po/de.po: - german locale update
authoracid-burn <acidburn@opendreambox.org>
Wed, 18 Nov 2009 11:51:02 +0000 (12:51 +0100)
committeracid-burn <acidburn@opendreambox.org>
Wed, 18 Nov 2009 11:58:32 +0000 (12:58 +0100)
po/de.po

index 782b1ab..e29370c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine kurze Übersicht der verfügbaren Icon Stati und Aktionen."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -433,10 +433,10 @@ msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN Konfiguration hinzufügen?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk Konfiguration hinzufügen ?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
@@ -460,13 +460,13 @@ msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
 
 msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt Ihre Enigma2 Einstellungen und Modellspezifische Information wie SN, Rev. hinzu falls aktiviert."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt Ihre Netzwerk Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt Ihre WLAN Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 
 msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
 msgstr "Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie weitere Testbilder auswählen."
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs anonymisieren ?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -536,9 +536,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Sind Sie sicher das Sie das folgende Backup\n"
+"löschen möchten:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher das Sie diesen Assistenten verlassen möchten?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -551,6 +553,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Sind Sie sicher das Sie das folgende Backup\n"
+"wiederherstellen möchten:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
@@ -578,7 +582,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Ablaufmodus"
@@ -644,7 +648,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup wird ausgeführt..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Einstellungen sichern"
@@ -713,7 +717,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF-Laufwerk"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI Zuweisung"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -731,7 +735,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das Feed Verzeichniss nicht lesen."
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
@@ -761,7 +765,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittweite ändern."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -848,7 +852,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Titelauswahl schließen"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Empfangsrate hoch"
@@ -884,7 +888,7 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface Zuweisung"
 
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "Common Interface"
@@ -905,7 +909,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguation"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
@@ -988,26 +992,30 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Übermittlung"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Crashlogs wurden gefunden!\n"
+"Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Crashlogs wurden gefunden!\n"
+"Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO erstellen"
@@ -1032,7 +1040,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Wert:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
@@ -1071,13 +1079,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Datei Browser"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Player"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Titelliste"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
@@ -1089,19 +1097,19 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren möchten."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefundenen wurden."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie was mit übermittelten Crashlogs passieren soll."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
@@ -1119,7 +1127,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs löschen"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Eintrag löschen"
@@ -1166,7 +1174,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester Einstellungen"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Wählen:"
@@ -1182,7 +1190,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichniss Browser"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
@@ -1194,7 +1202,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Untertitel abschalten"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogübermittlung deaktivieren"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Timer deaktivieren"
@@ -1231,7 +1239,7 @@ msgid "Display Setup"
 msgstr "Display-Einstellungen"
 
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Display und Userinterface"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1315,7 +1323,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
 
 msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie Ihre Email Adresse und Namen übermittelen so das wir Sie kontaktieren können falls nötig?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
@@ -1334,7 +1342,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht nachfragen, direkt senden"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren"
@@ -1379,7 +1387,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox Software, da Aktualisierungen verfügbar sind."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
@@ -1428,7 +1436,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Titel schneiden"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Update Quell-Url bearbeiten."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
@@ -1525,7 +1533,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre Email Adresse ein, damit wir Sie bei bedarf kontaktieren können."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -1542,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "Erneut versuchen?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
@@ -1569,7 +1577,7 @@ msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Netzwerkassistent verlassen"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräum Assistenten verlassen"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Assistent beenden"
@@ -1644,7 +1652,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgstr "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
@@ -1776,10 +1784,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie sollen gefunden Crashlogs behandelt werden?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Farbton"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
@@ -1830,7 +1838,7 @@ msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!
 msgstr "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden Sender umgeschaltet!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Email und Name (optional) hinzufügen?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Erhöhte Spannung"
@@ -1875,19 +1883,19 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Neues Image mittels Webbrowser installieren"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungen installieren."
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Erweiterungen installieren"
 
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation oder Deinstallation beendet."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation beendet."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installiere"
@@ -1954,7 +1962,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
@@ -1987,7 +1995,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Sprache..."
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Konfiguration"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
@@ -2016,7 +2024,7 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "West-Limit"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzierter Zeichensatz für Aufnahme-Dateinamen"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limits ausschalten"
@@ -2055,7 +2063,7 @@ msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebisse auf die Festplatte schreiben"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "langer Tastendruck"
@@ -2308,7 +2316,7 @@ msgid "No details for this image file"
 msgstr "Keine Details zum Image verfügbar"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine anzeigbaren Dateien auf diesem Medium gefunden!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
@@ -2317,7 +2325,7 @@ msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kein freier Tuner"
 
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
 
 msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut."
@@ -2368,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Funknetzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2388,6 +2396,8 @@ msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 msgstr ""
+"Keine funktionierende WLAN Verbindung gefunden.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob Sie ein kompatibles WLAN-Gerät angeschlossen haben oder aktivieren Sie die LAN Verbindung."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
@@ -2399,13 +2409,13 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, nicht jetzt"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nein, später suchen."
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, niemals senden"
 
