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Lisa uus võrgu haakepunkt"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Lisa taimer"
msgid "Added: "
msgstr "Lisatud: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Luba zap veebiliidesest"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Küsi alati enne saatmist"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Muuda vealogi nimetuks?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Araabia"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Autoresolutsiooni test:\n"
-"Kas %s on ok?"
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Autoresolutsiooni vahetus"
"dates."
msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Puhastusabiline"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Näita pilte ekraanil"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
-"ooteasendis\n"
-"(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot uuendada."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Muuda DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
msgid "Editing"
msgstr "Muudan"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Kodeeringu võti"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kodeeringu tüüp"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kodeering:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Leiti %d ühilduvat saadet.\n"
-"%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Leidus kokku %d vastet.\n"
-"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Sageduse samm"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "R"
msgid "Hidden network"
msgstr "Peidetud võrk"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Varjatud võrgunimi"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarhia teave"
msgid "Icelandic"
msgstr "Island"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Sisemine flash-mälu"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisemine LAN adapter."
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "Sisemine USB pesa"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maksimaalne kestus (min)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
-"seatud eranditeta), see ei sobi."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Liiguta läände"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Filmi asukoht"
msgid "Network Mount"
msgstr "Võrgu külgehaakimine"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
-
msgid "Network Setup"
msgstr "Võrgu häälestamine"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!"
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Võrke ei leitud"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Varukoopiat ei vajata"
msgid "No videos to display"
msgstr "Videod puuduvad"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Ainult vabade otsimine"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Ainult laiendused."
msgid "Play DVD"
msgstr "Taasesita"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
msgid "Play Music..."
msgstr "Mängi Muusikat..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Mängi YouTube filme"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Mängi järgmist videot"
msgid "Published"
msgstr "Avalikud"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
msgid "Radio"
msgstr "Raadio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "RAM-ketas"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Tagasi eelmisele kanalile"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Tagasikerimise kiirused"
msgid "Select your choice."
msgstr "Tee oma valik."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Autotaimeri keelamiseks vali EI."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Seade nupp on tühistatud"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Näitab püsivalt kella ekraanil"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Lülita välja peale"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signaali tugevus:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Järjestai autotaimerit"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele teatud "
-"juhtudel. \n"
-"See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti jooksul "
-"ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
-"Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea ootama "
-"vastuvõtja sisselülitumist."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"USB pulk oli ette valmistatud käivitatavana.\n"
"Nüüd saad NFI tarkvara faili alla laadida!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr "VideoEnhancement lisa võimaldab kasutada laiendatud videoseadeid."
msgid "This Month"
msgstr "See kuu"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "See nädal"
msgid "Timer type"
msgstr "Taimeri tüüp"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajanihe"
msgid "Track"
msgstr "Rada"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "Pole toetatud"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD välimus"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WiFi adapter."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WiFi ühendus"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Traadita võrk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WiFi võrgu olek"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
"Genuine Dreambox laienduse abil saate kontrollida oma Dreamboxi autentsust."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
-"näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "MovieRetitle abil saad oma salvestisi ümber nimetada."
msgstr ""
"MyTube abil saad mängida YouTube videosid oma TV ekraanil ilma arvutita."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "WebcamViewer abil saad jälgida veebikaamerate pilte TV ekraanil."
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Saad valida, mida tahad installida..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Seda ei saa kustutada!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "lisa autotaimer..."
msgid "add services"
msgstr "lisa kanal"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "sildista salvestatud filmid"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "lisa lapselukk"
msgid "end favourites edit"
msgstr "salvesta muudatused ja välju"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "on võrdne"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "pole saadaval"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "kinnitamata"
msgid "was removed successfully"
msgstr "edukalt eemaldatud"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "iga nädal"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Lisavalikud"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolutsiooni test:\n"
+#~ "Kas %s on ok?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Varukoopia"
#~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n"
#~ "uus katse..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
+#~ "ooteasendis\n"
+#~ "(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot "
+#~ "uuendada."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kodeeringu tüüp"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leiti %d ühilduvat saadet.\n"
+#~ "%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leidus kokku %d vastet.\n"
+#~ "%d Timerit lisati ja %d muudeti."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Varjatud võrgunimi"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hierarhia teave"
#~ msgid "Integrated Wireless"
#~ msgstr "Sisemine WiFi"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisemine LAN adapter."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Negatiiv"
#~ msgid "Language..."
#~ msgstr "Keel"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
+#~ "seatud eranditeta), see ei sobi."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Võrk"
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Võrke ei leitud"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-uuendus"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Lehekülg"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-i URL"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Reenter new pin"
#~ msgstr "Korda koodi"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
+
#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Välimus"
#~ msgid "Symbolrate"
#~ msgstr "Sümbolrate"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele "
+#~ "teatud juhtudel. \n"
+#~ "See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti "
+#~ "jooksul ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
+#~ "Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea "
+#~ "ootama vastuvõtja sisselülitumist."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
#~ "juhiseid."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+
#
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Edastamise moodus"
#~ "Tagasi\n"
#~ "Eemalda"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WiFi adapter."
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Wifi"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WiFi võrgu olek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
+#~ "näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
#~ "\n"
#~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "sildista salvestatud filmid"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 ja võrk"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
+
#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "seadistuste kood"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "pole saadaval"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"
+# Finnish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
msgid " packages selected."
msgstr " pakettia valittu."
-#
msgid " updates available."
-msgstr "päivitystä tarjolla."
+msgstr " päivitystä."
#
msgid " wireless networks found!"
"%d ristiriita(a) uusien ajastuksien lisäyksessä:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Kernin tekemä teema"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Tietoja..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "ARD-Mediathek lisäosa"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Avaa PiP-kuva"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Lisää uusi verkkojako"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Lisää ajastus"
msgid "Added: "
msgstr "Lisätty: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
-#
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
-"Toimiiko %s ?"
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Autoresoluution kytkentä"
msgstr ""
"Tällä valinnalla voit estää hakutulokset joita ei esitetä tiettyinä päivinä."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Puhdistusavustaja"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Näytä kuvia"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on vapaana "
-"(valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää näiden "
-"kanavien ohjelmatiedot."
#
#, python-format
msgid "Edit DNS"
msgstr "Muuta DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaus"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Salausavaimen tyyppi"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Suojausjärjestelmä"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Salaus:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
-"%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
-"%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Taajuusaskel"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "pe"
msgid "Hidden network"
msgstr "Piilotettu verkko"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarkia info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanti"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Sisäinen flash-muisti"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisäinen verkkokortti."
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "Sisäinen USB-portti"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Maksimi kesto (minuutteja)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
-"määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
msgid "Media player"
msgstr "Mediasoitin"
msgid "Move west"
msgstr "Liikuta länteen"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
-
msgid "Movie location"
msgstr "Tallennushakemisto"
msgid "Network Mount"
msgstr "Verkkojaon nimi"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Verkon SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Lähiverkon asetukset"
"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
"ole alustettu."
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
msgid "No videos to display"
msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään..."
msgid "Only Free scan"
msgstr "Hae vain salaamattomat"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Vain laajennukset."
msgid "Play DVD"
msgstr "Toista DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Soita musiikkia..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Toista Youtube-videoita"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
-
msgid "Play next video"
msgstr "Toista seuraava video"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "RAM-levy"
msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita haku tiettyjen päivien ohjelmiin"
#
msgid "Resume from last position"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Palaa TV-kanavalle"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
msgid "Select your choice."
msgstr "Tee valinta."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Lähetä DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr "Näytä ilmoitus ristiriidoista"
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Järjestä automaattiajastukset"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Taiwan"
msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
+msgstr "Lämpötilan ja tuulettimen ohjaus"
msgid "Temperature-dependent fan control."
-msgstr ""
+msgstr "Lämpötilaohjattu tuuletin."
#
msgid "Terrestrial"
"formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä.\n"
"Voit nyt ladata NFI-tiedoston."
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
-#
msgid "There are at least "
-msgstr "Saatavilla ainakin"
+msgstr "Saatavilla ainakin "
msgid "There are currently no outstanding actions."
msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
msgid "This Month"
msgstr "Tässä kuussa"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Tällä viikolla"
msgid "Timer type"
msgstr "Ajastuksen tyyppi"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajansiirto"
msgid "Track"
msgstr "Raita"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "Ei tuettu"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD teema"
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
-#
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö- ja käyttöliittymälaajennukset"
#
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset"
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN-sovitin"
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN-yhteys"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Langaton verkko"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WLAN-verkon tila"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr "WLAN-verkon asetukset"
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"määritellylle kanavalle."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
-"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
msgid "Wizard"
msgstr "Avustaja"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Et voi poistaa tätä!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "lisää automaattiajastus"
msgid "add services"
msgstr "lisää kanavia"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "lisää lapsilukkoon"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "Sama kuin"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr "ei löydy ajastusta id %i"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "Ei saatavilla"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "vahvistamaton"
msgid "was removed successfully"
msgstr "poistettiin onnistuneesti"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "joka viikko"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Laajennetut"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+
#~ msgid "Ascanding"
#~ msgstr "Nouseva"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+#~ "Toimiiko %s ?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Luo"
#~ "Fritz!Boxiin!\n"
#~ "yritetään uudelleen..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on "
+#~ "vapaana (valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää "
+#~ "näiden kanavien ohjelmatiedot."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Salattu: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Suojausjärjestelmä"
+
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
+#~ "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Suojaväli-tila"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Piilotettu verkkonimi"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hierarkia-tietoja"
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Liittymä: %s"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
#~ msgid "Maximum delay"
#~ msgstr "Maksimiviive (ms)"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
+#~ "määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
+
#
#~ msgid "Minimum delay"
#~ msgstr "Minimiviive (ms)"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Verkon SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Lähiverkko..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
+
#~ msgid "No, but play next video"
#~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sivu"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Recalculate..."
#~ msgstr "Päivitä..."
#~ msgid "Set user delay"
#~ msgstr "Tal.pikaval."
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
+
#
#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
#~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
#~ "Kumoa\n"
#~ "Poista"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN-sovitin"
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Langaton"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WLAN-verkon tila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien "
+#~ "ajastusten määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
#~ "\n"
#~ "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 ja verkko"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
+
#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "asetusten tunnusluku"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
+# French translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma 2\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Un thème d'apparence sympatique de Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Accéder à la Médiatèque-ARD"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activer l'incrustation d'image"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activer les paramètres réseau"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Ajouter nouveau point montage réseau"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Programmer"
msgid "Added: "
msgstr "Ajouté: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "toutes les tempo non-répétitives"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Permettre le zapping depuis l'interface WEB"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Permettre l'exécution des plugins Tuxbox."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
"Permettre à l'utilisateur le téléchargement de fichiers depuis rapidshare en "
"arrière plan."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Transparence"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Toujours demander avant d'envoyer"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Quantité d'enregistrements restants"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Afficher crashlog anonyme?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Assignation opérateurs/services/caids à un module CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Envoyer automatiquement les crashlogs à Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Nettoyer automatiquement la liste programmations."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "AssistantNettoyage"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Contrôler votre Dreambox avec votre navigateur Web."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Afficher vos photos sur la TV"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Afficher les informations film depuis la base de donnée InternetMovie"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh commutera automatiquement sur les canaux définis par "
-"l'utilisateur quand la boîte est disponible\n"
-"(en mode veille sans enregistrements standards) pour exécuter des mises à "
-"jour d'information d'epg sur ces canaux."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Editer DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Editer programmations et analyser nouvelles émissions"
msgid "Editing"
msgstr "Edition:"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editeur pour nouveaux ProgAutos"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Type clé cryptage"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "type cryptage"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Cryptage:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"A trouvé un total de %d énissions correspondantes.\n"
-"%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Pas fréquences"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID réseau caché"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nom réseau caché"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash interne"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptateur interne LAN"
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Liste périphériques stockage"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Ecouter et enregistrer radio internet"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Ecouter et enregistrer radio shoutcast internet sur votre Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Durée maximum (en m)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Durée maximum émission pour correspondance. Si un événement est plus long "
-"que ce nombre d'heure (sans décalage) il ne sera pas équivalent."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Déplacer vers l'ouest"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Information film depuis la Film Datenbank en ligne (Allemagne)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Informations film depuis la Film Datenbank en ligne"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Emplcement film"
msgid "Network Mount"
msgstr "Monter réseau"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Réseau SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Paramètres réseau"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Aucun disque dur trouvé oudisque dur non initialisé!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Aucun réseau trouvé!"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
msgid "No videos to display"
msgstr "Pas de vidéos à afficher"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Scanner seulement libre"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Extensions seules"
msgid "Play DVD"
msgstr "Jouer DVD..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Jouer Musique..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Jouer films YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Jouer musique depuis Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Jouer musique depuis Last.fm."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Jouer vidéo suivante"
msgid "Published"
msgstr "Edité"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "\"Frontend\" Python pour /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disque RAM"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Retour service précédent"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Vitesses rembobinage"
msgid "Select your choice."
msgstr "Sélectionner votre choix"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Envoyer DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Régler ceci à non pour désactiver ProgAuto"
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Passer votre Dreambox en mode veille profonde"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Paramètre touche abandonné"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Montrer mouvements positionneur"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Afficher l'horloge permanente sur l'écran"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Eteindre la Dreambox après"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Force signal:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Trier ProgAuto"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"DVD seul) à la place?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Le plugin économiseur d'énergie Elektro met la boîte de veille au mode "
-"veille profonde à certains moments.\n"
-"Ceci se produit seulement si la boîte est en veille et aucun enregistrement "
-"n'est lancé ou prévu dans les 20 minutes suivantes.\n"
-"La boîte se réveille automatiquement pour des enregistrements ou à la fin du "
-"temps de veille. Vous n'aurez pas à attendre jusqu'à ce qu'elle soit "
-"rallumée."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"La clé USB à été préparé pour être bootable.\n"
"Maintenant vous pouvez télécharger un fichier image NFI!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr "Le plugin VideoEnhancement plugin fourni des paramètres avancés vidéo."
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Cette semaine"
msgid "Timer type"
msgstr "Type programmation"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "PauseDirect"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo montre les informations trafic allemand"
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Adaptateur réseau inconnu"
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Non supporté"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo montre les informations allemande d'orage"
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Thème Vali-XD"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adaptateur WLAN"
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Connection WLAN"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Réseau sans fil"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Etat réseau sans fil"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
"Avec Genuine Dreambox vous pouvez vérifer l'authenticité de votre Dreambox."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Avec IMDb vous pouvez télécharger et montrez des informations de film "
-"(estimation, affiche, fonte, synthèse etc.) sur l'émission choisie. "
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Avec MovieRetitle vous pouvez renommmer vos films."
"Avec MyTube vous pouvez lire des vidéos YouTube directement sur votre TV "
"sans PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "Avec WebcamViewer vous pouvez observer des webcams sur votre écran TV."
"Avec cette option activée, la chaîne à enregistrer peut-être changée vers un "
"service alternatif limité à celui-ci."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Avec cette option, vous pouvez restreindre la ProgAuto à un certain nombre "
-"d'enregistrements programmés. Mettre à 0 pour désactiver cette "
-"fonctionnalité."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Vous pouvez installer le plugin."
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Zoom dans films letterboxed/anamorphic."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[éditeur alternatif]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Activer la configuration de l'adaptateur réseau"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "ajouter ProgAuto..."
msgid "add services"
msgstr "ajouter services"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "ajouter pointeur au films enregistrés"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "ajouter à la protection parentale"
msgid "end favourites edit"
msgstr "terminer l'édition des favoris"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "entrer SSID réseau caché"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "égale au"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "indisponible"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "non confirmé"
msgid "was removed successfully"
msgstr "à été retiré avec succès"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "hebdomadaire"
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Tous..."
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Quantité d'enregistrements restants"
+
#
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Artiste :"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "Nouvel essai..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les informations film depuis la base de donnée InternetMovie"
+
#
#~ msgid "Do not Calculate movie length"
#~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Téléchargement description image..."
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh commutera automatiquement sur les canaux définis par "
+#~ "l'utilisateur quand la boîte est disponible\n"
+#~ "(en mode veille sans enregistrements standards) pour exécuter des mises à "
+#~ "jour d'information d'epg sur ces canaux."
+
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Chiffré: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "type cryptage"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Taille police"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "A trouvé un total de %d énissions correspondantes.\n"
+#~ "%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Mode intervalle garde"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID réseau caché"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nom réseau caché"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Information hiérarchie"
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Adaptateur: %s"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptateur interne LAN"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Inverser affichage"
#~ msgid "Language..."
#~ msgstr "Langage..."
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Ecouter et enregistrer radio internet"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Ecouter et enregistrer radio shoutcast internet sur votre Dreambox."
+
#
#~ msgid "Main Setup"
#~ msgstr "Paramètres principaux"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durée maximum émission pour correspondance. Si un événement est plus long "
+#~ "que ce nombre d'heure (sans décalage) il ne sera pas équivalent."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Information film depuis la Film Datenbank en ligne (Allemagne)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Informations film depuis la Film Datenbank en ligne"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Réseau SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Réseau..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Aucun réseau trouvé!"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir."
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Jouer musique depuis Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Jouer musique depuis Last.fm."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr ""
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Passer votre Dreambox en mode veille profonde"
+
#
#~ msgid "Show Info Screen"
#~ msgstr "Montrer fenêtre infos"
#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin économiseur d'énergie Elektro met la boîte de veille au mode "
+#~ "veille profonde à certains moments.\n"
+#~ "Ceci se produit seulement si la boîte est en veille et aucun "
+#~ "enregistrement n'est lancé ou prévu dans les 20 minutes suivantes.\n"
+#~ "La boîte se réveille automatiquement pour des enregistrements ou à la fin "
+#~ "du temps de veille. Vous n'aurez pas à attendre jusqu'à ce qu'elle soit "
+#~ "rallumée."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "panneau avant pendant 10 secondes.\n"
#~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo montre les informations trafic allemand"
+
#
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Mode transmission"
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Adaptateur réseau inconnu"
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo montre les informations allemande d'orage"
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
#~ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptateur WLAN"
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Sans fil"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Etat réseau sans fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec IMDb vous pouvez télécharger et montrez des informations de film "
+#~ "(estimation, affiche, fonte, synthèse etc.) sur l'émission choisie. "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec cette option, vous pouvez restreindre la ProgAuto à un certain "
+#~ "nombre d'enregistrements programmés. Mettre à 0 pour désactiver cette "
+#~ "fonctionnalité."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
#~ "\n"
#~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
#
#~ msgid "add"
#~ msgstr "Ajouter"
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "ajouter pointeur au films enregistrés"
+
#
#~ msgid "allow zapping via webif"
#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 et réseau"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "entrer SSID réseau caché"
+
#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Texte"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "indisponible"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "jusqu'au redémarrage"
-# translation of fy.po to gerrit
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Frisian translations for Enigma2.
#
-# Automatically generated, 2005.
# Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
# gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fy\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Oer...."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "PIP ynskeakelje"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Netwurk ynstellingen aktief meitsje"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "In tiidsbarren tafoegje"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Zappe via Webynterface tastean"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabysk"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Lûd"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Wyzigje de DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
msgid "Editing"
msgstr "Oan it bewurkjen"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Encryption Kaai Type"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Encryption Type"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
-"%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Oantal Frekwinsje stappen"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Ferberche netwurk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Iislansk"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Ynterne Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Draai nei west"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Netwurk oankeppelingen"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netwurk SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Netwurk Ynstellingen"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Gjin netwurken fûn"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Gjin backup nedich"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Allinne Freie útstjoeringen"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Werom nei foariche service"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Werom spiel faasje"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Stjoer DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rotor beweching sjen litte"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sorteer AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"DVD spielers ôfspiele wurde !"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr "Tiidsbarren type"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Tiidsskowen"
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (yntro fan film)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Triidloas netwurk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatief bewurkje]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
msgid "add services"
msgstr "Services Tafoegje"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
msgid "end favourites edit"
msgstr "bewurkjen favoriet út"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr "gelyk oan"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "net befestigt"
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "wikeliks"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Afansjearre"
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
+
#
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Autorisaasje"
#~ msgid "Enable /hdd"
#~ msgstr "/hdd ynskeakelje"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Encryption Type"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
+#~ "%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Ferberche netwurk SSID"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
#~ msgid "Language..."
#~ msgstr "Taal..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netwurk SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netwurk..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Gjin netwurken fûn"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
+# Croatian translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
"Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "O prijemniku..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Dodaj Tajmer"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr ""
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenski koraci"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Unutarnji Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista uređaja za pohranu"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Montiranje mreže"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Postavke Mreže"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr ""
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži kretanje motora"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Isključi Dreambox nakon"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Vrem.pomak"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[editiranje alternative]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
msgid "end favourites edit"
msgstr "završi editiranje favorita"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "tjedno"
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Hungarian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
-"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Mediavox, robertut <info@mediavox.hu, robertut@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Haladó beállítási lehetőségek."
-#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"\n"
+"Az OK gomb lenyomása után, kérem, várjon!"
-#
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak mentése."
-#
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
+"\n"
+"A szoftver-frissítési forrás címének módosítása."
-#
msgid ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
msgstr ""
+"\n"
+"Pluginek és bővítmények kezelése"
-#
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
+"\n"
+"Online szoftverfrissítés."
-#
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a távírányítón a folytatáshoz."
-#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak visszaállítása."
-#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
+"\n"
+"A készülék visszaállítása egy új firmware-el."
-#
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
msgstr ""
+"\n"
+"Visszaállítás dátum szerint."
-#
msgid ""
"\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
+"\n"
+"Helyileg bemásolt bővítmények keresése, telepítése."
-#
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
"Current device: "
msgstr ""
+"\n"
+"Válasszon célt, a mentéshez.\n"
+"Aktuális eszköz: "
-#
msgid ""
"\n"
"System will restart after the restore!"
msgstr ""
+"\n"
+"A visszaállítást követően, a készülék újraindul!"
-#
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
+"\n"
+"Szoftvercsomagok megtekintése, telepítése vagy eltávolítása."
-#
msgid " "
msgstr " "
#
msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Eredmény"
#
msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " bővítmény."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
#
msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " csomag kiválasztva."
#
msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " frissítés elérhető."
#
msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " elérhető vezeték nélküli hálózat!"
#
msgid "#000000"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
#
msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Y"
+msgstr "%Y. %B %d."
#
#, python-format
msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
#
#, python-format
#
msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
+msgstr "(DVD audió menü megjelenítése, ha van)"
#
msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Csak akkor érvényes, ha egynél több interfész aktív."
#
msgid "0"
#
msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 elérhető vezeték nélküli hálózat!"
#
msgid "1.0"
#
msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Filmlista aktuális tárhelye>"
#
msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Felvételek tárhelye>"
#
msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Időzítés utolsó pozíciója>"
#
msgid "<unknown>"
msgstr ""
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "Egy régi BackToTheRoots-Skin .. mint a régi szép időkben."
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Egy egyszerű FTP kliens"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens a dyndns.org-hoz"
#
#, python-format
"Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Egy demó plugin TPM használathoz."
msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
msgstr ""
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
#
msgid ""
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
"Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikus EPG"
msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
msgstr ""
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Egy grafikus megjelenítésű EPG."
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hálózati meghajtó már csatlakoztatva van ezen a néven!\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
msgstr ""
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
#
msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető frissítések keresése folyamatban van."
#
msgid ""
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+"Egy második bekonfigurált interfész is van a rendszerben.\n"
+"\n"
+"Le szeretné tiltani a második hálózati interfészt?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Egy egyszerű plugin-letöltő alkalmazás"
#
msgid ""
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
#
msgid ""
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
"Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Egy gyors áttekintés az elérhető ikonokról és állapotokról."
#
msgid ""
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Az időzítő nem tud felvenni!\n"
-"Próbálja újra?\n"
+"Próbálja újra TV megjelenítés nélkül?\n"
#
msgid "A/V Settings"
#
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
#
msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Varázslóból."
#
msgid "About"
-msgstr "Infó"
+msgstr "Névjegy"
#
msgid "About..."
-msgstr "Beltéri infó..."
+msgstr "Névjegy..."
-msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
msgstr ""
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek-hez"
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek online videó-adatbázisához."
#
msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési pont:"
#
msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
+msgstr "Be/Ki gomb hosszan lenyomva"
#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Be/Ki gomb röviden lenyomva"
#
msgid "Action:"
#
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "PiP bekapcsolása"
+msgstr "Kép-a-Képben bekapcsolása"
+
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
#
msgid "Activate network settings"
#
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív"
#
msgid ""
"Active/\n"
"Inactive"
msgstr ""
+"Aktív/\n"
+"Inaktív"
-#
msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter beállítások"
+msgstr "Interfész beállításai"
#
msgid "Add"
#
msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati konfiguráció hozzáadása?"
#
msgid "Add a mark"
#
msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Egy új hálózati megosztás csatolása."
#
msgid "Add a new title"
#
msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati konfiguráció hozzáadása?"
#
msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Új automata időzítés hozzáadása"
#
msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Új hálózati csatlakozási pont hozzáadása"
+
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
msgstr ""
#
#
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktus esetén az időzítés hozzáadása letiltott állapotban"
#
msgid "Add title"
#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás időzítése, felvétel helyett?"
#
msgid "Added: "
+msgstr "Hozzáadva: "
+
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
msgstr ""
#
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
+"Hozzáadja az enigma2 beállításokat, és típus infókat mint gyári szám, rev..."
#
msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a hálózati konfigurációt."
#
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a vezeték nélküli hálózati konfigurációt."
#
msgid ""
"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin."
#
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó beállítások"
#
msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver"
#
msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver plugin"
#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó képjavító beállítása "
#
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Bővített videó beállítások"
+msgstr "Haladó videó beállítások"
#
msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó visszaállítás"
msgid ""
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Egy újraindítás, vagy áramkimaradás után, a StartupToStandby készenléti "
+"állapotba teszi a készüléket."
#
msgid "After event"
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
-"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
-"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
-"ezt elvégeznie."
+"Miután az indítási varázsló befejeződött, szükséges levédeni a szimpla "
+"szolgáltatásokat. Olvassa el a készülék kezelési útmutatóját, további "
+"információért."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
msgstr ""
#
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
#
msgid "All"
#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Egész időben"
#
msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Minden nem-ismétlődő időzítés"
+
+msgid "Allow to search recordings"
msgstr ""
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás engedélyezése webes felületről"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "TuxboxPlugin-ek futtatásának engedélyezése."
