update polish and dutch translation
authorAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Thu, 4 Sep 2008 08:14:59 +0000 (08:14 +0000)
committerAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Thu, 4 Sep 2008 08:14:59 +0000 (08:14 +0000)
po/nl.po
po/pl.po

index 62994adb79e523390c36c2e395a9343803ee98a2..4df40353c5d6b5da7aedfbb53fa977e35e84db87 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:29+0100\n"
-"Last-Translator: Satellietland - M. Weeren <info@satellietland.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 19:32+0100\n"
+"Last-Translator: Michel Weeren <michel@media-labs.nl>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,17 +18,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
-msgid "\"?"
-msgstr ""
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -246,6 +238,10 @@ msgstr ""
 "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "
 "start."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden."
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -297,6 +293,9 @@ msgstr "Uw Dreambox"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktie:"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
@@ -304,17 +303,26 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter instelllingen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Nieuwe titel toevoegen"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
 
+msgid "Add title"
+msgstr "Titel toevoegen"
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aan boeket toevoegen"
 
@@ -328,7 +336,7 @@ msgid ""
 "test screens."
 msgstr ""
 "Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig "
-"mogelijk zijn. Zodra het resultaat je bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
+"mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 msgid "Advanced"
@@ -353,6 +361,9 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
 msgstr "Alles..."
 
@@ -368,24 +379,19 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiest:"
@@ -433,7 +439,7 @@ msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Terug"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
@@ -471,9 +477,18 @@ msgstr "Aktie na 'stop afspelen'"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Markeerpunten"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "helderheid"
 
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Beschrijf DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -484,6 +499,9 @@ msgstr ""
 "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
 "zichtbaar."
 
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
@@ -581,7 +599,7 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Log wissen"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Hoge ontvangst rate"
@@ -622,32 +640,14 @@ msgstr "Compleet"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr ""
+msgid "Connected to"
+msgstr "Verbonden met"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
@@ -677,6 +677,10 @@ msgstr "Contrast"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Het aanmaken van map %s is mislukt."
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
 
@@ -713,8 +717,11 @@ msgstr "Cutlist editor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -750,10 +757,10 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard zenderlijst"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard instellingen"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
@@ -772,6 +779,8 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Niet geconfigureerde satellietpositie\n"
+" \v%s verwijderen?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
@@ -800,6 +809,10 @@ msgstr "DiSEqC-modus"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Map %s bestaat niet."
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
@@ -809,6 +822,9 @@ msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Ondertitels uit"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Timer uitschakelen"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
@@ -869,6 +885,14 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
 "Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Weet u zeker dat u map %s van de harde schijf wilt wissen?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -876,6 +900,9 @@ msgstr ""
 "Wilt u nu een backup maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
+msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
@@ -885,7 +912,13 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
+
+msgid "Do you want to preview this project before burning?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
@@ -930,6 +963,9 @@ msgstr "Downloading"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
+msgid "Dreambox DVD record"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
@@ -947,19 +983,25 @@ msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
 msgid "Edit DNS"
+msgstr "DNS wijzigen"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wijzig zenderlijst"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Wijzig titel"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
@@ -970,34 +1012,26 @@ msgstr "Aan"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Timer activeren"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encryptie"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Encryptie sleutel"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Encryptie type"
 
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
@@ -1046,6 +1080,14 @@ msgstr "Voer de zender pincode in"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Fout: %s\n"
+"Opnieuw?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programma overzicht"
 
@@ -1070,9 +1112,6 @@ msgstr "Wizard afsluiten"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Wizard afsluiten"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
@@ -1298,13 +1337,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Directe opname..."
@@ -1312,6 +1351,9 @@ msgstr "Directe opname..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Geïntegreerde ethernet"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Geïntegreerde WiFi"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
 
@@ -1321,6 +1363,10 @@ msgstr "Intern geheugen"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
@@ -1350,7 +1396,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1399,7 +1445,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Limieten aan"
 
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Link:"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
@@ -1407,9 +1453,12 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-msgid "Local Network"
+msgid "Load saved project from disk"
 msgstr ""
 
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokaal netwerk"
+
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
@@ -1544,19 +1593,19 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk configuratie"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk SSID"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netwerk instellingen"
@@ -1568,19 +1617,19 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Netwerk..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk wizard"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
@@ -1669,18 +1718,27 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"
+"Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "
+"instellingen correct zijn."
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
 msgstr ""
+"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+"Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de lokale "
+"netwerk adapter aan."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+"Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of controleer "
+"de netwerk instellingen."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
@@ -1691,9 +1749,6 @@ msgstr "nee, geen aktie."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 
@@ -1710,6 +1765,14 @@ msgstr "Noord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Onvoldoende harde schijf ruimte. Maak ruimte vrij en probeer het opnieuw (%d "
+"MB benodigd, %d MB beschikbaar)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1751,6 +1814,9 @@ msgstr "Een"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online software update"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
@@ -1776,6 +1842,9 @@ msgstr "Pagina"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Bovengelegen map"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
@@ -1816,12 +1885,6 @@ msgstr "A.u.b. herstarten"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Selecteer het te scannen medium"
 