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
@@ -2445,10 +2455,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, noch eine Erweiterung entfernen."
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
@@ -2472,7 +2482,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitposition"
@@ -2490,16 +2500,16 @@ msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstallation der Erweiterung fehlgeschlagen.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterung wurde erfolgreich deinstalliert.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paketmanager"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
@@ -2631,16 +2641,16 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie hier Ihre Email Adresse ein:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein (optional):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
 
 msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Auf das zuletzt ausgewählte Medium konnte nicht zugegriffen werden, daher wird stattdessen das Standardverzeichnis benutzt."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken."
@@ -2664,10 +2674,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Erweiterung zum deinstallieren."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Option aus."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung"
@@ -2724,13 +2734,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten Sie während die ausgewählten Erweiterungen deinstalliert werden..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten Sie während nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht wird..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
@@ -2817,7 +2827,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um den selektierten Skin zu aktivieren."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
@@ -2833,22 +2843,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um einen Provider auszuwählen."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um eine CAID zu selektieren/deselektieren."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um die Auswahl umzuschalten."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um das komplette Änderungsprotokoll zu betrachten."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie Gelb um diese Schnittstelle als Standard zu setzen."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Zurück"
@@ -3024,7 +3034,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs umbenennen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
@@ -3047,10 +3057,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten ?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzten ?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
@@ -3077,10 +3087,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellung wird ausgeführt..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Sicherung läuft"
@@ -3165,7 +3175,7 @@ msgid "Sats"
 msgstr ""
 
 msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satteliten-Equipment"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
@@ -3255,7 +3265,7 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
 msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
 
 msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
 msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
@@ -3270,7 +3280,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Westlich suchen"
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte warten Sie..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundärer DNS"
@@ -3279,7 +3289,7 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Springen"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Auswählen"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Festplattenauswahl"
@@ -3306,7 +3316,7 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie Dateien/Ordner für die Sicherung"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Wählen Sie ein Image"
@@ -3315,25 +3325,25 @@ msgid "Select interface"
 msgstr "Netzwerkkarte auswählen"
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen sie eine Erweiterung"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Provider zum hinzufügen"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Wählen Sie eine Bildwiederholrate"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Service zum hinzufügen"
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Update Quelle zum bearbeiten"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Video Eingang mit den Hoch/Runter Knöpfen"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Modus"
@@ -3357,7 +3367,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisch"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
@@ -3411,7 +3421,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Warnschwelle für verfügbaren internen Speicher setzen"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
@@ -3526,10 +3536,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Steckplatz %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakisch"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowenisch"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
@@ -3547,7 +3557,7 @@ msgid "Software restore"
 msgstr "Software wiederherstellen"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Software aktualisieren"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
@@ -3578,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, Keine Details verfügbar"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3809,16 +3819,16 @@ msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continu
 msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung drücken."
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
-msgstr ""
+msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte beschädigt sein! Sind sie sicher dass sie dieses Image in den Flashspeicher schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Erweiterung:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3876,10 +3886,10 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware."
 
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Es sind nun "
 
 msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt nichts zu tun."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3893,11 +3903,11 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Beim Herunterladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!"
 
 msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr "Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht sichergestellt werden, dass sie funktioniert.Wollen Sie die Datei trotzdem in den Flash-Speicher schreiben?"
@@ -3910,7 +3920,7 @@ msgstr "Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine Ne
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Dreabox kann %s Streams nicht dekodieren!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3923,16 +3933,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung ist installiert."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung ist nicht installiert."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung wird installiert."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung wird deinstalliert."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -4115,7 +4125,7 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Versuche eine neue Aktualisierungsliste herunterzuladen. Bitte warten Sie..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -4274,7 +4284,7 @@ msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After th
 msgstr "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK drücken."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Diese erweiterten A/V Einstellungen benutzen?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Benutze Zeit vom aktuell laufenden Programm"
@@ -4322,7 +4332,7 @@ msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen Vorschau"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen"
 
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
@@ -4344,61 +4354,61 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Auswahl des Videomodus."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen"
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Filme ansehen"
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Photos ansehen"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Video CD ansehen"
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Details ansehen"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren "
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Common Interface Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren EPG Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Satteliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Kommunikations Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Standard Einstellungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Multimedia Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Netzwerk Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Aufnahme Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Skins anzeigen."
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren Software Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren System Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Videotext anzeigen..."
@@ -4434,7 +4444,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Warte"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4470,6 +4480,11 @@ msgid ""
 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Es wurde festgestellt, das Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n"
+"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne Speicher bereinigt werden.\n"
+"Sie können diesen Assistenten benutzen, um Erweiterungen zu entfernen.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4505,7 +4520,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4530,13 +4545,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Funk"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Funk-Netzwerk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Funk Netzwerk"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN Netzwerk Status"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
@@ -4560,7 +4575,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, diesen Film löschen"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, und nicht mehr nachfragen"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
@@ -4587,7 +4602,7 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Installation abbrechen."
 
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Sie können das Entfernen abbrechen."
@@ -4599,10 +4614,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Erweiterung installatieren."
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Erweiterung deinstallatieren."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
@@ -4641,10 +4656,10 @@ msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the bac
 msgstr "Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um den Vorgang zu starten."
 
 msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen Daten verloren gehen."
 
 msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben sich entschlossen, Ihre Einstellungen wiederherzustellen. Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten. Bitte drücken Sie OK um mit der Wiederherstellung zu beginnen."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4689,7 +4704,7 @@ msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrad
 msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
 msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
@@ -4698,7 +4713,7 @@ msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it a
 msgstr "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Email Adresse:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4715,7 +4730,7 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Name (optional):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert."
@@ -4765,10 +4780,10 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[Verschiebemodus]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Eine GUI um Services/Provider einem Common Interface zuzuweisen."
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Eine GUI um Services/Provider/CAIDs einem Common Interface zuzuweisen."
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
@@ -4850,16 +4865,16 @@ msgstr ""
 "Sicherung:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene CAIDs"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene CAIDs:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene Services/Provider"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4876,7 +4891,7 @@ msgid "auto"
 msgstr ""
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "verfügbar"
 
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
@@ -5248,16 +5263,16 @@ msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine CAID ausgewählt"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "Kein CI Slot gefunden"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Keine Festplatte gefunden"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Service/Provider ausgewählt"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Kein Modul gefunden"
@@ -5432,10 +5447,10 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "CAID auswählen"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "CAIDs auswählen"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"