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
msgstr ""
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Lehetővé teszi fájlok letöltését a Rapidshare-ről a háttérben."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
msgstr ""
#
#
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások prioritása"
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig rákérdez"
#
msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés előtt mindig kérdezzen rá"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+msgstr "Egy üres fájlnév érvénytelen."
#
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt."
#
msgid "An unknown error occured!"
#
msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Hibanapló névtelenítése?"
+
+msgid "Any service/recording"
msgstr ""
#
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy aktiválni kívánja ezt a hálózati konfigurációt?\n"
+"\n"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni kívánja\n"
+"ezt a mentést:\n"
-#
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a Varázslóból?"
#
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani\n"
+"ezt a mentést:\n"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani az Enigma2 mentést?\n"
+"Enigma2 újra fog indulni a visszaállítás után."
-#
msgid ""
"Are you sure you want to save this network mount?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy menteni kívánja ezt a hálózati csatlakozást?\n"
+"\n"
-#
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Előadó"
#
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Növekvő"
#
msgid "Ask before shutdown:"
#
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Képarány"
+msgstr "Kép méretarány"
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
-
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatók/szolgáltatások/caid-ek hozzárendelése egy CI-modulhoz"
#
msgid "Audio"
#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitás"
#
msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitásának beállítása"
msgid ""
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"Itt beállítható, hogy a hangkimenet milyen módon legyen szinkronban a képpel"
#
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Ausztrália"
#
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Szerző: "
#
msgid "Authoring mode"
#
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
+msgstr "Automatikus fejezet készítés ? percenként (0=soha)"
#
msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-flash"
#
msgid "Auto scart switching"
#
msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szerkesztő"
#
msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szűrők"
#
msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szolgáltatások"
#
msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő beállításai"
#
msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő áttekintés"
msgid ""
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Az Automata Időzítő keresi az EPG-t és megadott kulcsszavak alapján "
+"időzítéseket hoz létre"
msgid "AutoTimer was added successfully"
msgstr ""
msgstr "Automatikus keresés"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás ac3/dts folyamok esetén"
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus felbontás váltás"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Automatikusan változtatja a kimenő digitális jel felbontását annak "
+"függvényében, hogy milyen felbontása van a vett jelnek"
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítéseket automatikus létrehozása megadott kulcsszavak alapján"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus értesítés alacsony belső memória esetén"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG automatikus frissítése"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Hibanaplók automatikus küldése a Dream Multimedia-nak"
+
+msgid "Autoresolution"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
#
msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Járművek"
#
msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések automatikus mentése"
#
msgid "Available format variables"
#
msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "A mentés elkészült."
#
msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés sikertelen."
#
msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés folyamatban..."
#
msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás mentése"
#
msgid "Band"
#
msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam kezdése"
#
msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam kezdés"
#
msgid "Begin time"
#
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
+msgstr "A 'szünet' gomb viselkedése ha a lejátszás szüneteltetve van"
#
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
+msgstr "Kép-a-Képben esetén a 0 gomb jelentése"
#
msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Művelet ha egy film elindul"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás elindul"
#
msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás befejeződik"
#
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás a végére ér"
#
msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitráta"
#
msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk-zaj csökkentés"
#
msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Kék erősítés"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
#
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarkok"
+msgstr "Bookmark-ok"
#
msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-ek"
#
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazília"
#
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "NFS/CIFS hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
#
msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózása"
#
msgid "Burn DVD"
-msgstr "DVD égetés"
+msgstr "DVD Ãrás"
#
msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő képfájl DVD-re írása"
#
-#, fuzzy
msgid "Burn to DVD"
msgstr "DVD-re kiírás..."
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek kiírása DVD-re"
#
msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgstr "Busz: "
msgid ""
"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "C-Band"
msgstr "C-sáv"
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
-msgstr "Info-sor"
+msgstr "CD-Infó"
msgid ""
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"A CD-Infó lehetővé teszi a címek letöltését CDDB-ből és CD-Text-ről Audió CD-"
+"k lejátszása esetén."
#
msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
#
msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "CIFS megosztás"
#
msgid "CVBS"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+msgstr ""
+"Sikertelen ssatlakozás a szerverhez. Kérem, ellenőrizze a hálózati "
+"beállításokat!"
#
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
#
msgid "Cancel"
#
msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitás:"
+msgstr "Kapacitás: "
#
msgid "Card"
#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés alsó szélen"
#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés felső szélen"
#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív késleltetés megváltoztatása"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
+msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ugrásban"
#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett felvételi offszett megváltoztatása?"
#
msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati gépnév megváltoztatása"
#
msgid "Change pin code"
msgstr "PIN kód megváltoztatása"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Szervíz PIN"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Szervíz PIN-ek"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás PIN"
#
msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Lépték módosítása"
#
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék hálózati gépnevének megváltoztatása."
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Változási napló"
#
msgid "Channel"
#
msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornahang"
#
msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "A csatorna nem szerepel a szolgáltatási listában"
#
msgid "Channel:"
#
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák"
#
msgid "Chap."
#
msgid "Chapter"
-msgstr "Chapter"
+msgstr "Fejezet"
#
msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapter:"
+msgstr "Fejezet:"
#
msgid "Check"
#
msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Válasszon tunert"
+msgstr "Válasszon Tuner-t"
#
msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
#
msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-fájlokat"
#
msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-helyet"
#
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet kiválasztása"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy letöltendő image-t"
#
msgid "Choose target folder"
-msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
+msgstr "Válassza ki a célmappaat"
#
msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szoftverfrissítési forrást"
#
msgid "Choose your Skin"
#
msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-bal"
#
msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-jobb"
#
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus"
#
msgid "Cleanup"
-msgstr "Kitisztítás"
+msgstr "Takarítás"
#
msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
#
msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló beállításai"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
msgstr ""
#
msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
#
msgid "Clear before scan"
#
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Előzmények törlése kilépéskor:"
#
msgid "Clear log"
-msgstr "Log törlése"
+msgstr "Napló törlése"
#
msgid "Close"
#
msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentése nélkül"
#
msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentésével"
#
msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Címválasztás bezárása"
msgid "Code rate HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP kódarány"
msgid "Code rate LP"
-msgstr ""
+msgstr "LP kódarány"
#
msgid "Collection name"
#
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Vígjáték"
#
msgid "Command execution..."
#
msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
#
msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "CommonInterface"
#
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikáció"
#
msgid "Compact Flash"
#
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+"Komplex (engedélyezi a hangfolyamok és méretarányok vegyes felhasználását)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi fájlnevek összeállítása"
#
msgid "Configuration Mode"
#
msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "A webes felület beállításai"
#
msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Az Automata Időzítő beállítása"
#
msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész konfigurálása"
#
msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerverek (DNS) konfigurálása"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "A vezeték nélküli hálózati interfész konfigurálása"
#
msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Belső hálózat beállítása"
+msgstr "A hálózat konfigurálása"
#
msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat újrakonfigurálása"
#
msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat újrakonfigurálása"
#
msgid "Configuring"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Konfigurálás"
#
msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktus időzítő"
+msgstr "Ütköző időzítés"
#
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás"
#
msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz"
#
msgid "Connected to"
-msgstr "Csatlakoztatva"
+msgstr "Csatlakoztatva ehhez: "
#
msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatva!"
#
msgid "Constellation"
msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás"
#
msgid "Continue in background"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control recording completely by service"
msgstr ""
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
+
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermekzár beállítása"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Helyben lévő fájlok másolása, átnevezése, törlése, áthelyezése."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni az .NFI Image feed szerverhez: "
#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
+msgstr "Nem lehet betölteni a hordozót! Van behelyezett lemez?"
#
msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "A Kép-a-Képben funkció nem indítható el"
#
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "A felvétel nem tud elindulni időzítés ütközés miatt: %s"
#, python-format
msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
#
msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló beállítások"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása..."
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
+"Hibanaplókat találtam!\n"
+"Küldhetem őket a Dream Multimedia-nak?"
-#
msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "DVD képfájl készítés"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a készülék belső merevlemezére."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a belső merevlemezre"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítő létrehozása"
#
msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása a hagyományos szerkesztőablakkal"
#
msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása Varázsló segítségével"
#
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+msgstr "Felvételek mappájának létrehozása nem sikerült"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézeti képek keészítése a felvételekről"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli időzítők létrehozása"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések létrehozása távoli készülékekben"
#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
+msgstr "A %s mappa létrehozása nem sikerült."
#
msgid "Creating partition failed"
#
msgid "Current Transponder"
-msgstr "Jelenlegi transzponder"
+msgstr "Aktuális transzponder"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális eszköz: "
#
msgid "Current settings:"
-msgstr "Jelenlegi beállítások:"
+msgstr "Aktuális beállítások:"
#
msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális érték: "
#
msgid "Current version:"
-msgstr "Jelenlegi verzió:"
+msgstr "Aktuális verzió:"
msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "A telepített image"
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi (%s)"
#
msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi hely"
#
msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi offszett"
#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
#
msgid "Customize"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Testreszabás"
msgid "Customize Vali-XD skins"
msgstr ""
msgstr "Vágás"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "A film-vágó lehetőséget ad a felvételek megvágására"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
#
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Vágólista editor..."
+msgstr "Film-vágó..."
#
msgid "Czech"
#
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Csehország"
#
msgid "D"
#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kétréteges DVD"
#
msgid "DVB-S"
#
msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Fájlkezelő"
#
msgid "DVD Player"
#
msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Címlista"
#
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD media toolbox"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD lejátszóként is használhatja a készüléket"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
#
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy engedélyezi-e vagy sem a Takarító Varázslót."
#
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a talált hibanaplókkal."
#
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a hibanaplókkal beküldés után."
#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése"
#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése %i ms-al (beállítható)"
#
msgid "Deep Standby"
-msgstr "Teljes kikapcsolás"
+msgstr "Mély-készenlét"
#
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
#
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett beállítások"
#
msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek tárhelye"
#
msgid "Default services lists"
msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
#
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Alapbeállítások"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Indítási csatorna definiálása"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+"Beállít egy csatornát úgy, hogy a készülék bekapcsolásakor az automatikusan "
+"induljon el."
msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
msgstr ""
#
msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók törlése"
#
msgid "Delete entry"
-msgstr "Adat törlése"
+msgstr "Tétel törlése"
#
msgid "Delete failed!"
#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati csatlakozás törlése"
#
#, python-format
#
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Csökkenő"
#
msgid "Description"
#
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölés törlése"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Plugin részletei: "
#
msgid "Detected HDD:"
#
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Beépített tunerek:"
+msgstr "Tuner-ek:"
#
msgid "DiSEqC"
#
msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Teszter beállításai"
#
msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tárcsázás: "
#
msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Digitális körvonal-eltávolítás"
#
msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa: "
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók közvetlen lejátszása"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
+msgstr "Linkelt tételek menü nélküli közvetlen lejátszása"
#
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
+msgstr "A %s mappa nem létezik"
#
msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa tallózása"
#
msgid "Disable"
#
msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "PiP kikapcsolása"
+msgstr "Kép-a-Képben kikapcsolása"
#
msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldésének tiltása"
#
msgid "Disable timer"
#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin bezárása, változások mentése nélkül"
#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak bezárása, változások mentése nélkül"
#
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat bontása"
#
msgid "Dish"
#
msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
+msgstr "16:9 tartalom megjelenítése:"
#
msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
+msgstr "4:3 tartalom megjelenítése:"
#
msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "16:9-nél szélesebb tartalom megjelenítése:"
#
msgid "Display Setup"
-msgstr "Kijelző beállítása"
+msgstr "Kis kijelző"
#
msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő és felhasználói felület"
#
msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Találatok rendezési szempontja:"
msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Fényképek megjelenítése a TV-n"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani\n"
"a \"%s\" plugint?"
#
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
msgstr ""
-"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
-"Ez hosszú ideig is eltarthat!"
+"Biztos benne, hogy most szeretné ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
+"Ez akár hosszú ideig is eltarthat!"
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to delete %s\n"
"%s?"
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s\n"
+"%s?"
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
+msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s?"
#
#, python-format
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Biztos hogy le akarja tölteni\n"
+"Biztos benne, hogy hogy le szeretné tölteni\n"
"a \"%s\" plugint?"
#
msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+msgstr "Biztos benne, hogy ki szeretne lépni?"
#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
-"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
+"Biztos benne, hogy inicializálni szeretné a merevlemezt?\n"
"A merevlemez összes adata el fog veszni!"
#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s mappaat a merevlemezről?"
#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
+msgstr "Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s bolkmark-ot?"
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
+msgstr "Fel szeretné írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
#
msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy csatornakeresést lefuttatni?"
#
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy másik kézi keresést lefuttatni?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy le szeretné tölteni az image-t ide: %s ?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
+msgstr "Be szeretné kapcsolni a készüléken a gyermekzárat?"
#
msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges-e felhasználónév és jelszó megadása?\n"
#
msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
+msgstr "Telepíteni szeretné az alapértelmezett műholdlistát?"
#
msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy feltelepíti ezt a csomagot:\n"
#
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
+msgstr "Le szeretné játszani a behelyezett DVD-t?"
#
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
+msgstr "Kiírás előtt meg szeretné tekinteni a DVD tartalmat?"
#
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Újra szeretné indítani a készüléket?"
#
msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a csomagot:\n"
#
msgid "Do you want to restore your settings?"
#
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
+msgstr "Szeretné folytatni a lejátszást?"
#
msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretne látni több találatot?"
#
msgid ""
"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
"if needed?"
msgstr ""
+"Megadná a nevét és e-mail címét, hogy szükség esetén felvehessük Önnel a "
+"kapcsolatot?"
#
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?"
#
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
-"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
+"Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?\n"
+"Az OK gomb megnyomásával a frissítés elindul. Kérem, várjon!"
#
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy frissíteni szeretné ezt a csomagot:\n"
#
msgid "Do you want to view a tutorial?"
#
msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés rákérdezés nélkül"
#
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
+msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, inkább kapcsolja le a következőt"
#
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
+msgstr "Kész - %d csomag telepítése vagy frissítése rendben megtörtént"
#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
+"Kész - %d csomag telepítése, frissítése vagy eltávolítása megtörtént %d "
+"hibával"
#
msgid "Download"
#, python-format
msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "%s letöltése a szerverről"
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
#
msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Videó letöltése"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok letöltése Rapidshare-ről"
#
msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés tárhelye"
#
msgid "Downloadable new plugins"
#
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőképek letöltése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
#
msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "(a készülék szoftverének frissítése)"
msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
msgstr ""
#
msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam: "
#
msgid "Dutch"
#
msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamikus kontraszt"
#
msgid "E"
#
msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPK karakterkódolás"
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
#
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
#
msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szerkesztése"
#
msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szűrők szerkesztése"
#
msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szolgáltatás szerkesztése"
#
msgid "Edit DNS"
msgstr "DNS módosítása"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések szerkesztlse és új események keresése"
#
msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím szerkesztése"
#
msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-listák szerkesztése"
#
msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
+msgstr "Aktuális cím jeleneteinek módosítása"
#
msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Az új időzítés alapértelmezéseinek beállítása"
#
msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott Autómata Időzítő szerkesztése"
#
msgid "Edit services list"
-msgstr "Védett csatornák kijelölése"
+msgstr "Szolgáltató-lista szerkesztése"
#
msgid "Edit settings"
msgstr "Beállítások módosítása"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék névszerver beállításainak módosítása.\n"
#
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék hálózati beállításainak módosítása.\n"
#
msgid "Edit title"
#
msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítési forrás URL-jének szerkesztése."
#
msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+msgid "Editor for fstab"
msgstr ""
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítések szerkesztője"
#
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Oktatás"
#
msgid "Electronic Program Guide"
#
msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "/media engedélyezése"
msgid "Enable 1080p24 Mode"
msgstr ""
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló engedélyezése?"
#
msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrés engedélyezése"
#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés engedélyezése"
#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés jelszavas védelme"
#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés engedélyezése"
#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés jelszavas védelme"
#
msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás-korlátozás engedélyezése"
#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati műsorlejátszás jelszavas védelme"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
#
msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Kódolva: "
#
msgid "Encryption"
#
msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kódolás típusa"
+msgstr "Kódolási kulcstípus"
#
msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás:"
#
msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam vége"
#
msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam vége"
#
msgid "End time"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Enigma2 Plugin amivel az AVI/DIVX/WMV/stb. videófájlok lejátszása "
+"lehetséges. Szükséges hozzá PC-n a VLC program, a www.videolan.org "
+"weboldalról."
#
msgid ""
#
msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a lekeresendő IP-címet"
#
msgid "Enter main menu..."
#
msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a készülék új hosztnevét"
#
msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az opciókat:"
#
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó:"
#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-Kód:"
#
msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztási mappa:"
#
msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás neve:"
#
msgid "Enter the service pin"
#
msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a felhasználónevet és a jelszavat a géphez: "
#
msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév:"
#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az e-mail címét, hogy felvehhsük Önnel a kapcsolatot."
#
msgid "Enter your search term(s)"
#
msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakozás"
#
msgid "Error"
#
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Észt"
msgid "Ethernet network interface"
msgstr ""
#
msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos találat"
#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+msgstr "Meghaladja a kétrétegű hordozó kapacitását!"
#
msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Kivétel"
#
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "\"Esemény után\" végrehajtása az időtartamon belül"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "TuxboxPlugin-ek végrehajtása"
#
msgid "Execution Progress:"
#
msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
#
msgid "Exit"
#
msgid "Exit editor"
-msgstr "Kilépés az editorból"
+msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a bemeneti eszközválasztásból."
#
msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Hálózati Varázslóból"
#
msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Takarító Varázslóból"
#
msgid "Exit the wizard"
#
msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver"
#
msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver Plugin"
#
msgid "Extensions"
#
msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
#
msgid "FEC"
#
#, python-format
msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d"
#
#, python-format
msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d PWM"
#
#, python-format
msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d tápfeszültség"
#
msgid "Fast"
#
msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Feed-elemek letöltése"
#
msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kereső-elemek letöltése"
#
msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés"
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
+msgstr "A fájlrendszerben javíthatatlan hibák vannak"
#
msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film és Animáció"
#
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő"
#
msgid ""
#
msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati beállítás befejeződött"
#
msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati kapcsolat újraindítása befejeződött"
#
msgid "Finnish"
#
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Végrehajtás az OK gomb lenyomása után történik"
#
msgid "Format"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Képméret teljesképernyő nézetbe"
#
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Franciaország"
#
msgid "French"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvencia lépések"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pén"
#
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fríz"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítő /tmp/mmi.socket -nek"
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
+msgstr "Főprocesszor verziója: %d"
#
msgid "Fsck failed"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
-"Újraindítsuk most a GUI-t?"
+"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a kezelő felületet.\n"
+"Megtörténhet ez most azonnal?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
msgstr ""
#
msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Játék"
#
msgid "Gateway"
#
msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés"
#
msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés (ms)"
#
msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános PCM késleltetés"
#
msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános PCM késleltetés (ms)"
msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
msgstr ""
#
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Zsáner"
#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti Dreambox"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
msgstr ""
#
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Németország"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
msgstr ""
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános késleltetés"
#
msgid "Goto 0"
-msgstr "Menj a 0 pozícióra"
+msgstr "0-ra"
#
msgid "Goto position"
msgstr "Pozícióra ugrás"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG - egy grafikus, többsávos EPG-t jelenít meg"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
#
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy Brittania"
#
msgid "Greek"
#
msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zöld erősítés"
msgid ""
"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
msgstr ""
msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Védelmi intervallum"
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő időzítés kiszámítása a kezdés/vége alapján"
msgid "HD Interlace Mode"
msgstr ""
#
msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD videók"
#
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Port"
#
msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Port"
#
msgid "Harddisk"
#
msgid "Harddisk setup"
-msgstr "HDD beállítások"
+msgstr "Merevlemez beállítások"
#
msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+msgstr "Merevlemez leállítása megadott idö után"
#
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchikus mód"
#
msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Magas bitráta támogatása"
#
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Történelem"
#
msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandia"
#
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hordozható eszközök gyors-csatlakoztatása"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
+msgstr "Hány percet szeretne felvenni?"
#
msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi történjen a talált hibanaplókkal?"
#
msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Barkács és Stílus"
#
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Színárnyalat"
#
msgid "Hungarian"
#
msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
msgstr ""
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO fájl túl nagy ehhez a fájlrendszerhez!"
#
msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO útvonala"
#
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
-"Amint látható, valami nem stimmel a\n"
-"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
+"Ha ezt látja, akkor valami nem stimmel a\n"
+"scart csatlakozással. OK-val visszaléphet."
#
msgid ""
"step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor "
-"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. "
-"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a "
-"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV "
-"készüléken amennyire csak lehetséges.\n"
-"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de "
-"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek "
-"legyenek.\n"
+"Amennyiben a TV készülékében van képjavító opció, vagy speciális beállítások "
+"mint pl. \"dinamikus\", akkor azokat kapcsolja ki. Állítsa be a fényerőt a "
+"kívánsága szerint. Vegye le a kontrasztot a TV készüléken amennyire csak "
+"lehetséges.\n"
+"Majd vegye le a fényerőt amilyen alacsonyra csak lehetséges, de figyelje a "
+"két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek legyenek.\n"
"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
"beállítani.\n"
-"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
+"Ha az eredmény megfelelő, nyomja le az OK gombot."
#
msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő importálása"
#
msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő időzítés importálása"
#
msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás EPG-ből"
#
msgid "In Progress"
#
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
+msgstr ""
+"Az időzítés esedékessége miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
#
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáad"
#
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail és név küldése az e-mail-lel együtt?"
#
msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése"
#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése %i ms-al (beállítható)"
#
msgid "Increased voltage"
-msgstr "Emelt feszültség"
+msgstr "Magasabb feszültség"
#
msgid "Index"
#
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
#
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információ"
#
msgid "InfoBar"
#
msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdeti hely, az új időzítők esetén"
#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializálás"
#
msgid "Initialize"
#
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "HDD inicializálása..."
+msgstr "Merevlemez inicializálása..."
#
msgid "Input"
-msgstr "Funkciók"
+msgstr "Bevitel"
msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök beállítása"
msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök"
#
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés"
#
msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése USB meghajtóról"
#
msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése webes felületről"
#
msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények telepítése."
#
msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi bővítmények telepítése"
#
msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés vagy eltávolítás befejeződött."
#
msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások, skin-ek, szoftver telepítése..."
#
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés befejeződött."
#
msgid "Installing"
#
msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvételek:"
#
msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interfész: "
#
msgid "Intermediate"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Belső Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Belső firmware frissítő"
#
msgid "Invalid Location"
-msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
+msgstr "Érvénytelen hely"
#
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
+msgstr "A kiválasztott mappa érvénytelen: %s"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
msgstr ""
+"Érvénytelen válasz a biztonsági szolgáltatástól, kérem újraindítani ismét"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől. Kérem jelenteni: %s"
#
msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen választás"
#
msgid "Inversion"
#
msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
#
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Írország"
#
msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Megfelelő ez a videómód?"
#
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
#
msgid ""
#
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Olaszország"
#
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
#
msgid "Job View"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
-msgstr "Skálázás"
+msgstr "Skálázás (nyújtás)"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
msgstr ""
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen beállítva a késleltetés %(delay)i ms-ra (%(Key)s)"
#
#, python-format
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "%(key)s billentyű késleltetése: %(value)i ms"
#
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet"
#
msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyűzet térkép"
+msgstr "Billentyűkiozsztás"
#
msgid "Keyboard Setup"
#
msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN Adapter"
+msgstr "Hálózati adapter"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati kapcsolat"
#
msgid "LNB"
#
msgid "Language"
-msgstr "Nyelvezet"
+msgstr "OSD Nyelve"
#
msgid "Language selection"
-msgstr "Válasszon nyelvet"
+msgstr "Nyelvválasztás"
#
msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó konfiguráció"
msgid ""
"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
#
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lett"
#
msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+msgstr "Kilépés a DVD lejátszóból?"
#
msgid "Left"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
-msgstr "Letterbox"
+msgstr "Letterbox (fekete csíkok alul/felül)"
#
msgid "Limit east"
#
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátozott betűkészlet a felvételek fájlneveiben"
#
msgid "Limits off"
#
msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal minősége:"
#
msgid "Link:"
-msgstr "Link:"
+msgstr "Vonal:"
#
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Tárolóeszközök listája"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
#
msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Feed betöltése indításkor:"
#
msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel-hossz betöltése"
#
msgid "Local Network"
#
msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi hálózati megosztás neve"
#
msgid "Location"
#
msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvételek helye"
#
msgid "Lock:"
#
msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmények naplózása merevlemezre"
#
msgid "Long Keypress"
msgstr "Hosszú gombnyomás"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú fájlnevek"
#
msgid "Longitude"
#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Az időtartam alja."
#
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Az időtartam alja. Ezelőtt az időpont előtt nem lesz találat. Offszettek "
+"nincsenek belekalkulálva!"
#
msgid "MMC Card"
#
msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi fájlok kezelése"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére, vagy rádió módban."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére"
#
msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
#
msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése..."
#
msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék szoftverének kezelése"
#
msgid "Manual Scan"
#
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártó"
#
msgid "Margin after record"
#
#, python-format
msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyező időtartam: %02d:%02d - %02d:%02d"
#
msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés"
#
#, python-format
msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés: %s"
#
msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitráta: "
#
msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális időhossz (p)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
#
msgid "Media player"
-msgstr "Média Lejátszó"
+msgstr "Médialejátszó"
#
msgid "MediaPlayer"
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr "A médium nem írható DVD"
+msgstr "A hordozó nem írható DVD"
#
msgid "Medium is not empty!"