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
@@ -1829,25 +1892,15 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
+"Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "
+"bent. "
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
@@ -1861,6 +1914,9 @@ msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
@@ -1870,6 +1926,16 @@ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"De voorheen geselecteerde media kon niet worden benaderd en om die reden "
+"wordt nu de standaard map gebruikt."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Druk op OK om door te gaan."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
@@ -1885,9 +1951,6 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
-
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
@@ -1912,6 +1975,13 @@ msgstr ""
 "Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
 "Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
+"daarna op OK."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
@@ -1970,30 +2040,29 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Druk op OK om de instellingen te wijzigen."
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-msgid "Primary DNS"
+msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primaire DNS"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beveilig zenders"
 
@@ -2084,15 +2153,28 @@ msgstr "Ververs ratio"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Markeerpunt verwijderen"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Titel verwijderen"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
@@ -2112,7 +2194,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolutie"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Dreambox herstarten"
@@ -2124,16 +2206,13 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk herstarten"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart test"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
@@ -2212,12 +2291,21 @@ msgstr "Satellieten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Signaalzoeker"
 
+msgid "Sats"
+msgstr "Satellieten"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
@@ -2246,7 +2334,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Zoek SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Naar WiFi netwerken zoeken"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Zoek ook op SR"
@@ -2291,10 +2379,13 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
+"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Doorzoekt standaard lamedbs gesorteerd op satelliet, middels een verbonden "
+"DiSEqC rotor"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Zoek oost"
@@ -2303,7 +2394,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Secondaire DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
@@ -2386,9 +2477,18 @@ msgstr "Zender"
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Als standaard interface instellen"
+
+msgid "Set collection name"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
+msgid "Set menu background"
+msgstr ""
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
@@ -2399,10 +2499,10 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info weergeven"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN status weergeven"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
@@ -2429,7 +2529,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
@@ -2458,6 +2558,9 @@ msgstr "Één transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Stap voor stap"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
@@ -2528,7 +2631,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Start test"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttijd"
@@ -2536,9 +2639,6 @@ msgstr "Starttijd"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Start op"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Stap "
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 
@@ -2564,7 +2664,7 @@ msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Stop test"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
@@ -2623,6 +2723,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
@@ -2633,32 +2736,11 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-berichtbox?"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2679,15 +2761,21 @@ msgstr ""
 "nu doen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
+"verder configureren door op OK te drukken."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
+msgstr "Dit pakket bevat geen data."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Het pad %s bestaat al."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
@@ -2708,6 +2796,12 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
@@ -2716,10 +2810,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2741,6 +2835,10 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Deze test controleert de Nameservers.\n"
+"Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n"
+"- Controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n"
+"- Indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -2748,6 +2846,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden "
+"is.\n"
+"Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"
+"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n"
+"- Controleer of de kabel niet defect is."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2755,6 +2858,11 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden "
+"is.\n"
+"Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n"
+"- Is er geen geldig IP adres gevonden\n"
+"- Dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -2766,9 +2874,17 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch "
+"toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n"
+"Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n"
+"- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
+"- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
+"Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
+"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
+"heeft."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Deze test detecteert de geconfigureerde LAN-adapter."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Drie"
@@ -2964,6 +3080,9 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Gebruik interface"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Gebruik stroommeting"
 
@@ -2989,7 +3108,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3069,13 +3188,13 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
@@ -3111,15 +3230,6 @@ msgstr ""
 "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3147,7 +3257,7 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloos netwerk"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
@@ -3189,24 +3299,30 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
+"wenst te installeren."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft er voor gekozen om geen standaard zenderlijst te installeren."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"U heeft er voor gekozen om standaard instellingen niet te gebruiken. U kunt "
+"dit later vanuit het menu alsnog doen."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"U heeft er voor gekozen om niets te installeren. Druk op OK om de wizard af "
+"te sluiten. "
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3276,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
@@ -3305,31 +3421,6 @@ msgstr ""
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
@@ -3363,6 +3454,9 @@ msgstr "start direct"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatieven toevoegen"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "boeket toevoegen"
 
@@ -3424,12 +3518,18 @@ msgstr "zwarte lijst"
 msgid "by Exif"
 msgstr "door Exif"
 
+msgid "cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Wijzig opnameduur"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
@@ -3446,10 +3546,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "configuratiemenu"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "bevestigd"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
@@ -3457,6 +3557,9 @@ msgstr "Doorgaan"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopieer naar boeketten"
 
+msgid "create directory"
+msgstr "Map aanmaken"
+
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
@@ -3485,7 +3588,7 @@ msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbroken"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "niet schakelen"
@@ -3532,8 +3635,11 @@ msgstr "stop snijpunt hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "gelijk aan socket A"
+msgid "equal to"
+msgstr "gelijk aan"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
@@ -3550,6 +3656,9 @@ msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
+msgid "free"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
@@ -3642,8 +3751,8 @@ msgstr "Afspeellijst laden"
 msgid "locked"
 msgstr "Ja"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "doorgelust naar socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Doorlus naar"
 
 msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
@@ -3708,6 +3817,12 @@ msgstr "Nee"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
@@ -3774,6 +3889,12 @@ msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "verwijder voor deze positie"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "Markeerpunt verwijderen"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "Map verwijderen"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "invoer verwijderen"
 
@@ -3784,11 +3905,14 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "verwijder dit merkteken"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "herhaal afspeellijst"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
@@ -3830,6 +3954,9 @@ msgstr "seconden"
 msgid "seconds."
 msgstr "seconden."
 
