update fr,lt language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 11 Jun 2008 11:13:56 +0000 (11:13 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 11 Jun 2008 11:13:56 +0000 (11:13 +0000)
po/fr.po
po/lt.po

index 4fcd4434cba53c734ac23925ddad685e4987608e..e7411408ecdfc83a442435e5a6b6aa90f7109ef9 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-11 13:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -11,19 +11,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 redémarrera après la restauration"
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
-msgid "\"?"
-msgstr ""
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -241,6 +231,10 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -299,7 +293,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -307,9 +301,15 @@ msgstr "Ajouter"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Ajouter un marqueu"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Ajouter un marqueu"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
@@ -366,6 +366,10 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
@@ -382,6 +386,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -477,6 +483,15 @@ msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -625,18 +640,6 @@ msgstr "Terminé"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
@@ -646,12 +649,6 @@ msgstr "Confirmer"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr ""
-
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
@@ -952,6 +949,9 @@ msgstr "Est"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
@@ -964,6 +964,9 @@ msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
@@ -974,10 +977,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
 msgid "Enable LAN"
 msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
 msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Activer LAN"
 
 msgid "Enable WLAN"
 
 msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Activer WLAN"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activer bouquets multiples"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activer bouquets multiples"
@@ -989,6 +992,8 @@ msgid ""
 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n"
+"\n"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
@@ -1049,6 +1054,12 @@ msgstr "Entrer le pin service"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
@@ -1073,9 +1084,6 @@ msgstr "Quitter l'assistant"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
@@ -1585,11 +1593,14 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Réseau:"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Réseau:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant réseau"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
@@ -1674,18 +1685,27 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+"est configuré correctement."
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
 "you local network interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
 "you local network interface."
 msgstr ""
+"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
+"activez votre interface réseau locale."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
+"réseau est configuré correctement."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
@@ -1715,6 +1735,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1821,12 +1847,6 @@ msgstr "Veuiller rebooter"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
@@ -1839,18 +1859,6 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
 
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
@@ -1890,9 +1898,6 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
-
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
@@ -2103,9 +2108,15 @@ msgstr "Enlever extensions"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
@@ -2147,9 +2158,6 @@ msgstr "Relancer le test"
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
@@ -2233,6 +2241,12 @@ msgstr "Samedi"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
@@ -2652,33 +2666,11 @@ msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-"l'usage.\n"
+"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -2724,7 +2716,7 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
-"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -3031,7 +3023,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3156,15 +3148,6 @@ msgstr ""
 "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
 "jour votre firmware."
 
 "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
 "jour votre firmware."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3360,30 +3343,21 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
+"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n"
+"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+"configuration?\n"
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
+"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n"
+"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+"configuration?\n"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
@@ -4070,13 +4044,11 @@ msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
 #~ msgid ""
 msgstr "zappé"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to reset \n"
-#~ "your network configuration to defaults?\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n"
-#~ "votre configuration réseau par défaut?\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration"
 
 #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
@@ -4084,33 +4056,135 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
 #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Choisir emplacement"
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Configurer votre LAN interne"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
 
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Réglages périphérique..."
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
 
 
-#~ msgid "Enable WLAN Support"
-#~ msgstr "Activer support pour résaux sans fil."
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
 
 
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres avancés..."
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
 
 
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres nom serveur..."
+#~ msgid "Nameserver Settings"
+#~ msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 
-#~ msgid "Reset configuration"
-#~ msgstr "Réinitialiser configuration"
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
+#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour "
+#~ "activer le support du réseau intégré sans fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant "
+#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
+#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
+
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
 
 
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape "
+#~ "suivante."
 
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n"
+#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre réseau redémarre.\n"
+#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
+#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
index 03e5dce9fc1bd6171e93928ac405f5ba95e4ce27..08223ddca194e4c9010daea41b54441eabdd7458 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-11 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-11 13:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-11 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -304,13 +304,13 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add title..."
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pridėti į paketą"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pridėti į paketą"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 
 #, python-format
 msgid "An error has occured. (%s)"
 
 #, python-format
 msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida įvyko. (%s)"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
@@ -486,13 +486,13 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
 msgid "Burn"
 msgstr "Šviesumas"
 
 msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Kepti"
 
 msgid "Burn DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kepti DVD"
 
 msgid "Burn To DVD..."
 
 msgid "Burn To DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Kepti į DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
 msgid "Edit current title"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
 msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
 msgid "Edit title..."
 msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
 msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
@@ -1061,6 +1061,8 @@ msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Klaida: %s\n"
+"Kartoti?"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
@@ -1601,7 +1603,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Naujas"
 
 msgid "New DVD"
 msgstr "Naujas"
 
 msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas DVD"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Naujas pin kodas"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Naujas pin kodas"
@@ -1743,6 +1745,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Nepakanka laisvos vietos diske. Prašome atlaisvinti vietos diske ir "
+"pabandyti dar kartą. (Reikalinga %d MB, %d esama MB)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2109,13 +2113,13 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove title"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti pavadinimą"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervardinti"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervardinti"
@@ -2240,10 +2244,10 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "Save current project to disk"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską"
 
 msgid "Save..."
 
 msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti..."
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"