-msgstr "A médium nem üres!"
+msgstr "A hordozó nem üres!"
#
msgid "Menu"
#
msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet..."
#
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexikó"
#
msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Hibás Mkfs-ek"
+msgstr "Mkfs sikertelen"
#
msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+msgstr "Felbontás"
#
msgid "Model: "
#
msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális időzítések módosítása"
#
msgid "Modulation"
#
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Havonta"
#
msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Több videó találat."
#
msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Hangya-zajcsökkentés"
#
msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Legjobban vitatott"
#
msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbbszőr linkelt"
#
msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Legnépszerűbb"
#
msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb"
#
msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb válaszolt"
#
msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Legnézettebb"
#
msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount sikertelen"
+msgstr "Csatlakozás sikertelen"
#
msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás információi"
#
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás opciói"
#
msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás típusa"
#
msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
#
msgid ""
"Mounted/\n"
"Unmounted"
msgstr ""
+"Csatlakoztatva/\n"
+"Lebontva"
-#
msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások csatlakoztatása"
#
msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
#
msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
#
msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "PiP mozgatása"
+msgstr "Kép-A-Képben mozgatása"
#
msgid "Move east"
-msgstr "Mozgatás kelet felé"
+msgstr "Kelet felé"
#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin ablak áthelyezése"
#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása lefelé"
#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő középre mozgatása"
#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása balra"
#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal alsó sarokba"
#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb alsó sarokba"
#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal szél közepére"
#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb szél közepére"
#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása jobbra"
#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal felső sarokba"
#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb felső sarokba"
#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása fel"
#
msgid "Move west"
-msgstr "Mozgatás nyugat felé"
-
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat felé"
#
msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek tárhelye"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
#
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
#
msgid "Multiple service support"
#
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Zene"
#
msgid "Mute"
#
msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
#
msgid "MyTube Settings"
#
msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI Image Flash-elés"
#
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
-"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
+"NFI image flashelése elkészült. Kérem, nyomja le a Sárga gombot az "
+"újraindításhoz!"
#
msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "NFS megosztás"
msgid "NIM"
msgstr ""
#
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
#
msgid "Network Configuration..."
msgid "Network Mount"
msgstr "Hálózat felépítése"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Hálózati SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Hálózati beállítások"
#
msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati Varázsló"
#
msgid "Network scan"
msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat Varázsló"
#
msgid "Network:"
#
msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózó"
#
msgid "NetworkWizard"
#
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Soha"
#
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Új PIN"
#
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Újzééland"
#
msgid "New version:"
#
msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek és Politika"
#
msgid "Next"
#
msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csatlakozás"
#
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
-
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető merevlemez, vagy az nem lett inicializálva!"
#
msgid "No backup needed"
#
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető leírás"
#
msgid "No details for this image file"
#
msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "A hordozón nem található lejátszható fájl!"
#
msgid "No event info found, recording indefinitely."
"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
"forward/backward!"
msgstr ""
+"Gyorscsévélési lehetőség nincs még... de a szám-gombokkal lehet ugranni "
+"előre vagy hátra!"
#
msgid "No free tuner!"
#
msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati kapcsolat."
#
msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati interfész!"
#
msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető hálózat"
#
msgid ""
#
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
+msgstr "Nincs kép a TV-n? nyomja le az EXIT-et és próbálja újra."
#
msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó! Megállítsam ezt a lejátszást?"
#
msgid "No positioner capable frontend found."
#
msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ezeknek a felvételekre nincsenek metaadataik."
#
msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre NEM"
#
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
msgstr ""
"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
#
"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
msgstr ""
"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
#
msgid "No videos to display"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó"
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes helyi hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van, és a hálózati "
+"paraméterek megfelelően be vannak állítva."
#
msgid ""
"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
"network is configured correctly."
msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
#
msgid ""
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
"your local network interface."
msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
#
msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de a videót játssza le újra"
#
msgid "No, but restart from begin"
#
msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók listájára"
#
msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók keresésére"
#
msgid "No, do nothing."
#
msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+msgstr "Nem, csak indítsa el a készüléket"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha"
#
msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, most nem"
#
msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, távolítsa el őket"
#
msgid "No, scan later manually"
#
msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha ne küldje el"
#
msgid "None"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
-msgstr "Nem lineáris"
+msgstr "Nem-lineáris (szélek széthúzása)"
#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Non-profit, aktivizmus"
#
msgid "North"
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
"required, %d MB available)"
msgstr ""
-"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
-"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
+"Nincs elég tárhely. Kérem, szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%d "
+"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
#
msgid "Not fetching feed entries"
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
msgstr ""
-"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér "
-"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két "
-"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
-"gombot."
+"Most a kontraszt beállítás segítségével állítsa be a háttér világosságát a "
+"lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen, hogy a két világos csík között "
+"látható legyen a különbség. Ha befejezte, az OK gomb lenyomásával léphet ki."
#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Fennmadadó időzített felvételek száma."
#
msgid "OK"
#
msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, más bővítmény eltávolítása"
#
msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, néhány bővítmény eltávolítása"
msgid "ONID"
msgstr ""
#
msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD láthatóság"
+msgstr "OSD áttetszőség"
#
msgid "Off"
#
msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Bármilyen csatorna"
#
msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyanazon a csatornán"
#
msgid "One"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Csak FTA keresés"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Csak bővítmények!"
#
msgid "Only match during timespan"
#
#, python-format
msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezen a szolgáltatáson: %s"
#
msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi menü megjelenítése"
#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin menü megjelenítése"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitális pozíció"
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Külső határ (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása szoftverfrissítése alkalmával?"
#
msgid "PAL"
#
msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikertelen.\n"
#
msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikeres.\n"
#
msgid "Packet management"
-msgstr "Csomag intéző"
+msgstr "Csomag-kezelő"
#
msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag-kezelő"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan (belenagyítva)"
#
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Szülő könyvtár"
+msgstr "Szülő mappa"
#
msgid "Parental control"
#
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#
msgid "Pause movie at end"
#
msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Emberek, Blog-ok"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Perzsa"
#
msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Állatok, házikedvencek"
#
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonszám"
#
msgid "PiPSetup"
-msgstr "PIP beállítások"
+msgstr "Kép-a-Képben beállítások"
#
msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Kép lejátszó"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox (fekete csíkok oldalakon)"
#
msgid "Pilot"
#
msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD lejátszás"
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
#
msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Zenelejátszás"
#
msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók lejátszása"
#
msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Következő videó"
#
msgid "Play recorded movies..."
#
msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Videó újrajátszása"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
msgstr ""
#
msgid "Please Reboot"
-msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
+msgstr "Kérem, indítsa újra a készüléket"
#
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
+msgstr "Kérem, válassza ki a keresendő hordozót"
#
msgid "Please add titles to the compilation."
#
msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+msgstr "Kérem, változtassa meg a felvétel vége idejét"
#
msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+msgstr "Kérem, ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
#
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
+msgstr "Kérem, válasszon egy funkciót..."
#
msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Válassza ki a csomagot..."
+msgstr "Kérem, válassza ki a csomagot..."
#
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
+msgstr "Kérem, válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretné."
#
msgid ""
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem, ellenőrizze vagy állítsa be a névszervereket, a kért adatok "
+"kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid ""
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem, állítsa be az interket kapcsolatát a kért adatok kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
-"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
+"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem, ne változtassa meg az adatokat!"
#
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
#
msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
+msgstr "Kérem, adja meg az új mappa nevét"
#
msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
+msgstr "Kérem, adja meg a helyes PIN kódot"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Régi PIN kód"
#
msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail címe:"
#
msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Neve (opcionális):"
#
msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, írja be a keresendő kifejezést."
#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
+msgstr "Kérem, kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
#
msgid ""
"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
"therefore the default directory is being used instead."
msgstr ""
-"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
-"használva."
+"Az előbb kiválaszott adathordozó nem elérhető, ezért helyette az "
+"alapértelmezett mappa lesz használva."
#
msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+msgstr "Nyomja le az OK-t a folytatáshoz."
#
msgid "Please press OK!"
-msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+msgstr "Nyomja le az OK-t!"
#
msgid "Please provide a Text to match"
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát amit törölni szeretne..."
#
msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát..."
#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
#
msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon ki egy eltávolítandó bővítményt."
#
msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon egy alábbi opciót."
#
msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, jelölje ki a biztonsági mentés helyét"
#
msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki, milyen metaadatok legyenek szűrve..."
#
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
+msgstr "Válassza ki a felvételek útvonalát..."
#
msgid ""
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem, válassza ki azt a hálózati interfészt, amit használni kíván az "
+"internet kapcsolathoz.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid ""
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem, válassza ki a vezeték nélküli hálózatot, amihez csatlakozni kíván.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid "Please set up tuner B"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
msgstr ""
-"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
+"Az iránygombokkal mozgathatja a Kép-a-Képben ablakot.\n"
"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
"mozgatást."
"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
"the OK button."
msgstr ""
-"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
-"nyomja meg az OK gombot."
+"Kérem, használja a FEL és LE gombokat a nyelv kiválasztásához. Ez után "
+"nyomja le az OK gombot."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon (2. lépés)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció élesedik..."
#
msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás létrejön..."
#
msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a kijelölt csomag eltávolításra kerül..."
#
msgid "Please wait while removing your network mount..."
msgstr ""
+"Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás eltávolításra kerül..."
#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a keresés folyamatban van..."
#
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
#
msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, míg a a hálózati csatlakozás frissül..."
#
msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció elkészül..."
#
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati interfészek elkészülnek..."
#
msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati teszt lezajlik..."
#
msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció újraindul..."
#
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon"
#
msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
+msgstr "Kérem, várjon... Lista betöltése..."
#
msgid "Plugin browser"
#
msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - végrehajtási információk"
#
msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - súgó"
#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Verzió: %(version)s"
#
msgid "Plugins"
#
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Lengyelolrszág"
#
msgid "Polarization"
#
msgid "Positioner"
-msgstr "Pozícioner"
+msgstr "Forgatómotor"
#
msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Motor finom mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor finom mozgatása"
#
msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor mozgatása"
#
msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozícioner beállítás"
+msgstr "Forgatómotor beállítás"
#
msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozícioner mentés"
+msgstr "Forgatómotor mentés"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatómotoros antennának telepítése"
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Milyen állapotba kerüljön a készülék, a felvételek végeztével. "
#
msgid "Power threshold in mA"
#
msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgstr "Előkészítés... Kérem, várjon."
msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az INFO gombot a távírányítón a részletekért."
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le a MENÜ gombot a távírányítón további opciókért."
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
#
msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az új skin aktiválásához."
#
msgid "Press OK to activate the settings."
#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az összevonáshoz"
#
msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások szerkesztéséhez"
#
msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a beállítások módosításához."
#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kibontáshoz"
#
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot több részletért %s kapcsán"
#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a hálózati kapcsolat létrehozásához!"
#
msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a csatlakozáshoz!"
#
msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások mentéséhez."
#
msgid "Press OK to scan"
#
msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot egy szolgáltató kiválasztásához."
#
msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kiválasztáshoz."
#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a CAId ki/bejelöléséhez."
#
msgid "Press OK to start the scan"
#
msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a jelölés változtatásához."
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
+"Nyomja le a sárga gombot, hogy ezt az interfészt jelölje alapértelmezettnek."
#
msgid "Prev"
#
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#
msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő előnézet"
#
msgid "Preview menu"
#
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritás"
#
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás"
#
msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális tétel tulajdonságai"
#
msgid "Protect services"
#
msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltatók"
+msgstr "Szolgáltató"
#
msgid "Provider to scan"
#
msgid "Published"
+msgstr "Közreadott"
+
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
msgstr ""
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez."
#
msgid "Quick"
#
msgid "Quickzap"
-msgstr "GyorsZAP"
+msgstr "GyorsUGRÁS"
#
msgid "RC Menu"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS megjelenítő"
msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
#
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű"
#
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Besorolás"
#
msgid "Ratings: "
#
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
+msgstr "Bezárás mentés nélkül?"
#
msgid "Really delete done timers?"
#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+msgstr "Biztos ki szeretne lépni az alcsatorna gyorsUGRÁS módból?"
#
msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a MyTubePlayer-ből?"
#
msgid "Really reboot now?"
#
msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételben"
#
#, python-format
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi idő rövidítve lett időzítés ütközés miatt: %s"
#
msgid "Recorded files..."
#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel útvonalai"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
+msgstr "Felvétel folyamatban, vagy hamarosan indulni fog!"
#
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek"
#
msgid "Recordings always have priority"
msgstr ""
msgid "Reenter new PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Új PIN-kód mégegyszer"
#
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Frissítési arány"
+msgstr "Frissítés"
#
msgid "Refresh rate selection."
#
msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevancia"
#
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
#
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
#
msgid "Remove Bookmark"
#
msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás sikertelen."
#
msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás lefutott."
#
msgid "Remove plugins"
#
msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt Automata Időzítés eltávolítása"
#
msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítés eltávolítása"
#
msgid "Remove title"
#
msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen eltávolítva."
#
msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
#
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
+msgstr "%s mappaak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
#
msgid "Rename"
#
msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók átnevezése"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek átnevezése"
#
msgid "Repeat"
#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges hordozó típusa"
#
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Újrakeresés"
#
msgid "Reset"
#
msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "A tételek újraszámozása"
#
msgid "Reset count"
#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Mentett pozíció nullázása"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása a gyári értékekre?"
#
msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása az előbbi értékekre?"
#
msgid "Resolution"
#
msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI újraindítása"
+msgstr "A kezelő felület újraindítása"
#
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
+msgstr "Indítsam újra most a kezelő felületet?"
#
msgid "Restart network"
#
msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Mentések visszaállítása"
#
msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban..."
#
msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban"
#
msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás visszaállítása"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
msgstr ""
#
msgid "Return to file browser"
-msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
+msgstr "Visszatérés a fájlkezelőhöz"
#
msgid "Return to movie list"
-msgstr "Visszatérés a film listához"
+msgstr "Visszatérés a felvételek listájához"
#
msgid "Return to previous service"
msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Viszacsévélési sebességek"
#
msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
+msgstr "Forgatómotor mozgatási sebessége"
#
msgid "Running"
#
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Oroszország"
#
msgid "Russian"
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Egyrétegű DVD"
#
msgid "SNR"
#
msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
msgid ""
"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Műholvevő-berendezés"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
#
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Színtelítettség"
#
msgid "Saturday"
#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális késleltetés mentése gombra"
#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés gombra"
#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és plug-in bezárása"
#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és ablak bezárása"
#
msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skálázó élesség"
#
msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Arány módozat"
+msgstr "Skálázási mód"
#
msgid "Scan "
#
msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok keresése..."
#
msgid "Scan NFS share"
#
msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Wireless hálózatok keresése"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat keresése"
#
msgid "Scan additional SR"
msgstr "US szupersáv szkennelése"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszható fájlok keresése tárolóeszközökön"
#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési tartomány"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
#
msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tudomány és technológia"
#
msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési címszavak"
#
msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés kategóriája:"
#
msgid "Search east"
#
msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése"
#
msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése..."
#
msgid "Search region:"
#
msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés típusa"
#
msgid "Search west"
#
msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető frissítések keresése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr ""
+"Újonnan telepített, vagy eltávolított csomagok keresése. Kérem, várjon..."
#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat keresés... Kérem, várjon..."
#
msgid "Secondary DNS"
#
msgid "Seek"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Ugrás"
#
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés"
#
msgid ""
#
msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD kiválasztása"
+msgstr "Merevlemez kiválasztása"
#
msgid "Select Location"
-msgstr "Válassza ki a pozíciót"
+msgstr "Válassza ki a helyet"
#
msgid "Select Network Adapter"
#
msgid "Select a movie"
-msgstr "Film kiválasztása"
+msgstr "Felvétel kiválasztása"
#
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt"
msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt."
#
msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész kiválasztása"
#
msgid "Select new feed to view."
#
msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag kiválasztása"
#
msgid "Select provider to add..."
#
msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon hozzáadandó szolgáltást..."
#
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy gombot, melyre beállít %i miliszekundumot"
#
msgid "Select the location to save the recording to."
#
msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szerkesztendő frissítési forrást"
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon videó bemenetet a FEL/LE gombokkal"
#
msgid "Select video mode"
#
msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
#
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-küldés"
#
msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC parancs küldésése csak műholdváltáskor"
#
msgid "Seperate titles with a main menu"
#
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Szerb"
#
msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver IP"
#
msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver megosztas"
#
msgid "Service"
-msgstr "Csatorna infó..."
+msgstr "Csatorna információ"
#
msgid "Service Scan"
#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna késleltetés"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "Csatornák"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Bitfolyam/PCM hang késleltetése"
#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési idő"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Feszültség és 22KHz beállítása"
#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "A belső memória küszöb beállítása, figyelmeztetéshez."
#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés beállítása %i miliszekundumra (módosítható)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
#
msgid "Set limits"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Gomb beállítása megszakítva"
#
msgid "Settings"
#
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Élesség"
#
msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid filmek"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid fájlnevek"
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
#
msgid "Show Info"
-msgstr "Info mutatása"
+msgstr "Info megjelenítése"
#
msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelenítése amikor a felévtel indul"
#
msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "WLAN állapot mutatása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat állapotának megjelenítése"
#
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
+msgstr "Felvétel közben a kis kijelző órája villogjon"
#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény-haladás megjelenítése csatornalistában"
#
msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítés a bővítmények-menüben"
msgid "Show info screen"
msgstr ""
#
msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése csatornaváltáskor"
#
msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése műsor- vagy eseményváltozás esetén"
#
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése Előre/Hátra lépés esetén"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mutassa a motor mozgását"
+msgstr "A forgatómotor mozgásának megjelenítése"
#
msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
+msgstr "Csatornák, melyek első betűje"
#
msgid "Show the radio player..."
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
+msgstr "Megjeleníti a vezeték nélküli kapcsolat aktuális állapotát.\n"
#
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Kikapcsolás"
#
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+msgstr "Kapcsolja le a készüléket miután"
+
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
#
msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelerősség:"
#
msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Jel:"
#
msgid "Similar"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű tétellista (kompatibilis régebbi lejátszókal)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
msgstr ""
#
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skin-ek"
#
msgid "Sleep Timer"
#
msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovák"
#
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Szolvén"
#
msgid "Slow"
#
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver"
#
msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
#
msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver visszaállítás"
#
msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver frissítés"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
msgstr ""
+"A Szoftverkezeléssel a készülék szoftveres környezetét szabhatja testre"
msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezeló információ"
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
#
msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található rendszerbeállítás mentés!"
#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
#
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs több elérhető információ!"
#
msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "A videó nem elérhető!"
#
msgid ""
"\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
#
msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Dél-Korea"
#
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyolország"
#
msgid "Spanish"
#
msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztott előnézeti mód"
#
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
#
msgid "Standby"
#
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Készenlét / Újraindítás"
+msgstr "Kikapcsolás"
#
#, python-format
#
msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webinterfész indítása"
msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat konfigurálása lépésről lépésre"
#
msgid "Step east"
#
msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték nyíl gombokhoz"
#
#, python-format
msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték %i gombhoz"
#
#, python-format
msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték '%s' gombhoz"
#
msgid "Step west"
#
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
+msgstr "Leállítsam az időcsúsztatást?"
#
msgid "Stop current event and disable coming events"
#
msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
+msgstr "Megállítsam ezt a lejátszást?"
#
msgid "Stop test"
#
msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikertelen transzponder után"
#
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikeres transzponder után"
#
msgid "Store position"
#
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Svédország"
#
msgid "Swedish"
#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Váltható tuner típusok: "
msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbólumsebesség"
#
msgid "System"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
-"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
-"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
-"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
-"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
-"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
-"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
+"Fordította: MediaVox-Team\n"
+"Kiegészítette: robertut"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "A TS fájl túl nagy az 'ISO9660 level 1' szabvány szerint!"
msgid "TSID"
msgstr ""
#
msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 1"
#
msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 2"
#
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok"
#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "A leendő felvétel metaadatai"
#
msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok: "
#
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajván"
#
msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Hőmérséklet és ventilátor beállításai"
msgid "Temperature-dependent fan control."
msgstr ""
#
msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC beállítások tesztelése"
#
msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt típusa"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Újratesztelés"
#
msgid "Test mode"
#
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+msgstr "A készülék hálózati konfigurációjának ellenőrzése.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "A DiSEqC-berendezés tesztelése"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"Thank you for using the wizard.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Köszönöm, hogy használta a Varázslót.\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a készüléket."
#
msgid ""
"játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "A PIN-kódot sikeresen megváltoztatta."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott PIN-kódok eltérnek egymástól."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+"Fel szeretné írni az USB flashert erre a stickre?"
#
msgid "The following files were found..."
#
msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "A csomag:"
#
#, python-format
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
-"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
-"Kérem telepítse."
+"A vezeték nélküli hálózati plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem, telepítse."
#
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
-"csinálni?"
+"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. szeretne most egy "
+"mentést csinálni?"
#, python-format
msgid ""
#
msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Legalább "
#
msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Semmilyen kiemelkedő esemény nem következik."
#
msgid "There are no default services lists in your image."
#
msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető frissítés."
#
msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Most "
#
msgid ""
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
-"Biztos folytatni akarja?"
+"Biztos folytatni szeretné?"
#
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr ""
+"A csomaglista letöltése hiba miatt lehetetlen. Kérem, próbálja meg újra."
#
msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
#
msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt. A csomag: "
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
#
msgid "This Month"
+msgstr "Ebben a hónapban"
+
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
msgstr ""
#
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen a héten"
#
msgid ""
#
msgid "This is step number 2."
-msgstr "Ez a 2. lépés."
+msgstr "Ez a második lépés."
#
msgid ""
#
msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve van."
#
msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin nincs telepítve."
#
msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve lesz."
#
msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin el lesz távolítva."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
-"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az interfész beállításait\n"
"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
"\"Névszerver\" beállításokban"
"- verify that a network cable is attached\n"
"- verify that the cable is not broken"
msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati adapterhez van-e kábel "
"csatlakoztatva.\n"
"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze, hogy van-e kábel csatlakoztatva\n"
"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
#
"- no valid IP Address was found\n"
"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati interfész kapott-e érvényes IP "
+"címet.\n"
"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
-"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
-"kábelezést és az Adapter beállításait"
+"- nem található érvényes IP cím\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a kábelezést és az interfész beállításait"
-#
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
"configuration with DHCP.\n"
"If you get an \"enabeld\" message:\n"
"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
-"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a hálótzati interfész be lett-e állítva az "
+"automatikus IP cím lekéréséhez DHCP-vel.\n"
"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
-"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"- a hálótzati interfész csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az interfész "
+"beállításaiban\n"
"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
"szerver."
#
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított hálótzati interfészt."
#
msgid ""
#
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonok"
#
msgid "Thursday"
#
msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Időztett felvételek:"
#
msgid "Timer sanity error"
#
msgid "Timer type"
+msgstr "Időzítő típusa"
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
msgstr ""
#
msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Időcsúsztatás"
#
msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Időcsúsztatás tárhelye"
#
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
+msgstr "Időcsúsztatás nem lehetséges!"
#
msgid "Timezone"
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"A készülék szoftverének frissítéséhez, az alábbi lépéseket tegye meg:\n"
+"1) Áramtalanítsa a készüléket, majd csatlakoztassa az USB-s adathordozót.\n"
+"2) Helyezze áram alá a készüléket, közben tartsa lenyomva az előlapon a LE "
+"gombot 10 másodpercig.\n"
+"3) Várjon a boot-olás befejezésére, majd kövesse a Varázsló utasításait."
#
msgid "Today"
#
msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Hangerő"
#
msgid "Tone mode"
#
msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvencek"
#
msgid "Top rated"
msgid "Track"
msgstr "Sáv"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
#
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Adási mód"
+msgstr "Adás módja"
#
msgid "Transponder"
#
msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Utazás, Események"
#
msgid "Tries left:"
#
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
#
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
#
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Az új csomaglitsa letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
#
msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "A YouTube feed-ek letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
#
msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "A YouTube keresési eredmények betöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
#
msgid "Tue"
#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner típus"
#
msgid "Turkish"
#
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
#
msgid "Type of scan"
#
msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+msgstr "USB adathordozó"
#
msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB-s adathordozó Varázsló"
#
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrán"
#
msgid ""
#
msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés visszavonása"
#
msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás visszavonása"
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#
msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
#
msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Fej"
#
msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Mátrix"
#
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
#
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesült Államok"
#
msgid "Universal LNB"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
#
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "A frissítés elkészült."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
#
msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver-katalógus frissítése"
#
-#, fuzzy
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgstr "Frissítés folyamatban. Kérem, várjon..."
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
+msgstr "Frissítés... Kérem, várjon... Ez több percig is eltarthat..."
#
msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítés elkészült"
#
msgid "Upgrading"
#
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
+msgstr "Készülék frissítése... Kérem, várjon"
#
msgid "Upper bound of timespan."
#
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Használ"
#
msgid "Use DHCP"
#
msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi hely használata"
#
msgid "Use a gateway"
#
msgid "Use power measurement"
-msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
+msgstr "Teljesítmény-felvétel mérése"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
msgstr ""
+"A hálózati Varázsló használata a kijelölt hálózati interfész konfigurálásához"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja le az OK-t."
msgid "Use this input device settings?"
msgstr ""
msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen beállítások használata?"