+msgid "select"
+msgstr "selecteer"
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
@@ -3932,6 +4059,9 @@ msgstr "Stop timeshift"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "ga naar markeerpunten"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 
@@ -3944,9 +4074,6 @@ msgstr "Volgend audio spoor"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
 msgid "this recording"
 msgstr "deze opname"
 
@@ -3960,7 +4087,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "onbevestigd"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
@@ -4013,3 +4140,235 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "4:3 Zoom"
+#~ msgstr "4:3 Zoom"
+
+#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
+#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Titel toevoegen..."
+
+#~ msgid "All Satellites 1"
+#~ msgstr "Alle satellieten 1"
+
+#~ msgid "All Satellites 2"
+#~ msgstr "Alle satellieten 2"
+
+#~ msgid "All Satellites 3"
+#~ msgstr "Alle satellieten 3"
+
+#~ msgid "All Satellites 4"
+#~ msgstr "Alle satellieten 4"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
+#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augustus"
+
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'"
+
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Schrijven"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Schrijf naar DVD..."
+
+#~ msgid "Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
+
+#~ msgid "Cas Setup"
+#~ msgstr "CAS instellingen"
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Kies locatie"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bevestigen"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Herstel-Wizard"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Apparaat instellingen..."
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Huidige titel wijzigen"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Wijzig titel..."
+
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Uitgebreide instellingen..."
+
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Fabrieksinstellingen"
+
+#~ msgid "Februari"
+#~ msgstr "Februari"
+
+#~ msgid "Januari"
+#~ msgstr "Januari"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "Local directory"
+#~ msgstr "Lokale map"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Maart"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mei"
+
+#~ msgid "Mount manager"
+#~ msgstr "Mount manager"
+
+#~ msgid "Mount options"
+#~ msgstr "Mount opties"
+
+#~ msgid "Mount type"
+#~ msgstr "Mount type"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Opname menu"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver instellingen..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nieuwe DVD"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
+#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
+
+#~ msgid "Reset both"
+#~ msgstr "Herstart beide"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Opslaan..."
+
+#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
+#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "Server IP"
+#~ msgstr "Server IP adres"
+
+#~ msgid "Server SHARE"
+#~ msgstr "Server SHARE"
+
+#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
+#~ msgstr ""
+#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
+#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven"
+
+#~ msgid "Show video preview"
+#~ msgstr "Video preview weergeven"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Installatiewizard"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Stap "
+
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
+#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
+#~ "Fout:  "
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
+
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "gelijk aan socket A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "doorgelust naar socket A"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Volgende afspelen"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Vorige afspelen"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "tekst"
index 2bc67b0ff04c05c04710344f807cb8caf183208e..a3391c5427537558c537c3ab4e5546ac27b2eec3 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 09:17+0100\n"
-"Last-Translator: Dawid Bańkowski <SileliS@tlen.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:35+0100\n"
+"Last-Translator:  <silelis@tlen.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -187,22 +187,22 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od instalacji.\n"
+"Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od czasu instalacji.\n"
 "Czy zachować aktualną wersję?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Zakończone nagrywanie chce ustawić twojego\n"
+"Timer zakończonego nagrywanie chce ustawić Twojego\n"
 "Dreamboxa w stan czuwania. Zrobić to teraz?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Zakończone nagrywanie chce wyłączyć\n"
-"twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
+"Timer zakończonego nagrywanie chce wyłączyć\n"
+"Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graficzny EPG dla wszystkich usług określonego bukietu"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Wyłącznik czasowy chce ustawić twojego\n"
+"Wyłącznik czasowy chce ustawićTwojego\n"
 "Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobić to teraz?"
 
 msgid ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Wyłącznik czasowy chce wyłączyć\n"
-"twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
+"Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodaj zakładkę"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Dodaj zaznaczone"
+msgstr "Dodaj znacznik"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Dodaj nowy tytuł"
@@ -319,9 +319,6 @@ msgstr "Dodaj timer"
 msgid "Add title"
 msgstr "Dodaj tytuł"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Dodaję tytuł..."
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Dodaj do bukietu"
 
@@ -352,8 +349,9 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Gdy kreator zostanie zakończony , możesz ochronić pojedyncze serwisy. "
-"Nakierować ręcznie Dreamboxa jak to zrobić."
+"Gdy kreator zostanie zakończony, możesz ochronić pojedyncze serwisy. Aby "
+"dowiedzieć sie więcej jak to uczynić, przeczytaj instrukcję obsługi "
+"Dreamboxa."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
@@ -361,6 +359,9 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
 msgstr "Wszystkie..."
 
@@ -371,10 +372,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatywny tryb radiowy"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Alternatywny priorytet tunera usług"
+msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Pusta nazwa pliku jest nielegalna."
+msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 
 #, python-format
 msgid "An error has occured. (%s)"
@@ -439,16 +440,16 @@ msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
 msgid "Backup"
-msgstr "Kopia"
+msgstr "Kopia zapasowa"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Lokalizacja kopii"
+msgstr "Lokalizacja kopii zapasowej"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Tryb kopii"
+msgstr "Tryb kopii zapasowej"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Kopia ukończona. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
+msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Pasmo"
@@ -460,7 +461,7 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Zachowanie 'przerwy' gdy zatrzymany"
+msgstr "Zachowanie 'przerwę' gdy zatrzymany"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Zachowanie przycisku 0 w trybie PiP"
@@ -480,14 +481,11 @@ msgstr "Zakładki"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Wypal"
-
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Wypal DVD"
 
