update sv language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 10 Apr 2008 11:23:33 +0000 (11:23 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 10 Apr 2008 11:23:33 +0000 (11:23 +0000)
po/sv.po

index 10b479c5e458a0ad7064763b2c1ad5f8972db124..36792e8e7707225ad8441cd6052215d08e2ec020 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-10 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:56+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:#"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
 msgid "50 Hz"
 msgstr "5 minuter"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgid "6"
 msgstr ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 standard"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 nedmixning"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -311,6 +311,10 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
+"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
+"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
+"välja annan testbild."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
@@ -347,7 +351,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
@@ -374,10 +378,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Auto scart byte"
 
 msgid "Automatic"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
@@ -436,6 +440,15 @@ msgstr "Beteende när en film slutar"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -508,7 +521,7 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 
 msgid "Choose Location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj lokation"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
@@ -520,7 +533,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Välj målkatalog"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
@@ -574,7 +587,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
@@ -655,9 +668,6 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
-msgid "Default-Wizard"
-msgstr ""
-
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
@@ -726,10 +736,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Parabol"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Visa 16:9 sändning som"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Visa 4:3 sändning som"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
@@ -843,9 +853,15 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -945,7 +961,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Fabriksåterställning"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
@@ -975,7 +991,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Finska"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
 
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
@@ -1076,7 +1092,7 @@ msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
 msgstr "Isländska"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1096,6 +1112,14 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
+"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
+"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
+"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
+"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
+"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
+"När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
@@ -1153,7 +1177,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig lokation"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -1166,7 +1190,7 @@ msgstr "Italienska"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
@@ -1206,7 +1230,7 @@ msgstr "Vänster"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
@@ -1227,7 +1251,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Litauiska"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokation"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -1383,6 +1407,9 @@ msgstr "Nätverk..."
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
@@ -1396,7 +1423,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
@@ -1422,7 +1449,7 @@ msgid ""
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
@@ -1475,7 +1502,7 @@ msgstr "Inga"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Ej linjär"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
@@ -1498,6 +1525,9 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1543,7 +1573,7 @@ msgstr "Sida"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Föräldrakontroll"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Föräldrakontroll"
@@ -1565,7 +1595,7 @@ msgstr "BiB konfiguration"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Svarta kanter"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN kod behövs"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN kod behövs"
@@ -1580,7 +1610,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Vänligen starta om"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vänligen starta om"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
@@ -1598,7 +1628,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
@@ -1610,7 +1640,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
@@ -1631,7 +1661,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
@@ -1809,7 +1839,7 @@ msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
@@ -1817,12 +1847,18 @@ msgstr "Ta bort Plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ta bort en markör"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ta bort en markör"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
-msgid "Rename"
+msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
@@ -1833,7 +1869,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepningar"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
@@ -1927,6 +1963,12 @@ msgstr "Lördag"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
@@ -2006,7 +2048,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj lokation"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
@@ -2024,13 +2066,13 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
 
 msgid "Select video input"
 
 msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Välj video insignal"
 
 msgid "Select video mode"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Välj videoläge"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
@@ -2097,7 +2139,7 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filer från %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
@@ -2331,6 +2373,8 @@ msgid ""
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
+"Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
@@ -2362,6 +2406,9 @@ msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald "
+"partition.\n"
+"Vill du verkligen forsätta?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
@@ -2573,7 +2620,7 @@ msgstr "Använd en gateway"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
@@ -2609,10 +2656,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "VCR Scart"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Video fininställning"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video fininställnings guide"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
@@ -2631,9 +2678,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Video ingångsval\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan "
+"ingångsport).\n"
+"\n"
+"Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder."
 
 msgid "Video mode selection."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Videoläges val."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
@@ -2658,6 +2711,9 @@ msgid ""
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
+"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
+"Vänlig tryck OK för att starta."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
@@ -2808,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -3037,7 +3093,7 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "fininställ din skärm"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
@@ -3311,7 +3367,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "välj film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "välj film sökväg"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
@@ -3475,194 +3531,3 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 startas om efter återställningen"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Lägg till ny titel"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Lägg till i spellista"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Lägg till titel..."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Skapa"
-
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Skapa DVD"
-
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Skapa DVD..."
-
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning med hastighet"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning av antal bildrutor"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Ändra nuvarande titel"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Ändra titel..."
-
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Spel / Plugins"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "God dag!"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD Inställning"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Film Meny"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Ny DVD"
-
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Utgångstyp"
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Snabb"
-
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Hastighet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
-
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Ta bort vald titel"
-
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Ta bort titel"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Spara..."
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanna NIM"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
-
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Startguide"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponertyp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-#~ "Var vänlig läs i manualen.\n"
-#~ "Fel: "
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR Switch"
-
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Video-Inställning"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Du valde en spellista"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "tom/okänd"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "spela nästa spellistpost"
-
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "spela föregående spellistpost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "%d kanaler hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "Inga kanaler hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "En kanal hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n"
-#~ "%d kanaler hittade!"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "välj Slot"
-
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "hoppa bakåt (självangivet)"
-
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "hoppa framåt (självangivet)"