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazhatók a Videó-beállítások?"
#
msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "A most futó csatorna ideje felhasználható?"
#
msgid "Use usals for this sat"
#
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
#
msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
#
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
#
msgid "VCR scart"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
#
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges"
#
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video finom beállítások"
+msgstr "Kép finomhangolás"
#
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video finom beállítások varázsló"
+msgstr "Kép finomhangolás Varázsló"
#
msgid "Video Output"
-msgstr "Video kimenet"
+msgstr "Videó kimenet"
msgid "Video PID"
msgstr ""
#
msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások előnézete"
#
msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
#
msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
#
msgid ""
msgstr ""
"Video bementi kiválasztás\n"
"\n"
-"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
+"nyomja le az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
"bemeneti portot).\n"
"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videókezelő kilépésekor:"
#
msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
msgstr ""
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videólejástó stop/kilépésekor:"
#
msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Megtekintések száma"
msgid "View Google maps"
msgstr ""
#
msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Filmnézés..."
#
msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Képnézés..."
#
msgid "View Rass interactive..."
#
msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Videó-CD nézés..."
#
msgid "View active downloads"
#
msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletek megtekintése"
#
msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhetők listázása: "
#
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető CI-Bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető képernyő- és felhasználói felület bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető EPG bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető múholdvevő-berendezés bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető kommunikációs bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető csatornalisták listázása"
#
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető multimédia bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető hálózati bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető felvételi bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető skin-ek listázása"
#
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető szoftveres bővítmények listázása"
#
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető rendszer-bővítmények listázása"
#
msgid "View related videos"
#
msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
msgstr ""
+"Csatlakoztatott hálózati megosztások megtekintése, szerkesztése vagy törlése."
#
msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
msgstr ""
+"Hálózati felhasználónevek és jelszavak megtekintése, szerkesztése vagy "
+"törlése."
#
msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Nézetek:"
#
msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuális Billentyűzet"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat"
#
msgid "WPA"
#
msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA vagy WPA2"
#
msgid "WPA2"
#
msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválás előtti várakozási idő (ms):"
#
msgid "Waiting"
#
msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület"
#
msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület beállításai"
#
msgid "Wed"
#
msgid "Weekday"
-msgstr "Mely napokon?"
+msgstr "Hétköznap"
#
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Hétvége"
#
msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hetente (Hétfő)"
#
msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hetente (Vasárnap)"
#
msgid ""
msgstr ""
"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
"\n"
-"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza "
+"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja le az OK gombot és válassza "
"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
"\n"
-"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
+"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja le az OK gombot és válassza a "
"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
#
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
+"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a "
"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
"készülékét az új firmware-el."
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+"Üdvözöljük a takarító varázslóban!\n"
+"\n"
+"A rendszer jelzései szerint, a belső memóriában a szabad kapacitás 2MB alá "
+"csökkent.\n"
+"A készülék stabil üzemelésének biztosításához, a belső memóriát takarítani "
+"szükséges.\n"
+"Ez a Varázsló segíthet Önnek abban, hogy néhány bővítményt eltávolíthasson.\n"
#
msgid ""
"\n"
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
+"Üdvözüljük.\n"
+"\n"
+"Ha szeretné a készülékét az Internetre csatlakoztatni, ez a Varázsló "
+"segíthet Önnek, hogy az alap-konfigurációt létrehozhassa.\n"
+"\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a hákózat konfigurálásához"
#
msgid ""
msgstr ""
"Üdvözlöm.\n"
"\n"
-"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
+"Ez az Indítási Varázsló végig fogja Önt vezetni a készülék "
"alapbeállításain.\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+"nyomja le az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
#
msgid "Welcome..."
#
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mit szeretne tenni az elküldött hibanaplókkal?"
msgid ""
"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
"\n"
"Really do a factory reset?"
msgstr ""
+"Ha visszaállítja a készüléket a gyári állapotba, minden beállítása el fog "
+"veszni\n"
+"(beleérve a bouquet-eket, a kedvenceket, lekeresett csatornákat, "
+"műholdakat...)!\n"
+"A gyári állapotba helyezés után, a készülék automatikusan újra fog indulni.\n"
+"\n"
+"Biztos benne, hogy gyári állapotba állítja a készüléket?"
#
msgid "Where do you want to backup your settings?"
#
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Hová kerüljenek az átmeneti időcsúsztatás felvételek?"
#
msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat"
#
msgid "Wireless Network"
msgstr "Wireless hálózat"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
#
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Varázsló"
#
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
#
msgid "Write failed!"
-msgstr "Íz írás sikertelen!"
+msgstr "Az írás sikertelen!"
#
msgid "YPbPr"
#
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Év"
#
msgid "Yes"
#
msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre IGEN"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, mindig"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és felvétel törlése"
#
msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és ne kérdezzen rá legközelebb"
#
msgid "Yes, backup my settings!"
#
msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és a következő videó lejátszása"
#
msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és az előző videó lejátszása"
#
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy kézi keresést"
#
msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy automatikus keresést"
#
msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy másik keresést"
#
msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Igen, tartsa meg őket."
#
msgid "Yes, perform a shutdown now."
#
msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
+msgstr "Igen, térjen vissza a felvételek listájához"
#
msgid "Yes, view the tutorial"
#
msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés folyamata leállítható."
#
msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás folyamata leállítható."
#
msgid ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a plugin telepíthető."
#
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezzel a készülékkel felvett anyagokat lehet kiírni!"
#
msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a plugin eltávolítható"
#
msgid ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ez nem törölheti le!"
msgstr ""
msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "Nem választott ki csatornát, ahonnan történjen a felvétel."
#
#, python-format
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
msgstr ""
+"Ön azt választotta, hogy a beállításokat visszaállítja egy koráábi "
+"biztonsági mentésből. A folyamat végén, az Enigma2 újra fog indulni. Kérem, "
+"nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
#, python-format
"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
"your settings."
msgstr ""
-"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
-"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
-"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
+"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a készülékhez. Amennyiben segítségre van "
+"szüksége, kérem, látogasson el a http://www.pli-images.org weboldalra.\n"
+"A készülék most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
"visszatöltésére."
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
+"\n"
+"Meg szeretné most adni a PIN kódot?"
#
msgid ""
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
+"\n"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
#
msgid ""
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
+"\n"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
#
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a készülék újra fog indulni."
#
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
+"A gyüjteményének mérete meghaladja egy sima rétegű DVD kapacitását, egy "
+"dupla-rétegű üres DVD lemezre lesz szüksége!"
#
#, python-format
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
+msgstr "A készülék most kikapcsol. Kérem, várjon..."
#
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"try again."
msgstr ""
-"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
+"A készülék nem csatlakozik helyesen az internetre. Kérem, nézze át a "
"beállításokat és próbálja újra."
#
msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail címe:"
#
msgid ""
"Your internet connection is not working!\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"Az internetkapcsolata nem működik!\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
#
msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Neve (nem kötelező):"
#
msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati konfiguráció most már aktív."
msgid "Your network is not working. Please try again."
msgstr ""
#
msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás most már aktív."
#
msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás el lett távolítva."
#
msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás frissítve lett."
#
msgid ""
"\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"A vezeték nélküli hálózati kapcsolata nem hozható létre!\n"
+"Csatlakoztatva van az USB-s vezeték nélküli adapter?\n"
+"\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
msgstr ""
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás vissza az elöbb nézett csatornára?"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
+msgstr "Ugrás vissza a forgatómotor beállítás elött nézett csatornához?"
#
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+msgstr "Ugrás vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás vissza a tuner beállítása elött nézett csatornához?"
msgid "Zap between commercials"
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatív módosítás]"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
#
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák/CAId-ek "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
#
msgid "abort alternatives edit"
#
msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális konfiguráció aktiválása"
#
msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Hálózati adapter konfiguráció aktiválása"
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
msgstr ""
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
#
msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltató hozzáadása"
#
msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás hozzáadása"
#
msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerver hozzáadása"
#
msgid "add alternatives"
#
msgid "add directory to playlist"
-msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
+msgstr "mappa hozzáadása a lejátszási listához"
#
msgid "add file to playlist"
#
msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "szűrők hozzáadása"
#
msgid "add marker"
#
msgid "add services"
-msgstr ""
-
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "csatornák hozzáadása"
#
msgid "add to parental protection"
#
msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "hozzárendelt CAId-ek:"
#
msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "hozzárendelt szolgáltató:"
msgid "at beginning"
msgstr ""
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv (%s) formátuma"
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv (%s) nyelve"
#
msgid "audio tracks"
#
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
msgid "autotimers need a match attribute"
msgstr ""
#
msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "elérhető"
#
msgid "back"
#
msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "háttér szín"
#
msgid "better"
#
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "fekete"
#
msgid "blacklist"
#
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "kék"
msgid "bob"
msgstr ""
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv kiírása (%s)"
#
msgid "case-insensitive search"
#
msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "nem távolítható el"
#
msgid "create directory"
-msgstr "könyvtár létrehozása"
+msgstr "mappa létrehozása"
msgid "creates virtual series folders from episodes"
msgstr ""
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "telepített image: %s"
#
msgid "daily"
#
msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "fájl törlése"
#
msgid "delete playlist entry"
msgstr "törlés..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "leírás"
#
msgid "disable"
#
msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "csatornák szerkesztése"
#
msgid "empty"
#
msgid "enable"
-msgstr "engedélyez"
+msgstr "engedélyezés"
#
msgid "enable bouquet edit"
msgid "end favourites edit"
msgstr "kedvencek módosításának vége"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr "egyenlő"
#
msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgstr "pontos találat"
#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
#
msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a névszerver beállításaiból"
#
msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
#
msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati interfészek listájából"
#
msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "fájlformátumok (BMP, PNG, JPG, GIF)"
#
msgid "filename"
#
msgid "free diskspace"
-msgstr "üres terület van a HDD-n."
+msgstr "szabad tárterület a merevlemezen."
#
msgid "go to deep standby"
-msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+msgstr "lekapcsolás mély-készenléti módba"
#
msgid "go to standby"
#
msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "pillanatkép mentése"
#
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "zöld"
#
msgid "hear radio..."
#
msgid "help..."
-msgstr "HELP..."
+msgstr "Súgó..."
#
msgid "hide extended description"
#
msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "modul inicializálás"
#
msgid "insert mark here"
#
msgid "leave movie player..."
-msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
+msgstr "kilépés a lejátszóból..."
#
msgid "left"
#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "EPG-nézetek listája..."
#
msgid "list style compact"
#
msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "PiP mozgatása a főképre"
+msgstr "Kép-a-Képben váltása a főképre"
#
msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a legutolsó tételhez"
#
msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a következő tételhez"
#
msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás az első tételhez"
#
msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás az előző tételhez"
#
msgid "movie list"
-msgstr "mozi lista"
+msgstr "felvételek listája"
#
msgid "multinorm"
#
msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs kijelölt CAId"
#
msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "nincs található CI foglalat"
#
msgid "no HDD found"
-msgstr "nincs HDD"
+msgstr "nincs merevlemez"
#
msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs szolgáltató kiválasztva"
#
msgid "no module found"
#
msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nem konfigurált"
#
msgid "not locked"
msgstr "nem zárolt"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "nem támogatott"
#
msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nem használt"
#
msgid "nothing connected"
#
msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
+msgstr "a kétréteges lemezből felhasználva."
#
msgid "of a SINGLE layer medium used."
#
msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "a csak olvasható médiumon."
+msgstr "a csak olvasható hordozón."
#
msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Hétköznapokon"
#
msgid "once"
#
msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "névszerver konfiguráció megnyítása"
#
msgid "open servicelist"
#
msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "részbeni találat"
#
msgid "pass"
#
msgid "please press OK when ready"
-msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
+msgstr "nyomja le az OK-t ha kész"
#
msgid "please wait, loading picture..."
#
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "piros"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
#
msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "névszerver eltávolítása"
#
msgid "remove after this position"
#
msgid "remove directory"
-msgstr "könyvtár eltávolítása"
+msgstr "mappa eltávolítása"
#
msgid "remove entry"
#
msgid "remove selected satellite"
-msgstr "kiválasztott műhold törlése"
+msgstr "kijelölt műhold törlése"
#
msgid "remove this mark"
#
msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "az utolsó mappa mentése kilépéskor"
#
msgid "save playlist"
#
msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "lejátszási lista mentése kilépéskor"
#
msgid "scan done!"
#
msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "CAId kijelölés"
#
msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "CAId-ek kijelölése"
#
msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "interfész kijelölése"
#
msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "válasszon menütételt"
#
msgid "select movie"
-msgstr "film kiválasztása"
+msgstr "felvétel kiválasztása"
#
msgid "select the movie path"
-msgstr "válassza ki a film útvonalát"
+msgstr "válassza ki a felvételek útvonalát"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "szervíz-PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "a készülék készenlétbe helyezése indítás után"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "beállítja a hang késleltetését"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kód beállítása"
#
msgid "show DVD main menu"
-msgstr "DVD főmenü mutatéása"
+msgstr "DVD főmenü megjelenítése"
#
msgid "show EPG..."
#
msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "Info-sor megjelenítése"
#
msgid "show all"
-msgstr "összes mutatása"
+msgstr "összes megjelenítése"
#
msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatívák mutatása"
+msgstr "alternatívák megjelenítése"
#
msgid "show event details"
-msgstr "részletes adatok mutatása"
+msgstr "részletes adatok megjelenítése"
#
msgid "show extended description"
-msgstr "bővített leírás mutatása"
+msgstr "bővített leírás megjelenítése"
#
msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "az első kijelölt meta megjelenítése"
#
msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "a második kijelölt meta megjelenítése"
#
msgid "show shutdown menu"
#
msgid "show tag menu"
-msgstr "cimke menü mutatása"
+msgstr "cimke menü megjelenítése"
#
msgid "show transponder info"
-msgstr "transzponder infó mutatása"
+msgstr "transzponder infó megjelenítése"
#
msgid "shuffle playlist"
#
msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolás"
#
msgid "shutdown"
#
msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "képek megjelenítése végtelenül"
#
msgid "sort by date"
#
msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "speciális karakterek"
#
msgid "standard"
#
msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kiindulási mappa"
#
msgid "start timeshift"
-msgstr "Timeshift elindítása"
+msgstr "időcsúsztatás elindítása"
#
msgid "stereo"
#
msgid "stop PiP"
-msgstr "PiP leállítása"
+msgstr "Kép-a-Képben leállítása"
#
msgid "stop entry"
#
msgid "stop timeshift"
-msgstr "Timeshift leállítása"
+msgstr "időcsúsztatás leállítása"
#
msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP és főkép megcserélése"
+msgstr "Kép-a-Képben és főkép megcserélése"
#
msgid "switch to bookmarks"
#
msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "váltás a következő nézőszögre"
#
msgid "switch to the next audio track"
#
msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "sablon-fájl"
#
msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "szöveg színe"
#
msgid "this recording"
msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "nem támogatott tuner"
#, python-format
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "nem igazolt"
#
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
#
msgid "unknown service"
#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolásig/újraindításig"
#
msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Használat merevlemez helyett"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata."
#
msgid "user defined"
#
msgid "view extensions..."
-msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
+msgstr "Bővítmények megtekintése..."
#
msgid "view recordings..."
#
msgid "was removed successfully"
+msgstr "sikeresen eltávolítva"
+
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
msgstr ""
#
#
msgid "whitelist"
-msgstr "fehér lista"
+msgstr "engedélyezett lista"
msgid "wireless network interface"
msgstr ""
#
msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "működőképes"
#
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "sárga"
#
msgid "yes"
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
-"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
+"A készüléke most lehet, hogy használhatatlanná vált. Kérem, vegye fel a "
+"kapcsolatot a szervízzel, vagy szakemberrel újraindítás elött."
#
msgid "zap"
-msgstr "átkapcsolás"
+msgstr "ugrás"
#
msgid "zapped"
-msgstr "zap-elt"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
-#
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
-
-#
-#~ msgid ".NFI Download failed:"
-#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
-
-#
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
-#~ "biztonságosan lehet használni!"
-
-#
-#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "/var directory"
-#~ msgstr "/var könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V kimenet"
-
-#
-#~ msgid "50 Hz"
-#~ msgstr "50 Hz"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#
-#~ msgid "AV-Setup"
-#~ msgstr "AV-beállítások"
-
-#
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
-
-#
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
-
-#
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
-
-#
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Cím hozzáadása..."
-
-#
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Haladó"
-
-#
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-
-#
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Összes..."
-
-#
-#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
-#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
-
-#
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Előadó:"
-
-#
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
-
-#
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Mentés"
-
-#
-#~ msgid "Backup Location"
-#~ msgstr "Mentés helye"
-
-#
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Mentési mód"
-
-#
-#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
-
-#
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Égetés"
-
-#
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
-
-#
-#~ msgid "CF Drive"
-#~ msgstr "CF meghajtó"
-
-#
-#~ msgid "Call monitoring"
-#~ msgstr "Hivás figyelése"
-
-#
-#~ msgid "Cannot parse feed directory"
-#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "Change dir."
-#~ msgstr "Könyvtár váltása"
-
-#
-#~ msgid "Change service pin"
-#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
-
-#
-#~ msgid "Change service pins"
-#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
-
-#
-#~ msgid "Change setup pin"
-#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
-
-#
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
-
-#
-#~ msgid "Choose source"
-#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Code rate high"
-#~ msgstr "Felsö kódarány"
-
-#
-#~ msgid "Code rate low"
-#~ msgstr "Alsó kódarány"
-
-#
-#~ msgid "Coderate HP"
-#~ msgstr "HP kódarány"
-
-#
-#~ msgid "Coderate LP"
-#~ msgstr "LP kódarány"
-
-#
-#~ msgid "Compact flash card"
-#~ msgstr "Compact flash kártya"
-
-#
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
-
-#
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
-
-#
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Megerősítés"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
-
-#
-#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
-#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
-
-#
-#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to Fritz!Box\n"
-#~ "failed! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-#~ "sikertelen! (%s)\n"
-#~ "újra próbálkozom..."
-
-#
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
-
-#
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD le gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD balra gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD jobbra gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD fel gomb"
-
-#
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
-
-#
-#~ msgid "Default settings"
-#~ msgstr "Alapbeállítások"
-
-#
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Alap-Varázsló"
-
-#
-#~ msgid "Destination directory"
-#~ msgstr "Célkönyvtár"
-
-#
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
-
-#
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC mód"
-
-#
-#~ msgid "Disable Subtitles"
-#~ msgstr "Feliratok letiltása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from\n"
-#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lekapcsolódva a\n"
-#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-#~ "újra próbálkozás..."
-
-#
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
-
-#
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-#~ "a plugin-t? \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
-#~ "plugint? \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to backup now?\n"
-#~ "After pressing OK, please wait!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
-#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
-
-#
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
-
-#
-#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+msgstr "ugrott"
#
-#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Hátralévő felvételek száma"
-#
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
-#
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Film információk megjelenítése az IMDB-ből"
#
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Cím módosítása..."
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kódolás típusa"
#
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "LAN engedélyezése"
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Rejtett hálózat SSID-je"
#
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "WLAN engedélyezése"
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Rejtett hálózat neve"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Belső hálózati kártya."
-#
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Befejezési időpont"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Internet-rádió hallgatás és felvétel"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you experience any problems please contact\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
#~ msgstr ""
-#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
-#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
-#~ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
-
-#
-#~ msgid "Enter Rewind at speed"
-#~ msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
-
-#
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
-
-#
-#~ msgid "Filesystem Check..."
-#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+#~ "Shoutcast Internet-rádió hallgatás és felvétel a készülékkel közvetlenűl."
#
#~ msgid ""
-#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
#~ msgstr ""
-#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
-
-#
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Fix USB stick"
-
-#
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font méret"
-
-#
-#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-#~ msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
-
-#
-#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
-#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
-
-#
-#~ msgid "Function not yet implemented"
-#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
-
-#
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
-
-#
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Műfaj:"
-
-#
-#~ msgid "Guard Interval"
-#~ msgstr "Védelmi intervallum"
-
-#
-#~ msgid "Guard interval mode"
-#~ msgstr "Védelmi intervallum mód"
-
-#
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Helló!"
-
-#
-#~ msgid "Hierarchy Information"
-#~ msgstr "Hierarchia információk"
-
-#
-#~ msgid "Hierarchy mode"
-#~ msgstr "Hierarchikus mód"
-
-#
-#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
-#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
-
-#
-#~ msgid "Image flash utility"
-#~ msgstr "Image flash alkalmazás"
-
-#
-#~ msgid "Image-Upgrade"
-#~ msgstr "Image-Frissítés"
-
-#
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Inicializálás..."
-
-#
-#~ msgid "Integrated Ethernet"
-#~ msgstr "Beépített Ethernet"
-
-#
-#~ msgid "Integrated Wireless"
-#~ msgstr "Integrált Wireless"
-
-#
-#~ msgid "Invert display"
-#~ msgstr "Kijelző invertálása"
-
-#
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
+#~ "Maximális megegyező esemény-időtartam. Ha egy esemény ennél hosszabb "
+#~ "(offszett nélkül), nem fog beesni a találatok közé."
#
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD beállítás"
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Hálózati SSID"
#
-#~ msgid "Language..."
-#~ msgstr "Nyelvezet..."
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nem észlelhető hálózat"
#
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Mozi menü"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nem észlelhető vezeték nélküli hálózat! Kérem, frissítsen."
-#
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "A készülék mély-készenlétbe helyezése"
-#
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Ismeretlen hálótzati interfész."
-#
-#~ msgid "Network..."
-#~ msgstr "Hálózat..."
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózati interfész."
#
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Új DVD"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Vezeték nélküli hálózat állapota"
-#
-#~ msgid "New pin"
-#~ msgstr "Új PIN"
-
-#
-#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
-
-#
-#~ msgid "No useable USB stick found"
-#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
-#~ "helyesen állította be."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs használható wireless interfész.\n"
-#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
-#~ "a helyi hálózati interfészt."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
-
-#
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg "
-#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
-#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
-
-#
-#~ msgid "Online-Upgrade"
-#~ msgstr "Online-Frissítés"
-
-#
-#~ msgid "Orbital Position"
-#~ msgstr "Pálya pozíció"
-
-#
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Egyéb..."
-
-#
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Kimeneti típus"
-
-#
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Oldal"
-
-#
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
-#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
-#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
-
-#
-#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
-#~ "tölteni"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid "Please enter the old pin code"
-#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
-
-#
-#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
-
-#
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
-
-#
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
-
-#
-#~ msgid "Please select target directory or medium"
-#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
-
-#
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
-
-#
-#~ msgid "Polarity"
-#~ msgstr "Polaritás"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-#~ "Dreamboxon.\n"
-#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
-#~ "rendszer.\n"
-#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-#~ "Dreamboxhoz.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "RSS Feed URI"
-#~ msgstr "RSS Feed URI"
-
-#
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Arány"
-
-#
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
-
-#
-#~ msgid "Reenter new pin"
-#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
-
-#
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
-
-#
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
-
-#
-#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
-#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
-
-#
-#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
-
-#
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
-
-#
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-#~ "settings now."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
-#~ "a visszaállított beállításokat."
-
-#
-#~ msgid "Rolloff"
-#~ msgstr "Rolloff"
-
-#
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
-
-#
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Mentés..."
-
-#
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "NIM keresése"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your WLAN USB Stick\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
-#~ "Stick segítségével\n"
-
-#
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select audio mode"
-#~ msgstr "Hang mód kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select image"
-#~ msgstr "Image kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select video input"
-#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
-
-#
-#~ msgid "Selected source image"
-#~ msgstr "Kiválasztott forrás image"
-
-#
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
-#
-#~ msgid "Set as default Interface"
-#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
-
-#
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
-
-#
-#~ msgid "Skin..."
-#~ msgstr "Skin..."
-
-#
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Nyílás"
-
-#
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Foglalat"
-
-#
-#~ msgid "Somewhere else"
-#~ msgstr "Valahol máshol"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose an other one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
-#~ "\n"
-#~ "Válasszon másikat."
-
-#
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Indítási időpont"
-
-#
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Indítási varázsló"
-
-#
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Lépés"
-
-#
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Sztereó"
-
-#
-#~ msgid "Symbol Rate"
-#~ msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-#~ msgid "Symbolrate"
-#~ msgstr "Symbolrate"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem "
-#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez "
-#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
-#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
-#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
-#~ "your own risk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt "
-#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
-#~ "be corrupted!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
-#~ "teljesen, vagy sérült!"
-
-#
-#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
-#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
-
-#
-#~ msgid "The pin codes you entered are different."
-#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
-
-#
-#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
-#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
-#~ "to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
-#~ "beírását a flash memóriába?"
-
-#
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
-
-#
-#~ msgid "This is unsupported at the moment."
-#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
-
-#
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Cím:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
-#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
-
-#
-#~ msgid "Transmission Mode"
-#~ msgstr "Adás módja"
-
-#
-#~ msgid "Transponder Type"
-#~ msgstr "Transzponder típusa"
-
-#
-#~ msgid "USB"
-#~ msgstr "USB"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
-#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-#~ "Hiba:"
-
-#
-#~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
-
-#
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
-
-#
-#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-#~ msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
-
-#
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR kapcsoló"
-
-#
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Videó-beállítások"
-
-#
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-#~ "Please press OK to begin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
-#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
-#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözlöm.\n"
-#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
-#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
-
-#
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "Wireless"
-
-#
-#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
-
-#
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
-
-#
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Év:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-#~ "harddisk is not an option for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
-#~ "nem végrehajtható."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
-#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
-#~ "backup to the harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
-#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
-#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
-#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
-#~ "harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-#~ "backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
-#~ "az OK-t a mentés elindításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
-#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
-#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to set the pin now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
-
-#
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
-
-#
-#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózat újraindul.\n"
-#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to restore\n"
-#~ "following backup:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-#~ "a következő mentést:\n"
-
-#
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "Exif-el"
-
-#
-#~ msgid "choose destination directory"
-#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat"
-
-#
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "szín"
-
-#
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "üres/ismeretlen"
-
-#
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
-
-#
-#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
-#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
-
-#
-#~ msgid "failed"
-#~ msgstr "sikertelen"
-
-#
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "font arculat"
-
-#
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "főcím"
-
-#
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "kiemelt gomb"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "incoming call!\n"
-#~ "%s calls on %s!"