-msgid "Burn To DVD..."
-msgstr "Wypalanie DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
@@ -495,7 +493,7 @@ msgstr "Bus:"
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany."
+msgstr "Naciśnięcie przycisku OK spowodyje wyświetlenie pasek info."
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
@@ -513,7 +511,7 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Kablówka"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Przechowuj strony"
+msgstr "Przechowuj miniatury."
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Monitor rozmów"
@@ -543,7 +541,7 @@ msgid "Change service pins"
 msgstr "Zmień piny serwisowe"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Zmień pin instalatora"
+msgstr "Zmień pin ustawień"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanał"
@@ -585,7 +583,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Wybierz folder docelowy"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Wybierz swój skin"
+msgstr "Wybierz Skin"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Czyść"
@@ -633,7 +631,7 @@ msgid "Compact flash card"
 msgstr "Karta Compact flash"
 
 msgid "Complete"
-msgstr "Ukończono"
+msgstr "Zakończ"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
@@ -673,14 +671,14 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Tworzenie katalogu filmu nieudane"
+msgstr "Tworzenie katalogu filmu nie powiodło się"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Utworzenie katalogu %s nie powiodło się."
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Tworzenie partycji nieudane"
+msgstr "Tworzenie partycji nie powiodło się"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorwacki"
@@ -767,10 +765,10 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Skasuj"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Skasuj wstęp"
+msgstr "Skasuj wpis"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Kasowanie nieudane!"
+msgstr "Kasowanie nie powiodło się!"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -846,13 +844,13 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Wyświetlaj zawartość 4:3 jako"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Ustawienia LCD"
+msgstr "Ustawienia wyświtlania"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz usunąć\n"
+"Czy na pewno chcesz usunąć\n"
 "plugin \""
 
 msgid ""
@@ -860,7 +858,7 @@ msgid ""
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n"
-"To może długo potrwać!"
+"Czynność może zająć dużo czasu!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -870,11 +868,11 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz pobrać\n"
+"Czy na pewno chcesz pobrać\n"
 "plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Czy chcesz wyjść?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -885,19 +883,22 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć katalog %s z dysku?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć katalog %s z dysku?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć zakładke %s?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zakładke %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Czy chcesz zrobić teraz kopię?\n"
+"Czy chcesz zrobić teraz kopię zapasową?\n"
 "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
 
+msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skanowanie serwisów?"
 
@@ -905,7 +906,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?"
+msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Dreamboxie?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?"
@@ -913,6 +914,9 @@ msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?"
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?"
 
+msgid "Do you want to preview this project before burning?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
 
@@ -923,11 +927,11 @@ msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Czy chcesz zaktualizować swojego Dreamboxa?\n"
+"Czy chcesz zaktualizować Dreamboxa?\n"
 "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Czy chcesz zobaczyć podręcznik?"
+msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące"
@@ -955,6 +959,9 @@ msgstr "Pobieranie..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Pobieranie informacji o pluginie. Proszę czekać..."
 
+msgid "Dreambox DVD record"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holenderski"
 
@@ -966,7 +973,7 @@ msgstr "Wybór EPG"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "BŁĄD - skanowanie nieudane (%s)!"
+msgstr "BŁĄD - skanowanie (%s) nie powiodło się!"
 
 msgid "East"
 msgstr "Wschód"
@@ -974,8 +981,8 @@ msgstr "Wschód"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Edytuj DNS"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Edytuj listę serwisów"
@@ -984,17 +991,14 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Edytuj ustawienia"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreambox.\n"
+msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreamboxa.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n"
+msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreamboxa.\n"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Edytuj tytuł"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Edytuję tytuł..."
-
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy"
 
@@ -1005,7 +1009,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Aktywuj tryb wielu bukietów"
+msgstr "Włącz tryb wielu bukietów"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Włącz kontrole rodzicielską"
@@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Przejdź do przewijania bardzo szybko"
+msgstr "Przejdź wstecz bardzo szybko"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Wejdź do menu głównego..."
@@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "Ponowić?"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr "Widok wydarzenia"
+msgstr "Widok zdarzenia"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Wszystko jest OK"
@@ -1096,13 +1100,13 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Wyjście"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr "Wyjdx z edytora"
+msgstr "Opuść edytor"
 
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Wyjdź z kreatora"
+msgstr "Opuść kreator"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Zamknij kreatora"
+msgstr "Opuść kreatora"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
@@ -1114,7 +1118,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr "Ustawienia Fabryczne"
+msgstr "Twardy reset"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Błąd"
@@ -1138,7 +1142,7 @@ msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Sprawdzanie systemu plików..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "System plików zawiera błędy nie do naprawienia"
+msgstr "System plików zawiera błędy, których nie dało się naprawić"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Strojenie"
@@ -1184,7 +1188,7 @@ msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck zawiódł"
 
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcja jeszcze nie wprowadzona"
+msgstr "Funkcja jeszcze nie zaimplementowana"
 
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -1224,7 +1228,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Tryb odstepu strażnika"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Dysk twardy..."
+msgstr "Dysk twardy"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Ustawienia dysku twardego"
@@ -1239,7 +1243,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Tryb hierarchii"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Ile minut chcesz nagrać?"
+msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
@@ -1258,7 +1262,7 @@ msgid ""
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "Jeśli to widzisz coś jest nie tak z\n"
-"twoim połączeniem. Naciśnij OK aby wrócić."
+"Twoim interfejsem scart. Naciśnij OK aby wrócić."
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
@@ -1271,7 +1275,7 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Jeśli twój TV posiada poprawę jasności i kontrastu, wyłącz to. Jeśli masz "
+"Jeśli Twój TV posiada poprawę jasności i kontrastu, wyłącz to. Jeśli masz "
 "opcje ustawioną na \"Dynamiczne\", zmień ją na Standardową. Dostosuj poziom "
 "podświetlania do własnej wartości .Zmniejsz kontrast w TV do najniższej "
 "wartości.\n"
@@ -1282,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image - Aktualizacja"
+msgstr " Aktualizacja Image'a"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "W toku"
@@ -1362,7 +1366,7 @@ msgid "Inversion"
 msgstr "Inversja"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr "Odwróć wyświetlacz"
+msgstr "Odwrócone wyświetlanie"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
@@ -1430,10 +1434,10 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "Limit zachodni"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr "Wyłącz limity"
+msgstr "Limity wyłaczonyy"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr "Włącz limity"
+msgstr "Limity właczony"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Łącze:"
@@ -1444,6 +1448,9 @@ msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litewski"
 
+msgid "Load saved project from disk"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Sieć lokalna"
 
@@ -1454,13 +1461,13 @@ msgid "Lock:"
 msgstr "Blokada:"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr "Długie naciskanie"
+msgstr "Długie naciskanie klawisza"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Długość geogr."
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr "Karta mmc"
+msgstr "Karta MMC"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "Więcej"
@@ -1472,13 +1479,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu Główne"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Zrób to zaznaczenie jako wewnętrzny punkt"
+msgstr "Traktuj znacznik jako wewnętrzny punkt"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Zrób to zaznaczenie jako zewnętrzny punkt"
+msgstr "Traktuj znacznik jako zewnętrzny punkt"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Zrób to zaznaczenie po prostu zaznaczeniem"
+msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ręczne skanowanie"
@@ -1608,7 +1615,7 @@ msgid "Network test"
 msgstr "Test połaczenia sieciowego"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr "Test połączenia sieciowego..."
+msgstr "Testowanie połączenia sieciowego..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Sieć..."
@@ -1622,9 +1629,6 @@ msgstr "Kreator sieci"
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Nowe DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nowy pin"
 
@@ -1644,7 +1648,7 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nie znaleziono HDD lub HDD nie jest zainicjowany!"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Kopia jest nie potrzebna"
+msgstr "Kopia zapasowa jest nie potrzebna"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
@@ -1675,14 +1679,14 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nie znaleziono satelity!!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Brak skonfigurowanego tunera aby uzywac go z pozycjonerem diseqc!"
+msgstr "Brak skonfigurowanego tunera aby używać go z pozycjonerem diseqc!"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Brak włączonego tunera!\n"
-"Ustaw swój tuner przed rozpoczęciem skanowania."
+"Ustaw tuner przed rozpoczęciem skanowania."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1690,7 +1694,7 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nie znaleziono kodu PIN serwisu!\n"
-"czy chcesz zmienić PIN serwisu?\n"
+"Czy chcesz zmienić PIN serwisu?\n"
 "Gdy wciśniesz NIE ochrona serwisu zostanie wyłączona!"
 
 msgid ""
@@ -1726,8 +1730,8 @@ msgid ""
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nie znaleziono działającego adaptera sieci bezprzewodowej.\n"
-"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz poprawność "
-"konfiguracji sieci."
+"Sprawdź kompatybilność Twojegp WLAN USB Stick oraz poprawność konfiguracji "
+"sieci."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nie, ale zrestartuj od początku"
@@ -1736,7 +1740,7 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nie, nie rób nic."
 
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nie, tylko włącz mojego dreamboxa"
+msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
@@ -1767,10 +1771,10 @@ msgid ""
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Nic do skanowania!\n"
-"Ustaw swój tuner przed rozpoczeciem skanowania."
+"Ustaw tuner przed rozpoczeciem skanowania."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Teraz odtwarzane"
+msgstr "Odtwarzane"
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -1802,6 +1806,9 @@ msgstr "Jeden"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online - Aktualizacja"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozycja orbitalna"
 
@@ -1859,10 +1866,10 @@ msgid "Pin code needed"
 msgstr "Potrzebny kod pin"
 
 msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Odtwarzaj"
 
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Odtwarzaj nagrane filmy..."
+msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..."
 
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Proszę uruchom ponownie"
@@ -1889,7 +1896,7 @@ msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Wpisz nazwę dla nowego bukietu"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Wpisz nazwę dla nowego zaznaczenia"
+msgstr "Wpisz nazwę dla nowego zanacznika"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Wpisz nową nazwę pliku"
@@ -1907,7 +1914,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Wpisz stary kod pin"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Proszę podążaj za instrukcjami na TV"
+msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV"
 
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
@@ -2040,6 +2047,9 @@ msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie"
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzedni"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Pierwszy DNS"
 