-#~ msgstr ""
-#~ "bejövő hívás!\n"
-#~ "%s hívások a %s-en!"
-
-#
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
-
-#
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
-
-#
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "nincs kép"
-
-#
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
-
-#
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
-
-#
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "újraindítás..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Nem találtam csatornákat!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Egy csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid "select .NFI flash file"
-#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
-
-#
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "válasszon nyílást"
-
-#
-#~ msgid "select image from server"
-#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről"
-
-#
-#~ msgid "service pin"
-#~ msgstr "csatornavédelem PIN"
-
-#
-#~ msgid "setup pin"
-#~ msgstr "menüvédelem PIN"
-
-#
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "első cimke mutatása"
-
-#
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "második cimke mutatása"
-
-#
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
-
-#
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
-
-#
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
-
-#
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "metaadatok hozzáadása a felvételekhez"
#
-#~ msgid "until restart"
-#~ msgstr "újraindításig"
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Rejtett SSID hálózat neve"
#
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "év"
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nem elérhető"
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Icelandic translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 19:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
-"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Icelandic\n"
"Það urðu %d árekstrar við að bæta við upptökum:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Flott skinn frá Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Um..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Aðgangur að ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Bæta við nýrri tengingu af neti"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Taka upp"
msgstr "Bæta við rásavönd"
msgid "Add to favourites"
-msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir"
+msgstr "Bæta við eftirlætisrásir"
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
msgstr "Bæta við stökk tímastillingu í stað upptöku?"
msgid "Added: "
msgstr "Bætt við:"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Allar ekki endurteknar tímastillingar"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Leyfa stökk á milli rása um vefviðmót"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Leyfir keyrslu á TuxboxÍforritum."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Gerir mögulegt að hlaða niður skrám frá Rapidshare í bakgrunni."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Alpha"
msgstr "Gegnsæi"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Spyrja alltaf fyrir sendingu"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Fjöldi upptaka sem eftir er"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Það þarf að vera skráarnafn."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Hrunskýrsla ónafngreind?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabíska"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Merkja sendendur/rásir/caids til að nota CI einingu"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
msgid "Audio"
msgstr "Hljóð"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Sendir sjálfvirkt hrunskýrslur til Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Prufuhamur Sjálfvirkrar upplausnar:\n"
-"Er þetta í lagi (%s)?"
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Sjálfvirk upplausn"
"Með því að virkja þetta þá munu atriði ekki vera valin ef þau eru ekki á "
"ákveðnum dögum."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Hreinsa tímalista sjálfvirkt."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Tiltektar ráðgjafi"
msgid "Contrast"
msgstr "Skerpa"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Stjórna Dreamboxinu þínu með vef vafra."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Sýna myndirnar þínar á skjánum"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Sýna upplýsingar um bíómyndina frá gagnagrunni af internetinu"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGHressing mun skipta yfir á rás sem að notandi stillir ef að móttakarinn "
-"er ónotaður\n"
-"(í biðstöðu ef upptaka er ekki í gangi) til að uppfæra EPG upplýsingar á "
-"þessum rásum."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Breyta DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Breyta tímastillingum og leita að nýjum atriðum"
msgid "Editing"
msgstr "Breyta"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Ritill til að breyta sjálfvirkum tímastillingum"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Kóðunar lykilgerð"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Gerð kóðunar"
-
msgid "Encryption:"
msgstr "Kóðun:"
msgid "Fast epoch"
msgstr "Hratt tímabil"
-#
msgid "Favourites"
-msgstr "Uppáhald listar"
+msgstr "Eftirlætis listar"
msgid "Fetching feed entries"
msgstr "Sæki fæði atriði"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Fann samtals %d passandi atriði.\n"
-"%d atriðum var bætt við tímastillingar og %d var breytt. %d skaranir fundust."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Fann samtals %d passandi atriði.\n"
-"%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Tíðniskref"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fös"
msgid "Hidden network"
msgstr "Falið netkerfi"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Falið netkerfis SSID"
-
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Falið nafn á netkerfi"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarchy upplýsingar"
msgid "Icelandic"
msgstr "Íslenska"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Innra Flash minni"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Innbyggt netkort."
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "Innra USB tengi"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listi geymslu tækja"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Hlusta á og taka upp netútvarp"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Hlusta á og taka upp shoutcast netútvarp á Dreamboxið."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Mesti tími (í mín)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Mesti tími atriðis þarf að passa. Ef að atriði er lengra en þessi tími (án "
-"tímamarka) þá er það ekki tekið með."
#
msgid "Media player"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
-"Spilari spilar uppáhaldstónlistina og bíómyndirnar þínar.\n"
-"Spilar alla uppáhalds tónlist og bíóyndir, búa til spilunarlista, skoða "
+"Spilari spilar eftirlætis tónlistina og bíómyndirnar þínar.\n"
+"Spilar alla eftirlætis tónlist og bíómyndir, búa til spilunarlista, skoða "
"albúmin og upplýsingar um plöturnar."
#
msgid "Move west"
msgstr "Færa vestur"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Bíómynda upplýsingar frá gagnabanka af netinu (Þýskur)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Bíómynda upplýsingar frá gagnabanka af netinu"
-
msgid "Movie location"
msgstr "Staðsetning bíómynda"
msgstr "Styður margar rásir"
msgid "Multiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Margar rásir"
#
msgid "Multisat"
msgid "Network Mount"
msgstr "Tengingar við netkerfi"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID nets"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Stilla netkerfi"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Engin netkerfi fundust"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Afritun óþörf"
msgid "No videos to display"
msgstr "Engar bíómyndir til að sýna"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr "Ekkert þráðlaust net fannst! Leita..."
msgid "Only Free scan"
msgstr "Bara fríar rásir"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Bara viðbætur."
msgid "Play DVD"
msgstr "Spila DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Spila tónlist..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Spila YouTube myndbönd"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Spila tónlist frá Last.FM"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Spila tónlist frá Last.FM."
-
msgid "Play next video"
msgstr "Spila næstu bíómynd"
msgstr "Spilari fyrir Netkerfi og Internet strauma."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr "Spilar uppáhalds tónlistina og bíómyndirnar þínar"
+msgstr "Spilar eftirlætis tónlistina og bíómyndirnar þínar"
#
msgid "Please Reboot"
msgid "Published"
msgstr "Útgefið"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python framendi fyrir /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Útvarp"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Diskur"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Til baka á síðustu rás"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Hraði hraðspólunar til baka"
msgid "Select your choice."
msgstr "Veldu nú."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Senda DiSEqC"
msgid "Service delay"
msgstr "Seinkun hljóðs"
-#
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Rás hefur verið bætt við uppáhaldslista."
+msgstr "Rás hefur verið bætt við eftirlætis lista."
#
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Stilla á NEI til að hætta með sjálfvirka tímastillingu"
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Setja Dreamboxið þitt í djúpan svefn"
-
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Hætt við að stilla takka"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr "Sýna viðvaranir um árekstra"
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Sýna færslu mótors"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Sýnir klukku alltaf á skjánum"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Styrkur merkis:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Raða sjálfvirkum tímastillingum"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Save íforritið setur móttakarann í djúp svefn (Deep Standby) á "
-"ákveðnum tímum.\n"
-"Það gerist bara ef að móttakarinn er í biðstöðu og það er engin upptaka á "
-"dagskrá næstu 20 mínúturnar.\n"
-"Móttakarinn vaknar sjálfvirkt fyrir forritaðar upptökur og við enda svefn "
-"tímans."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"USB stauturinn var gerður ræsanlegur.\n"
"Núna getur þú hlaðið niður NFI stýrikerfis skrá!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Þennan mánuð"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
msgid "This Week"
msgstr "Þessa viku"
msgid "Timer type"
msgstr "Gerð tímastillingar"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Lifandi pása"
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo sýnir upplýsingar um umferð í Þýskalandi."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Óþekkt netkort."
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "Ekki stutt"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "Unwetterinfo sýnir þýskar stormviðvaranir"
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD skinn"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN netkort."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN nettenging"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Þráðlaust netkerfi"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Staða þráðlausa nets"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr "Uppsetning á þráðlausu neti"
"Með Genuine Dreambox getur þú athugað hvort að þú sért með ekta Dreambox."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Með IMDB getur þú hlaðið niður og skoðað upplýsingar af netinu um valið "
-"atriði."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Með MovieRetitle getur þú endurnefnt bíómyndirnar þínar."
"Með MyTube getur þú spilað YouTube myndbönd beint á sjónvarpinu þínu án "
"tölvu."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"Með Vefmyndavéla skoðara getur þú horft á vefmyndavélar á sjónvarpsskjánum "
"til um."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Með þetta valið er hægt að takmarka sjálvirka tímastillinguna við hámarks "
-"fjölda upptaka. Hafðu þetta í 0 til að gera óvirkt."
msgid "Wizard"
msgstr "Ráðgjafi"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Þú getur sett inn þetta íforrit."
"færð líka nýja nú og næst sýn. Myndræna EPG Easy-PG íforritið er líka "
"innifalið."
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
msgid "Your network is not working. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Netið virkar ekki. Reyndu aftur."
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur."
"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek gerir mögulegt að horfa á ZDF Mediathek."
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Fara aftur á rás sem áður var stillt á?"
msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu móttakara?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Stökkva á meðan auglýsingar eru"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic sýnir rásir sem horft hefur verið á með tölfræði."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Stækka letterbox/anamorph bíómyndir"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
-
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Stækka letterbox/anamorph bíómyndir."
#
msgid "[alternative edit]"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[breyta fléttu]"
-#
msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
+msgstr "[breyta eftirlætis lista]"
#
msgid "[move mode]"
msgstr "[færslu staða]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "HD skinn frá Kerni"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "hætta við að breyta fléttu"
-#
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
+msgstr "hætta við að breyta eftirlætis lista"
#
msgid "about to start"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "virkja stillingar netkorts"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "bæta við sjálfvirkri tímastillingu..."
msgid "add service to bouquet"
msgstr "bæta rás við fléttu"
-#
msgid "add service to favourites"
-msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
+msgstr "bæta rás við eftirlætis lista"
msgid "add services"
msgstr "bæta við rásum"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "bæta við foreldra lás"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"bæta tengingu íforrita við litaða takka (rauða/græna/gula/bláa) af "
+"bíómyndalista."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "bæta tengingu íforrita við lituðu takka frá bíómyndalista"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"bæta við tengingu íforrita eða E2 aðgerðir ef ýtt er lengi á takka (rauða/"
+"græna/gula/bláa) "
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við tengingu íforrita eða E2 aðgerðir ef ýtt er lengi á takka"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
msgid "at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "að byrjun"
msgid "at end"
-msgstr ""
+msgstr "að enda"
#
#, python-format
msgstr "sjálfvirkt"
msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "sjálfvirka tímastillingin þarf passandi atriði"
#
msgid "available"
msgstr "flókinn"
msgid "config changed."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingum breytt."
#
msgid "config menu"
msgstr "halda áfram"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "stjórna mörgum Dreamboxum með mismunandi fjarstýringum"
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "búa til möppu"
msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "búa til sýnda möppur með framhaldsþáttum"
msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "búa til sýnda möppur með uppteknum framhaldsþáttum"
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "dagur"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "sjálfgefið"
#
msgid "delete"
msgstr "eyða...."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "lýsing"
#
msgid "disable"
msgstr "búinn!"
msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "rekill fyrir Realtek USB þráðlaust netkort"
#
msgid "edit alternatives"
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "byrja féttu breytingu"
-#
msgid "enable favourite edit"
-msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
+msgstr "virkja breytingu eftirlætis lista"
#
msgid "enable move mode"
msgid "end cut here"
msgstr "enda klippingu hér"
-#
msgid "end favourites edit"
-msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
-
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "sláðu inn SSID falins netkerfis"
+msgstr "hætta breytingum eftirlætis lista"
#
msgid "equal to"
msgstr "mínútur"
msgid "missing parameter \"id\""
-msgstr ""
+msgstr "vantar \"id\" "
#
msgid "month"
msgstr "ekki læst"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ekki stutt"
#
msgid "not used"
msgstr "rauður"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "endurhannað Kerni-HD1 skinn"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "sekúndur"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "sjá rása-EPG (og PIP) í upplýsingaborða"
#
msgid "select"
msgstr "velja slóð að mynd"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "rása PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "setja Dreamboxið í biðstöðu eftir ræsingu"
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "valmynda PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "móttakari er ekki studdur"
#, python-format
msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "ekki tiltækt"
+msgstr "fann ekki tímastillingu merkt með %i"
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "óþekkt rás"
msgid "until standby/restart"
-msgstr "þartil biðstaða/endurræsa"
+msgstr "bíða til biðstöðu/endurræsingu"
msgid "use as HDD replacement"
msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "nota Dreamboxið sem Vefumboð (proxy)"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Nota Dreamboxið sem Vefumboð (proxy)."
#
msgid "user defined"
msgid "was removed successfully"
msgstr "var tekinn út"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "vikulega"
msgstr "hvíti listi"
msgid "wireless network interface"
-msgstr ""
+msgstr "þráðlaust netkort"
#
msgid "working"
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Allt..."
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Fjöldi upptaka sem eftir er"
+
#
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Listmaður:"
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Hljóð / Mynd"
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt"
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prufuhamur Sjálfvirkrar upplausnar:\n"
+#~ "Er þetta í lagi (%s)?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Afrit"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "retrying..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Sýna upplýsingar um bíómyndina frá gagnagrunni af internetinu"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
#~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGHressing mun skipta yfir á rás sem að notandi stillir ef að "
+#~ "móttakarinn er ónotaður\n"
+#~ "(í biðstöðu ef upptaka er ekki í gangi) til að uppfæra EPG upplýsingar á "
+#~ "þessum rásum."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Ruglað: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Gerð kóðunar"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Hætta"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Stafa stærð"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann samtals %d passandi atriði.\n"
+#~ "%d atriðum var bætt við tímastillingar og %d var breytt. %d skaranir "
+#~ "fundust."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann samtals %d passandi atriði.\n"
+#~ "%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt."
+
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun"
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Falið netkerfis SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Falið nafn á netkerfi"
+
#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Fela villuglugga"
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Netkort: %s"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Innbyggt netkort."
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Snúa við"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Hlusta á og taka upp netútvarp"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Hlusta á og taka upp shoutcast netútvarp á Dreamboxið."
+
#
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "Tengt á milli í tengi A"
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Mesti bitahraði: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesti tími atriðis þarf að passa. Ef að atriði er lengra en þessi tími "
+#~ "(án tímamarka) þá er það ekki tekið með."
+
#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Bíómynda valmynd"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Bíómynda upplýsingar frá gagnabanka af netinu (Þýskur)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Bíómynda upplýsingar frá gagnabanka af netinu"
+
#
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "Margar fléttur"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID nets"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netkerfi..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Engin netkerfi fundust"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Ekkert nothæfur USB stautur fannst"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur."
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Bý til diskhluta á USB staut..."
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Spila tónlist frá Last.FM"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Spila tónlist frá Last.FM."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Vinsamlega veldu .NFI af strauma vefþjón til að hlaða niður"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS strauma URI"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Viltu eyða þessu atriði?"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Setja Dreamboxið þitt í djúpan svefn"
+
#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Setja upp læsingu"
#~ "getur þú endurræst og með því að halda niður 'Niður' takka framaná "
#~ "móttakaranum þá getur þú valið stýrikerfi frá stautnum!"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Save íforritið setur móttakarann í djúp svefn (Deep Standby) á "
+#~ "ákveðnum tímum.\n"
+#~ "Það gerist bara ef að móttakarinn er í biðstöðu og það er engin upptaka á "
+#~ "dagskrá næstu 20 mínúturnar.\n"
+#~ "Móttakarinn vaknar sjálfvirkt fyrir forritaðar upptökur og við enda svefn "
+#~ "tímans."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "framhlið móttakarans í 10 sekúndur eftir það.\n"
#~ "3) Bíðið eftir ræsingu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo sýnir upplýsingar um umferð í Þýskalandi."
+
#
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Sendi aðferð"
#~ "Hætta við\n"
#~ "Taka út"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Óþekkt netkort."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "Unwetterinfo sýnir þýskar stormviðvaranir"
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Uppfærir forrit móttakarans"
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Sýna færslu mótorsins"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN netkort."
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Bíð eftir að USB tengist..."
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Þráðlaust"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Staða þráðlausa nets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með IMDB getur þú hlaðið niður og skoðað upplýsingar af netinu um valið "
+#~ "atriði."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með þetta valið er hægt að takmarka sjálvirka tímastillinguna við hámarks "
+#~ "fjölda upptaka. Hafðu þetta í 0 til að gera óvirkt."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Búið að skrifa .NFI stýrikerfi í minni"
#~ "\n"
#~ "Viltu taka netkort tvö úr notkun?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
#
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "bæta við rásavendi..."
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "bæta við merki við uppteknar bíómyndir"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 og netkerfi"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "sláðu inn SSID falins netkerfis"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "eins og tengi A"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "texti"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "ekki tiltækt"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "þar til eftir endurræsingu"
-# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+# Italian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n"
"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Una gradevole skin da Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Informazioni..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Attivare PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Attivare configurazione di rete"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Agg. timer"
msgid "Added: "
msgstr "Aggiunti: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Consentire zapping via webif"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Trasparenza"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Registrazioni residue"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Rendere anonimi i crashlog"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
-#
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
-"La modalità %s è corretta?"
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Switch Autoresolution"
"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in "
"date determinate."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "CleanupWizard"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando "
-"il box è inattivo\n"
-"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
-"l'aggiornamento dell'EPG."
#
#, python-format
msgstr "Mod. DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
msgid "Editing"
msgstr "Modificare"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor nuovi AutoTimer"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Tipo chiave codifica"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tipo codifica"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Codifica:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
-"Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
-"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Passi di frequenza"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
msgid "Hidden network"
msgstr "Rete nascosta"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID di rete nascosto"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nome rete nascosto"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Informazioni gerarchia"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash interna"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interfaccia di rete interna."
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "Porta USB interna"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
-"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Durata massima (min.)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
-"superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Muovere a ovest"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Percorso registrazione"
msgid "Network Mount"
msgstr "Mount di rete"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID di Rete"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Configurazione rete"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nessuna rete rilevata!"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Backup non necessario"
msgid "No videos to display"
msgstr "Nessun filmato da mostrare"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr "Nessuna rete wireless trovata! Ricerca in corso..."
msgid "Only Free scan"
msgstr "Solo canali in chiaro"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Solo estensioni"
msgid "Play DVD"
msgstr "Riprodurre DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Riprodurre musica..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Tornare al canale precedente"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Velocità REW"
msgid "Select your choice."
msgstr "Selezionare una voce."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Inviare DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr "Mostrare avviso in caso di conflitti"
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrare il movimento motore"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Potenza Segnale:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Ord. Autotimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
-"orari prefissati.\n"
-"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni "
-"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
-"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate "
-"o al termine del periodo prefissato."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Questo mese"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Questa settimana"
msgid "Timer type"
msgstr "Tipo timer"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
-"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
#
msgid "Translation"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "Non supportata"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
-"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania."
#
msgid "Update"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Skin HD by Vali"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Interfaccia WLAN."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Connessione WLAN"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Rete wireless"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Stato rete wireless"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr "Configurazione connessione rete wireless"
"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
-"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
-"selezionato."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr ""
"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, "
"senza la necessità di un PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV."
"Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione "
"alternativo predefinito per il canale prescelto."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero "
-"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
msgid "Wizard"
msgstr "Configurazione guidata"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "E' possibile installare questo plugin."
"Info. Dispone anche di un nuovo visualizzatore di eventi in onda-prossimi. "
"Include anche Easy-EPG, un browser grafico per EPG."
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Impossibile rimuovere!"
msgstr ""
"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[edit alternative]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "agg. AutoTimer"
msgid "add services"
msgstr "Agg. canali"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
-
msgid "add to parental protection"
msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Fine edit preferiti"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "Uguale a:"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr "Impossibile trovare il timer con id %i"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "non disponibile"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "Non confermato"
msgid "was removed successfully"
msgstr "è stato rimosso con successo"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Settimanale"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzato"
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Registrazioni residue"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
+#~ "La modalità %s è corretta?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ "Fritz!Box (%s)\n"
#~ "Nuovo tentativo in corso..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto "
+#~ "quando il box è inattivo\n"
+#~ "(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
+#~ "l'aggiornamento dell'EPG."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Codificata: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tipo codifica"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID di rete nascosto"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nome rete nascosto"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Informazioni gerarchia"
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interfaccia: %s"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete interna."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Display invertito"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
+
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Bitrate max.: %s"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
+#~ "superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID di Rete"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Rete..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nessuna rete rilevata!"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Aggiornamento online"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
+
#~ msgid "Please add titles to the compilation"
#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "URI Feed RSS"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Recording paths..."
#~ msgstr "Percorso registrazioni..."
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
+
#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Skin..."
#~ msgid "Symbolrate"
#~ msgstr "Symbolrate"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
+#~ "orari prefissati.\n"
+#~ "Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono "
+#~ "registrazioni attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
+#~ "Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni "
+#~ "programmate o al termine del periodo prefissato."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "per 10 secondi.\n"
#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
#
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Modalità trasmissione"
#~ "Annullare\n"
#~ "Rimuovere"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr ""
+#~ "UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della "
+#~ "Germania."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia WLAN."
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Wireless"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stato rete wireless"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
+#~ "(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
+#~ "selezionato."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo "
+#~ "numero di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
#~ "\n"
#~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 e rete"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
+
#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "Codice PIN configurazione"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "non disponibile"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "Fino al riavvio"
+# Lithuanian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"%d konfliktas (-ai), su kuriais, kai bandote pridėti naujus laikmačiai:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d darbai, veikiantys fone!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Gražiai atrodanti tema iš Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Apie..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Prieiga prie ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Laikmatis"
msgid "Added: "
msgstr "Pridėta:"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Leisti Tuxbox priedų vykdymą."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Leisti vartotojui atsisiųsti failus iš Rapidshare fone."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Permatoma"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Suma įrašų kairėje"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
-#
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
-"Yra %s gerai?"
#
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr ""
"Įjungus tai, įvykiai nebus suderinti, jei jie neįvyks tam tikromis datomis."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Išvalymo vedlys"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox su jūsų Tinklo naršykle."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Parodyti savo fotografijas televizoriuje"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai "
-"imtuvas yra nenaudojamas\n"
-"(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG "
-"informacijos apie šiuos kanalus."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "Redaguoti DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
msgid "Editing"
msgstr "Redagavimas"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Užšifravimo būdas"
-
msgid "Encryption:"
msgstr "Užšifravimas:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Surasta iš viso %d atitikimo Įvykių.\n"
-"%d Laikmatis buvo pridėtas, ir %d pakeistas, %d konfliktai,su kuriais "
-"susiduriama."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
-"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Dažnio žingsniai"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pen"
msgid "Hidden network"
msgstr "Paslėptas tinklas"
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
-
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarchijos informacija"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Vidinė atmintinė"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Vidinis LAN adapteris"
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "Vidinis USB lizdas"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
msgstr "Maksimali trukmė (m)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
-"ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
msgid "Media player"
msgstr "Media grotuvas"
msgid "Move west"
msgstr "Sukti į vakarus"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-"Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank"
-
msgid "Movie location"
msgstr "Filmo vieta"
msgid "Network Mount"
msgstr "Pajungti tinklą"
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Tinklo SSID"
-
msgid "Network Setup"
msgstr "Tinklo nustatymas"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
-
msgid "No backup needed"
msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
msgid "No videos to display"
msgstr "Nėra vaizdų rodymui"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr "Belaidžių tinklų nerasta! Vyksta paieška ..."
msgid "Only Free scan"
msgstr "Tik nekoduotus"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Tik išplėtimus."
msgid "Play DVD"
msgstr "Leisti DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
msgid "Play Music..."
msgstr "Groti muziką..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Rodyti YouTube filmus"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Groti muziką iš Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Groti muziką iš Last.fm."
-
msgid "Play next video"
msgstr "Rodyti kitą vaizdą"
msgid "Published"
msgstr "Publikuotas"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radijas"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Diskas"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Persukimo greitis"
msgid "Select your choice."
msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Siųskite DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą"
-
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr "Rodyti pranešimą apie konfliktus"
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Pastoviai rodo laikrodį ekrane"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Rodo jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Išjungti imtuvą po:"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signalo stiprumas:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Rūšiuoti Auto Laikmatį"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Rūšiuoti laiką"
"grotuvuose), vietoj to?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į miego "
-"režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n"
-"Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar "
-"laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n"
-"Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums nereikia "
-"laukti, kol jis įsijungs vėl."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"USB laikmena buvo paruošta paleidimui.\n"
"Dabar, jūs galite parsisiųsti NFI atvaizdo failą!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Šį mėnesį"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
msgid "This Week"
msgstr "Šią savaitę"
msgid "Timer type"
msgstr "Laikmačio būdas"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Laiko poslinkis"
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepalaikoma"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinimas"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (įvadas)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD tema"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapteris."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Ryšys su WLAN tinklu"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Belaidis tinklas"
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Belaidis tinklas"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas"
msgstr "Su Genuine Dreambox galite patikrinti savo Dreambox autentiškumą."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, "
-"plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Su MovieRetitle jūs galite pervadinti savo filmus."
"Su MyTube galite žiūrėti \"YouTube\" vaizdo įrašus tiesiai į jūsų TV be "
"kompiuterio."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "Su WebcamViewer galite žiūrėti vaizdo kameras televizoriaus ekrane."
"alternatyvius kanalus."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
-"sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
msgid "Wizard"
msgstr "Vedlys"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
"mygtuku. Jūs turite naują dabar-kitą atvejo peržiūrą. Easy-PG, sena grafinė "
"EPG naršyklė taip pat yra įtraukta."
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[kitų redagavimas]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "pridėti Auto Laikmatį ..."
msgid "add services"
msgstr "pridėti kanalus"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų"
-
msgid "add to parental protection"
msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
msgid "end favourites edit"
msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
-
msgid "equal to"
msgstr "lygus į"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr "negalima surasti laikmačio su id %i"
-msgid "unavailable"
-msgstr "nepasiekiamas"
-
msgid "unconfirmed"
msgstr "neparvirtintas"
msgid "was removed successfully"
msgstr "buvo pašalintas sėkmingai"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "kas savaitę"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Išplėstinis"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Suma įrašų kairėje"
+
#~ msgid "Ascanding"
#~ msgstr "Ascanding"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
+#~ "Yra %s gerai?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Atsarginė kopija"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "kartojama..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai "
+#~ "imtuvas yra nenaudojamas\n"
+#~ "(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG "
+#~ "informacijos apie šiuos kanalus."
+
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Užšifravimo būdas"
+
#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
#~ msgstr "Eiti į greitą persukimą"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Surasta iš viso %d atitikimo Įvykių.\n"
+#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas, ir %d pakeistas, %d konfliktai,su kuriais "
+#~ "susiduriama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
+#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
+
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
+
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hierarchijos informacija"
#~ msgid "Integrated Wireless"
#~ msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Vidinis LAN adapteris"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
+#~ "ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank"
+
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Tinklo SSID"
+
#~ msgid "New pin"
#~ msgstr "Naujas pin kodas"
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
+
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
+
#~ msgid "Orbital Position"
#~ msgstr "Pozicija orbitoje"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Puslapis"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm."
+
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio"
#~ msgid "Press OK to view full changelog"
#~ msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#~ msgid "Reenter new pin"
#~ msgstr "Pakartokite naują pin"
#~ msgid "Selected source image"
#~ msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą"
+
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Symbolrate"
#~ msgstr "Simbolių greitis"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į "
+#~ "miego režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n"
+#~ "Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar "
+#~ "laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n"
+#~ "Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums "
+#~ "nereikia laukti, kol jis įsijungs vėl."
+
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
#~ "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą."
+
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Perdavimo būdas"
#~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
#~ "nauju atvaizdu!"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją."
+
#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
#~ msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapteris."
+
#
#~ msgid "Webinterface: edit Interface"
#~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Belaidis"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Belaidis tinklas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, "
+#~ "plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
+#~ "sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
+
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
#~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų"
+
#
#~ msgid "alert at shutdown"
#~ msgstr "pavojus išjungiant"
#~ msgid "edit settings"
#~ msgstr "redaguoti nustatymus"
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "lygus lizdui A"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekstas"
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nepasiekiamas"
+
#
#~ msgid "view selected subtitles..."
#~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."
+# Latvian translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
"Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Par..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Pievienot taimeri"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arābu"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Skaņa"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Rediģēt DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Šifrēšanas veids"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenču soļi"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pk"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Slēpts tīkla SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandiešu"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Iekšējā atmiņa"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Griezt uz rietumiem"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Tīkla montēšana"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Tīkla SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Tīkla iestatne"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Tikai nekodētos"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disks"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Attīšanas ātrumi"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Sūtīt DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"DVD atskaņotājos)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Laikaizture"
msgid "Track"
msgstr "Celiņš"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (ievada treileris)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezvadu tīkls"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
msgid "end favourites edit"
msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr "vienāds ar"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "neapstiprināts"
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "iknedēļas"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Šifrēšanas veids"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Sardzes intervāla režīms"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Slēpts tīkla SSID"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hierarhijas informācija"
#~ msgid "Language..."
#~ msgstr "Valoda..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Tīkla SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Tīkls..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Dutch translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 00:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%d conflict(en) bij het toevoegen van nieuwe timers:\n"
+"\"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
#
#, python-format
#, python-format
msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s bij %s"
#
msgid "(ZAP)"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
+msgstr "Eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
#
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Over..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activeer Picture In Picture"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Timer"
msgid "Added: "
msgstr "Toegevoegd: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alle niet-herhalende timers"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
"Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
"downloaden."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Transparantie"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Altijd vragen"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Crashlog anoniem maken?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Auto resolutie switch"
msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr "Autoresolutie werkt niet in Scart/DVI-PC-modus"
+msgstr "Auto resolutie werkt niet in Scart/DVI-PC modus"
msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Autoresolutie instellingen"
+msgstr "Auto resolutie instellingen"
msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr "Autoresolution videomode instellen"
+msgstr "Auto resolutie videomode instellen"
#
msgid "Autos & Vehicles"
"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
"dates."
msgstr ""
+"Met deze instelling zullen gebeurtenissen die niet op bepaalde dagen "
+"plaatsvinden niet worden opgenomen"
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
"about the same conflict over and over."
msgstr ""
+"Met deze instelling wordt u op de hoogte gebracht van conflicten die tijdens "
+"het controleren ondervonden worden. Het ist geen intelligent proces, dus u "
+"kunt steeds weer over hetzelfde conflict worden lastig gevallen."
#
msgid ""
msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor op NCID gebaseerde oproepen"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor Fritz!Box routers"
#
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "CleanupWizard"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser."
#, python-format
msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opname mislukt vanwege ongeldige service %s"
#
msgid "Crashlog settings"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
msgstr "Crashlog mailer instellingen"
-#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
#
msgid ""
msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD op de harde schijf van uw Dreambox."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD"
+msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
-"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.Met de DVD-speler kunt u DVD's "
-"afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-bestand en een Video-ts map op uw "
-"harde schijf of van uw netwerk.\""
+"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n"
+"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-"
+"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk."
#
msgid "Danish"
msgstr "Vertraging"
msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Wacht x seconden na het starten van de service"
#
msgid "Delete"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Toon uw foto's op de TV"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
msgstr ""
-"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde Wireless-N USB-"
+"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde wireless-n USB-"
"apparaten."
msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
-msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde Wireless-N USB-apparaten."
+msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde wireless-n USB-apparaten."
msgid "Duration: "
msgstr "Duur: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als "
-"de ontvanger niet in gebruik is\n"
-"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
-"kanalen in te lezen. "
#
#, python-format
msgstr "DNS wijzigen"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
msgid "Editing"
msgstr "Wat wil je bewerken"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
msgstr "Activeer harde schijf"
msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p24 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p24 modus"
msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p25 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p25 modus"
msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p30 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p30 modus"
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr "Activeer 720p24 Modus"
+msgstr "Activeer 720p24 modus"
msgid "Enable Autoresolution"
msgstr "Activeer auto resolutie"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Encryptie Sleuteltype"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Encryptie type"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Codering:"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Enigma2 Plugin om AVI/DIVX/WMV/etc. video's af te spelen vanaf de PC op je "
+"Dreambox. VLC van www.videolan.org moet op je PC actief zijn."
#
msgid ""
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
-#
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
+msgstr "Uitvoeren \"na gebeurtenis\" gedurende tijdspanne"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
"First day to match events. No event that begins before this date will be "
"matched."
msgstr ""
+"Eerste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Eerdere gebeurtenissen dan "
+"deze datum zullen niet worden opgenomen."
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Eerst uw skin stijl genereren met de Ai.HD-Control plugin."
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
-"%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
-"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Freqentie stappen"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Vr"
msgstr "HD interlace modus"
msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr "HD progressieve Modus"
+msgstr "HD progressieve modus"
#
msgid "HD videos"
msgid "Hidden network"
msgstr "Verborgen netwerk"
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Verborgen netwerk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Verborgen netwerknaam"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hiërarchie info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ijslands"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80%% van opneemt."
#
msgid ""
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern geheugen"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interne LAN adapter."
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "Intern USB Slot"
"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
"matched."
msgstr ""
+"Laatste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Gebeurtenissen moeten eerder "
+"plaatsvinden om te worden opgenomen."
#
msgid "Last speed"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lijst van opslagmedia"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Luister en neem internet radio op"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maximum duur (in min)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
-"niet overeen."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Draai west"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank (Duits)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Opname locatie"
msgid "Network Mount"
msgstr "Netwerkverbinding"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netwerk SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Netwerkinstellingen"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Geen netwerken gevonden"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Geen back-up nodig"
msgid "No videos to display"
msgstr "Geen video's weer te geven"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
-msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken ..."
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken..."
#
msgid ""
msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
#
msgid "OSD Settings"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Enkel extensies."
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD afspelen"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Muziek afspelen..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Speel volgende video"
msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams"
+msgstr "Speler voor netwerk- en internetstreams"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
msgid "Published"
msgstr "Geplaatst"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Terug naar laatste zender"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Terugspoel snelheid"
msgstr "In behandeling"
msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Draait in testmode"
#
msgid "Russia"
msgstr "30/60HZ SD interlace modus"
msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr "30/60HZ SD progressieve Modus"
+msgstr "30/60HZ SD progressieve modus"
msgid "SID"
msgstr "SID"
"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
"for Enigma2 instead."
msgstr ""
+"SVDRP is een protocol dat is ontwikkeld voor de VDR software om een set-top "
+"box op afstand te beheren.\n"
+"Deze plugin ondersteunt alleen een subset van SVDRP en start automatisch bij "
+"gebruik van de default instellingen.\n"
+"\n"
+"Waarschijnlijk heeft u deze plugin helemaal niet nodig en kunt u in plaats "
+"daarvan de standaard webinterface gebruiken."
msgid "SVDRP server for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "SVDRP server voor Enigma2"
#
msgid "Sat"
msgid "Search for network shares"
msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
-#
msgid "Search for network shares..."
msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
msgstr "Security service draait niet."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de informatiebalk."
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de infobalk."
#
msgid "Seek"
msgid "Select service to add..."
msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
-#
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
+msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms"
#
msgid "Select the location to save the recording to."
msgid "Select your choice."
msgstr "Selecteer uw keuze."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Verstuur DiSEqC"
"(SID not found in PAT)"
msgid "Service reference"
-msgstr ""
+msgstr "Service referentie"
#
msgid "Service scan"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Zet uw Dreambox in Deep-Standby (uit)"
-
#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
msgid "Setting key canceled"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr "Toon melding op conflicten"
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slaaptimer activeren na"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signaal sterkte:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sorteer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Zondag"
msgid "Support \"Fast Scan\"?"
-msgstr "Ondersteuning \\ \"Fast Scan \"?"
+msgstr "Ondersteuning \"Fast Scan \"?"
#
msgid "Swap Services"
msgstr "TSID"
msgid "TV Charts of all users"
-msgstr "TV grafieken van alle gebruikers"
+msgstr "TV Grafieken van alle gebruikers"
#
msgid "TV System"
"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"e Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde tijden in "
-"Deep Sleep (uit).\n"
-"Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende 20 "
-"minuten geen opname gepland is.\n"
-"De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de ingestelde "
-"tijd."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n"
"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgstr ""
"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
-#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it and choose what you want to do next."
msgstr ""
-"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n"
+"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n"
"Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
-#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
-"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."
+"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n"
+"Deze plugin eerst installeren a.u.b."
#
msgid ""
msgid "This Month"
msgstr "Deze maand"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Deze week"
msgid "Timer type"
msgstr "Timer type"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo toont Duitse verkeersinformatie."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgstr ""
"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
-#
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
msgstr ""
"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
#
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige toets"
#
msgid "Unicable"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Onbekende netwerkadapter."
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Niet Ondersteund"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo toont informatie over Duits noodweer."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD skin"
msgid "View Photos..."
msgstr "Bekijk foto's..."
-#
msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass Interactive weergeven"
+msgstr "Rass Interactive weergeven..."
#
msgid "View Video CD..."
msgstr "Virtueel Toetsenbord"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisatie voor de European Installation Bus"
msgid ""
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Visualiseer en bedien uw licht, dimmers, zonwering, thermostaten etc. "
+"middels EIB/KNX. (linknx server benodigd)"
#
msgid "Voltage mode"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapter."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN verbinding"
msgid "Wait time in ms before activation:"
msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
-#
msgid "Waiting"
-msgstr "Wacht..."
+msgstr "Wacht"
#
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
msgstr ""
+"Als \"Fast Scan\" wordt ondersteund, wordt dat service type genegeerd. U "
+"hoeft dit niet in te stellen tenzij uw image \"Fast Scan\" ondersteunt en u "
+"het ok gebruikt."
#
msgid ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Draadloos netwerk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status draadloos netwerk"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen"
msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen."
msgid "Wireless network state"
-msgstr "Draadloos netwerk status"
+msgstr "Status draadloos netwerk"
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
-"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
msgstr ""
"Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm."
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Met Werbezapper kunt u automatisch reclame overslaan door korte timers in te "
+"voegen\n"
+"\"(tussen 1 en 9 minuten lang) die ervoor zorgen automatisch naar het kanaal "
+"terug te zappen als ze zijn verlopen."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Met de CrashlogAutoSubmit plugin is het mogelijk crashlogs op de harde "
+"schijf van uw Dreambox automatisch naar Dream Multimedia te versturen."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0"
-"\" staat een onbeperkt aantal toe."
#
msgid "Wizard"
"U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
"wenst te installeren."
-#
msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
+msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren..."
+
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
#
msgid "You can install this plugin."
"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
"is also included."
msgstr ""
+"Met EasyInfo kunt u de EPG-plugins met de 'info-toets' beheren. Er is ook "
+"een nieuwe Nu/Volgende EPG-viewer. Easy-PG, de eigen grafische EPG-browser "
+"is ook opgenomen."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
#
msgid "You cannot delete this!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Inzoomen op letterbox/anamorphe films."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatieven bewerken]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Autotimer toevoegen..."
msgid "add services"
msgstr "Zenders toevoegen"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "voeg tags toe aan films"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Zender op kinderslot zetten"
msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
msgid "at beginning"
-msgstr "aan het begin"
+msgstr "Aan het begin"
msgid "at end"
-msgstr "aan het einde"
+msgstr "Aan het einde"
#
#, python-format
msgstr "auto"
msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "autotimers hebben een overeenkomend attribuut nodig"
#
msgid "available"
msgstr "Map aanmaken"
msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Creëert virtuele mappen van de afleveringen"
msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "creëert virtuele mappen uit sets van de opgenomen afleveringen"
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "dag"
msgid "default"
-msgstr "standaard"
+msgstr "Standaard"
#
msgid "delete"
msgstr "gereed!"
msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Driver voor Realtek draadloze USB-apparaten"
#
msgid "edit alternatives"
msgid "enable favourite edit"
msgstr "Favorieten bewerken activeren"
-#
msgid "enable move mode"
-msgstr "Verplaatsmodus activeren"
+msgstr "Verplaats modus activeren"
#
msgid "enabled"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
msgid "free"
msgstr "vrij"
-#
msgid "free diskspace"
-msgstr "ruimte vrij..."
+msgstr "ruimte vrij"
#
msgid "go to deep standby"
msgid "jump to previous marked position"
msgstr "spring naar de vorige markering"
-#
msgid "leave movie player..."
-msgstr "Opname menu afsluiten"
+msgstr "Opname menu afsluiten..."
#
msgid "left"
msgid "length"
msgstr "lengte"
-#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lijst van EPG weergeven..."
#
msgid "list style compact"
msgstr "seconden"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) uit de kanalen in een infobalk"
#
msgid "select"
msgstr "zender pincode"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "Stel enigma2 in op standby-mode na het opstarten"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
#, python-format
msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "niet beschikbaar"
+msgstr "kan timer met id %i niet vinden"
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy."
#
msgid "user defined"
msgid "was removed successfully"
msgstr "is succesvol verwijderd"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "wekelijks"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Expert"
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+
#
#~ msgid "An error occured!"
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Autorisatie"
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto resolutie plugin testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Back-up"
#~ "verbroken! (%s)\n"
#~ "Probeert opnieuw..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to backup now?\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen "
+#~ "als de ontvanger niet in gebruik is\n"
+#~ "(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
+#~ "kanalen in te lezen. "
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Gecodeerd : %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Encryptie type"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
+#~ "%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.%d timers werden "
+#~ "toegevoegd en %d gewijzigd."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Verborgen netwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Verborgen netwerknaam"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hiërarchie informatie"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Interfaces"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interne LAN adapter."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Inverteer display"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Luister en neem internet radio op"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
+
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
+#~ "niet overeen."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank (Duits)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netwerk SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netwerk..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Geen netwerken gevonden"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
+
#
#~ msgid "No, send them never."
#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this Interface?"
#~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Als standaard interface instellen"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Zet uw Dreambox in Deep-Standby (uit)"
+
#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
#~ msgid "Symbolrate"
#~ msgstr "Symbolrate"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde "
+#~ "tijden in Deep Sleep (uit).\n"
+#~ "Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende "
+#~ "20 minuten geen opname gepland is.\n"
+#~ "De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de "
+#~ "ingestelde tijd."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "seconden.\n"
#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo toont Duitse verkeersinformatie."
+
#
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Transmissie modus"
#~ "Ongedaan maken\n"
#~ "Verwijder"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Onbekende netwerkadapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo toont informatie over Duits noodweer."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapter."
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Draadloos"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status draadloos netwerk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
+#~ "cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde "
+#~ "\"0\" staat een onbeperkt aantal toe."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
#~ "\n"
#~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "voeg tags toe aan films"
+
#
#~ msgid "address range"
#~ msgstr "Adresbereik"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 en netwerk"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
+
#
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "menu pincode"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "niet beschikbaar"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "tot herstart"
+# Norwegian translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Om..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Legge til timer"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Endre DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr ""
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Krypteringstype"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvens steg"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Liste over Lagringsenheter"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Flytt vestover"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Nettverk Monteringer"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Nettverks SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Nettverk Oppsett"
"Ingen harddisk funnet eller\n"
"Harddisk ikke initialisert."
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup nødvendig"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vis motorbevegelse"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådløst Nettverk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Du kan ikke slette denne!."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternativ editering]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
msgid "end favourites edit"
msgstr "avslutt favorittt editering"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "ubekreftet"
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Ukentlig"
#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
#~ "\n"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Krypteringstype"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slutt"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Nettverks SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Nettverk..."
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Polish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%d napotkano konflikt(y) podczas próby dodania nowych timerów: \n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
#
#, python-format
#, python-format
msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s w %s"
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "A"
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do skór podstawowych .. "
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Powrót do korzeni-Skórka .. lub starych dobrych czasów."
msgstr "Plugin demo dla użytku TPM."
msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
-msgstr ""
+msgstr "Symaulacja dreambox`a dla ekranów SG-Atlantis."
#
msgid ""
msgstr "Graficzny interfejs EPG"
msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Graficzny interfejs EPG i EPG Menedżer narzędzi"
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Graficzny interfejs EPG."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Fajnie wyglądająca skórka od Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Informacje o tunerze..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Dostęp do ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktywuj PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktywuj ustawienia sieci"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Dodaj nowy punkt montowania sieci"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Dodaj timer"
msgid "Added: "
msgstr "Dodano: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Wszystkie nie-powtarzane timery"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Zezwól na przełącznie z poziomu Web"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Umożliwia wykonanie TuxboxPlugins."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Pozwala użytkownikowi na pobieranie w tle plików z rapidshare."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Przezroczystość"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Spośród pozostałych nagrań"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonimowy crashlog"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
msgstr "Format obrazu:"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Format obrazu"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Przypisywanie dostawców / usług / CAID do modułu CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
msgstr "Opcje Dźwięku..."
msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Audio PID"
#
msgid "Audio Sync"
"użytkownika kryteriów."
msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Timer został dodany pomyślnie"
msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Timer został zmieniony pomyślnie"
msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Timer został usunięty"
#
msgid "Automatic"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatyczne wysyłanie crash logów do Dream Multimedia"
-#
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Tryb testowy autoresolution:\n"
-"Jest %s ok?"
#
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Powrót"
msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Tył, dolne gniazdo USB"
msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Tył, górne gniazdo USB"
#
msgid "Background"
"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
"conection."
msgstr ""
+"Przeglądaj Teletext ORF i SAT1 niezależnie od kanału. Wymaga połaczenia I-"
+"net."
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Przeglądaj i łącz się do udziałów sieciowych"
"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
"dates."
msgstr ""
+"Po włączeniu tej funkcji wydrzenia nie zostaną dopasowane, jeśli nie "
+"występują one w określonych terminach."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
"about the same conflict over and over."
msgstr ""
+"Po włączeniu tej funkcji zostaniesz powiadomiony o konfliktach Timerów "
+"znalezionych podczas automatycznego pobierania. Nie jest to inteligentne "
+"rozwiązanie, więc ten sam konflikt może dręczyć Cię w kółko."
#
msgid ""
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Czyść listę Timerów automatycznie."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Kreator czyszczenia"
msgstr "Zamknij wybór tytułu"
msgid "Code rate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaźnik kodu HP"
msgid "Code rate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaźnik kodu LP"
#
msgid "Collection name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Zarządzaj Dreamboxem przez przeglądarkę internetową."
#, python-format
msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można nagrywać z powodu nieprawidłowych serwisów % s"
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Napęd DVD"
#
msgid "DVD File Browser"
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Wyświetlanie zdjęć na ekranie telewizora"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Wyświetla napisy z InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
"Do you really want to delete %s\n"
"%s?"
msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć %s\n"
+"%s?"
#
#, python-format
msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik dla Ralink RT8070/RT3070/RT3370 dla urządzeń WiFi N USB"
msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik dla Realtek r8712u dla urządzeń WiFi N USB"
#
msgid "Duration: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPGRefresh automatycznie przełączy się na kanały zdefiniowane przez "
-"użytkownika\n"
-"(Gdy jest w trybie czuwania bez uruchomionych nagrań), aby wykonać "
-"aktualizacje informacji EPG na tych kanałach."
#
#, python-format
msgstr "Edytuj DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Edytuj timery i skanuj po nowe wydarzenia"
msgid "Editing"
msgstr "Edytowanie"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Edytor dla nowych AutoTimerów"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Typ klucza kodowania"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Typ szyfrowania"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kodowanie:"
msgstr "Estoński"
msgid "Ethernet network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs sieciowy Ethernet"
#
msgid "Eventview"
"First day to match events. No event that begins before this date will be "
"matched."
msgstr ""
+"Pierwszy dzień dopasuje wydarzenia. Brak wydarzeń, które rozpoczynają się "
+"przed tą datą będą porównywane."
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Pierwsze wygeneruj styl skóry za pomocą wtyczki Ai.HD-Control."
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Znaleziono w sumie %d pasujących wydarzeń.\n"
-"%d Timer będzie dodany %d i zmodyfikowany."
-
#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Rozmiar ramki w pełnym widoku"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Stopnie częstotliwości"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pią"
"FritzCall pokazuje połączenia przychodzące do Fritz!Box na Twoim Dreamboxie."
msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Przednie gniazdo USB"
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Nakładka na /tmp/mmi.socket"
msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
msgstr ""
+"Generuje i wyświetla Wykresy TV wszystkich użytkowników mających "
+"zainstalowaną tą wtyczkę."
#
msgid "Genre"
"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
"iPhone using prowl."
msgstr ""
+"Growlee pozwala Dreambox do przekazania powiadomienia, takich jak \"Record "
+"zaczął do komputera z systemem ryk, warczenie lub syslog zgodne klienta lub "
+"bezpośrednio na iPhone przy użyciu krążą.Growlee pozwala Dreambox`owi na "
+"przekazywanie powiadomień, takich jak \"Rozpoczęcie Nagrywania\" do "
+"komputera PC z uruchomionym Growl, Snar lub Syslog kompatybilne z klientem "
+"lub bezpośrednio do iPhone za pomocą Prowl."
msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Przedział ochrony"
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Pomoc"
msgid "Hidden network"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
+msgstr "Ukryta sieć"
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Ukryta nazwa sieci"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o hierarchii"
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
+"Jeśli ta funkcja jest włączona, istniejący Timer uważa za nagranie "
+"zdarzenia, jeśli zapisał co najmniej 80%% z zaplanowanego nagrania."
#
msgid ""
msgstr "Init"
msgid "Initial Fast Forward speed"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowa prędkość przewijania"
msgid "Initial Rewind speed"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowa prędkość cofania"
#
msgid "Initial location in new timers"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Wewnętrzny Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
-
msgid "Internal USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzne gnizado USB"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Aktualizator oprogramowania wewnętrznego"
"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
"matched."
msgstr ""
+"Ostatni dzień dopasuje wydarzenia. Wydarzenia zaczynjące się przed tą datą "
+"należy dopasować."
#
msgid "Last speed"
msgstr "Połącz tytuł z menu DVD"
msgid "List available networks"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dostępnych sieci"
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe shoutcast na Dreamboxie."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Ręczne skanowanie"
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ręczna konfiguracja"
#
msgid "Manual transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maksymalne trwanie (w m)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maksymalne trwanie wydarzaenia. Jesli wydarzenie jest dłuższe jak ten czas "
-"(bez offsetu) nie będzie dopasowane."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Przesuń na zachód"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych (Niemcy)"
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Przenieś lokalizację"
msgstr "Multi EPG"
msgid "Multi-EPG bouquet selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż bukiet jako Multi-EPG"
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Wielokrotny support serwisu"
msgid "Multiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplex"
#
msgid "Multisat"
msgstr "Udział NFS"
msgid "NIM"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
#
msgid "NOW"
msgstr "Ustawienia nameserver"
msgid "Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Namespace"
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
msgid "Network Mount"
msgstr "Montowanie sieci"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Sieciowe SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Ustawienia sieci"
msgstr "Kreator sieci"
msgid "Networkname (SSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa sieci (SSID)"
#
msgid "Never"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Nie znaleziono HDD lub HDD nie jest zainicjowany!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nie znaleziono sieci"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Kopia zapasowa jest nie potrzebna"
msgid "No videos to display"
msgstr "Brak filmów do wyswietlenia"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono sieci bezprzewodowych! Wyszukiwanie ..."