@@ -2077,10 +2087,10 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr "Dysk ramu"
+msgstr "Ram Dysk"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Naprawdę wyjść bez zapisywania ustawień?"
+msgstr "Wyjść bez zapisywania ustawień?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Usunąć wykonane timery?"
@@ -2143,7 +2153,7 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr "Usuń zaznaczenie"
+msgstr "Usuń znacznik"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł"
@@ -2181,7 +2191,7 @@ msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Restartuj"
+msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restartuj GUI"
@@ -2196,7 +2206,7 @@ msgid "Restart test"
 msgstr "Restart testu"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Restaty adaprera i połaczenia sieciowego.\n"
+msgstr "Restart adaprera i połaczenia sieciowego.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
@@ -2290,9 +2300,6 @@ msgstr "Zachowaj Playliste"
 msgid "Save current project to disk"
 msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku"
 
-msgid "Save..."
-msgstr "Zapisywanie..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Tryb skalowania"
 
@@ -2366,8 +2373,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych Access Piontów i połącz się z nim "
-"przy użyciu WLAN USB Stick\n"
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z "
+"nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -2390,7 +2397,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Wybierz HDD"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr "Wybierz Lokalizację"
+msgstr "Wybierz lokalizację"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Wybierz adapter sieciowy"
@@ -2420,7 +2427,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Potwórka sekwencji"
 
 msgid "Service"
-msgstr "Informacja o serwisie"
+msgstr "Serwis"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Skanowanie serwisu"
@@ -2438,7 +2445,7 @@ msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
-"Serwis nieważny!\n"
+"Serwis niewłaściwy!\n"
 "(Koniec czasu czytania PMT)"
 
 msgid ""
@@ -2459,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 "Sprawdź konfigurację tunera!"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info serwisowe"
+msgstr "Info o serwisie"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Serwisy"
@@ -2467,9 +2474,15 @@ msgstr "Serwisy"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
 
+msgid "Set collection name"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ustaw limity"
 
+msgid "Set menu background"
+msgstr ""
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
@@ -2528,7 +2541,7 @@ msgid "Single"
 msgstr "Jeden"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Zwykłe EPG"
+msgstr "Pojedyńczy EPG"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Jeden satelita"
@@ -2539,11 +2552,14 @@ msgstr "Jeden transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Wyłącznik czasowy"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Akcja wyłącznika:"
+msgstr "Akcja wyłącznika czasowego:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Odstępy w pokazie slajdów (w sec)"
@@ -2556,7 +2572,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Wolno"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Prędkości wolnego ruchu"
+msgstr "Odtważanie w zwolnionym tempie"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
@@ -2569,7 +2585,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Przepraszam ale ścieżka dostępu do kopii nie istnieje\n"
+"Przepraszam ale ścieżka dostępu do kopii zapasowej nie istnieje\n"
 "\n"
 "Wybierz inną."
 
@@ -2579,7 +2595,7 @@ msgstr "Sortuj od A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Czas sortowania"
+msgstr "Sortuj po czasie"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
@@ -2612,7 +2628,7 @@ msgid "Start test"
 msgstr "Zacznij test"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "czas rozpoczęcia"
+msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Rozpocznij na"
@@ -2699,8 +2715,8 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "System TV"
 
-msgid "Table of content to be burned to DVD:"
-msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Naziemny"
@@ -2715,17 +2731,17 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test configuracji sieci Dreambox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testowa Informacja?"
+msgstr "Informacja testowa?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"dziękuję za uzycie kreatora. Twój tuner jest juz gotowy do użycia.\n"
+"Dziękuję za użycie kreatora. Twój tuner jest już gotowy do użycia.\n"
 "Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Kopia nieudana. Wybierz inna lokalizacje kopii."
+msgstr "Nieudane tworzenie kopia zapasowa. Wybierz inna lokalizacje kopii."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -2751,7 +2767,7 @@ msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr "Ścieżka %s juz istnieje."
+msgstr "Ścieżka %s już istnieje."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
@@ -2781,7 +2797,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Kreator może utworzyć kopie twoich ustawień. Chcesz zrobić kopie teraz?"
+"Kreator może utworzyć kopie zapasową Twoich ustawień. Chcesz zrobić kopie "
+"teraz?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Kreator zakończony."
@@ -2803,7 +2820,7 @@ msgid "This is step number 2."
 msgstr "To jest krok numer 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "To jest nie obsługiwane w tym momencie."
+msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -2865,7 +2882,7 @@ msgid "Three"
 msgstr "Trzy"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr "Przedsionek"
+msgstr "Próg"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Czw"
@@ -2943,7 +2960,7 @@ msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Tryb transmisji"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "tryb transmisji"
+msgstr "Tryb transmisji"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
@@ -3031,7 +3048,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Błąd odmontowania"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizuje oprogramowanie twojego tunera"
+msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
@@ -3052,7 +3069,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Użyj DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr "Uzyj intrefejsu"
+msgstr "Użyj intrefejsu"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
@@ -3093,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
-msgstr "Uzyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK."
+msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Użyj USALD dla tej satelity"
@@ -3105,16 +3122,16 @@ msgid "Used service scan type"
 msgstr "Użyj typu skanowania serwisów"
 
 msgid "User defined"
-msgstr "Zdefiniowany przez uzytkownika"
+msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Przełącz VCR"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Ustawienia Czystego Obrazu"
+msgstr "Ustawienia czysości obrazu"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Kreator Czystego Obrazu "
+msgstr "Kreator czystości obrazu "
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Wyjście Wideo"
@@ -3135,7 +3152,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wybór wejścia wideo\n"
 "\n"
-"Prosze wciśnij OK jeśli widzisz ta stronę na ekranie TV (lub wybierz inny "
+"Proszę wciśnij OK jeśli widzisz tą stronę na ekranie TV (lub wybierz inny "
 "port wejścia).\n"
 "\n"
 "Kolejny port wejścia będzie wypróbowany za 10 sekund."
@@ -3178,8 +3195,9 @@ msgid ""
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Teraz sprawdzimy czy twój TV może wyświetlić obraz w 50hz. Jesli twój obraz "
-"stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie przełączony na 60hz.\n"
+"Teraz sprawdzimy czy telewizor może wyświetlić obraz w 50hz. Jeśli obraz "
+"telewizora stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie przełączony "
+"na 60hz.\n"
 "Proszę wciśnij OK aby rozpocząć."
 