#
msgid ""
msgstr "Norweski"
msgid "Not after"
-msgstr ""
+msgstr "Nie po"
msgid "Not before"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przed"
#
#, python-format
msgstr "Brk wyszukiwanych wpisów"
msgid "Not-Associated"
-msgstr ""
+msgstr "Nie Związane"
#
msgid ""
msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń"
msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
#
msgid "OSD Settings"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Skanuj tylko FTA"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Tylko rozszerzenia."
msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja sat"
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "PAL"
msgid "PCR PID"
-msgstr ""
+msgstr "PCR PID"
#
msgid "PIDs"
msgstr "Pidy"
msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
#
msgid "Package list update"
msgid "Play DVD"
msgstr "Odtwórz DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Odtwórz Muzykę..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Odtwarzacz filmów YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Odtwórz kolejne wideo"
msgstr "Portugalski"
msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja zakończonych nagrań w liście timera"
#
msgid "Positioner"
msgid "Published"
msgstr "Publikacji"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend dla /tmp/mmi.socket"
msgstr "Przeglądarka RSS"
msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
-msgstr ""
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WiFi - n sterownik"
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Dysk"
msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowanie powiadomień Growl, Snarl, Prowl lub Syslog"
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Wpisz ponownie nowy PIN"
msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?"
msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenia dla wydarzeń w określonych terminach"
#
msgid "Resume from last position"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Powrót do poprzedniego serwisu"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Prędkości przewijania w tył"
msgstr "Prawo"
msgid "Roll-off"
-msgstr ""
+msgstr "Roll-off"
#
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny"
msgid "SID"
-msgstr ""
+msgstr "SID"
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
"for Enigma2 instead."
msgstr ""
+"SVDRP jest protokołem oprogramowania VDR do kontroli tunera zdalnie.\n"
+"Ta wtyczka obsługuje tylko podzbiór SVDRP i uruchamia się automatycznie przy "
+"użyciu domyślnych ustawień.\n"
+"\n"
+"Prawdopodobnie nie potrzebujesz tej wtyczki i zamiast niej powinno się "
+"używać Web Interfejsu dla Enigma2."
msgid "SVDRP server for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer SVDRP dla Enigmy 2"
#
msgid "Sat"
msgid "Select your choice."
msgstr "Wybierz jedną z opcji:"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Wyślij DiSEqC"
"(SID nie znaleziony w PAT)"
msgid "Service reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference Info"
#
msgid "Service scan"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Ustaw na NIE aby wyłączyć AutoTimer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Przełącz Dreamboxa w tryb głębokiego uśpienia"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Ustawienie anulowania klucza"
msgstr "Pokaż pasek info podczas przewijania przód/tył"
msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Pokaż powiadomienia o konfliktach"
+
+msgid "Show notification on similars"
msgstr ""
#
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Wyświetla na stałe zegar na ekranie"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Siła sygnału:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sortuj AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Uruchom Webinterfejs"
msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamia twoje wtyczki multimedialne klawiszem PVR."
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Niedziela"
msgid "Support \"Fast Scan\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Wspiera \"Szybkie Skanowanie\"?"
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Przełącz typy tunerów:"
msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość SR"
#
msgid "System"
msgstr "Plik TS jest za duży dla ISO9660 poziom 1!"
msgid "TSID"
-msgstr ""
+msgstr "TSID"
msgid "TV Charts of all users"
-msgstr ""
+msgstr "Wykresy TV wszystkich użytkowników"
#
msgid "TV System"
msgstr "System TV"
msgid "TXT PID"
-msgstr ""
+msgstr "TXT PID"
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Temperatura i kontrola wiatraka"
msgid "Temperature-dependent fan control."
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura-zależna od sterowania wentylatorem."
#
msgid "Terrestrial"
"stacjonarnych czytnikach DVD."
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Wtyczka Elektro Power Save przełącza tuner z trybu czuwania w tryb uśpienia "
-"(Deep Standby) w określonych przez użytkownika godzinach.\n"
-"Tylko wtedy, gdy tuner jest w trybie czuwania i nie ma włączonych lub "
-"zaplanowanych nagran w ciągu następnych 20 minut.\n"
-"Tuner automatycznie wzbudzi się (również do zaplanowanych nagrań). Możesz "
-"zatem nie czekać, aż zostanie ponownie uruchomiony."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"USB został przygotowany jako bootowalny.\n"
"Teraz możesz pobrać plik Image .nfi!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Ten miesiąc"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Ten tydzień"
msgid "Timer type"
msgstr "Typ timera"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo pokazuje informacje o niemieckim ruchu drogowym."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgstr "Anuluj odinstalowanie"
msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Niezaszyfrowane"
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Uniwersalny LNB"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
+msgstr "Nieznany"
#
msgid ""
msgid "Unsupported"
msgstr "Nieobsługiwany"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo pokazuje niemieckie informacje burzowe."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD skin"
msgid "Vali.HD.atlantis skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.atlantis skin"
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano skin"
msgid "Vali.HD.warp skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.warp skin"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
msgid "Verifying your internet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie połączenia internetowego ..."
#
msgid "Vertical"
msgstr "Wyjście Wideo"
msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
#
msgid "Video Setup"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adapter WLAN."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Połączenie WLAN."
msgstr "Prognoza pogody na Dreambox"
msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
-msgstr ""
+msgstr "Webowy Edytor Bukietów dla PC "
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterfejs"
"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
msgstr ""
+"Wspierając \"Szybkie Skanowanie\" typ serwisu jest ignorowany. Nie musisz "
+"włączyć tej funkcji, chyba że Image obsługuje \"Szybkie Skanowanie\" i "
+"używasz tego."
#
msgid ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Sieć bezprzewodowa"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
-
msgid "Wireless network connection setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracjia sieci bezprzewodowej"
msgid "Wireless network connection setup."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracjia sieci bezprzewodowej."
msgid "Wireless network state"
-msgstr ""
+msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"Za pomocą Genuine Drembox można zweryfikować autentyczność swojego Dreamboxa."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Za pomocą IMDb możesz pobrać i wyświetlić informacje o filmach (ocena, "
-"plakat, obsada, streszczenie itp.) na temat wybranego wydarzenia."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Z pomocą MovieRetitle można zmieniać nazwy swoich filmów."
"Za pomocą MyTube można odtwarzać filmy z YouTube bezpośrednio na ekranie "
"telewizora bez użycia komputera PC."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"Za pomocą WebcamViever możesz przeglądać kamery Web na Twoim telewizorze."
"Z tą opcją włączoną kanał do nagrania może być zmieniony na alternatywny "
"serwis ograniczający się do."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Z tą opcją możesz ograniczyć AutoTimer do pewnych ilości zaprogramowanych "
-"nagrań. Ustaw na 0 aby wyłączyć."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
"is also included."
msgstr ""
+"Możesz użyć EasyInfo do zarządzania wtyczek EPG przyciskiem Info. Masz "
+"również nową przeglądarkę nowych/przyszłych zdarzeń. Posiada również Easy-"
+"PG, graficzną przeglądarkę EPG."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
msgid "Your network is not working. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja sieć nie działa. Spróbuj ponownie..."
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Zoom w filmach do letterboxed / anamorph."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[edycja wybranych]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Aktywuj konfigurację adaptera sieci"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Dodaj AutoTimer..."
msgid "add services"
msgstr "Dodaj serwisy"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "dodaj tagi do nagranych filmów"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Dodaj do kontroli rodzicielskiej"
msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
msgid "at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Na początku"
msgid "at end"
-msgstr ""
+msgstr "Na końcu"
#
#, python-format
msgstr "Auto"
msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Timery potrzebują dopasowania atrybutów"
#
msgid "available"
msgstr "złożony"
msgid "config changed."
-msgstr ""
+msgstr "Konfig zmieniony."
#
msgid "config menu"
msgstr "Utwórz katalog"
msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "tworzy wirtualne serie folderów z odcinków"
msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "tworzy wirtualne serie folderów z zapisanych odcinków"
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "Zrobione!"
msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik Realtek dla sieci bezprzewodowych urządzeń USB "
#
msgid "edit alternatives"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Koniec edycji ulubionych"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "Równy"
msgstr "Minutach"
msgid "missing parameter \"id\""
-msgstr ""
+msgstr "brakujący parametr \"id\""
#
msgid "month"
#, python-format
msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "Niedostępny"
+msgstr "Nie można znaleźć timera z ID %i"
#
msgid "unconfirmed"
msgid "was removed successfully"
msgstr "Usunięto pomyślnie"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Tygodniowo"
msgstr "Biała lista"
msgid "wireless network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs sieci bezprzewodowej"
#
msgid "working"
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Wszystkie..."
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Spośród pozostałych nagrań"
+
#
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "Pojawił się błąd. (%s)"
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Artysta:"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Sierpień"
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tryb testowy autoresolution:\n"
+#~ "Jest %s ok?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Kopia zapasowa"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "ponawianie..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Wyświetla napisy z InternetMovieDatabase"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
#~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh automatycznie przełączy się na kanały zdefiniowane przez "
+#~ "użytkownika\n"
+#~ "(Gdy jest w trybie czuwania bez uruchomionych nagrań), aby wykonać "
+#~ "aktualizacje informacji EPG na tych kanałach."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Zakodowana: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Typ szyfrowania"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Koniec"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Rozmiar fontu"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Znaleziono w sumie %d pasujących Wydarzeń.\n"
+#~ "%d Timery zostały dodane i %d zmodyfikowane, %d napotkanych konfliktów."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Znaleziono w sumie %d pasujących wydarzeń.\n"
+#~ "%d Timer będzie dodany %d i zmodyfikowany."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Oblicz powtórzenie ramki podczas nie-płynnego zwijania"
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Ukryta nazwa sieci"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Informacja hierarchii"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Interfejs"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Odwróć wyświetlanie"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe shoutcast na Dreamboxie."
+
#
#~ msgid "Load saved project from disk"
#~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksymalne trwanie wydarzaenia. Jesli wydarzenie jest dłuższe jak ten "
+#~ "czas (bez offsetu) nie będzie dopasowane."
+
#
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maj"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menu filmu"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych (Niemcy)"
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych"
+
#
#
#
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Sieciowe SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Sieć..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nie znaleziono sieci"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nie znaleziono uzytecznego nośnika USB"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Play in Mainwindow"
#~ msgstr "Pokaż na ekranie głównym"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "Adres serwisu RSS"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this Interface?"
#~ msgstr "Usunąć ten Interfejs?"
#~ msgid "Set menu background"
#~ msgstr "Ustaw tło menu"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Przełącz Dreamboxa w tryb głębokiego uśpienia"
+
#
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
#~ "Naped USB .NFI flash'era jest gotowy do użycia. Proszę załadować omage ."
#~ "NFI z serwera"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka Elektro Power Save przełącza tuner z trybu czuwania w tryb "
+#~ "uśpienia (Deep Standby) w określonych przez użytkownika godzinach.\n"
+#~ "Tylko wtedy, gdy tuner jest w trybie czuwania i nie ma włączonych lub "
+#~ "zaplanowanych nagran w ciągu następnych 20 minut.\n"
+#~ "Tuner automatycznie wzbudzi się (również do zaplanowanych nagrań). Możesz "
+#~ "zatem nie czekać, aż zostanie ponownie uruchomiony."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "10 sekund.\n"
#~ "3) Poczekaj aż zbootuje i podążaj wg. instrukcji kreatora."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo pokazuje informacje o niemieckim ruchu drogowym."
+
#
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Tryb transmisji"
#~ "Cofnij\n"
#~ "Usuń"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo pokazuje niemieckie informacje burzowe."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera"
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyposażenia satelity"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adapter WLAN."
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Oczekuję na osadzenie nośnika USB..."
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Bezprzewodowy"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za pomocą IMDb możesz pobrać i wyświetlić informacje o filmach (ocena, "
+#~ "plakat, obsada, streszczenie itp.) na temat wybranego wydarzenia."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Z tą opcją możesz ograniczyć AutoTimer do pewnych ilości zaprogramowanych "
+#~ "nagrań. Ustaw na 0 aby wyłączyć."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Zapisywanie image'a NFI do flash'a zakończone"
#~ msgid "Zap focus to main screen"
#~ msgstr "Przełącz na ekran główny"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "dodaj tagi do nagranych filmów"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "Enigma2 i sieć"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Tekst"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "Niedostępny"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "Aż do startu"
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Portuguese translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar Imagem na Imagem"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar definições de rede"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Adicionar Temporizador"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr ""
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Etapas da frequência "
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash Interna"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Mover Oeste"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Mount da Rede"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Config.de rede"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr ""
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Não necessita de BackUp"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Voltar ao canal anterior"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Velocidade de retrocesso"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr ""
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Não é possivel apagar"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternative edit]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Adicionar ao controle paternal"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Terminar edição de favoritos"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Semanal"
+# Russian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
"Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "О ресивере"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Включить картинку в картинке"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Активировать сетевые установки"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Добавить новую точку подключения сети"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Таймер"
msgid "Added: "
msgstr "Добавлено: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Все не повторяющиеся таймеры"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Разрешить переключение через Веб-интерфейс"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Прозрачность"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Всегда спрашивать перед отправкой"
-#, fuzzy
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Количество записей осталось"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Изменить DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Тип ключа шифрования"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Тип шифрования"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Шаг частоты"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Скрытый SSID сети"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Внутренняя флешь"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Список устройств хранения"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Переместить на запад"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Сетевые подключения"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID сети"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Настройка сети"
"HDD не найден или \n"
"не установлен."
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Сети не найдены"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Резервное копирование не требуется"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Только бесплатные"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr "Воспроизвести DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Воспроизвести Музыку..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr ""
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python интерфейс для /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Вернуться на предыдущий сервис"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Скорость перемотки назад"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Отправить DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Показать движение позиционера"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Показывает состояние вашего беспроводного соединения.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Выключить через : "
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"проигрывателях)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Таймшифт"
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (трейлер)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Беспроводная сеть"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Вы не можете удалит это."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr ""
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "добавить в родительский контроль"
msgid "end favourites edit"
msgstr "конец редактирования избранного"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "введите SSID скрытой сети"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "также как"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "недоступен"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "не присвоен"
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "Еженедельно"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Расширенный"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Количество записей осталось"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Сохранение"
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Редактировать "
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Тип шифрования"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Конец"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Guard interval mode"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Скрытый SSID сети"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Иерархия информации"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Меню видеопрограмм"
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID сети"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Сеть..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Сети не найдены"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Не найден пригодный USB стик"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 и сеть"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "введите SSID скрытой сети"
+
#
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "превышает двухслойный носитель"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "текст"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "недоступен"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "во время перезагрузки"
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Slovak translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
"Last-Translator: acid-burn <>\n"
"Language-Team: none\n"
"%d konflikt(y) nájdený(é) pri pokuse pridať nové časovače:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d úloh beží na pozadí!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Pekný vzhľad od autora Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
msgid "About..."
msgstr "O Dreamboxe..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Prístup k Médiatéke ARD"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Zapnúť obraz v obraze"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivovať nastavenia siete"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Pridať nový sieťový prístup."
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Pridať časovač"
msgid "Added: "
msgstr "Pridané:"
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Umožňuje spustiť TuxboxPlugins"
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Umožňuje sťahovať súbory z Rapidshare na pozadí."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Zvyšné záznamy"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabčina"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Testovací režim modulu Autoresolution:\n"
-"Je %s OK?"
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Prepínač Autoresolution"
msgstr ""
"Po zapnutí tejto funkcie sa programy nenájdu, ak nie sú v určitých dátumoch."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Sprievodca vyčistením"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Zobrazenie fotografií na televízore"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
-"nečinnosti Dreamboxa\n"
-"(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich informácie "
-"o EPG."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Upraviť DNS"
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Upraviť časovače a hľadať nové udalosti"
msgid "Editing"
msgstr "Úprava"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor nových autočasovačov"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Druh šifrovacieho kľúča"
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Typ šifrovania"
-
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifrovanie:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-"Nájdených celkom %d programov.\n"
-"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Nájdených celkom %d programov.\n"
-"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Kmitočtové kroky"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pi"
msgstr ""
msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval ochrany"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
msgstr "Pomocník"
msgid "Hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skrytý sieťový SSID"
+msgstr "Skrytá sieť"
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Skrytý názov siete"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandčina"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interná pamäť flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptér internej LAN"
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "Interný slot USB"
msgstr "Tituly prepojené s menu DVD"
msgid "List available networks"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam dostupných sietí"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovčina"
msgstr "Maximálne trvanie (v ms)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
-"nebude vyhovovať."
msgid "Media player"
msgstr "Prehrávač médií"
msgid "Move west"
msgstr "Pootočiť západne"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
-
msgid "Movie location"
msgstr "Umiestenie filmu"
msgid "Network Mount"
msgstr "Sieťový prístup"
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Sieťový SSID"
-
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavenie siete"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Pevný disk nebol nájdený alebo nebol inicializovaný."
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nenájdená sieť"
-
msgid "No backup needed"
msgstr "Nie je treba zálohovať"
msgid "No videos to display"
msgstr "Žiadne videá na zobrazenie"
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Hľadám ..."
msgid "Only Free scan"
msgstr "Vyhľadať len FTA"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
msgid "Only extensions."
msgstr "Len rozšírenia."
msgid "Play DVD"
msgstr "Prehrať DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
msgid "Play Music..."
msgstr "Prehrať hudbu..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Prehrať filmy YouTube"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
-
msgid "Play next video"
msgstr "Prehrať ďalšie video"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Návrat na predchádzajúcu stanicu"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Rýchlosti prevíjania vzad"
msgid "Select your choice."
msgstr "Zvoľte svoj výber."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Poslať DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Vypne Dreambox"
-
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr "Zobraziť oznamy o konfliktoch"
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Zobraziť otáčanie motora"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Trvalo zobrazí hodiny na obrazovke"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Vypnúť Dreambox o"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Sila signálu:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Triediť autočasovače"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Triediť podľa času"
"prehrávačoch)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne Dreambox "
-"z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
-"Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
-"ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
-"DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
-"takže na to nemusíte čakať."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"Kľúč USB je pripravený ako bootovateľný.\n"
"Teraz môžete stiahnuť súbor NFI."
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Tento mesiac"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
msgid "This Week"
msgstr "Tento týždeň"
msgid "Timer type"
msgstr "Typ časovača"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Časový posun"
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodporované"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vzhľad Vali-XD"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adaptér WLAN."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "Spojenie WLAN"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezdrôtová sieť"
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr "Nastavenie bezdrôtovej siete"
"pravosť svojho Dereamboxa."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch (hodnotenie, "
-"poster, cast, synopsis a pod.)."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "S modulom Premenovať filmy (MovieRetitle) môžete premenovať filmy."
msgstr ""
"S modulom MyTube si môžete prehrať videá YouTube na televízore bez počítača."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"So Sledovačom webových kamier (WebcamViewer) môžete pozorovať zábery "
"alternatívnu."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
-"Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
msgid "Wizard"
msgstr "Sprievodca"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Môžete nainštalovať tento modul."
"nový prehliadač terajších a budúcich programov, aj EasyPG - vlastný grafický "
"prehliadač EPG."
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[úprava alternatív]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktivovať konfiguráciu sieťového adaptéra"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Pridanie autočasovača..."
msgid "add services"
msgstr "Pridať stanice"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
-
msgid "add to parental protection"
msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
msgid "end favourites edit"
msgstr "skončiť úpravu obľúbených"
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
-
msgid "equal to"
msgstr "rovná sa"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr "Nemôžem nájsť časovač s ID %i"
-msgid "unavailable"
-msgstr "nedostupné"
-
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotvrdené"
msgid "was removed successfully"
msgstr "bolo úspešne odstránené"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "týždenne"
#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
#~ msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Zvyšné záznamy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testovací režim modulu Autoresolution:\n"
+#~ "Je %s OK?"
+
#~ msgid "Cannot parse feed directory"
#~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
#~ msgid "Disable Subtitles"
#~ msgstr "Vypnúť titulky"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
+
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
+#~ "nečinnosti Dreamboxa\n"
+#~ "(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich "
+#~ "informácie o EPG."
+
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Typ šifrovania"
+
#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
#~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
#~ msgstr ""
#~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdených celkom %d programov.\n"
+#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdených celkom %d programov.\n"
+#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
+
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Režim ochranného intervalu"
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skrytý sieťový SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Skrytý názov siete"
+
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hierarchické informácie"
#~ msgid "Integrated Wireless"
#~ msgstr "Integrovaná WLAN"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptér internej LAN"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
+#~ "nebude vyhovovať."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
+
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Sieťový SSID"
+
#~ msgid "New pin"
#~ msgstr "Nový PIN"
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nenájdená sieť"
+
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
+
#~ msgid "Orbital Position"
#~ msgstr "Orbitálna pozícia"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strana"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
+
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
#~ msgid "Selected source image"
#~ msgstr "Zvolený zdrojový image"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Vypne Dreambox"
+
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Symbolrate"
#~ msgstr "Symb. rých."
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne "
+#~ "Dreambox z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
+#~ "Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
+#~ "ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
+#~ "DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
+#~ "takže na to nemusíte čakať."
+
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "10 sekúnd.\n"
#~ "3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
+
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Režim prenosu"
#~ msgstr ""
#~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
+
#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
#~ msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptér WLAN."
+
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Bezdrôtovo"
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch "
+#~ "(hodnotenie, poster, cast, synopsis a pod.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
+#~ "Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
+
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
#~ "\n"
#~ "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
+
#~ msgid "choose destination directory"
#~ msgstr "zvoliť cieľový adresár"
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
+
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "zlyhalo"
#~ msgid "setup pin"
#~ msgstr "PIN nastavenia"
+
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nedostupné"
+# Slovenian translations for Enigma2.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiviraj Slika v Sliki"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviraj omrežne nastavitve"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Nov časovnik"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsko"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Uredi DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Tip ključa za šifriranje"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Način šifriranja"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenčni koraki"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skrit omrežni SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsko"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Notranji pomnilnik"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Seznam naprav za shranjevanje"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Premikaj proti zahodu"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Pripajanje omrežja"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Omrežni SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavljanje omrežja"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Ni omrežij"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Varnostna kopija ni potrebna"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Samo prosto iskanje"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#
-msgid "Play Music..."
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
msgstr ""
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
+#
+msgid "Play Music..."
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
#
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Nazaj na prejšnjo storitev"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Hitrosti previjanja"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Pošlji DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži premikanje pozicionirne naprave"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Prikaži stanje brezžične LAN povezave.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Izklopi Dreambox po"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"predvajati v samostojnih DVD predvajalnikih)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Časovni zamik"
msgid "Track"
msgstr "Zapis"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (v trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Brezžično omrežje"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Izberete lahko, kaj želite namestiti..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Tega ne morete izbrisati!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternativno urejanje]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "dodaj starševsko zaščito"
msgid "end favourites edit"
msgstr "končaj urejanje priljubljenih"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr "enako kot"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotrjen"
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "tedensko"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Uredi titl..."
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Način šifriranja"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Način zaštitnega intervala"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skrit omrežni SSID"
+
#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Omrežni SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Mreža..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Se opravičujemo, ni 50 Hz."
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Ni omrežij"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Ne najdem uporabnega USB ključa"
+# Serbian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n"
"Last-Translator: majevica <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"%d problem(a) susretnuto pokušavajući dodati nove tajmere:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Lepa maska od Kernija"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Pristup ARD mediateci"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Dodaj Tajmer"
msgid "Added: "
msgstr "Dodato: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Dozvoljava izvršenje tuksboks dodataka."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Dozvoljava korisniku da skida datoteke sa rapidšera u pozadini."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Pitaj pre slanja"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonimni krah zapis?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Dodeljivanje provajdera/kanala/kaida CI modulu "
-msgid "Atheros"
-msgstr "Ateros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatski šalje krah zapise Drim Multimediji"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Autoresolution dodatak test mod:\n"
-"je %s ok?"
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Autoresolution prekidač"
"Uključenjem ovoga događaji neće biti složeni ako se ne dese na određene "
"datume."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Ošisti listu tajmera automatski."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim veb pretraživašem."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Prikaži svoje fotografije na TV-u"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Prikaži informacije o filmu iz Internet filmske baze podataka"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#
#, python-format
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
-"EPG osvežavanje će automatski prebaciti na kanale koji su korisnički "
-"definisani kad je boks besposlen\n"
-"(u modu pripravnosti bez ijednog snimanja u toku)da odradi ažuriranje EPG "
-"informacija ovih kanala."
#
#, python-format
msgstr "Urediti DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Urednik novih autotajmera"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Tip ključa za šifrovanje"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tip šifrovanja"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kodiranje:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Pronađeno ukupno %d odgovarajućih događaja.\n"
-"%d Tajmera dodato i %d modifikovano, %d problema primećeno."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
-"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvencijski koraci"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skriveni mrežni SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Skriveno mrežno ime"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Rangiranje info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interni fleš"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "unutrašnji LAN adapter."
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr "unutrašnji USB slot"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Slušaj i snimaj Internet radio"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Slušaj i snimaj šautkast Internet radio na svom drimboksu."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maksimalno trajanje događaja za poklapanje.Ako je događaj duži od ovog "
-"vremena (bez odsečka) neće se poklopiti."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank (Nemački)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank"
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Lokacija filmova"
msgid "Network Mount"
msgstr "Montiranje mreže"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Mrežni SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Postavke Mreže"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Mreža nije pronađena"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebna"
msgid "No videos to display"
msgstr "Nema videa za prikazivanje"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Samo slobodno traženje"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Samo proširenja:"
msgid "Play DVD"
msgstr "Reprodukuj DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Reprodukuj muziku"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Pusti muziku sa Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Pusti muziku sa Last.fm."
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Reprodukuj sledeći video"
msgid "Published"
msgstr "Publikovano"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Vratite se na prethodni kanal"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Brzine premotavanja nazad"
msgid "Select your choice."
msgstr "Označi svoj izbor."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Poslati DISEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Podesi ovde NE da isključiš ovaj auto tajmer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Postavi svoj drimboks u duboku pripravnost"
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr "Pokaži obaveštenje kod problema "
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži kretanje motora"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr "Prikazuje sat stalno na ekranu"
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Isključi drimbox posle"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Jačina signala:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Izaberi autotajmer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"samostalnim DVD plejerima)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
-"Elektro Power Save dodatak stavlja boks iz pripravnosti u mod spavanja "
-"(Duboka pripravnost) u određena vremena.\n"
-"Ovo se jedino dešava ako je boks u stanju pripravnosti i nijedno snimanje "
-"nije u toku ili zakazano u narednih 20 min.\n"
-"Boks se automatski budi za snimanja na kraju vremena spavanja.Vi naravno ne "
-"morate čekati dok je ponovo uključen."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
"USB stik je bio pripremljen da bude butabiloan.\n"
"Sada možete skinuti NFI imidž datoteku!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Ovog meseca"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Ove nedelje"
msgid "Timer type"
msgstr "Tip tajmera"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Vrem. pomak"
msgid "Track"
msgstr "Trag"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo pokazuje nemačke saobraćajne informavije."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
#
msgid "Translation"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Nepoznat mrežni adapter."