 msgid "Wed"
@@ -3196,9 +3214,9 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Witaj w kreatorze aktualizacji oprogramowania. Kreator będzie twoim "
-"asystentem aktualizując oprogramowanie w twoim Dreamboxie przez dostarczenie "
-"kopii twoich aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować twoje "
+"Witaj w kreatorze aktualizacji oprogramowania. Kreator będzie Twoim "
+"asystentem aktualizując oprogramowanie w Dreamboxie przez dostarczenie kopii "
+"zapasowej aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować "
 "oprogramowanie."
 
 msgid ""
@@ -3209,8 +3227,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Witaj.\n"
 "\n"
-"Ten kreator przeprowadzi ciebie przez podstawowe ustawienia twojego "
-"Dreamboxa.\n"
+"Ten kreator przeprowadzi Ciebie przez podstawowe ustawienia Dreamboxa.\n"
 "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -3222,11 +3239,8 @@ msgstr "Zachód"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
-msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-msgstr "Kiedy skończys, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
-
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie twoich ustawień?"
+msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie zapasową ustawień?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezprzewodowy"
@@ -3281,7 +3295,7 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Nie można usunąc tego!"
+msgstr "Tego nie można usunąć!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Nie wybrałeś żadnej listy serwisów."
@@ -3291,7 +3305,7 @@ msgid ""
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 "Nie wybrałeś do zainstalowania żadnych ustawień standardowych. Możesz "
-"zainstalować ustawienia standardowe później w menu ustawień standardowych."
+"zainstalować to później w menu ustawień standardowych."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
@@ -3303,8 +3317,8 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"Wydaje się że nie masz HDD w Dreamboxie. Więc tworzenie kopii na HDD nie "
-"jest opcją dla ciebie."
+"Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na HDD "
+"nie jest możliwe."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@ -3313,7 +3327,7 @@ msgid ""
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można zweryfikować "
-"czy jest  w użyciu teraz. Wiec lepiej zrób kopie na HDD!\n"
+"czy jest  ona w użyciu teraz. Więc lepiej zrób kopie na HDD!\n"
 "Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
 
 msgid ""
@@ -3326,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
-msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząc tworzenie kopii teraz."
+msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Musisz poczekać na"
@@ -3338,11 +3352,10 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Potrzebujesz PC połączony do twojego Dreamboxa. Jeśli potrzebujesz więcej "
-"informacji odwiedź stronę http://www.dm7025.de.\n"
-"Teraz twój Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu  instrukcji "
-"aktualizacji ze strony, twoje nowe oprogramowanie zapyta ciebie o "
-"przywrócenie twoich ustawień."
+"Potrzebujesz PC połączony do Dreamboxa. Jeśli potrzebujesz więcej informacji "
+"odwiedź stronę http://www.dm7025.de.\n"
+"Teraz Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu  instrukcji aktualizacji ze "
+"strony, nowe oprogramowanie zapyta Ciebie czy powinno przywrocić ustawienia."
 
 msgid ""
 "You need to define some keywords first!\n"
@@ -3351,28 +3364,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Najpierw musisz zdefiniować kilka wyrażeń!\n"
 "Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniować wyrażenia.\n"
-"Czy chcesz zdefiniować teraz?"
+"Czy chcesz zdefiniować je teraz?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Ustaw kod PIN i ukryj to przed twoimi dziećmi.\n"
+"Ustaw kod PIN i ukryj to przed Twoimi dziećmi.\n"
 "\n"
-"czy chcesz ustawić kod PIN teraz?"
+"Czy chcesz ustawić kod PIN teraz?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa nacisnij przycisk OK pilota."
+msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Twój TV działa z 50 Hz. Wspaniale!"
+msgstr "Twój telewizor działa z 50 Hz. Wspaniale!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"Twoja kopia zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie procesu aktualizacji."
+"Twoja kopia zapasowa została zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie "
+"procesu aktualizacji."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..."
@@ -3410,61 +3424,61 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[tryb przesuwania]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Przerwij edycje wybranych"
+msgstr "przerwij edycje wybranych"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Przerwij edycje bukietów"
+msgstr "przerwij edycje bukietów"
 
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Przerwij edycje ulubionych"
+msgstr "przerwij edycje ulubionych"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "Jak rozpocząć"
+msgstr "jak rozpocząć"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr "Dodaj wybrane"
+msgstr "dodaj wybrane"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "dodaj zakładkę"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "Dodaj bukiet"
+msgstr "dodaj bukiet"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Dodaj katalog do playlisty "
+msgstr "dodaj katalog do playlisty "
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "Dodaj plik do playlisty"
+msgstr "dodaj plik do playlisty"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "dodaj pliki do playlisty"
 
 msgid "add marker"
-msgstr "Dodaj zaznaczenie"
+msgstr "dodaj zaznaczenie"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Dodaj nagranie (wpisz trwanie nagrania)"
+msgstr "dodaj nagranie (wpisz trwanie nagrania)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Dodaj nagranie (wpisz koniec czasu nagrania)"
+msgstr "dodaj nagranie (wpisz koniec czasu nagrania)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Dodaj nagranie (na czas nieokreślony)"
+msgstr "dodaj nagranie (na czas nieokreślony)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Dodaj nagranie (zatrzymaj po aktualnym wydarzeniu)"
+msgstr "dodaj nagranie (zatrzymaj po aktualnym wydarzeniu)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Dodaj serwis do bukietu"
+msgstr "dodaj serwis do bukietu"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "Dodaj serwis do ulubionych"
+msgstr "dodaj serwis do ulubionych"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Dodaj do kontroli rodzicielskiej"
+msgstr "dodaj do kontroli rodzicielskiej"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+msgstr "zaawansowane"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortuj alfabetycznie"
@@ -3477,25 +3491,28 @@ msgstr ""
 "następującą kopie:\n"
 
 msgid "back"
-msgstr "Wróć"
+msgstr "wróć"
 
 msgid "better"
-msgstr "Lepszy"
+msgstr "lepszy"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Czarna lista"
 
 msgid "by Exif"
-msgstr "Przez Exif"
+msgstr "przez Exif"
 
 msgid "cancel"
 msgstr "skauj"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Zmień czas trwania nagrania"
+msgstr "zmień czas trwania nagrania"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Zmień koniec czasu nagrania"
+msgstr "zmień koniec czasu nagrania"
+
+msgid "chapters"
+msgstr ""
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Kołój w lewo"
@@ -3507,7 +3524,7 @@ msgid "clear playlist"
 msgstr "Wyczyść playliste"
 
 msgid "complex"
-msgstr "Złożony"
+msgstr "złożony"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu konfiguracji"
@@ -3516,10 +3533,10 @@ msgid "confirmed"
 msgstr "potwierdzone"
 
 msgid "connected"
-msgstr "piołączone"
+msgstr "połączony"
 
 msgid "continue"
-msgstr "Kontynuuj"
+msgstr "kontynuuj"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopiuj do bukietów"
@@ -3531,13 +3548,13 @@ msgid "daily"
 msgstr "Codziennie"
 
 msgid "delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "usuń"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Usuń wycięte"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "usuń wpis playlisty"
+msgstr "Usuń wpis playlisty"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "usuń zachowaną playlistę"
@@ -3605,14 +3622,17 @@ msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 msgid "equal to"
 msgstr "równy"
 
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików"
+msgstr "Wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "wyjdź z mediaplayera"
+msgstr "Wyjdź z mediaplayera"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr "wyjdź z listy filmów"
+msgstr "Wyjdź z listy filmów"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "czysto ustaw swój ekran"
@@ -3620,6 +3640,9 @@ msgstr "czysto ustaw swój ekran"
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Przeskocz do nastepnego rozdziału"
 
+msgid "free"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa"
 
@@ -3668,13 +3691,13 @@ msgid "init module"
 msgstr "Moduł init"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr "Wstaw zaznaczenie tu"
+msgstr "Wstaw znacznik tutaj"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "powróc do poprzedniego rozdziału"
+msgstr "powróć do poprzedniego rozdziału"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "przeskocz do nastepnego tytułu"
+msgstr "przeskocz do następnego tytułu"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "skocz do początku listy"
@@ -3710,7 +3733,7 @@ msgid "load playlist"
 msgstr "załaduj playliste"
 
 msgid "locked"
-msgstr "Zablokowany"
+msgstr "zablokowany"
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "Za pomocą pętki do"
@@ -3778,6 +3801,12 @@ msgstr "Nie zablokowany"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "nic nie połączono"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "Wyłączony"
 
@@ -3865,6 +3894,9 @@ msgstr "usuń wybranego satelitę"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Usuń to zaznaczenie"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "Powtórzone"
 
@@ -4012,7 +4044,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "zmień PiP i  główny obraz"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "PrzeÅ\84ącz na zakładkę"
+msgstr "PrzeÅ\82ącz na zakładkę"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Przeącz na listę plików"
@@ -4033,7 +4065,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Ten serwis jest chroniony kodem blokady"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "przetkaj ucięty znak w aktualnej pozycji"
+msgstr "przełącz ucięty znacznik w aktualną pozycję"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "czas odtważania, rozdział, audio, informacja o napisach"
@@ -4060,10 +4092,10 @@ msgid "view recordings..."
 msgstr "Wyświetl nagrania..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "Czekan na ci..."
+msgstr "Czekam na CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr "czekaj na mmi..."
+msgstr "czekam na MMI..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
@@ -4104,6 +4136,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Dodaję tytuł..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4120,6 +4155,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Wypal"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Wypalanie DVD..."
+
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
@@ -4150,6 +4191,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?"
 
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Edytuję tytuł..."
+
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Włącza LAN"
 
@@ -4178,6 +4225,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
 
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nowe DVD"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4236,6 +4286,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
 
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Zapisywanie..."
+
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
 
@@ -4245,6 +4298,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Krok"
 
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -4305,6 +4361,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
 
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."