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodržano"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo prikazuje nemačke informacije o olujama."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
#
msgid "Update"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD maska"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapter."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN veza"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bežična mreža"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status bežične mreže"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr "Sa Genuine Dreambox možete verifikovati autentičnost vašeg drimboksa."
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
-"Sa IMDb možete skidati i prikazivati informacije o filmu (rejting,poster,"
-"uloge,scenario itd.) od izabranog događaja."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Sa MovieRetitle vi možete preimenovati vaše filmove."
msgstr ""
"Sa MyTube možete puštati YouTube video direktno na vaš TV,bez kompjutera."
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr "Sa WebcamViewer-om možete gledati veb kamere na TV ekranu."
"Sa ovom uključenom opcijom kanal koji se snima može biti promenjen na "
"alternativni kanal na koji je ograničen."
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Sa ovom opcijom možete ograničiti auto tajmer na određeni broj zakazanih "
-"snimanja.Postavite ovo na 0 da isključite ovu funkciju."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
"Takođe imate novi sad-posle preglednik događaja.Easy-PG,sopstveni grafički "
"pretraživač je takođe uključen."
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove."
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zidas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[uređivanje alternative]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Dodaj autotajmer..."
msgid "add services"
msgstr "Dodaj kanale"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Dodaj oznake snimljenim filmovima"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
msgid "end favourites edit"
msgstr "završi uređivanje favorita"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "jednako"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr "nemoguće pronaći tajmer sa id %i"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "nedostupno"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nepotvrđeno"
msgid "was removed successfully"
msgstr "uspešno je uklonjen"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "nedeljno"
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Svi..."
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Ateros"
+
#
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution dodatak test mod:\n"
+#~ "je %s ok?"
+
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Sigurnosna kopija"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ "pokušavam ponovo..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Prikaži informacije o filmu iz Internet filmske baze podataka"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPG osvežavanje će automatski prebaciti na kanale koji su korisnički "
+#~ "definisani kad je boks besposlen\n"
+#~ "(u modu pripravnosti bez ijednog snimanja u toku)da odradi ažuriranje EPG "
+#~ "informacija ovih kanala."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Kodirano: %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tip šifrovanja"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pronađeno ukupno %d odgovarajućih događaja.\n"
+#~ "%d Tajmera dodato i %d modifikovano, %d problema primećeno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
+#~ "%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Način zaštitnog intervala"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skriveni mrežni SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Skriveno mrežno ime"
+
#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Interfejsi"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "unutrašnji LAN adapter."
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Slušaj i snimaj Internet radio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Slušaj i snimaj šautkast Internet radio na svom drimboksu."
+
#
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
#~ msgid "Maximum delay"
#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimalno trajanje događaja za poklapanje.Ako je događaj duži od ovog "
+#~ "vremena (bez odsečka) neće se poklopiti."
+
#
#
#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Izbornik filma"
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank (Nemački)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank"
+
#
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Mrežni SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Mreža..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Mreža nije pronađena"
+
#
#
#~ msgid "No event found, started infinite recording"
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
+
#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Pusti muziku sa Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Pusti muziku sa Last.fm."
+
#
#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
#~ msgstr ""
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this Interface?"
#~ msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
#~ msgid "Set delay"
#~ msgstr "Verzögerung setzen"
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Postavi svoj drimboks u duboku pripravnost"
+
#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
#~ msgid "Symbolrate"
#~ msgstr "Simbol rata"
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save dodatak stavlja boks iz pripravnosti u mod spavanja "
+#~ "(Duboka pripravnost) u određena vremena.\n"
+#~ "Ovo se jedino dešava ako je boks u stanju pripravnosti i nijedno snimanje "
+#~ "nije u toku ili zakazano u narednih 20 min.\n"
+#~ "Boks se automatski budi za snimanja na kraju vremena spavanja.Vi naravno "
+#~ "ne morate čekati dok je ponovo uključen."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "sekundi.\n"
#~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo pokazuje nemačke saobraćajne informavije."
+
#
#~ msgid "Transmission Mode"
#~ msgstr "Mod transmisije"
#~ msgid "Unknown function: '%s'"
#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Nepoznat mrežni adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo prikazuje nemačke informacije o olujama."
+
#
#~ msgid "Updates your receiver's software"
#~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapter."
+
#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Bežično"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status bežične mreže"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa IMDb možete skidati i prikazivati informacije o filmu (rejting,poster,"
+#~ "uloge,scenario itd.) od izabranog događaja."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa ovom opcijom možete ograničiti auto tajmer na određeni broj zakazanih "
+#~ "snimanja.Postavite ovo na 0 da isključite ovu funkciju."
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
#~ "\n"
#~ "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zidas"
+
#
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "dodaj u paket..."
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Dodaj oznake snimljenim filmovima"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "Enigma2 i mreža"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "jednako kao Utor A"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekst"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nedostupno"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "do restarta"
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Swedish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n"
"Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n"
"%s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Ett snyggt skin från Kerni"
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Om..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivera Bild i Bild"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Lägg till timer"
msgid "Added: "
msgstr "Tillagd: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Alla icke upprepande timers"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins."
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden."
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Fråga alltid före skickning"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Mängd inspelning kvar"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Anonymisera crashlog?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
-"Autoupplösning Plugin Testläge:\n"
-"Är %s ok?"
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "Autoupplösning Byte"
"Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på "
"vissa datum."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr "Rensa timerlista automatiskt."
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Upprensningsguide"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare."
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr "Visa dina foton på TVn"
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#, python-format
msgstr "Ändra DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Krypteringstyp"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Kryptering:"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
-"%d Timer har lagts till och %d ändrade."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenssteg"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Dold nätverks SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Dolt nätverksnamn"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr "Hierarkis info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Intern LAN adapter."
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista på lagringsenheter"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgstr "Maximum varaktighet (i min)"
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-"Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
-"tid (utan offset) kommer de inte matchas."
#
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Flytta väst"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Filmplats"
msgid "Network Mount"
msgstr "Nätverksmonteringar"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Nätverk SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Nätverksinställningar"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Inget nätverk funnet"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup behövs"
msgid "No videos to display"
msgstr "Ingen video att visa"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Bara Fri sökning"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Endast utökningar."
msgid "Play DVD"
msgstr "Spela DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Spela Musik..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Spela YouTube filmer"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Spela nästa video"
msgid "Published"
msgstr "Publiserad"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Återvänd till föregående tjänst"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
msgid "Select your choice."
msgstr "Ange ditt val."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Skicka DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer."
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Tilldelning av tangent avbruten"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Visa motorflyttningar"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Stäng av Dreambox efter"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signalstyrka:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sortera AutoTimer"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"istället?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n"
"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!"
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Den här månaden"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Den här veckan"
msgid "Timer type"
msgstr "Timer typ"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Okänd nätverksadapter."
-
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgid "Unsupported"
msgstr "Osupporterat"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD skin"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapter."
-
msgid "WLAN connection"
msgstr "WLAN anslutning"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådlöst Nätverk"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status Trådlöst nätverk"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternativ kanal som den är begränsad till."
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
-"Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd "
-"schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen."
#
msgid "Wizard"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Du kan installera den pluginen."
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[ändra alternativ]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "lägg till AutoTimer..."
msgid "add services"
msgstr "lägg till kanaler"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer"
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "lägg till föräldraskydd"
msgid "end favourites edit"
msgstr "avsluta favoriter editor"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "ange dold nätverks SSID"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr "kan inte hitta timer med id %i"
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "ej tillgänglig"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "obekräftad"
msgid "was removed successfully"
msgstr "borttagning lyckades"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "veckolig"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Mängd inspelning kvar"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoupplösning Plugin Testläge:\n"
+#~ "Är %s ok?"
+
#
#~ msgid "Code rate high"
#~ msgstr "Code rate hög"
#~ msgid "Coderate LP"
#~ msgstr "Coderate LP"
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase"
+
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Krypteringstyp"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
+#~ "%d Timer har lagts till och %d ändrade."
+
#
#~ msgid "Guard Interval"
#~ msgstr "Guard intervall"
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Guard intervalläge"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Dold nätverks SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Dolt nätverksnamn"
+
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hierarkisk information"
#~ msgid "Hierarchy mode"
#~ msgstr "Hierarkiskt läge"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Intern LAN adapter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än "
+#~ "denna tid (utan offset) kommer de inte matchas."
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Nätverk SSID"
+
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Inget nätverk funnet"
+
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
+
#
#~ msgid "Orbital Position"
#~ msgstr "Orbital position"
#~ msgid "Polarity"
#~ msgstr "Polaritet"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Rolloff"
#~ msgstr "Rolloff"
#
#~ msgid "Transponder Type"
#~ msgstr "Transponder Typ"
+
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Okänd nätverksadapter."
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapter."
+
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status Trådlöst nätverk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd "
+#~ "schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen."
+
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer"
+
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "ange dold nätverks SSID"
+
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "ej tillgänglig"
+# Turkish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
msgstr " eklentileri."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
#
msgid " packages selected."
"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Yeni zamanlayıcı eklenirken %d çakışma oluştu:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
#
#, python-format
#, python-format
msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s / %s"
#
msgid "(ZAP)"
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "FTP istemci"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "DynDns istemcisi"
#
#, python-format
"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
-#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
+msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için görsel EPG"
msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Görsel EPG arabirimi"
msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Görsel EPG arabirimi ve EPG yönetimi"
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Görsel EPG arabirimi."
#
msgid ""
"Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni' nin güzel görünüşlü HD arayüzü"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Kerni' nin güzel görünüşlü HD arayüzü"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Kerni' nin güzel görünüşlü arayüzü"
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
msgstr ""
#
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i etkinleştir"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir"
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Yeni ağ bağlantı noktası ekle"
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
msgid "Added: "
msgstr "Eklenme tarihi: "
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Yetişkinler için stream eklentisi"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Yetişkinler için stream eklentisi."
#
msgid "Advanced Options"
"başvurun."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "HD arayüz kontrol eklentisi"
#
msgid "Album"
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Arkaplanda dosya sunucularından indirme yapabilirsiniz."
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
msgstr ""
#
msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman sor"
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Göndermeden önce sor"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Kayıt sayacı"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
msgstr "En boy oranı"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "En boy oranı"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgstr "Ses Ayarları..."
msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Ses PID"
msgid "Audio Sync"
msgstr "Ses senkronu"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"Resim / ses uyuşmazlıklarında dudak senkronizasyonu yapmanıza yardımcı olur."
#
msgid "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Otomatik zamanlayıcı eklentisi, belirlediğiniz kriterlere göre EPG "
+"bilgisinde arama yaparak zamanlanmış görev oluşturur. "
msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla eklendi."
msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla güncellendi."
msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kaldırıldı."
-#
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
msgstr "Otomatik arama"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik ses şiddeti düzenleyici"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "ac3/dts ses izleri için otomatik ses şiddeti düzenleyici."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Video çözünürlüğünü otomatik değiştirir."
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
msgstr ""
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG'yi otomatik yenile"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Hata günlüklerini otomatik olarak Dream Multimedia'ya gönderir."
+
+msgid "Autoresolution"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD arayüzü (İsmail Demir)"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "İsmail Demir tarafından hazırlanan BASIC-HD arayüzü"
#
msgid "BB"
msgstr "Geri"
msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Arka, alttaki USB yuvası"
msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Arka, üstteki USB yuvası"
#
msgid "Background"
msgstr "Mavi doygunluğu"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi yönetim eklentisi"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrol eklentisi."
#
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ paylaşımlarına göz atın ve bağlanın."
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
msgstr ""
msgstr "DVD'ye yaz"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlarınızı DVD'ye kaydedin."
msgid "Bus: "
msgstr "Yol: "
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgstr ""
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box için Çağrı görüntüleyici"
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik günlüğü"
#
msgid "Channel"
msgstr "Buket Seç"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "İndirmek istediğiniz bellenimi seçin"
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı listesini otomatik temizle"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Zamanlayıcı listesini otomatik temizle."
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
msgstr ""
#
msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt işleminde dosya adı düzeni"
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz ağ arayüzünü yapılandırın"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Dahili sistem fanını kontrol edin."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Çocuğunuzun TV kullanımını kontrol edin"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem fan'ını kontrol edin"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
msgstr ""
msgstr "Geçerli Transponder"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli aygıt:"
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Özelleştir"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Vali-XD arayüzlerini özelleştir"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Vali-XD arayüzlerini tercihinize göre özelleştirin"
#
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Film düzenleyici"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Filmlerinizi düzenleyin."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor ile film dosyalarınızı düzenleyin"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
-#
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
+msgstr "Film düzenleyici..."
#
msgid "Czech"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Sürücü"
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD medya araçları"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Oynatıcı ile DVD'lerinizi Dreambox'ınızdan izleyin"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVD Oynatıcı ile DVD'lerinizi Dreambox'ınızdan izleyebilirsiniz.\n"
+"Program ile DVD'lerinizi doğrudan izleyebileceğiniz gibi, sabit disk ya da "
+"ağ üzerinde yer alan ISO dosyası ya da video_ts klasörünü programa tanıtarak "
+"da izleyebilirsiniz."
#
msgid "Danish"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış kanalını ayarla"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox açılışında görüntülenecek kanalı ayarlayın."
msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
msgstr ""
msgid "Delete failed!"
msgstr "Silme işlemi başarısız!"
-#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı noktasını sil"
#
#, python-format
msgstr "Seçimi kaldır"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti detayları:"
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Klasör:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Youtube videolarını oynatın"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Fotoğrafları, televizyonunuzda görüntüleyin"
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "%s bellenimini indirmek istiyor musunuz?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ralink RT8070/RT3070/RT3370 çipli USB kablosuz alıcı sürücüleri."
msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Realtek r8712u USB kablosuz alıcı sürücüsü."
#
msgid "Duration: "
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "DNS Düzenle"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
msgstr "Ayarları düzenle"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlı filmlerinizin etiketlerini düzenleyin"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlı filmlerinizin etiketlerini düzenleyin."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Eposta istemcisi, IMAP4 temelli bir eposta görüntüleyicidir."
#
msgid "Enable"
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Şifreleme Tipi"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr "Şifreleme:"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"AVI/DIVX/WMV/v.s türevi video dosyalarınızı PC üzerinden Dreambox'ınızda "
+"izleyebilmenizi sağlar. Bu eklenti PC üzerinde çalışan VLC (videolan.org) "
+"sürümüne ihtiyaç duymaktadır."
#
msgid ""
msgid "Enter password:"
msgstr "Parola girin:"
-#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreyi girin"
#
msgid "Enter share directory:"
msgstr "Estçe"
msgid "Ethernet network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ arayüzü"
#
msgid "Eventview"
msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Tuxbox eklentisini çalıştır"
#
msgid "Execution Progress:"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTP istemcisi, Dreambox ve ftp sunucusu arasında dosya aktarımı yapmanızı "
+"sağlar."
#
msgid "Factory reset"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
-"Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
-"%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekans adımları"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "Cuma"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+"Fritz!Box üzerinden gelen çağrıları televizyondan görebilmenizi sağlar."
msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Öndeki USB yuvası"
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox orijinallik kontrolü başarısız!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Almanya trafik durum bilgisi"
#
msgid "Germany"
msgstr "Yardım"
msgid "Hidden network"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
+msgstr "Gizlenmiş ağ"
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
msgstr "Macarca"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 temelli Eposta görüntüleyici"
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC istemcisi"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Dahili Flaş"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgstr "Just Scale"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin BrushedAlu-HD arayüzü"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin DreamMM-HD arayüzü"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin Elgato-HD arayüzü"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin SWAIN arayüzü"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin SWAIN-HD arayüzü"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin UltraViolet arayüzü"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin YADS-HD arayüzü"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dTV-HD arayüzü"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dTV-HD-Reloaded arayüzü"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dmm-HD arayüzü"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dreamTV-HD arayüzü"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin simple arayüzü"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 arayüzü"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 arayüzü"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 arayüzü"
#
#, python-format
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
msgstr ""
+"KiddyTimer çocuların günlük TV kullanımını kontrol etmenize yardımcı olur."
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN Donanımı"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel ağ bağlantısı"
#
msgid "LNB"
msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
msgid "List available networks"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir ağ listesi"
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Depolama Aygıtları"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Uzun dosya adı"
#
msgid "Longitude"
msgstr "Elle arama"
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "El ile yapılandırma"
#
msgid "Manual transponder"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgstr "Menü"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Merlin Müzik Oynatıcı ve iDream"
#
msgid "Message"
msgid "Move west"
msgstr "Batıya taşı"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr "Film konumu"
msgstr "Çoklu EPG"
msgid "Multi-EPG bouquet selection"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu EPG buket seçimi"
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Çoklu kanal desteği"
msgid "Multiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklandırıcı"
#
msgid "Multisat"
msgstr "NFS paylaşım"
msgid "NIM"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
#
msgid "NOW"
msgstr ""
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü"
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline arayüzü"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline arayüzü"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline arayüzü"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline arayüzü"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü"
#
msgid "Netmask"
msgid "Network Mount"
msgstr "Ağ Depolama Aygıtı Bağla"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Ağ SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Ağ Kurulumu"
msgstr "Ağ testi..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Ağ testi: "
#
msgid "Network:"
msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
msgid "Networkname (SSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ adı (SSID)"
#
msgid "Never"
msgstr "Yeni"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni şifre"
#
msgid "New Zealand"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Yedekleme gerekmiyor"
msgid "No videos to display"
msgstr "Gösterilecek video yok"
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-"Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna "
-"basın."
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı! Aranıyor..."
#
msgid ""
msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır, hiçbir zaman"
#
msgid "No, not now"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Yalnızca şifresiz"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr "Yalnızca eklentiler"
msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma dosyalarının üzerine yazılsın mı?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Farsça"
#
msgid "Pets & Animals"
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD Oynat"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Müzik dinle..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr "Sonraki videoyu oynat"
msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen NFI dosyasını seçtikten sonra flaşlamak için yeşil tuşa basın!"
#
msgid "Please select an extension to remove."
"Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
"tuşunu kullanın."
-#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
+msgstr "Lütfen bekleyin (2. adım)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Pozisyoner kurulumu, motorlu çanağı ayarlamanızda yardımcı olur."
#
msgid ""
msgid "Published"
msgstr "Yayın"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi."
#
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
-msgstr ""
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB 802.11n sürücüsü"
#
msgid "Radio"
msgstr "Raydo"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
-#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "İhtiyaç duyulan medya tipi:"
msgid "Rescan"
msgstr "Yeniden ara"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Önceki kanala dön"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Geri sarma hızları"
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
-#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu ekipmanı"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
msgstr "Uydu arayıcı"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu arayıcı, çanak ayarlamalarınıza yardımcı olur."
#
msgid "Sats"
msgid "Select your choice."
msgstr "Seçiminizi yapınız."
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC komutu gönder"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Sinyal gücü:"
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sırala"
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
+msgstr "Zaman kaydırıcı durdurulsun mu?"
#
msgid "Stop current event and disable coming events"
"oluşturmak ister misiniz?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr "Bu ay"
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr "Bu hafta"
msgid "Timer type"
msgstr "Zamanlayıcı tipi"
-#
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
-msgstr "Zamanı bük"
+msgstr "Zaman kaydırıcı"
-#
msgid "Timeshift location"
-msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu"
+msgstr "Zaman kaydırıcı kayıt konumu"
-#
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
+msgstr "Zaman kaydırıcı kullanılamaz!"
-#
msgid "Timezone"
-msgstr "Zaman bölgesi"
+msgstr "Zaman dilimi"
#
msgid "Title"
msgid "Track"
msgstr "İz"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmiyor"
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Kablosuz Ağ"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Kablosuz ağ durumu"
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Wireless network state"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz ağ durumu"
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgstr "Tümüne evet"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Evet, her zaman"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Bunu silemezsiniz!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatif düzenle]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "ağ adaptör ayarlarını etkinleştir"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
msgid "add services"
msgstr "Kanal Ekle"
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
msgstr "tamamlandı!"
msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Realtek USB kablosuz alıcı sürücüleri"
#
msgid "edit alternatives"
msgid "end favourites edit"
msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
-
#
msgid "equal to"
msgstr "eşittir"
msgstr "kilitlenmedi"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "desteklenmiyor"
#
msgid "not used"
msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tuner desteklenmiyor"
#, python-format
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "kullanılamaz"
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "doğrulanamadı"
msgid "was removed successfully"
msgstr "başarıyla kaldırıldı"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "haftalık"
msgstr "beyaz liste"
msgid "wireless network interface"
-msgstr ""
+msgstr "kablosuz ağ arayüzü"
#
msgid "working"
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Tümü..."
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Kayıt sayacı"
+
#
#~ msgid "An error occured!"
#~ msgstr "Bir hata oluştu!"
#~ msgid "Ascanding"
#~ msgstr "Artan"
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
#
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Oturum izni"
#~ "bağlı değil! (%s)\n"
#~ "yeniden deneniyor..."
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filme ait bilgileri imdb.org sitesi üzerinden görüntüler"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPG yenileyici, seçmiş olduğunuz kanallara ait elektronik program "
+#~ "rehberlerini,\n"
+#~ "cihaz bekleme konumunda boşta çalışırken (kayıt görevi yok ise) günceller."
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Şifreleme Tipi"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Bitiş zamanı"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
+#~ "%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
+
#
#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
#~ msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
#~ msgid "Guard interval mode"
#~ msgstr "Koruma süre kipi"
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Arayüzler"
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Dahili ağ adaptörü."
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Ekranı ters çevir"
#~ msgid "MountView"
#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak"
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Ağ SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Ağ ayarları"
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
+
#
#~ msgid "No new plugins found"
#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile "
+#~ "tuşuna basın."
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Besleme Adresi"
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
#
#~ msgid "Really delete this Interface?"
#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Kablosuz"
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Kablosuz ağ durumu"
+
#
#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
#~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n"
#~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 ve ağ"
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Soket A'ya eşit"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "metin"
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "kullanılamaz"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar"
-# Ukrainian translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Ukrainian translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
"%s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr ""
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "About..."
msgstr "Інформація ресівера..."
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr ""
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Ввімкнути PiP"
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Активувати налаштування мережі"
msgid "Add new network mount point"
msgstr ""
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Add timer"
msgstr "Таймер"
msgid "Added: "
msgstr ""
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
msgid "All non-repeating timers"
msgstr ""
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
msgstr ""
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Прозорість"
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Завжди запитувати перед відправкою"
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Amount of recordings left"
msgstr ""
#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr "Анонімний крешлог?"
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
#
msgid "Arabic"
msgstr "Арабський"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
#
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
msgstr ""
msgid "Autoresolution Switch"
"dates."
msgstr ""
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастність"
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
msgstr ""
msgid "Display your photos on the TV"
msgstr ""
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
msgstr ""
#
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
msgstr ""
#
msgstr "Змінити DNS"
#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Тип шифрування ключа "
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Тип шифрування"
-
#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
msgstr ""
#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Кроки частоти"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
#
msgid "Fri"
msgstr "П'ятн"
msgid "Hidden network"
msgstr ""
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Прихована мережа SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
msgstr ""
msgid "Hierarchy info"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
msgid "Internal Flash"
msgstr "Внутрішня Флеш"
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Список пристроїв"
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
msgstr ""
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
-#
msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Перемістити на захід"
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
-
#
msgid "Movie location"
msgstr ""
msgid "Network Mount"
msgstr "Network Mount"
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Мережевий SSID"
-
#
msgid "Network Setup"
msgstr "Налаштування мережі"
"HDD не знайдено або\n"
"HDD не ініціалізований!"
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Мереж не знайдено"
-
#
msgid "No backup needed"
msgstr "Резервна копія не потрібна"
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
-
msgid "No wireless networks found! Searching..."
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr "Тільки відкриті"
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
#
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Play DVD"
msgstr "Відтворити DVD"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
#
msgid "Play Music..."
msgstr "Відтворити аудіо"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-
#
msgid "Play next video"
msgstr ""
msgid "Published"
msgstr ""
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python інтерфейс для /tmp/mmi.socket"
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram диск"
msgid "Return to previous service"
msgstr "Повернутись до попереднього каналу"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Швидкість перемотування назад"
msgid "Select your choice."
msgstr ""
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Надіслати DiSEqC"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
msgid "Show notification on conflicts"
msgstr ""
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Показувати рух позиціонера"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Показати стан безпровідного LAN з'єднання.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Вимкнути Dreambox після"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr ""
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
"програвачах)?"
msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
msgstr ""
msgid ""
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
msgid "This Month"
msgstr ""
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
#
msgid "This Week"
msgstr ""
msgid "Timer type"
msgstr ""
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Track"
msgstr "Трек"
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
msgstr ""
#
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
msgstr ""
#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (вступний трейлер)"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
-
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Wireless Network"
msgstr "Безпровідна мережа"
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless network connection setup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
-#
msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Ви можете вибрати, що хочете встановити..."
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
"is also included."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ви не можете це видалити!"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[редагування вибраного]"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
msgid "add AutoTimer..."
msgstr ""
msgid "add services"
msgstr ""
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
-
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "додати в батьківський контроль"
msgid "end favourites edit"
msgstr "кінець редагування фаворитів"
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
#
msgid "equal to"
msgstr "так само як"
msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
#
msgid "unconfirmed"
msgstr "неперевірене"
msgid "was removed successfully"
msgstr "було успішно видалено"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
#
msgid "weekly"
msgstr "щотижня"
#~ msgid "Enable WLAN Support"
#~ msgstr "Активувати підтримку WLAN"
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Тип шифрування"
+
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Кінець"
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Невеликий огляд доступних іконок статусу."
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Прихована мережа SSID"
+
#
#~ msgid "Hierarchy Information"
#~ msgstr "Ієрархічна Інформація"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Налаштування Nameserver'а..."
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Мережевий SSID"
+
#
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Мережа..."
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Мереж не знайдено"
+
#
#~ msgid "No useable USB stick found"
#~ msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки"