Merge branch 'bug_514_new_proc_oled_brightness_path'
authorghost <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Wed, 6 Oct 2010 09:53:08 +0000 (11:53 +0200)
committerghost <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Wed, 6 Oct 2010 09:53:08 +0000 (11:53 +0200)
175 files changed:
Makefile.am
RecordTimer.py [changed mode: 0644->0755]
ServiceReference.py
configure.ac
data/defaults/Dream/hdbouquets/userbouquet.favourites.tv
data/defaults/Dream/sdbouquets/userbouquet.favourites.tv
data/menu.xml
data/setup.xml [changed mode: 0644->0755]
data/skin_default.xml
data/skin_default/Makefile.am
data/skin_default/celserviceeventprogressbar.png [new file with mode: 0644]
data/skin_default/icons/Makefile.am [changed mode: 0644->0755]
data/skin_default/icons/input_keyboard-configured.png [new file with mode: 0644]
data/skin_default/icons/input_keyboard.png [new file with mode: 0644]
data/skin_default/icons/input_mouse-configured.png [new file with mode: 0644]
data/skin_default/icons/input_mouse.png [new file with mode: 0644]
data/skin_default/icons/input_rcnew-configured.png [new file with mode: 0644]
data/skin_default/icons/input_rcnew.png [new file with mode: 0644]
data/skin_default/icons/input_rcold-configured.png [new file with mode: 0644]
data/skin_default/icons/input_rcold.png [new file with mode: 0644]
data/skin_default/icons/network_wired-active.png [new file with mode: 0755]
data/skin_default/icons/network_wired-inactive.png [new file with mode: 0755]
data/skin_default/icons/network_wired.png [new file with mode: 0755]
data/skin_default/icons/network_wireless-active.png [new file with mode: 0755]
data/skin_default/icons/network_wireless-inactive.png [new file with mode: 0755]
data/skin_default/icons/network_wireless.png [new file with mode: 0755]
doc/TPM [new file with mode: 0644]
lib/base/Makefile.am
lib/base/console.cpp
lib/base/ebase.cpp
lib/base/ebase.h
lib/base/eptrlist.h
lib/base/estring.cpp
lib/base/etpm.cpp [new file with mode: 0644]
lib/base/etpm.h [new file with mode: 0644]
lib/driver/rcinput.cpp
lib/dvb/decoder.cpp
lib/dvb/dvbtime.cpp
lib/dvb/epgcache.cpp
lib/dvb/frontend.cpp
lib/gdi/accel.cpp
lib/gdi/bcm.cpp
lib/gdi/font.cpp
lib/gdi/font.h
lib/gdi/region.cpp
lib/gui/elistboxcontent.cpp
lib/python/Components/About.py [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Components/Converter/TemplatedMultiContent.py [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Components/DreamInfoHandler.py
lib/python/Components/InputDevice.py [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Components/Network.py
lib/python/Components/NimManager.py
lib/python/Components/RecordingConfig.py [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Components/Renderer/Listbox.py [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Components/ServiceList.py [changed mode: 0755->0644]
lib/python/Components/UsageConfig.py
lib/python/Components/VolumeControl.py
lib/python/Components/config.py
lib/python/Plugins/DemoPlugins/Makefile.am
lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/Makefile.am [new file with mode: 0644]
lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/README [new file with mode: 0644]
lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/__init__.py [new file with mode: 0644]
lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/plugin.py [new file with mode: 0644]
lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/meta/plugin_cutlisteditor.xml
lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/meta/plugin_dvdburn.xml
lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/meta/plugin_dvdplayer.xml
lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/meta/plugin_graphmultiepg.xml
lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/meta/plugin_mediaplayer.xml
lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/meta/plugin_mediascanner.xml
lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/meta/plugin_pictureplayer.xml
lib/python/Plugins/Extensions/SocketMMI/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/Extensions/SocketMMI/meta/plugin_socketmmi.xml [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Plugins/Extensions/TuxboxPlugins/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/Extensions/TuxboxPlugins/meta/plugin_tuxboxplugins.xml [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Plugins/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/meta/plugin_cleanupwizard.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/meta/plugin_commoninterfaceassignment.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/meta/plugin_crashlogautosubmit.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/DefaultServicesScanner/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/DefaultServicesScanner/meta/plugin_defaultservicesscanner.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/meta/plugin_diseqctester.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/meta/plugin_frontprocessorupgrade.xml [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Hotplug/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Hotplug/meta/plugin_hotplug.xml [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/meta/plugin_nfiflash.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/meta/plugin_networkwizard.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/meta/plugin_positionersetup.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/meta/plugin_satelliteequipmentcontrol.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/meta/plugin_satfinder.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/meta/plugin_skinselector.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/SoftwareTools.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/meta/plugin_softwaremanager.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/LICENSE [new file with mode: 0755]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/Makefile.am [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/meta/Makefile.am [new file with mode: 0755]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/meta/plugin_tempfancontrol.xml [new file with mode: 0755]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py [changed mode: 0644->0755]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/meta/plugin_videoenhancement.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/meta/plugin_videotune.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/meta/plugin_videomode.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/flags.py [deleted file]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/iwlibs.py [deleted file]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/meta/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/meta/plugin_wirelesslan.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py
lib/python/Screens/ChannelSelection.py
lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py [new file with mode: 0755]
lib/python/Screens/Ipkg.py
lib/python/Screens/Makefile.am
lib/python/Screens/NetworkSetup.py
lib/python/Screens/TimerEntry.py
lib/python/Screens/Wizard.py
lib/python/Tools/NumericalTextInput.py
lib/python/enigma_python.i
lib/service/listboxservice.cpp
lib/service/listboxservice.h
po/ar.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en.po
po/enigma2.pot
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fy.po
po/hr.po
po/hu.po
po/is.po
po/it.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
tools/create_picon_links.py
tools/genmetaindex.py

index c517d9c5321e037ae4736c4ed3233591bee4269f..bc1770b734cfbfea494396ae30e4d27e5bd4099c 100755 (executable)
@@ -7,12 +7,8 @@ install_PYTHON = \
        keyids.py keymapparser.py mytest.py skin.py timer.py tools.py GlobalActions.py \
        e2reactor.py
 
-LANGS := $(shell cat $(srcdir)/po/LINGUAS)
-
 install-exec-hook:
-       for lang in $(LANGS); do \
-               $(PYTHON) $(srcdir)/tools/genmetaindex.py $$lang $(DESTDIR)$(datadir)/meta/plugin_*.xml > $(DESTDIR)$(datadir)/meta/index-enigma2_$$lang.xml; \
-       done
+               $(PYTHON) $(srcdir)/tools/genmetaindex.py $(DESTDIR)$(datadir)/meta/plugin_*.xml > $(DESTDIR)$(datadir)/meta/index-enigma2.xml
 
 uninstall-hook:
-       $(RM) $(DESTDIR)$(datadir)/meta/index-enigma2_*.xml
+       $(RM) $(DESTDIR)$(datadir)/meta/index-enigma2.xml
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index f670417..4ece9c5
@@ -102,7 +102,10 @@ class RecordTimerEntry(timer.TimerEntry, object):
                
                assert isinstance(serviceref, ServiceReference)
                
-               self.service_ref = serviceref
+               if serviceref.isRecordable():
+                       self.service_ref = serviceref
+               else:
+                       self.service_ref = ServiceReference(None)
                self.eit = eit
                self.dontSave = False
                self.name = name
@@ -129,6 +132,7 @@ class RecordTimerEntry(timer.TimerEntry, object):
        def calculateFilename(self):
                service_name = self.service_ref.getServiceName()
                begin_date = strftime("%Y%m%d %H%M", localtime(self.begin))
+               begin_shortdate = strftime("%Y%m%d", localtime(self.begin))
                
                print "begin_date: ", begin_date
                print "service_name: ", service_name
@@ -137,7 +141,15 @@ class RecordTimerEntry(timer.TimerEntry, object):
                
                filename = begin_date + " - " + service_name
                if self.name:
-                       filename += " - " + self.name
+                       if config.usage.setup_level.index >= 2: # expert+
+                               if config.recording.filename_composition.value == "short":
+                                       filename = begin_shortdate + " - " + self.name
+                               elif config.recording.filename_composition.value == "long":
+                                       filename += " - " + self.name + " - " + self.description
+                               else:
+                                       filename += " - " + self.name # standard
+                       else:
+                               filename += " - " + self.name
 
                if config.recording.ascii_filenames.value:
                        filename = ASCIItranslit.legacyEncode(filename)
index 11e287860991488d8c332faccee62dedace8caa3..4907fa280bcf221f9238c53633349e5377e2ff98 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ class ServiceReference(eServiceReference):
 
        def __str__(self):
                return self.ref.toString()
-       
+
        def getServiceName(self):
                info = self.info()
                return info and info.getName(self.ref) or ""
@@ -20,3 +20,16 @@ class ServiceReference(eServiceReference):
 
        def list(self):
                return self.serviceHandler.list(self.ref)
+
+       def getType(self):
+               return self.ref.type
+
+       def getPath(self):
+               return self.ref.getPath()
+
+       def getFlags(self):
+               return self.ref.flags
+
+       def isRecordable(self):
+               ref = self.ref
+               return ref.flags & eServiceReference.isGroup or (ref.type == eServiceReference.idDVB and ref.getPath() == "")
\ No newline at end of file
index d1b1d279b6d875c1dd66bb41b9c7862642722d82..35fad779ca568a8cd6171ece86b5336652868d0e 100755 (executable)
@@ -118,6 +118,7 @@ lib/python/Components/Sources/Makefile
 lib/python/Screens/Makefile
 lib/python/Plugins/Makefile
 lib/python/Plugins/DemoPlugins/Makefile
+lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/Makefile
 lib/python/Plugins/DemoPlugins/TestPlugin/Makefile
 lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/Makefile
 lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/meta/Makefile
@@ -158,6 +159,7 @@ lib/python/Plugins/SystemPlugins/Hotplug/Makefile
 lib/python/Plugins/SystemPlugins/Hotplug/meta/Makefile
 lib/python/Plugins/SystemPlugins/Makefile
 lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/Makefile
+lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/meta/Makefile
 lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/Makefile
 lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/meta/Makefile
 lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/Makefile
index 91536b1032264e8ee4eb5e854ce696f0769e4a69..b6bc62fc102e7dd08318c3c6ed6648f861a3e43e 100644 (file)
@@ -11,6 +11,7 @@
 #SERVICE 1:0:1:701:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:2F1C:441:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:6D6E:437:1:C00000:0:0:0:\r
+#SERVICE 1:0:1:308:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:2FC:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:F98:454:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:19:2B70:3F3:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:6E42:431:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:64:B:0:0:0:0:0:0:0::Doku/Wissen/Themen\r
 #DESCRIPTION Doku/Wissen/Themen\r
-#SERVICE 1:0:1:6DD0:44D:1:C00000:0:0:0:\r
+#SERVICE 1:0:1:6F47:445:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:6D6B:437:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:2775:444:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:293:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:6D70:437:1:C00000:0:0:0:\r
-#SERVICE 1:0:1:277B:444:1:C00000:0:0:0:\r
+#SERVICE 1:0:1:49:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:332D:45B:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:3139:459:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:2F5A:454:1:C00000:0:0:0:\r
index 5f89c48a930d56fa2620efdb4122d4d82c35c97b..1cea3669520cfe05816d46354c364b1fc1a94071 100644 (file)
@@ -11,6 +11,7 @@
 #SERVICE 1:0:1:701:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:2F1C:441:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:6D6E:437:1:C00000:0:0:0:\r
+#SERVICE 1:0:1:308:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:2FC:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:F98:454:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:7034:41B:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:6E42:431:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:64:B:0:0:0:0:0:0:0::Doku/Wissen/Themen\r
 #DESCRIPTION Doku/Wissen/Themen\r
-#SERVICE 1:0:1:6DD0:44D:1:C00000:0:0:0:\r
+#SERVICE 1:0:1:6F47:445:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:6D6B:437:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:2775:444:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:293:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:6D70:437:1:C00000:0:0:0:\r
-#SERVICE 1:0:1:277B:444:1:C00000:0:0:0:\r
+#SERVICE 1:0:1:49:5:85:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:332D:45B:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:3139:459:1:C00000:0:0:0:\r
 #SERVICE 1:0:1:2F5A:454:1:C00000:0:0:0:\r
index b437fbc7d7646bcfb4f3e48b2f712c13f70027d9..6507bfe3b2b2a81c1205ace86bb9c1a0e6b6c0b0 100755 (executable)
@@ -62,8 +62,9 @@
                                </menu>
                                <!--<item text="Remote Control"><setup id="rc" /></item>-->
                                <!--<item text="OSD"><setup id="osd" /></item>-->
-                               <item requires="Display"><setup level="1" id="lcd" /></item>
                                <item level="0" text="Network" entryID="network_setup"><screen module="NetworkSetup" screen="NetworkAdapterSelection" /></item>
+                               <item level="1" text="Input devices" entryID="input_device_setup"><screen module="InputDeviceSetup" screen="InputDeviceSelection" /></item>
+                               <item requires="Display"><setup level="1" id="lcd" /></item>
                                <item text="Keyboard"><setup id="keyboard" /></item>
                                <!--<menu level="1" text="Network..." entryID="network_setup">
                                        <id val="network" />
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 9425afd..b920edd
@@ -33,6 +33,7 @@
                        <item level="1" text="Action on long powerbutton press">config.usage.on_long_powerpress</item>
                        <item level="0" text="Infobar timeout">config.usage.infobar_timeout</item>
                        <item level="1" text="12V output" requires="12V_Output">config.usage.output_12V</item>
+                       <item level="0" text="Show event-progress in channel selection">config.usage.show_event_progress_in_servicelist</item>
                        <item level="2" text="Show infobar on channel change">config.usage.show_infobar_on_zap</item>
                        <item level="2" text="Show infobar on skip forward/backward">config.usage.show_infobar_on_skip</item>
                        <item level="2" text="Show infobar on event change">config.usage.show_infobar_on_event_change</item>
@@ -70,6 +71,7 @@
                        <item level="2" text="Behavior of 0 key in PiP-mode">config.usage.pip_zero_button</item>
                        <item level="2" text="Alternative services tuner priority">config.usage.alternatives_priority</item>
                        <item level="2" text="Limited character set for recording filenames">config.recording.ascii_filenames</item>
+                       <item level="2" text="Composition of the recording filenames">config.recording.filename_composition</item>
                </setup>
                <setup key="harddisk" title="Harddisk setup" >
                        <item level="0" text="Harddisk standby after">config.usage.hdd_standby</item>
index 0114349bb97764b9c4b5f50d18c841bf9f22b2cd..497d33acf4573184106d58848ed2c01cc26641cc 100755 (executable)
@@ -577,7 +577,19 @@ self.instance.move(ePoint(orgpos.x() + (orgwidth - newwidth)/2, orgpos.y()))
                <widget source="key_green" render="Label" position="140,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#1f771f" transparent="1" />
                <widget source="key_yellow" render="Label" position="280,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#a08500" transparent="1" />
                <widget source="key_blue" render="Label" position="420,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#18188b" transparent="1" />
-               <widget name="list" position="5,50" size="550,280" scrollbarMode="showOnDemand" zPosition="10"/>
+               <widget source="list" render="Listbox" position="5,50" size="550,280" zPosition="10" scrollbarMode="showOnDemand">
+                       <convert type="TemplatedMultiContent"> <!--  iface, name, description, interfacepng, defaultpng, activepng, divpng  -->
+                               {"template": [
+                                               MultiContentEntryText(pos = (85, 6), size = (440, 28), font=0, flags = RT_HALIGN_LEFT|RT_VALIGN_TOP, text = 1), # index 1 is the interfacename
+                                               MultiContentEntryText(pos = (85, 43), size = (440, 20), font=1, flags = RT_HALIGN_LEFT|RT_VALIGN_BOTTOM, text = 2), # index 2 is the description
+                                               MultiContentEntryPixmapAlphaTest(pos = (2, 8), size = (54, 54), png = 3), # index 3 is the interface pixmap
+                                               MultiContentEntryPixmapAlphaTest(pos = (63, 46), size = (15, 16), png = 4), # index 4 is the default pixmap
+                                       ],
+                               "fonts": [gFont("Regular", 28),gFont("Regular", 20)],
+                               "itemHeight": 70
+                               }
+                       </convert>
+               </widget>
                <ePixmap pixmap="skin_default/div-h.png" position="0,340" zPosition="1" size="560,2" />
                <widget source="introduction" render="Label" position="0,350" size="560,50" zPosition="10" font="Regular;21" halign="center" valign="center" backgroundColor="#25062748" transparent="1" />
        </screen>
index 85bb800d6150ac8030f2cbba89d2069add4a2b18..6038c2e9f2816fe9cbce200322360cfd2a9a982d 100755 (executable)
@@ -23,6 +23,7 @@ dist_install_DATA = \
        b_tl.png \
        b_t.png \
        b_tr.png \
+       celserviceeventprogressbar.png \
        div-h.png \
        div-v.png \
        epg_more.png \
diff --git a/data/skin_default/celserviceeventprogressbar.png b/data/skin_default/celserviceeventprogressbar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bf5c65
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/celserviceeventprogressbar.png differ
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 8e2052b..c6cb269
@@ -27,13 +27,27 @@ dist_install_DATA = \
        icon_view.png \
        input_error.png \
        input_info.png \
+       input_keyboard-configured.png \
+       input_keyboard.png \
+       input_mouse-configured.png \
+       input_mouse.png \
        input_question.png \
+       input_rcnew-configured.png \
+       input_rcnew.png \
+       input_rcold-configured.png \
+       input_rcold.png \
        lock_error.png \
        lock_off.png \
        lock_on.png \
        lock.png \
        marker.png \
        mp_buttons.png \
+       network_wired.png \
+       network_wired-active.png \
+       network_wired-inactive.png \    
+       network_wireless.png \
+       network_wireless-active.png \
+       network_wireless-inactive.png \ 
        plugin.png \
        rass_logo.png \
        rass_page1.png \
@@ -48,3 +62,4 @@ dist_install_DATA = \
        scan-s.png \
        scan-t.png \
        selectioncross.png
+
diff --git a/data/skin_default/icons/input_keyboard-configured.png b/data/skin_default/icons/input_keyboard-configured.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6623a5
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/input_keyboard-configured.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/input_keyboard.png b/data/skin_default/icons/input_keyboard.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a922c89
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/input_keyboard.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/input_mouse-configured.png b/data/skin_default/icons/input_mouse-configured.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3db9447
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/input_mouse-configured.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/input_mouse.png b/data/skin_default/icons/input_mouse.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f70c84e
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/input_mouse.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/input_rcnew-configured.png b/data/skin_default/icons/input_rcnew-configured.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b16d39
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/input_rcnew-configured.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/input_rcnew.png b/data/skin_default/icons/input_rcnew.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19cdeea
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/input_rcnew.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/input_rcold-configured.png b/data/skin_default/icons/input_rcold-configured.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d62685
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/input_rcold-configured.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/input_rcold.png b/data/skin_default/icons/input_rcold.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef8680b
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/input_rcold.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/network_wired-active.png b/data/skin_default/icons/network_wired-active.png
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d8efc9c
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/network_wired-active.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/network_wired-inactive.png b/data/skin_default/icons/network_wired-inactive.png
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..18f2c70
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/network_wired-inactive.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/network_wired.png b/data/skin_default/icons/network_wired.png
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..db695ad
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/network_wired.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/network_wireless-active.png b/data/skin_default/icons/network_wireless-active.png
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..07a2187
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/network_wireless-active.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/network_wireless-inactive.png b/data/skin_default/icons/network_wireless-inactive.png
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5bd69f9
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/network_wireless-inactive.png differ
diff --git a/data/skin_default/icons/network_wireless.png b/data/skin_default/icons/network_wireless.png
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..629a05a
Binary files /dev/null and b/data/skin_default/icons/network_wireless.png differ
diff --git a/doc/TPM b/doc/TPM
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20c0230
--- /dev/null
+++ b/doc/TPM
@@ -0,0 +1,27 @@
+The TPM check is currently to be considered a beta version. So please expect
+code changes in the future.
+
+If you'd like to write your own plugins and honor the efforts, Dream Multimedia
+puts into developing Enigma 2, you can protect your plugin against execution
+on Non-Dream Multimedia Hardware by implementing a TPM (Trusted Platform Module)
+check into your plugin.
+For ease of use we provide a demo plugin in lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo.
+
+The main TPM check is implemented into the "main" function. You need to provide
+this code yourself in your plugin. So copy&paste the code into your own as well
+as the needed functions
+- bin2long
+- long2bin
+- rsa_pub1024
+- decrypt_block
+- validate_cert
+- read_random
+Importing the functions from somewhere else would spoil the security model. So
+you need to provide the code with your plugin.
+You can either use the given method using the main function (which will run the
+TPM check each time the plugin is called) or directly use it in the
+Plugins(**kwargs) function and not return the Plugins-list if the TPM check failes
+(which will prevent the plugin from showing up at all). You can also implement
+a warning message for all possible TPM failure scenarios.
+  
index 6ea9d03f134a40dc42fe2bd590ae58dedce31ef1..0508563240a7b265712109ab5eb882089dced5fc 100644 (file)
@@ -8,5 +8,5 @@ libenigma_base_a_SOURCES = \
        init.cpp message.cpp thread.cpp \
        smartptr.cpp estring.cpp connection.cpp \
        filepush.cpp encoding.cpp console.cpp rawfile.cpp \
-       nconfig.cpp ioprio.cpp
+       nconfig.cpp ioprio.cpp etpm.cpp
 
index add870666b2af45b0dc65c84d0fa4ec0eef1a63e..43f9f61e863160dd2ad679cad98b152ea4ddc55e 100644 (file)
@@ -516,18 +516,15 @@ eConsolePy_write(eConsolePy* self, PyObject *args)
 {
        int len;
        char *data;
-       if (PyArg_ParseTuple(args, "si", &data, &len))
-               ;
-       else
+       int ret = -1;
+       Py_ssize_t argc = PyTuple_Size(args);
+       if (argc > 1)
+               ret = PyArg_ParseTuple(args, "si", &data, &len);
+       else if (argc == 1)
        {
                PyObject *ob;
-               if (!PyArg_ParseTuple(args, "O", &ob) || !PyString_Check(ob))
-               {
-                       PyErr_SetString(PyExc_TypeError,
-                               "1st arg must be a string, optionaly 2nd arg can be the string length");
-                       return NULL;
-               }
-               else
+               ret = !PyArg_ParseTuple(args, "O", &ob) || !PyString_Check(ob);
+               if (!ret)
                {
                        Py_ssize_t length;
                        if (!PyString_AsStringAndSize(ob, &data, &length))
@@ -536,6 +533,12 @@ eConsolePy_write(eConsolePy* self, PyObject *args)
                                len = 0;
                }
        }
+       if (ret)
+       {
+               PyErr_SetString(PyExc_TypeError,
+                       "1st arg must be a string, optionaly 2nd arg can be the string length");
+               return NULL;
+       }
        self->cont->write(data, len);
        Py_RETURN_NONE;
 }
index 5bafe7323e86781527239265408f27de56323d16..700cce368d2c5224cd4ae679e7d0632c7f5bc8e2 100644 (file)
@@ -26,8 +26,11 @@ void eSocketNotifier::start()
        if (state)
                stop();
 
-       context.addSocketNotifier(this);
-       state=2;  // running but not in poll yet
+       if (eMainloop::isValid(&context))
+       {
+               context.addSocketNotifier(this);
+               state=2;  // running but not in poll yet
+       }
 }
 
 void eSocketNotifier::stop()
@@ -46,29 +49,35 @@ void eTimer::start(long msek, bool singleShot)
        if (bActive)
                stop();
 
-       bActive = true;
-       bSingleShot = singleShot;
-       interval = msek;
-       clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &nextActivation);
-//     eDebug("this = %p\nnow sec = %d, nsec = %d\nadd %d msec", this, nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec, msek);
-       nextActivation += (msek<0 ? 0 : msek);
-//     eDebug("next Activation sec = %d, nsec = %d", nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec );
-       context.addTimer(this);
+       if (eMainloop::isValid(&context))
+       {
+               bActive = true;
+               bSingleShot = singleShot;
+               interval = msek;
+               clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &nextActivation);
+//             eDebug("this = %p\nnow sec = %d, nsec = %d\nadd %d msec", this, nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec, msek);
+               nextActivation += (msek<0 ? 0 : msek);
+//             eDebug("next Activation sec = %d, nsec = %d", nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec );
+               context.addTimer(this);
+       }
 }
 
-void eTimer::startLongTimer( int seconds )
+void eTimer::startLongTimer(int seconds)
 {
        if (bActive)
                stop();
 
-       bActive = bSingleShot = true;
-       interval = 0;
-       clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &nextActivation);
-//     eDebug("this = %p\nnow sec = %d, nsec = %d\nadd %d sec", this, nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec, seconds);
-       if ( seconds > 0 )
-               nextActivation.tv_sec += seconds;
-//     eDebug("next Activation sec = %d, nsec = %d", nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec );
-       context.addTimer(this);
+       if (eMainloop::isValid(&context))
+       {
+               bActive = bSingleShot = true;
+               interval = 0;
+               clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &nextActivation);
+//             eDebug("this = %p\nnow sec = %d, nsec = %d\nadd %d sec", this, nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec, seconds);
+               if ( seconds > 0 )
+                       nextActivation.tv_sec += seconds;
+//             eDebug("next Activation sec = %d, nsec = %d", nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec );
+               context.addTimer(this);
+       }
 }
 
 void eTimer::stop()
@@ -114,6 +123,11 @@ void eTimer::activate()   // Internal Funktion... called from eApplication
 // mainloop
 ePtrList<eMainloop> eMainloop::existing_loops;
 
+bool eMainloop::isValid(eMainloop *ml)
+{
+       return std::find(existing_loops.begin(), existing_loops.end(), ml) != existing_loops.end();
+}
+
 eMainloop::~eMainloop()
 {
        existing_loops.remove(this);
@@ -151,7 +165,7 @@ void eMainloop::removeSocketNotifier(eSocketNotifier *sn)
                return;
        }
        for (i = notifiers.begin(); i != notifiers.end(); ++i)
-               eDebug("fd=%d, sn=%d", i->second->getFD(), (void*)i->second);
+               eDebug("fd=%d, sn=%p", i->second->getFD(), (void*)i->second);
        eFatal("removed socket notifier which is not present, fd=%d", fd);
 }
 
@@ -229,14 +243,9 @@ int eMainloop::processOneEvent(unsigned int twisted_timeout, PyObject **res, ePy
 
        if (this == eApp)
        {
-               gOpcode op;
-               op.dc = 0;
-               op.opcode = gOpcode::flush;
-               gRC::getInstance()->submit(op);
                Py_BEGIN_ALLOW_THREADS
                ret = ::poll(pfd, fdcount, poll_timeout);
                Py_END_ALLOW_THREADS
-               
        } else
                ret = ::poll(pfd, fdcount, poll_timeout);
 
index c69133f621239a431b1bc74254df93979044f5cf..f6fc07d3c423f6166c91e0e69a369e69ab156386 100644 (file)
@@ -205,11 +205,9 @@ class eMainloop
        void removeSocketNotifier(eSocketNotifier *sn);
        void addTimer(eTimer* e);
        void removeTimer(eTimer* e);
-public:
-#ifndef SWIG
        static ePtrList<eMainloop> existing_loops;
-#endif
-
+       static bool isValid(eMainloop *);
+public:
        eMainloop()
                :app_quit_now(0),loop_level(0),retval(0), m_is_idle(0), m_idle_count(0), m_inActivate(0), m_interrupt_requested(0)
        {
index 751230530c06a984023b34b4da44d32d62b2359b..0da46daa49ca47759531616f2b0df746c3365fe7 100644 (file)
@@ -164,7 +164,7 @@ public:
                // returns a pointer to this new vector ( the reserved memory must deletet from the receiver !! )
                std::vector<T>* v=new std::vector<T>();
                v->reserve( std::list<T>::size() );
-    for ( std_list_T_iterator it( std::list<T*>::begin() ); it != std::list<T*>::end(); it++)
+               for ( std_list_T_iterator it( std::list<T*>::begin() ); it != std::list<T*>::end(); it++)
                        v->push_back( **it );
 
                return v;
index e7dc2becff05959160807d8a5f4798be33ea5905..f2ac7325d5adf706e9d3a12c04a9626062624487 100644 (file)
@@ -424,7 +424,7 @@ std::string convertDVBUTF8(const unsigned char *data, int len, int table, int ts
                        break;
        }
 
-       bool useTwoCharMapping = !table || tsidonid && encodingHandler.getTransponderUseTwoCharMapping(tsidonid);
+       bool useTwoCharMapping = !table || (tsidonid && encodingHandler.getTransponderUseTwoCharMapping(tsidonid));
 
        if (useTwoCharMapping && table == 5) { // i hope this dont break other transponders which realy use ISO8859-5 and two char byte mapping...
 //             eDebug("Cyfra / Cyfrowy Polsat HACK... override given ISO8859-5 with ISO6397");
diff --git a/lib/base/etpm.cpp b/lib/base/etpm.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c264272
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+#include <sys/socket.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdbool.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/un.h>
+#include <unistd.h>
+#include <openssl/bn.h>
+#include <openssl/sha.h>
+#include <lib/base/etpm.h>
+
+DEFINE_REF(eTPM);
+
+eTPM::eTPM()
+{
+       struct sockaddr_un addr;
+       unsigned char buf[8];
+       unsigned int tag, len;
+       unsigned char *val;
+
+       level2_cert_read = level3_cert_read = false;
+
+       addr.sun_family = AF_UNIX;
+       strcpy(addr.sun_path, TPMD_SOCKET);
+
+       fd = socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0);
+       if (fd < 0) {
+               eDebug("[eTPM] socket error");
+               return;
+       }
+
+       if (connect(fd, (const struct sockaddr *)&addr, SUN_LEN(&addr)) < 0) {
+               eDebug("[eTPM] connect error");
+               return;
+       }
+
+       buf[0] = TPMD_DT_LEVEL2_CERT;
+       buf[1] = TPMD_DT_LEVEL3_CERT;
+       if (!send_cmd(TPMD_CMD_GET_DATA, buf, 2))
+       {
+               return;
+       }
+
+       val = (unsigned char*)recv_cmd(&tag, &len);
+       if (val == NULL)
+       {
+               return;
+       }
+
+       parse_data(val, len);
+       free(val);
+}
+
+eTPM::~eTPM()
+{
+
+}
+
+bool eTPM::send_cmd(enum tpmd_cmd cmd, const void *data, unsigned int len)
+{
+       unsigned char buf[len + 4];
+
+       buf[0] = (cmd >> 8) & 0xff;
+       buf[1] = (cmd >> 0) & 0xff;
+       buf[2] = (len >> 8) & 0xff;
+       buf[3] = (len >> 0) & 0xff;
+       memcpy(&buf[4], data, len);
+
+       if (write(fd, buf, sizeof(buf)) != (ssize_t)sizeof(buf)) {
+               fprintf(stderr, "%s: incomplete write\n", __func__);
+               return false;
+       }
+
+       return true;
+}
+
+void* eTPM::recv_cmd(unsigned int *tag, unsigned int *len)
+{
+       unsigned char buf[4];
+       void *val;
+
+       if (read(fd, buf, 4) != 4) {
+               fprintf(stderr, "%s: incomplete read\n", __func__);
+               return NULL;
+       }
+
+       *tag = (buf[0] << 8) | buf[1];
+       *len = (buf[2] << 8) | buf[3];
+
+       val = malloc(*len);
+       if (val == NULL)
+               return NULL;
+
+       if (read(fd, val, *len) != (ssize_t)*len) {
+               fprintf(stderr, "%s: incomplete read\n", __func__);
+               free(val);
+               return NULL;
+       }
+
+       return val;
+}
+
+void eTPM::parse_data(const unsigned char *data, unsigned int datalen)
+{
+       unsigned int i;
+       unsigned int tag;
+       unsigned int len;
+       const unsigned char *val;
+
+       for (i = 0; i < datalen; i += len) {
+               tag = data[i++];
+               len = data[i++];
+               val = &data[i];
+
+               switch (tag) {
+               case TPMD_DT_LEVEL2_CERT:
+                       if (len != 210)
+                               break;
+                       memcpy(level2_cert, val, 210);
+                       level2_cert_read = true;
+                       break;
+               case TPMD_DT_LEVEL3_CERT:
+                       if (len != 210)
+                               break;
+                       memcpy(level3_cert, val, 210);
+                       level3_cert_read = true;
+                       break;
+               }
+       }
+}
+
+PyObject *eTPM::getCert(cert_type type)
+{
+       if (type == TPMD_DT_LEVEL2_CERT && level2_cert_read)
+               return PyBuffer_FromMemory(level2_cert, 210);
+       else if (type == TPMD_DT_LEVEL3_CERT && level3_cert_read)
+               return PyBuffer_FromMemory(level3_cert, 210);
+       return Py_None;
+
+}
+
+PyObject *eTPM::challenge(PyObject* rnd)
+{
+       if (PyString_Check(rnd) && PyString_Size(rnd) == 8)
+       {
+               char* buf = PyString_AsString(rnd);
+               if (!send_cmd(TPMD_CMD_COMPUTE_SIGNATURE, buf, 8))
+                       return Py_None;
+
+               unsigned int tag, len;
+               unsigned char *val = (unsigned char*)recv_cmd(&tag, &len);
+
+               if (tag != TPMD_CMD_COMPUTE_SIGNATURE)
+                       return Py_None;
+
+               return PyBuffer_FromMemory(val, len);
+       }
+       else
+               return Py_None;
+}
diff --git a/lib/base/etpm.h b/lib/base/etpm.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3728249
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+#ifndef __lib_base_etpm_h
+#define __lib_base_etpm_h
+
+#include <lib/base/object.h>
+#include <lib/python/python.h>
+
+#ifndef SWIG
+#define TPMD_SOCKET "/var/run/tpmd_socket"
+#endif
+
+class eTPM: public Object, public iObject
+{
+       DECLARE_REF(eTPM);
+#ifndef SWIG
+       int fd;
+       unsigned char level2_cert[210];
+       unsigned char level3_cert[210];
+       bool level2_cert_read;
+       bool level3_cert_read;
+
+       enum tpmd_cmd {
+               TPMD_CMD_RESERVED               = 0x0000,
+               TPMD_CMD_GET_DATA               = 0x0001,
+               TPMD_CMD_APDU                   = 0x0002,
+               TPMD_CMD_COMPUTE_SIGNATURE      = 0x0003,
+               TPMD_CMD_APP_CERT               = 0x0004,
+       };
+
+       bool send_cmd(enum tpmd_cmd cmd, const void *data, unsigned int len);
+       void *recv_cmd(unsigned int *tag, unsigned int *len);
+       void parse_data(const unsigned char *data, unsigned int datalen);
+
+#endif
+public:
+       eTPM();
+       ~eTPM();
+
+       enum cert_type {
+               TPMD_DT_LEVEL2_CERT = 0x04,
+               TPMD_DT_LEVEL3_CERT = 0x05
+       };
+       PyObject *getCert(cert_type type);
+       PyObject *challenge(PyObject *rnd);
+};
+
+#endif // __lib_base_etpm_h
index 2bfeefa1992e53c2a07d55b346f30f91670e15c1..f30ba8cbe7f85010d76d8f25df36f276988181fd 100644 (file)
@@ -73,16 +73,8 @@ void eRCDeviceInputDev::handleCode(long rccode)
 eRCDeviceInputDev::eRCDeviceInputDev(eRCInputEventDriver *driver)
        :eRCDevice(driver->getDeviceName(), driver), iskeyboard(false)
 {
-       int len=id.length();
-       int idx=0;
-       while(idx <= len-8)
-       {
-               if (!strncasecmp(&id[idx++], "KEYBOARD", 8))
-               {
-                       iskeyboard=true;
-                       break;
-               }
-       }
+       if (strcasestr(id.c_str(), "keyboard") != NULL)
+               iskeyboard = true;
        setExclusive(true);
        eDebug("Input device \"%s\" is %sa keyboard.", id.c_str(), iskeyboard ? "" : "not ");
 }
index ef8dadc387bdcb59b306ab573d83ebe69e836b31..88cd3ee1e91a27a927b4d1922ef497b8ae845901 100644 (file)
@@ -601,7 +601,7 @@ RESULT eDVBVideo::connectEvent(const Slot1<void, struct iTSMPEGDecoder::videoEve
        return 0;
 }
 
-static int readMpegProc(char *str, int decoder)
+static int readMpegProc(const char *str, int decoder)
 {
        int val = -1;
        char tmp[64];
index bb6b94b0d9e7207a9a77ed4ddaedf855dd59f1d8..26b6767cf10862466e8bc2ed345bc18068341c8e 100644 (file)
@@ -111,7 +111,7 @@ void TDT::ready(int error)
 
 int TDT::createTable(unsigned int nr, const __u8 *data, unsigned int max)
 {
-       if ( data && data[0] == 0x70 || data[0] == 0x73 )
+       if ( data && (data[0] == 0x70 || data[0] == 0x73 ))
        {
                int length = ((data[1] & 0x0F) << 8) | data[2];
                if ( length >= 5 )
index 48cbfbfdf4dc378621276d0d34fb3dcfb3668c3e..119223a3763319bc3816859e7ff6dce31babb466 100644 (file)
@@ -1457,7 +1457,7 @@ void eEPGCache::channel_data::readData( const __u8 *data)
        }
        tidMap &seenSections = this->seenSections[map];
        tidMap &calcedSections = this->calcedSections[map];
-       if ( state == 1 && calcedSections == seenSections || state > 1 )
+       if ( (state == 1 && calcedSections == seenSections) || state > 1 )
        {
                eDebugNoNewLine("[EPGC] ");
                switch (source)
@@ -2562,7 +2562,7 @@ void eEPGCache::PMTready(eDVBServicePMTHandler *pmthandler)
                                                                {
                                                                        __u8 buffer[10];
                                                                        (*desc)->writeToBuffer(buffer);
-                                                                       if (!strncmp((unsigned char*)buffer+2, "EPGDATA", 7))
+                                                                       if (!strncmp((const char *)buffer+2, "EPGDATA", 7))
                                                                        {
                                                                                eServiceReferenceDVB ref;
                                                                                if (!pmthandler->getServiceReference(ref))
@@ -2571,7 +2571,7 @@ void eEPGCache::PMTready(eDVBServicePMTHandler *pmthandler)
                                                                                        messages.send(Message(Message::got_mhw2_channel_pid, ref, pid));
                                                                                }
                                                                        }
-                                                                       else if(!strncmp((unsigned char*)buffer+2, "FICHAS", 6))
+                                                                       else if(!strncmp((const char *)buffer+2, "FICHAS", 6))
                                                                        {
                                                                                eServiceReferenceDVB ref;
                                                                                if (!pmthandler->getServiceReference(ref))
@@ -2580,7 +2580,7 @@ void eEPGCache::PMTready(eDVBServicePMTHandler *pmthandler)
                                                                                        messages.send(Message(Message::got_mhw2_summary_pid, ref, pid));
                                                                                }
                                                                        }
-                                                                       else if(!strncmp((unsigned char*)buffer+2, "GENEROS", 7))
+                                                                       else if(!strncmp((const char *)buffer+2, "GENEROS", 7))
                                                                        {
                                                                                eServiceReferenceDVB ref;
                                                                                if (!pmthandler->getServiceReference(ref))
index bc3a88da3c00827fe167ddad414d71f29986ae9a..519b5fee87255b9874bb8da20eb8d99f1932d552 100644 (file)
@@ -1053,6 +1053,7 @@ static void fillDictWithSatelliteData(ePyObject dict, const FRONTENDPARAMETERS &
        case FEC_AUTO: tmp = eDVBFrontendParametersSatellite::FEC_Auto; break;
        default: eDebug("got unsupported FEC from frontend! report as FEC_AUTO!\n");
        }
+       PutToDict(dict, "fec_inner", tmp);
 
        switch (p[0].u.data)
        {
@@ -1101,7 +1102,7 @@ static void fillDictWithSatelliteData(ePyObject dict, const FRONTENDPARAMETERS &
        PutToDict(dict, "orbital_position", orb_pos);
        PutToDict(dict, "polarization", polarization);
 
-       switch(parm_u_qpsk_fec_inner)
+       switch((int)parm_u_qpsk_fec_inner)
        {
        case FEC_1_2: tmp = eDVBFrontendParametersSatellite::FEC_1_2; break;
        case FEC_2_3: tmp = eDVBFrontendParametersSatellite::FEC_2_3; break;
@@ -1435,9 +1436,11 @@ int eDVBFrontend::readInputpower()
                return 0;
        int power=m_slotid;  // this is needed for read inputpower from the correct tuner !
        char proc_name[64];
-       sprintf(proc_name, "/proc/stb/fp/lnb_sense%d", m_slotid);
-       FILE *f=fopen(proc_name, "r");
-       if (f)
+       char proc_name2[64];
+       sprintf(proc_name, "/proc/stb/frontend/%d/lnb_sense", m_slotid);
+       sprintf(proc_name2, "/proc/stb/fp/lnb_sense%d", m_slotid);
+       FILE *f;
+       if ((f=fopen(proc_name, "r")) || (f=fopen(proc_name2, "r")))
        {
                if (fscanf(f, "%d", &power) != 1)
                        eDebug("read %s failed!! (%m)", proc_name);
index 5e489eb338d04f8fdc4c6644ce52c12d5fc3f5ae..9450eccaf400d8c773627d7da4ebc3f2fd8afb13 100644 (file)
@@ -32,7 +32,7 @@ extern void bcm_accel_blit(
                int dst_addr, int dst_width, int dst_height, int dst_stride,
                int src_x, int src_y, int width, int height,
                int dst_x, int dst_y, int dwidth, int dheight,
-               int pal_addr);
+               int pal_addr, int flags);
 extern void bcm_accel_fill(
                int dst_addr, int dst_width, int dst_height, int dst_stride,
                int x, int y, int width, int height,
@@ -122,7 +122,7 @@ int gAccel::blit(gSurface *dst, const gSurface *src, const eRect &p, const eRect
                        dst->data_phys, dst->x, dst->y, dst->stride, 
                        area.left(), area.top(), area.width(), area.height(),
                        p.x(), p.y(), p.width(), p.height(),
-                       pal_addr);
+                       pal_addr, flags);
                return 0;
        }
 #endif
index 3beb6772019849e73692031f364fa954a170c26f..12b5f22a2353298dc2927f6a0822cfdc7fc2ad11 100644 (file)
@@ -64,7 +64,7 @@ void bcm_accel_blit(
                int dst_addr, int dst_width, int dst_height, int dst_stride,
                int src_x, int src_y, int width, int height,
                int dst_x, int dst_y, int dwidth, int dheight,
-               int pal_addr)
+               int pal_addr, int flags)
 {
        C(0x43); // reset source
        C(0x53); // reset dest
index dfac144c752d41c7506f59972fdb0a573a4ab6c4..967c1df63b398373aae05e29c0511e469e96db73 100644 (file)
@@ -341,6 +341,8 @@ int eTextPara::appendGlyph(Font *current_font, FT_Face current_face, FT_UInt gly
                                i->x-=offset.x();
                                i->y-=offset.y();
                                i->bbox.moveBy(-offset.x(), -offset.y());
+                               --lineChars.back();
+                               ++charCount;
                        } while (i-- != glyphs.rbegin()); // rearrange them into the next line
                        cursor+=ePoint(linelength, 0);  // put the cursor after that line
                } else
@@ -363,7 +365,7 @@ int eTextPara::appendGlyph(Font *current_font, FT_Face current_face, FT_UInt gly
        }
 
        pGlyph ng;
-       ng.bbox.setLeft( (flags&GS_ISFIRST|cursor.x()-1)+glyph->left );
+       ng.bbox.setLeft( ((flags&GS_ISFIRST)|(cursor.x()-1))+glyph->left );
        ng.bbox.setTop( cursor.y() - glyph->top );
        ng.bbox.setWidth( glyph->width );
        ng.bbox.setHeight( glyph->height );
@@ -378,6 +380,7 @@ int eTextPara::appendGlyph(Font *current_font, FT_Face current_face, FT_UInt gly
        ng.glyph_index = glyphIndex;
        ng.flags = flags;
        glyphs.push_back(ng);
+       ++charCount;
 
                /* when we have a SHY, don't xadvance. It will either be the last in the line (when used for breaking), or not displayed. */
        if (!(flags & GS_SOFTHYPHEN))
@@ -425,7 +428,13 @@ void eTextPara::newLine(int flags)
        cursor.setX(left);
        previous=0;
        int linegap=current_face->size->metrics.height-(current_face->size->metrics.ascender+current_face->size->metrics.descender);
+
+       lineOffsets.push_back(cursor.y());
+       lineChars.push_back(charCount);
+       charCount=0;
+
        cursor+=ePoint(0, (current_face->size->metrics.ascender+current_face->size->metrics.descender+linegap)>>6);
+
        if (maximum.height()<cursor.y())
                maximum.setHeight(cursor.y());
        previous=0;
@@ -595,22 +604,20 @@ int eTextPara::renderString(const char *string, int rflags)
        shape(uc_shape, uc_string);
        
                // now do the usual logical->visual reordering
-#ifdef HAVE_FRIBIDI    
+       int size=uc_shape.size();
+#ifdef HAVE_FRIBIDI
        FriBidiCharType dir=FRIBIDI_TYPE_ON;
-       {
-               int size=uc_shape.size();
-               uc_visual.resize(size);
-               // gaaanz lahm, aber anders geht das leider nicht, sorry.
-               FriBidiChar array[size], target[size];
-               std::copy(uc_shape.begin(), uc_shape.end(), array);
-               fribidi_log2vis(array, size, &dir, target, 0, 0, 0);
-               uc_visual.assign(target, target+size);
-       }
+       uc_visual.resize(size);
+       // gaaanz lahm, aber anders geht das leider nicht, sorry.
+       FriBidiChar array[size], target[size];
+       std::copy(uc_shape.begin(), uc_shape.end(), array);
+       fribidi_log2vis(array, size, &dir, target, 0, 0, 0);
+       uc_visual.assign(target, target+size);
 #else
        uc_visual=uc_shape;
 #endif
 
-       glyphs.reserve(uc_visual.size());
+       glyphs.reserve(size);
        
        int nextflags = 0;
        
@@ -704,8 +711,19 @@ nprint:    isprintable=0;
        calc_bbox();
 #ifdef HAVE_FRIBIDI
        if (dir & FRIBIDI_MASK_RTL)
+       {
                realign(dirRight);
+               doTopBottomReordering=true;
+       }
 #endif
+
+       if (charCount)
+       {
+               lineOffsets.push_back(cursor.y());
+               lineChars.push_back(charCount);
+               charCount=0;
+       }
+
        return 0;
 }
 
@@ -796,11 +814,21 @@ void eTextPara::blit(gDC &dc, const ePoint &offset, const gRGB &background, cons
        gRegion clip = dc.getClip() & area;
 
        int buffer_stride=surface->stride;
-       
+
        for (unsigned int c = 0; c < clip.rects.size(); ++c)
        {
-               for (glyphString::iterator i(glyphs.begin()); i != glyphs.end(); ++i)
+               std::list<int>::reverse_iterator line_offs_it(lineOffsets.rbegin());
+               std::list<int>::iterator line_chars_it(lineChars.begin());
+               int line_offs=0;
+               int line_chars=0;
+               for (glyphString::iterator i(glyphs.begin()); i != glyphs.end(); ++i, --line_chars)
                {
+                       while(!line_chars)
+                       {
+                               line_offs = *(line_offs_it++);
+                               line_chars = *(line_chars_it++);
+                       }
+
                        if (i->flags & GS_SOFTHYPHEN)
                                continue;
 
@@ -813,13 +841,13 @@ void eTextPara::blit(gDC &dc, const ePoint &offset, const gRGB &background, cons
                                lookup8 = lookup8_invert;
                                lookup32 = lookup32_invert;
                        }
-               
+
                        static FTC_SBit glyph_bitmap;
                        if (fontRenderClass::instance->getGlyphBitmap(&i->font->font, i->glyph_index, &glyph_bitmap))
                                continue;
                        int rx=i->x+glyph_bitmap->left + offset.x();
-                       int ry=i->y-glyph_bitmap->top  + offset.y();
-               
+                       int ry=(doTopBottomReordering ? line_offs : i->y) - glyph_bitmap->top + offset.y();
+
                        __u8 *d=(__u8*)(surface->data)+buffer_stride*ry+rx*surface->bypp;
                        __u8 *s=glyph_bitmap->buffer;
                        register int sx=glyph_bitmap->width;
index 2643fda20215e7099aebbaaeb02a9b5274507d21..7dd9f89a400c22ac3616f586fab5746eb3bb4768 100644 (file)
@@ -14,6 +14,7 @@ typedef FTC_ImageTypeRec FTC_Image_Desc;
 typedef FTC_SBitCache FTC_SBit_Cache;
 #endif
 #include <vector>
+#include <list>
 
 #include <lib/gdi/fb.h>
 #include <lib/gdi/esize.h>
@@ -113,6 +114,10 @@ class eTextPara: public iObject
        eSize maximum;
        int left;
        glyphString glyphs;
+       std::list<int> lineOffsets;
+       std::list<int> lineChars;
+       int charCount;
+       bool doTopBottomReordering;
 
        int appendGlyph(Font *current_font, FT_Face current_face, FT_UInt glyphIndex, int flags, int rflags);
        void newLine(int flags);
@@ -120,10 +125,12 @@ class eTextPara: public iObject
        eRect boundBox;
        void calc_bbox();
        int bboxValid;
+       void clear();
 public:
        eTextPara(eRect area, ePoint start=ePoint(-1, -1))
-               : current_font(0), replacement_font(0), current_face(0), replacement_face(0),
-                       area(area), cursor(start), maximum(0, 0), left(start.x()), bboxValid(0)
+               :current_font(0), replacement_font(0), current_face(0), replacement_face(0)
+               ,area(area), cursor(start), maximum(0, 0), left(start.x()), charCount(0)
+               ,doTopBottomReordering(false), bboxValid(0)
        {
        }
        virtual ~eTextPara();
@@ -134,7 +141,7 @@ public:
        void setFont(const gFont *font);
        int renderString(const char *string, int flags=0);
 
-       void clear();
+
 
        void blit(gDC &dc, const ePoint &offset, const gRGB &background, const gRGB &foreground);
 
index 1208c97ec893d0dbc5be5311ff66f62c8f62b4dc..73d9ac2da9d2a4b510caeaaff46f5e458bbf92f9 100644 (file)
@@ -428,7 +428,7 @@ void gRegion::moveBy(ePoint offset)
 
 void gRegion::scale(int x_n, int x_d, int y_n, int y_d)
 {
-       int i;
+       unsigned int i;
        for (i=0; i<rects.size(); ++i)
                rects[i].scale(x_n, x_d, y_n, y_d);
 }
index a65df2e2360484c98fd3aa639f8cf4526462945d..1c671fa0a51820de556220436fc6fd219a4f7cff 100644 (file)
@@ -343,7 +343,6 @@ void eListboxPythonConfigContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style,
                if (PyTuple_Check(item))
                {
                                /* handle left part. get item from tuple, convert to string, display. */
-
                        text = PyTuple_GET_ITEM(item, 0);
                        text = PyObject_Str(text); /* creates a new object - old object was borrowed! */
                        const char *string = (text && PyString_Check(text)) ? PyString_AsString(text) : "<not-a-string>";
@@ -357,7 +356,9 @@ void eListboxPythonConfigContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style,
                        int value_alignment_left = !*string;
 
                                /* now, handle the value. get 2nd part from tuple*/
-                       value = PyTuple_GET_ITEM(item, 1);
+                       if (PyTuple_Size(item) >= 2) // when no 2nd entry is in tuple this is a non selectable entry without config part
+                               value = PyTuple_GET_ITEM(item, 1);
+
                        if (value)
                        {
                                ePyObject args = PyTuple_New(1);
@@ -468,7 +469,7 @@ void eListboxPythonConfigContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style,
                                        }
                                }
                                        /* type is borrowed */
-                       } else
+                       } else if (value)
                                eWarning("eListboxPythonConfigContent: second value of tuple is not a tuple.");
                        if (value)
                                Py_DECREF(value);
@@ -515,7 +516,7 @@ void eListboxPythonMultiContent::setSelectionClip(eRect &rect, bool update)
                m_listbox->entryChanged(m_cursor);
 }
 
-static void clearRegionHelper(gPainter &painter, eListboxStyle *local_style, const ePoint &offset, ePyObject &pbackColor, bool cursorValid)
+static void clearRegionHelper(gPainter &painter, eListboxStyle *local_style, const ePoint &offset, ePyObject &pbackColor, bool cursorValid, bool clear=true)
 {
        if (pbackColor)
        {
@@ -537,10 +538,11 @@ static void clearRegionHelper(gPainter &painter, eListboxStyle *local_style, con
                else if (local_style->m_transparent_background)
                        return;
        }
-       painter.clear();
+       if (clear)
+               painter.clear();
 }
 
-static void clearRegionSelectedHelper(gPainter &painter, eListboxStyle *local_style, const ePoint &offset, ePyObject &pbackColorSelected, bool cursorValid)
+static void clearRegionSelectedHelper(gPainter &painter, eListboxStyle *local_style, const ePoint &offset, ePyObject &pbackColorSelected, bool cursorValid, bool clear=true)
 {
        if (pbackColorSelected)
        {
@@ -560,10 +562,11 @@ static void clearRegionSelectedHelper(gPainter &painter, eListboxStyle *local_st
                        return;
                }
        }
-       painter.clear();
+       if (clear)
+               painter.clear();
 }
 
-static void clearRegion(gPainter &painter, eWindowStyle &style, eListboxStyle *local_style, ePyObject pforeColor, ePyObject pforeColorSelected, ePyObject pbackColor, ePyObject pbackColorSelected, int selected, gRegion &rc, eRect &sel_clip, const ePoint &offset, bool cursorValid)
+static void clearRegion(gPainter &painter, eWindowStyle &style, eListboxStyle *local_style, ePyObject pforeColor, ePyObject pforeColorSelected, ePyObject pbackColor, ePyObject pbackColorSelected, int selected, gRegion &rc, eRect &sel_clip, const ePoint &offset, bool cursorValid, bool clear=true)
 {
        if (selected && sel_clip.valid())
        {
@@ -572,7 +575,7 @@ static void clearRegion(gPainter &painter, eWindowStyle &style, eListboxStyle *l
                {
                        painter.clip(part);
                        style.setStyle(painter, eWindowStyle::styleListboxNormal);
-                       clearRegionHelper(painter, local_style, offset, pbackColor, cursorValid);
+                       clearRegionHelper(painter, local_style, offset, pbackColor, cursorValid, clear);
                        painter.clippop();
                        selected = 0;
                }
@@ -581,7 +584,7 @@ static void clearRegion(gPainter &painter, eWindowStyle &style, eListboxStyle *l
                {
                        painter.clip(part);
                        style.setStyle(painter, eWindowStyle::styleListboxSelected);
-                       clearRegionSelectedHelper(painter, local_style, offset, pbackColorSelected, cursorValid);
+                       clearRegionSelectedHelper(painter, local_style, offset, pbackColorSelected, cursorValid, clear);
                        painter.clippop();
                        selected = 1;
                }
@@ -589,14 +592,14 @@ static void clearRegion(gPainter &painter, eWindowStyle &style, eListboxStyle *l
        else if (selected)
        {
                style.setStyle(painter, eWindowStyle::styleListboxSelected);
-               clearRegionSelectedHelper(painter, local_style, offset, pbackColorSelected, cursorValid);
+               clearRegionSelectedHelper(painter, local_style, offset, pbackColorSelected, cursorValid, clear);
                if (local_style && local_style->m_selection)
                        painter.blit(local_style->m_selection, offset, eRect(), gPainter::BT_ALPHATEST);
        }
        else
        {
                style.setStyle(painter, eWindowStyle::styleListboxNormal);
-               clearRegionHelper(painter, local_style, offset, pbackColor, cursorValid);
+               clearRegionHelper(painter, local_style, offset, pbackColor, cursorValid, clear);
        }
 
        if (selected)
@@ -819,7 +822,8 @@ void eListboxPythonMultiContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style, c
 
                                {
                                        gRegion rc(rect);
-                                       clearRegion(painter, style, local_style, pforeColor, pforeColorSelected, pbackColor, pbackColorSelected, selected, rc, sel_clip, offset, cursorValid);
+                                       bool mustClear = (selected && pbackColorSelected) || (!selected && pbackColor);
+                                       clearRegion(painter, style, local_style, pforeColor, pforeColorSelected, pbackColor, pbackColorSelected, selected, rc, sel_clip, offset, cursorValid, mustClear);
                                }
 
                                painter.setFont(m_font[fnt]);
@@ -922,7 +926,8 @@ void eListboxPythonMultiContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style, c
 
                                {
                                        gRegion rc(rect);
-                                       clearRegion(painter, style, local_style, pforeColor, pforeColorSelected, pbackColor, pbackColorSelected, selected, rc, sel_clip, offset, cursorValid);
+                                       bool mustClear = (selected && pbackColorSelected) || (!selected && pbackColor);
+                                       clearRegion(painter, style, local_style, pforeColor, pforeColorSelected, pbackColor, pbackColorSelected, selected, rc, sel_clip, offset, cursorValid, mustClear);
                                }
 
                                // border
@@ -996,7 +1001,8 @@ void eListboxPythonMultiContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style, c
 
                                {
                                        gRegion rc(rect);
-                                       clearRegion(painter, style, local_style, ePyObject(), ePyObject(), pbackColor, pbackColorSelected, selected, rc, sel_clip, offset, cursorValid);
+                                       bool mustClear = (selected && pbackColorSelected) || (!selected && pbackColor);
+                                       clearRegion(painter, style, local_style, ePyObject(), ePyObject(), pbackColor, pbackColorSelected, selected, rc, sel_clip, offset, cursorValid, mustClear);
                                }
 
                                painter.blit(pixmap, rect.topLeft(), rect, (type == TYPE_PIXMAP_ALPHATEST) ? gPainter::BT_ALPHATEST : (type == TYPE_PIXMAP_ALPHABLEND) ? gPainter::BT_ALPHABLEND : 0);
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 8e332e3..6b322c9
@@ -1,5 +1,6 @@
 from Tools.Directories import resolveFilename, SCOPE_SYSETC
 from enigma import getEnigmaVersionString
+from os import popen
 
 class About:
        def __init__(self):
@@ -43,4 +44,14 @@ class About:
        def getEnigmaVersionString(self):
                return getEnigmaVersionString()
 
+       def getKernelVersionString(self):
+               try:
+                       result = popen("uname -r","r").read().strip("\n").split('-')
+                       kernel_version = result[0]
+                       return kernel_version
+               except:
+                       pass
+
+               return "unknown"
+
 about = About()
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index b5a9844..b1d89f5
@@ -53,14 +53,18 @@ class TemplatedMultiContent(StringList):
                        template = self.template.get("template")
                        itemheight = self.template["itemHeight"]
                        selectionEnabled = self.template.get("selectionEnabled", True)
+                       scrollbarMode = self.template.get("scrollbarMode", "showOnDemand")
 
                        if templates and style and style in templates: # if we have a custom style defined in the source, and different templates in the skin, look it up
                                template = templates[style][1]
                                itemheight = templates[style][0]
                                if len(templates[style]) > 2:
                                        selectionEnabled = templates[style][2]
+                               if len(templates[style]) > 3:
+                                       scrollbarMode = templates[style][3]
 
                        self.content.setTemplate(template)
                        self.content.setItemHeight(itemheight)
                        self.selectionEnabled = selectionEnabled
+                       self.scrollbarMode = scrollbarMode
                        self.active_style = style
index 85e2b5339bc6eb33614c75f16e14033208f8d5b9..03d52157c98f73b73033590a30bfda85541cc861 100755 (executable)
@@ -16,7 +16,7 @@ class InfoHandlerParseError(Exception):
                return repr(self.value)
 
 class InfoHandler(xml.sax.ContentHandler):
-       def __init__(self, prerequisiteMet, directory, language = None):
+       def __init__(self, prerequisiteMet, directory):
                self.attributes = {}
                self.directory = directory
                self.list = []
@@ -26,9 +26,6 @@ class InfoHandler(xml.sax.ContentHandler):
                self.validFileTypes = ["skin", "config", "services", "favourites", "package"]
                self.prerequisitesMet = prerequisiteMet
                self.data = ""
-               self.language = language
-               self.translatedPackageInfos = {}
-               self.foundTranslation = None
 
        def printError(self, error):
                print "Error in defaults xml files:", error
@@ -52,15 +49,6 @@ class InfoHandler(xml.sax.ContentHandler):
                if name == "info":
                        self.foundTranslation = None
                        self.data = ""
-                       if not attrs.has_key("language"):
-                                       print "info tag with no language attribute"
-                       else:
-                               if attrs["language"] == 'en': # read default translations
-                                       self.foundTranslation = False
-                                       self.data = ""
-                               elif attrs["language"] == self.language:
-                                       self.foundTranslation = True
-                                       self.data = ""
 
                if name == "files":
                        if attrs.has_key("type"):
@@ -91,20 +79,17 @@ class InfoHandler(xml.sax.ContentHandler):
                        if attrs.has_key("details"):
                                self.attributes["details"] = str(attrs["details"])
                        if attrs.has_key("name"):
-                               self.attributes["name"] = str(attrs["name"].encode("utf-8"))
+                               self.attributes["name"] = str(attrs["name"])
                        if attrs.has_key("packagename"):
-                               self.attributes["packagename"] = str(attrs["packagename"].encode("utf-8"))
+                               self.attributes["packagename"] = str(attrs["packagename"])
                        if attrs.has_key("packagetype"):
-                               self.attributes["packagetype"] = str(attrs["packagetype"].encode("utf-8"))
+                               self.attributes["packagetype"] = str(attrs["packagetype"])
                        if attrs.has_key("shortdescription"):
-                               self.attributes["shortdescription"] = str(attrs["shortdescription"].encode("utf-8"))
+                               self.attributes["shortdescription"] = str(attrs["shortdescription"])
 
                if name == "screenshot":
                        if attrs.has_key("src"):
-                               if self.foundTranslation is False:
-                                       self.attributes["screenshot"] = str(attrs["src"])
-                               elif self.foundTranslation is True:
-                                       self.translatedPackageInfos["screenshot"] = str(attrs["src"])
+                               self.attributes["screenshot"] = str(attrs["src"])
 
        def endElement(self, name):
                #print "endElement", name
@@ -124,7 +109,7 @@ class InfoHandler(xml.sax.ContentHandler):
                                self.attributes[self.filetype].append({ "name": str(self.fileattrs["name"]), "directory": directory })
 
                if name in ( "default", "package" ):
-                       self.list.append({"attributes": self.attributes, 'prerequisites': self.globalprerequisites ,"translation": self.translatedPackageInfos})
+                       self.list.append({"attributes": self.attributes, 'prerequisites': self.globalprerequisites})
                        self.attributes = {}
                        self.globalprerequisites = {}
 
@@ -133,30 +118,13 @@ class InfoHandler(xml.sax.ContentHandler):
                        self.attributes["author"] = str(data)
                if self.elements[-1] == "name":
                        self.attributes["name"] = str(data)
-               if self.foundTranslation is False:
-                       if self.elements[-1] == "author":
-                               self.attributes["author"] = str(data)
-                       if self.elements[-1] == "name":
-                               self.attributes["name"] = str(data)
-                       if self.elements[-1] == "packagename":
-                               self.attributes["packagename"] = str(data.encode("utf-8"))
-                       if self.elements[-1] == "shortdescription":
-                               self.attributes["shortdescription"] = str(data.encode("utf-8"))
-                       if self.elements[-1] == "description":
-                               self.data += data.strip()
-                               self.attributes["description"] = str(self.data.encode("utf-8"))
-               elif self.foundTranslation is True:
-                       if self.elements[-1] == "author":
-                               self.translatedPackageInfos["author"] = str(data)
-                       if self.elements[-1] == "name":
-                               self.translatedPackageInfos["name"] = str(data)
-                       if self.elements[-1] == "description":
-                               self.data += data.strip()
-                               self.translatedPackageInfos["description"] = str(self.data.encode("utf-8"))
-                       if self.elements[-1] == "name":
-                               self.translatedPackageInfos["name"] = str(data.encode("utf-8"))
-                       if self.elements[-1] == "shortdescription":
-                               self.translatedPackageInfos["shortdescription"] = str(data.encode("utf-8"))
+               if self.elements[-1] == "packagename":
+                       self.attributes["packagename"] = str(data)
+               if self.elements[-1] == "shortdescription":
+                       self.attributes["shortdescription"] = str(data)
+               if self.elements[-1] == "description":
+                       self.data += data.strip()
+                       self.attributes["description"] = str(self.data)
                #print "characters", data
 
 
@@ -166,13 +134,12 @@ class DreamInfoHandler:
        STATUS_ERROR = 2
        STATUS_INIT = 4
 
-       def __init__(self, statusCallback, blocking = False, neededTag = None, neededFlag = None, language = None):
+       def __init__(self, statusCallback, blocking = False, neededTag = None, neededFlag = None):
                self.hardware_info = HardwareInfo()
                self.directory = "/"
 
                self.neededTag = neededTag
                self.neededFlag = neededFlag
-               self.language = language
 
                # caution: blocking should only be used, if further execution in enigma2 depends on the outcome of
                # the installer!
@@ -203,8 +170,8 @@ class DreamInfoHandler:
                #print handler.list
 
        def readIndex(self, directory, file):
-               print "Reading .xml meta index file", file
-               handler = InfoHandler(self.prerequisiteMet, directory, self.language)
+               print "Reading .xml meta index file", directory, file
+               handler = InfoHandler(self.prerequisiteMet, directory)
                try:
                        xml.sax.parse(file, handler)
                        for entry in handler.list:
@@ -216,7 +183,7 @@ class DreamInfoHandler:
        def readDetails(self, directory, file):
                self.packageDetails = []
                print "Reading .xml meta details file", file
-               handler = InfoHandler(self.prerequisiteMet, directory, self.language)
+               handler = InfoHandler(self.prerequisiteMet, directory)
                try:
                        xml.sax.parse(file, handler)
                        for entry in handler.list:
@@ -225,7 +192,6 @@ class DreamInfoHandler:
                        print "file", file, "ignored due to errors in the file"
                #print handler.list
 
-
        # prerequisites = True: give only packages matching the prerequisites
        def fillPackagesList(self, prerequisites = True):
                self.packageslist = []
@@ -254,20 +220,16 @@ class DreamInfoHandler:
                        self.directory = [self.directory]
 
                for indexfile in os.listdir(self.directory[0]):
-                       if indexfile.startswith("index"):
-                               if indexfile.endswith("_en.xml"): #we first catch all english indexfiles
-                                       indexfileList.append(os.path.splitext(indexfile)[0][:-3])
-
+                       if indexfile.startswith("index-"):
+                               if indexfile.endswith(".xml"):
+                                       if indexfile[-7:-6] == "_":
+                                               continue
+                                       indexfileList.append(indexfile)
                if len(indexfileList):
                        for file in indexfileList:
                                neededFile = self.directory[0] + "/" + file
-                               if self.language is not None:
-                                       if os.path.exists(neededFile + '_' + self.language + '.xml' ):
-                                               #print "translated index file found",neededFile + '_' + self.language + '.xml'
-                                               self.readIndex(self.directory[0] + "/", neededFile + '_' + self.language + '.xml')
-                                       else:
-                                               #print "reading original index file"
-                                               self.readIndex(self.directory[0] + "/", neededFile + '_en.xml')
+                               if os.path.isfile(neededFile):
+                                       self.readIndex(self.directory[0] + "/" , neededFile)
 
                if prerequisites:
                        for package in self.packagesIndexlist[:]:
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 3c3bd7a..d675ca3
-from config import config, ConfigSlider, ConfigSubsection
+# coding: utf-8
+from config import config, configfile, ConfigSlider, ConfigSubsection, ConfigYesNo, ConfigText
+
+import struct, sys, time, errno
+from fcntl import ioctl
+from os import path as os_path, listdir, open as os_open, close as os_close, write as os_write, read as os_read, O_RDWR, O_NONBLOCK
+
+# asm-generic/ioctl.h
+IOC_NRBITS = 8L
+IOC_TYPEBITS = 8L
+IOC_SIZEBITS = 13L
+IOC_DIRBITS = 3L
+
+IOC_NRSHIFT = 0L
+IOC_TYPESHIFT = IOC_NRSHIFT+IOC_NRBITS
+IOC_SIZESHIFT = IOC_TYPESHIFT+IOC_TYPEBITS
+IOC_DIRSHIFT = IOC_SIZESHIFT+IOC_SIZEBITS
+
+IOC_READ = 2L
+
+def EVIOCGNAME(length):
+       return (IOC_READ<<IOC_DIRSHIFT)|(length<<IOC_SIZESHIFT)|(0x45<<IOC_TYPESHIFT)|(0x06<<IOC_NRSHIFT)
+
 
 class inputDevices:
+
+       def __init__(self):
+               self.Devices = {}
+               self.currentDevice = ""
+               self.getInputDevices()
+       
+       def getInputDevices(self):
+               devices = listdir("/dev/input/")
+
+               for evdev in devices:
+                       try:
+                               buffer = "\0"*512
+                               self.fd = os_open("/dev/input/" + evdev, O_RDWR | O_NONBLOCK)
+                               self.name = ioctl(self.fd, EVIOCGNAME(256), buffer)
+                               self.name = self.name[:self.name.find("\0")]
+                               os_close(self.fd)
+                       except (IOError,OSError), err:
+                               print '[iInputDevices] getInputDevices  <ERROR: ioctl(EVIOCGNAME): ' + str(err) + ' >'
+                               self.name = None
+                       
+                       if self.name:
+                               if self.name == 'dreambox front panel':
+                                       continue
+                               if self.name == "dreambox advanced remote control (native)" and config.misc.rcused.value != 0:
+                                       continue
+                               if self.name == "dreambox remote control (native)" and config.misc.rcused.value == 0:
+                                       continue
+                               self.Devices[evdev] = {'name': self.name, 'type': self.getInputDeviceType(self.name),'enabled': False, 'configuredName': None }
+       
+
+       def getInputDeviceType(self,name):
+               if name.find("remote control") != -1:
+                       return "remote"
+               elif name.find("keyboard") != -1:
+                       return "keyboard"
+               elif name.find("mouse") != -1:
+                       return "mouse"
+               else:
+                       print "Unknown device type:",name
+                       return None
+                       
+       def getDeviceName(self, x):
+               if x in self.Devices.keys():
+                       return self.Devices[x].get("name", x)
+               else:
+                       return "Unknown device name"
+
+       def getDeviceList(self):
+               return sorted(self.Devices.iterkeys())
+
+       def getDefaultRCdeviceName(self):
+               if config.misc.rcused.value == 0:
+                       for device in self.Devices.iterkeys():
+                               if self.Devices[device]["name"] == "dreambox advanced remote control (native)":
+                                       return device
+               else:
+                       for device in self.Devices.iterkeys():
+                               if self.Devices[device]["name"] == "dreambox remote control (native)":
+                                       return device
+
+       def setDeviceAttribute(self, device, attribute, value):
+               #print "[iInputDevices] setting for device", device, "attribute", attribute, " to value", value
+               if self.Devices.has_key(device):
+                       self.Devices[device][attribute] = value
+                       
+       def getDeviceAttribute(self, device, attribute):
+               if self.Devices.has_key(device):
+                       if self.Devices[device].has_key(attribute):
+                               return self.Devices[device][attribute]
+               return None
+                       
+       def setEnabled(self, device, value):
+               oldval = self.getDeviceAttribute(device, 'enabled')
+               #print "[iInputDevices] setEnabled for device %s to %s from %s" % (device,value,oldval)
+               self.setDeviceAttribute(device, 'enabled', value)
+               if oldval is True and value is False:
+                       self.setDefaults(device)
+
+       def setName(self, device, value):
+               #print "[iInputDevices] setName for device %s to %s" % (device,value)
+               self.setDeviceAttribute(device, 'configuredName', value)
+               
+       #struct input_event {
+       #       struct timeval time;    -> ignored
+       #       __u16 type;             -> EV_REP (0x14)
+       #       __u16 code;             -> REP_DELAY (0x00) or REP_PERIOD (0x01)
+       #       __s32 value;            -> DEFAULTS: 700(REP_DELAY) or 100(REP_PERIOD)
+       #}; -> size = 16
+
+       def setDefaults(self, device):
+               print "[iInputDevices] setDefaults for device %s" % (device)
+               self.setDeviceAttribute(device, 'configuredName', None)
+               event_repeat = struct.pack('iihhi', 0, 0, 0x14, 0x01, 100)
+               event_delay = struct.pack('iihhi', 0, 0, 0x14, 0x00, 700)
+               fd = os_open("/dev/input/" + device, O_RDWR)
+               os_write(fd, event_repeat)
+               os_write(fd, event_delay)
+               os_close(fd)
+
+       def setRepeat(self, device, value): #REP_PERIOD
+               if self.getDeviceAttribute(device, 'enabled') == True:
+                       print "[iInputDevices] setRepeat for device %s to %d ms" % (device,value)
+                       event = struct.pack('iihhi', 0, 0, 0x14, 0x01, int(value))
+                       fd = os_open("/dev/input/" + device, O_RDWR)
+                       os_write(fd, event)
+                       os_close(fd)
+
+       def setDelay(self, device, value): #REP_DELAY
+               if self.getDeviceAttribute(device, 'enabled') == True:
+                       print "[iInputDevices] setDelay for device %s to %d ms" % (device,value)
+                       event = struct.pack('iihhi', 0, 0, 0x14, 0x00, int(value))
+                       fd = os_open("/dev/input/" + device, O_RDWR)
+                       os_write(fd, event)
+                       os_close(fd)
+
+
+class InitInputDevices:
+       
        def __init__(self):
-               pass
-       def setRepeat(self, value):
-               #print "setup rc repeat"
-               pass
-       def setDelay(self, value):
-               #print "setup rc delay"
-               pass
-
-def InitInputDevices():
-       config.inputDevices = ConfigSubsection();
-       config.inputDevices.repeat = ConfigSlider(default=5, limits=(1, 10))
-       config.inputDevices.delay = ConfigSlider(default=4, limits=(1, 10))
-
-       #this instance anywhere else needed?    
-       iDevices = inputDevices();      
+               self.currentDevice = ""
+               self.createConfig()
        
-       def inputDevicesRepeatChanged(configElement):
-               iDevices.setRepeat(configElement.value);
+       def createConfig(self, *args):
+               config.inputDevices = ConfigSubsection()
+               for device in sorted(iInputDevices.Devices.iterkeys()):
+                       self.currentDevice = device
+                       #print "[InitInputDevices] -> creating config entry for device: %s -> %s  " % (self.currentDevice, iInputDevices.Devices[device]["name"])
+                       self.setupConfigEntries(self.currentDevice)
+                       self.currentDevice = ""
+
+       def inputDevicesEnabledChanged(self,configElement):
+               if self.currentDevice != "" and iInputDevices.currentDevice == "":
+                       iInputDevices.setEnabled(self.currentDevice, configElement.value)
+               elif iInputDevices.currentDevice != "":
+                       iInputDevices.setEnabled(iInputDevices.currentDevice, configElement.value)
+
+       def inputDevicesNameChanged(self,configElement):
+               if self.currentDevice != "" and iInputDevices.currentDevice == "":
+                       iInputDevices.setName(self.currentDevice, configElement.value)
+                       if configElement.value != "":
+                               devname = iInputDevices.getDeviceAttribute(self.currentDevice, 'name')
+                               if devname != configElement.value:
+                                       cmd = "config.inputDevices." + self.currentDevice + ".enabled.value = False"
+                                       exec (cmd)
+                                       cmd = "config.inputDevices." + self.currentDevice + ".enabled.save()"
+                                       exec (cmd)
+               elif iInputDevices.currentDevice != "":
+                       iInputDevices.setName(iInputDevices.currentDevice, configElement.value)
+
+       def inputDevicesRepeatChanged(self,configElement):
+               if self.currentDevice != "" and iInputDevices.currentDevice == "":
+                       iInputDevices.setRepeat(self.currentDevice, configElement.value)
+               elif iInputDevices.currentDevice != "":
+                       iInputDevices.setRepeat(iInputDevices.currentDevice, configElement.value)
+               
+       def inputDevicesDelayChanged(self,configElement):
+               if self.currentDevice != "" and iInputDevices.currentDevice == "":
+                       iInputDevices.setDelay(self.currentDevice, configElement.value)
+               elif iInputDevices.currentDevice != "":
+                       iInputDevices.setDelay(iInputDevices.currentDevice, configElement.value)
+
+       def setupConfigEntries(self,device):
+               cmd = "config.inputDevices." + device + " = ConfigSubsection()"
+               exec (cmd)
+               cmd = "config.inputDevices." + device + ".enabled = ConfigYesNo(default = False)"
+               exec (cmd)
+               cmd = "config.inputDevices." + device + ".enabled.addNotifier(self.inputDevicesEnabledChanged,config.inputDevices." + device + ".enabled)"
+               exec (cmd)
+               cmd = "config.inputDevices." + device + '.name = ConfigText(default="")'
+               exec (cmd)
+               cmd = "config.inputDevices." + device + ".name.addNotifier(self.inputDevicesNameChanged,config.inputDevices." + device + ".name)"
+               exec (cmd)
+               cmd = "config.inputDevices." + device + ".repeat = ConfigSlider(default=100, increment = 10, limits=(0, 500))"
+               exec (cmd)
+               cmd = "config.inputDevices." + device + ".repeat.addNotifier(self.inputDevicesRepeatChanged,config.inputDevices." + device + ".repeat)"
+               exec (cmd)
+               cmd = "config.inputDevices." + device + ".delay = ConfigSlider(default=700, increment = 100, limits=(0, 5000))"
+               exec (cmd)
+               cmd = "config.inputDevices." + device + ".delay.addNotifier(self.inputDevicesDelayChanged,config.inputDevices." + device + ".delay)"
+               exec (cmd)
 
-       def inputDevicesDelayChanged(configElement):
-               iDevices.setDelay(configElement.value);
 
-       # this will call the "setup-val" initial
-       config.inputDevices.repeat.addNotifier(inputDevicesRepeatChanged);
-       config.inputDevices.delay.addNotifier(inputDevicesDelayChanged);
+iInputDevices = inputDevices()
index b9da48d8116c12b90ce1483141141c284cc05d1f..e980cb8c2f0dcd5a68a840297f1f8c0c323edcc8 100755 (executable)
@@ -4,6 +4,7 @@ from socket import *
 from enigma import eConsoleAppContainer
 from Components.Console import Console
 from Components.PluginComponent import plugins
+from Components.About import about
 from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
 
 class Network:
@@ -26,6 +27,9 @@ class Network:
                self.DnsConsole = Console()
                self.PingConsole = Console()
                self.config_ready = None
+               self.friendlyNames = {}
+               self.lan_interfaces = []
+               self.wlan_interfaces = []
                self.getInterfaces()
 
        def onRemoteRootFS(self):
@@ -309,13 +313,49 @@ class Network:
                return len(self.ifaces)
 
        def getFriendlyAdapterName(self, x):
-               # maybe this needs to be replaced by an external list.
-               friendlyNames = {
-                       "eth0": _("Integrated Ethernet"),
-                       "wlan0": _("Wireless"),
-                       "ath0": _("Integrated Wireless")
-               }
-               return friendlyNames.get(x, x) # when we have no friendly name, use adapter name
+               if x in self.friendlyNames.keys():
+                       return self.friendlyNames.get(x, x)
+               else:
+                       self.friendlyNames[x] = self.getFriendlyAdapterNaming(x)
+                       return self.friendlyNames.get(x, x) # when we have no friendly name, use adapter name
+
+       def getFriendlyAdapterNaming(self, iface):
+               if iface.startswith('eth'):
+                       if iface not in self.lan_interfaces and len(self.lan_interfaces) == 0:
+                               self.lan_interfaces.append(iface)
+                               return _("LAN connection")
+                       elif iface not in self.lan_interfaces and len(self.lan_interfaces) >= 1:
+                               self.lan_interfaces.append(iface)
+                               return _("LAN connection") + " " + str(len(self.lan_interfaces))
+               else:
+                       if iface not in self.wlan_interfaces and len(self.wlan_interfaces) == 0:
+                               self.wlan_interfaces.append(iface)
+                               return _("WLAN connection")
+                       elif iface not in self.wlan_interfaces and len(self.wlan_interfaces) >= 1:
+                               self.wlan_interfaces.append(iface)
+                               return _("WLAN connection") + " " + str(len(self.wlan_interfaces))
+
+       def getFriendlyAdapterDescription(self, iface):
+               if iface == 'eth0':
+                       return _("Internal LAN adapter.")
+               else:
+                       classdir = "/sys/class/net/" + iface + "/device/"
+                       driverdir = "/sys/class/net/" + iface + "/device/driver/"
+                       if os_path.exists(classdir):
+                               files = listdir(classdir)
+                               if 'driver' in files:
+                                       if os_path.realpath(driverdir).endswith('ath_pci'):
+                                               return _("Atheros")+ " " + str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.") 
+                                       elif os_path.realpath(driverdir).endswith('zd1211b'):
+                                               return _("Zydas")+ " " + str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.") 
+                                       elif os_path.realpath(driverdir).endswith('rt73'):
+                                               return _("Ralink")+ " " + str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.") 
+                                       elif os_path.realpath(driverdir).endswith('rt73usb'):
+                                               return _("Ralink")+ " " + str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.") 
+                                       else:
+                                               return str(os_path.basename(os_path.realpath(driverdir))) + " " + _("WLAN adapter.") 
+                               else:
+                                       return _("Unknown network adapter.")
 
        def getAdapterName(self, iface):
                return iface
@@ -569,24 +609,39 @@ class Network:
                                if callback is not None:
                                        callback(True)
 
-       def detectWlanModule(self):
+       def detectWlanModule(self, iface = None):
                self.wlanmodule = None
-               rt73_dir = "/sys/bus/usb/drivers/rt73/"
-               zd1211b_dir = "/sys/bus/usb/drivers/zd1211b/"
-               madwifi_dir = "/sys/bus/pci/drivers/ath_pci/"
-               if os_path.exists(madwifi_dir):
-                       files = listdir(madwifi_dir)
-                       if len(files) >= 1:
-                               self.wlanmodule = 'madwifi'
-               if os_path.exists(rt73_dir):
-                       rtfiles = listdir(rt73_dir)
-                       if len(rtfiles) == 2 or len(rtfiles) == 5:
-                               self.wlanmodule = 'ralink'
-               if os_path.exists(zd1211b_dir):
-                       zdfiles = listdir(zd1211b_dir)
-                       if len(zdfiles) == 1 or len(zdfiles) == 5:
-                               self.wlanmodule = 'zydas'
-               return self.wlanmodule
+               classdir = "/sys/class/net/" + iface + "/device/"
+               driverdir = "/sys/class/net/" + iface + "/device/driver/"
+               if os_path.exists(classdir):
+                       classfiles = listdir(classdir)
+                       driver_found = False
+                       nl80211_found = False
+                       for x in classfiles:
+                               if x == 'driver':
+                                       driver_found = True
+                               if x.startswith('ieee80211:'):
+                                       nl80211_found = True
+
+                       if driver_found and nl80211_found:
+                               #print about.getKernelVersionString()
+                               self.wlanmodule = "nl80211"
+                       else:
+                               if driver_found and not nl80211_found:
+                                       driverfiles = listdir(driverdir)
+                                       if os_path.realpath(driverdir).endswith('ath_pci'):
+                                               if len(driverfiles) >= 1:
+                                                       self.wlanmodule = 'madwifi'
+                                       if os_path.realpath(driverdir).endswith('rt73'):
+                                               if len(driverfiles) == 2 or len(driverfiles) == 5:
+                                                       self.wlanmodule = 'ralink'                                      
+                                       if os_path.realpath(driverdir).endswith('zd1211b'):
+                                               if len(driverfiles) == 1 or len(driverfiles) == 5:
+                                                       self.wlanmodule = 'zydas'
+                       if self.wlanmodule is None:
+                               self.wlanmodule = "wext"
+                       print 'Using "%s" as wpa-supplicant driver' % (self.wlanmodule)
+                       return self.wlanmodule
        
        def calc_netmask(self,nmask):
                from struct import pack, unpack
index 3c96fbb93c20bc9fd0670c8fd4859dcce3153030..a69df009260a79250d4444bbdbd2b1a233f5ad27 100644 (file)
@@ -1168,7 +1168,7 @@ def InitNimManager(nimmgr):
                        section.latitude = ConfigFloat(default = [50,767], limits = [(0,359),(0,999)])
                        section.latitudeOrientation = ConfigSelection(latitude_orientation_choices, "north")
                        section.powerMeasurement = ConfigYesNo(default=True)
-                       section.powerThreshold = ConfigInteger(default=hw.get_device_name() == "dm8000" and 15 or 50, limits=(0, 100))
+                       section.powerThreshold = ConfigInteger(default=hw.get_device_name() == "dm7025" and 50 or 15, limits=(0, 100))
                        section.turningSpeed = ConfigSelection(turning_speed_choices, "fast")
                        section.fastTurningBegin = ConfigDateTime(default=advanced_lnb_fast_turning_btime, formatstring = _("%H:%M"), increment = 600)
                        section.fastTurningEnd = ConfigDateTime(default=advanced_lnb_fast_turning_etime, formatstring = _("%H:%M"), increment = 600)
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index fe9284d..40dfb2c
@@ -1,4 +1,4 @@
-from config import ConfigNumber, ConfigYesNo, ConfigSubsection, config
+from config import ConfigNumber, ConfigYesNo, ConfigSubsection, ConfigSelection, config
 
 def InitRecordingConfig():
        config.recording = ConfigSubsection();
@@ -8,3 +8,7 @@ def InitRecordingConfig():
        config.recording.margin_after = ConfigNumber(default=0)
        config.recording.debug = ConfigYesNo(default = False)
        config.recording.ascii_filenames = ConfigYesNo(default = False)
+       config.recording.filename_composition = ConfigSelection(default = "standard", choices = [
+               ("standard", _("standard")),
+               ("short", _("Short filenames")),
+               ("long", _("Long filenames")) ] )
\ No newline at end of file
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 640121e..716fe44
@@ -19,6 +19,7 @@ class Listbox(Renderer, object):
                self.__content = None
                self.__wrap_around = False
                self.__selection_enabled = True
+               self.__scrollbarMode = "showOnDemand"
 
        GUI_WIDGET = eListbox
 
@@ -38,6 +39,7 @@ class Listbox(Renderer, object):
                instance.selectionChanged.get().append(self.selectionChanged)
                self.wrap_around = self.wrap_around # trigger
                self.selection_enabled = self.selection_enabled # trigger
+               self.scrollbarMode = self.scrollbarMode # trigger
 
        def preWidgetRemove(self, instance):
                instance.setContent(None)
@@ -76,9 +78,22 @@ class Listbox(Renderer, object):
 
        selection_enabled = property(lambda self: self.__selection_enabled, setSelectionEnabled)
 
+       def setScrollbarMode(self, mode):
+               self.__scrollbarMode = mode
+               if self.instance is not None:
+                       self.instance.setScrollbarMode(int(
+                               { "showOnDemand": 0,
+                                 "showAlways": 1,
+                                 "showNever": 2,
+                               }[mode]))
+
+       scrollbarMode = property(lambda self: self.__scrollbarMode, setScrollbarMode)
+       
        def changed(self, what):
                if hasattr(self.source, "selectionEnabled"):
                        self.selection_enabled = self.source.selectionEnabled
+               if hasattr(self.source, "scrollbarMode"):
+                       self.scrollbarMode = self.source.scrollbarMode
                if len(what) > 1 and isinstance(what[1], str) and what[1] == "style":
                        return
                self.content = self.source.content
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index 6095812..cd055a8
@@ -7,6 +7,8 @@ from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap
 
 from Tools.Directories import resolveFilename, SCOPE_CURRENT_SKIN
 
+from Components.config import config
+
 class ServiceList(HTMLComponent, GUIComponent):
        MODE_NORMAL = 0
        MODE_FAVOURITES = 1
@@ -62,6 +64,22 @@ class ServiceList(HTMLComponent, GUIComponent):
                                        self.l.setColor(eListboxServiceContent.markedBackgroundSelected, parseColor(value))
                                elif attrib == "foregroundColorServiceNotAvail":
                                        self.l.setColor(eListboxServiceContent.serviceNotAvail, parseColor(value))
+                               elif attrib == "colorEventProgressbar":
+                                       self.l.setColor(eListboxServiceContent.serviceEventProgressbarColor, parseColor(value))
+                               elif attrib == "colorEventProgressbarSelected":
+                                       self.l.setColor(eListboxServiceContent.serviceEventProgressbarColorSelected, parseColor(value))
+                               elif attrib == "colorEventProgressbarBorder":
+                                       self.l.setColor(eListboxServiceContent.serviceEventProgressbarBorderColor, parseColor(value))
+                               elif attrib == "colorEventProgressbarBorderSelected":
+                                       self.l.setColor(eListboxServiceContent.serviceEventProgressbarBorderColorSelected, parseColor(value))
+                               elif attrib == "colorServiceDescription":
+                                       self.l.setColor(eListboxServiceContent.serviceDescriptionColor, parseColor(value))
+                               elif attrib == "colorServiceDescriptionSelected":
+                                       self.l.setColor(eListboxServiceContent.serviceDescriptionColorSelected, parseColor(value))
+                               elif attrib == "picServiceEventProgressbar":
+                                       pic = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, value))
+                                       if pic:
+                                               self.l.setPixmap(self.l.picServiceEventProgressbar, pic)
                                elif attrib == "serviceItemHeight":
                                        self.ItemHeight = int(value)
                                elif attrib == "serviceNameFont":
@@ -213,17 +231,24 @@ class ServiceList(HTMLComponent, GUIComponent):
 
        def setMode(self, mode):
                self.mode = mode
+               self.l.setItemHeight(self.ItemHeight)
+               self.l.setVisualMode(eListboxServiceContent.visModeComplex)
                if mode == self.MODE_NORMAL:
-                       self.l.setItemHeight(self.ItemHeight)
-                       self.l.setVisualMode(eListboxServiceContent.visModeComplex)
+                       if config.usage.show_event_progress_in_servicelist.value:
+                               self.l.setElementPosition(self.l.celServiceEventProgressbar, eRect(0, 0, 52, self.ItemHeight))
+                       else:
+                               self.l.setElementPosition(self.l.celServiceEventProgressbar, eRect(0, 0, 0, 0))
                        self.l.setElementFont(self.l.celServiceName, self.ServiceNameFont)
                        self.l.setElementPosition(self.l.celServiceName, eRect(0, 0, self.instance.size().width(), self.ItemHeight))
                        self.l.setElementFont(self.l.celServiceInfo, self.ServiceInfoFont)
                else:
-                       self.l.setItemHeight(self.ItemHeight)
-                       self.l.setVisualMode(eListboxServiceContent.visModeComplex)
+                       if config.usage.show_event_progress_in_servicelist.value:
+                               self.l.setElementPosition(self.l.celServiceEventProgressbar, eRect(60, 0, 52, self.ItemHeight))
+                       else:
+                               self.l.setElementPosition(self.l.celServiceEventProgressbar, eRect(60, 0, 0, 0))
                        self.l.setElementFont(self.l.celServiceNumber, self.ServiceNumberFont)
                        self.l.setElementPosition(self.l.celServiceNumber, eRect(0, 0, 50, self.ItemHeight))
                        self.l.setElementFont(self.l.celServiceName, self.ServiceNameFont)
                        self.l.setElementPosition(self.l.celServiceName, eRect(60, 0, self.instance.size().width()-60, self.ItemHeight))
                        self.l.setElementFont(self.l.celServiceInfo, self.ServiceInfoFont)
+
index 6082710768479543100ea036b4584ac788c10d0c..572f47e0fab3b04b7885c657a775ab117e4cae3d 100644 (file)
@@ -61,6 +61,8 @@ def InitUsageConfig():
                ("4", "DVB-T/-C/-S"),
                ("5", "DVB-T/-S/-C") ])
 
+       config.usage.show_event_progress_in_servicelist = ConfigYesNo(default = False)
+
        config.usage.blinking_display_clock_during_recording = ConfigYesNo(default = False)
 
        config.usage.show_message_when_recording_starts = ConfigYesNo(default = True)
index 19fb90d7df8123dea8b7ffbbbb2edc79eb2d27ae..38102926ace9bdded3ba3be6508878c6747594a2 100644 (file)
@@ -8,6 +8,7 @@ from config import config, ConfigSubsection, ConfigInteger
 profile("VolumeControl")
 #TODO .. move this to a own .py file
 class VolumeControl:
+       instance = None
        """Volume control, handles volUp, volDown, volMute actions and display
        a corresponding dialog"""
        def __init__(self, session):
@@ -16,6 +17,9 @@ class VolumeControl:
                globalActionMap.actions["volumeDown"]=self.volDown
                globalActionMap.actions["volumeMute"]=self.volMute
 
+               assert not VolumeControl.instance, "only one VolumeControl instance is allowed!"
+               VolumeControl.instance = self
+
                config.audio = ConfigSubsection()
                config.audio.volume = ConfigInteger(default = 100, limits = (0, 100))
 
index 471b59ec55f5c21396461638ad41db74abe2b02a..1afd398ea1b6d5ed42202097f15a9806c87dbc8e 100755 (executable)
@@ -178,7 +178,7 @@ class choicesList(object): # XXX: we might want a better name for this
 
        def __list__(self):
                if self.type == choicesList.LIST_TYPE_LIST:
-                       ret = [not isinstance(x, tuple) and x or x[0] for x in self.choices]
+                       ret = [not isinstance(x, tuple) and x or len(x) > 0 and x[0] or len(x) == 0 and x for x in self.choices]
                else:
                        ret = self.choices.keys()
                return ret or [""]
index aace17cca895f533a430cea62b759f7dc1acd4b7..9e16bfc1cca447207961dce6ccbc5fa08a9c0b43 100755 (executable)
@@ -1,6 +1,8 @@
 installdir = $(pkglibdir)/python/Plugins/DemoPlugins
 
-SUBDIRS = TestPlugin
+SUBDIRS = TestPlugin TPMDemo
 
 install_PYTHON =       \
-       __init__.py
\ No newline at end of file
+       __init__.py
+
+       
\ No newline at end of file
diff --git a/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/Makefile.am b/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/Makefile.am
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ccca98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+installdir = $(LIBDIR)/enigma2/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo
+
+install_PYTHON = \
+       __init__.py \
+       plugin.py
diff --git a/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/README b/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/README
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89a972a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+Please read enigma2/doc/TPM for further instructions on how to integrate this into your own plugins.
\ No newline at end of file
diff --git a/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/__init__.py b/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/__init__.py
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e69de29
diff --git a/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/plugin.py b/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/plugin.py
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c078d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+from Screens.Screen import Screen
+from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
+from enigma import eTPM
+import sha
+
+def bin2long(s):
+       return reduce( lambda x,y:(x<<8L)+y, map(ord, s))
+
+def long2bin(l):
+       res = ""
+       for byte in range(128):
+               res += chr((l >> (1024 - (byte + 1) * 8)) & 0xff)
+       return res
+
+def rsa_pub1024(src, mod):
+       return long2bin(pow(bin2long(src), 65537, bin2long(mod)))
+       
+def decrypt_block(src, mod):
+       if len(src) != 128 and len(src) != 202:
+               return None
+       dest = rsa_pub1024(src[:128], mod)
+       hash = sha.new(dest[1:107])
+       if len(src) == 202:
+               hash.update(src[131:192])       
+       result = hash.digest()
+       if result == dest[107:127]:
+               return dest
+       return None
+
+def validate_cert(cert, key):
+       buf = decrypt_block(cert[8:], key) 
+       if buf is None:
+               return None
+       return buf[36:107] + cert[139:196]
+
+def read_random():
+       try:
+               fd = open("/dev/urandom", "r")
+               buf = fd.read(8)
+               fd.close()
+               return buf
+       except:
+               return None
+
+def main(session, **kwargs):
+       try:
+               device = open("/proc/stb/info/model", "r").readline().strip()
+       except:
+               device = ""     
+       if device != "dm7025":
+               rootkey = ['\x9f', '|', '\xe4', 'G', '\xc9', '\xb4', '\xf4', '#', '&', '\xce', '\xb3', '\xfe', '\xda', '\xc9', 'U', '`', '\xd8', '\x8c', 's', 'o', '\x90', '\x9b', '\\', 'b', '\xc0', '\x89', '\xd1', '\x8c', '\x9e', 'J', 'T', '\xc5', 'X', '\xa1', '\xb8', '\x13', '5', 'E', '\x02', '\xc9', '\xb2', '\xe6', 't', '\x89', '\xde', '\xcd', '\x9d', '\x11', '\xdd', '\xc7', '\xf4', '\xe4', '\xe4', '\xbc', '\xdb', '\x9c', '\xea', '}', '\xad', '\xda', 't', 'r', '\x9b', '\xdc', '\xbc', '\x18', '3', '\xe7', '\xaf', '|', '\xae', '\x0c', '\xe3', '\xb5', '\x84', '\x8d', '\r', '\x8d', '\x9d', '2', '\xd0', '\xce', '\xd5', 'q', '\t', '\x84', 'c', '\xa8', ')', '\x99', '\xdc', '<', '"', 'x', '\xe8', '\x87', '\x8f', '\x02', ';', 'S', 'm', '\xd5', '\xf0', '\xa3', '_', '\xb7', 'T', '\t', '\xde', '\xa7', '\xf1', '\xc9', '\xae', '\x8a', '\xd7', '\xd2', '\xcf', '\xb2', '.', '\x13', '\xfb', '\xac', 'j', '\xdf', '\xb1', '\x1d', ':', '?']
+               
+               etpm = eTPM()
+               l2cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL2_CERT)
+               if l2cert is None:
+                       print "l2cert not found"
+                       return
+       
+               l2key = validate_cert(l2cert, rootkey)
+               if l2key is None:
+                       print "l2cert invalid"
+                       return
+               
+               l3cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL3_CERT)
+               if l3cert is None:
+                       print "l3cert not found (can be fixed by running the genuine dreambox plugin and running the offered update)"
+                       return
+               
+               l3key = validate_cert(l3cert, l2key)
+               if l3key is None:
+                       print "l3cert invalid"
+                       return
+               
+               rnd = read_random()
+               if rnd is None:
+                       print "random error"
+                       return
+               val = etpm.challenge(rnd)
+               result = decrypt_block(val, l3key)
+       if device == "dm7025" or result[80:88] == rnd:
+               print "successfully finished the tpm test"
+                       # would start your plugin here
+
+def Plugins(**kwargs):
+       return [PluginDescriptor(name = "TPM Demo", description = _("A demo plugin for TPM usage."), where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU, fnc = main),
+               PluginDescriptor(name = "TPM Demo", description = _("A demo plugin for TPM usage."), icon = "plugin.png", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc = main)]
+       
\ No newline at end of file
index ee18898d96302530e98b2133aa868c074c21696f..e926e3ff66531da0a343f57fd2418a48ae818b3a 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_cutlisteditor.xml
 
index 1431caf4cffcab0dd4b1dee02fa4b768fe86a813..7132ba028a75b2f8bbde16be5ece9e9b066f02dc 100755 (executable)
@@ -2,23 +2,14 @@
          <prerequisites>
                     <tag type="Recording" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>CutListEditor</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-extensions-cutlisteditor</packagename>
-                    <shortdescription>CutListEditor allows you to edit your movies.</shortdescription>
+                    <shortdescription>CutListEditor allows you to edit your movies</shortdescription>
                     <description>CutListEditor allows you to edit your movies.\nSeek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\nThen seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_cutlisteditor.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>Schnitteditor</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-cutlisteditor</packagename>
-                    <shortdescription>Mit dem Schnitteditor können Sie Ihre Aufnahmen schneiden.</shortdescription>
-                    <description>Mit dem Schnitteditor können Sie Ihre Aufnahmen schneiden.\nSpulen Sie zum Anfang des zu schneidenden Teils der Aufnahme. Drücken Sie dann OK und wählen Sie: 'start cut'.\nDann spulen Sie zum Ende, drücken OK und wählen 'end cut'. Das ist alles.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_cutlisteditor.jpg" />
-          </info>
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-extensions-cutlisteditor" />
          </files>
index 0b3be7d6d0a9cee4060b3a867d2d851621437354..1a823b705a2fc3afb78af8b21fb2f66cd81708fb 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_dvdburn.xml
 
index 647d1cfd0dcbcbe5a0b6da09108ec8e7042128de..c1e202a91a0f386a9a37446631c705485c93110f 100755 (executable)
@@ -3,22 +3,17 @@
                     <tag type="Recording" />
                     <tag type="Software" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>DVDBurn</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-extensions-dvdburn</packagename>
-                    <shortdescription>With DVDBurn you can burn your recordings to a dvd.</shortdescription>
-                    <description>With DVDBurn you can burn your recordings to a dvd.\nArchive all your favorite movies to recordable dvds with menus if wanted.</description>
+                    <shortdescription>Burn your recordings to DVD</shortdescription>
+                    <description>With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard drive.\n
+                   Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n
+                   HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_dvdburn_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>DVDBurn</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-dvdburn</packagename>
-                    <shortdescription>Mit DVDBurn brennen Sie ihre Aufnahmen auf DVD.</shortdescription>
-                    <description>Mit DVDBurn brennen Sie ihre Aufnahmen auf DVD.\nArchivieren Sie Ihre Liblingsfilme auf DVD mit Menus wenn Sie es wünschen.</description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_dvdburn_de.jpg" />
-          </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-extensions-dvdburn" />
          </files>
index 12d13710a4714a3eced21e7aee0cc9fe241df922..aa22b9964ef9be22c520aa69a4d97bb7171f0be2 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_dvdplayer.xml
 
index 1353f7d20191295d4671a9ac784369d228ac164b..6fc5a6f15307d35a53f18aa437ea1e6752f729b0 100755 (executable)
@@ -2,23 +2,14 @@
          <prerequisites>
                     <tag type="Multimedia" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>DVDPlayer</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-extensions-dvdplayer</packagename>
-                    <shortdescription>DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.</shortdescription>
+                    <shortdescription>DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox</shortdescription>
                     <description>DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\nWith the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_dvdplayer.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>DVDPlayer</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-dvdplayer</packagename>
-                    <shortdescription>Spielen Sie Ihre DVDs mit dem DVDPlayer auf Ihrer Dreambox ab.</shortdescription>
-                    <description>Spielen Sie Ihre DVDs mit dem DVDPlayer auf Ihrer Dreambox ab.\nMit dem DVDPlayer können Sie Ihre DVDs auf Ihrer Dreambox abspielen. Dabei ist es egal ob Sie von DVD, iso-Datei oder sogar direkt von einer video_ts Ordnerstruktur von Ihrer Festplatte oder dem Netzwerk abspielen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_dvdplayer.jpg" />
-          </info>
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-extensions-dvdplayer" />
          </files>
index 5766ff349e9c376a6c3c293191c897cd38bc6cad..a11d35d0f24d142bec6b41e2a977375dee604042 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_graphmultiepg.xml
 
index a10840da965e93a60dcb838431bfcd2b93cfe8db..37d098898ca7cba33c12963f1aa35f81ca4d79e9 100755 (executable)
@@ -3,23 +3,14 @@
                     <tag type="EPG" />
                     <tag type="Recording" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>GraphMultiEPG</name>
-                    <packagename>eenigma2-plugin-extensions-graphmultiepg</packagename>
-                    <shortdescription>GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.</shortdescription>
+                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-graphmultiepg</packagename>
+                    <shortdescription>GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG</shortdescription>
                     <description>GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\nShows a nice overview of all running und upcoming tv shows.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_graphmultiepg_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>GraphMultiEPG</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-graphmultiepg</packagename>
-                    <shortdescription>Zeigt ein grafisches Zeitlinien-EPG.</shortdescription>
-                    <description>Zeigt ein grafisches Zeitlinien-EPG.\nZeigt eine grafische Übersicht aller laufenden und kommenden Sendungen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_graphmultiepg_de.jpg" />
-          </info>
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-extensions-graphmultiepg" />
          </files>
index 84e01672c6ef3b38eb29bd00e69bdfa19016a8bd..e17f0bf56b0180fd50314f5d2c3a17065315666c 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_mediaplayer.xml
 
index 2f9f22bf43978764439d2512254d5c7c5370d182..ffbb8e89052b999d687a13f8250a993a53d4e753 100755 (executable)
@@ -2,23 +2,14 @@
          <prerequisites>
                     <tag type="Multimedia" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>MediaPlayer</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-extensions-mediaplayer</packagename>
-                    <shortdescription>Mediaplayer plays your favorite music and videos.</shortdescription>
+                    <shortdescription>Plays your favorite music and videos</shortdescription>
                     <description>Mediaplayer plays your favorite music and videos.\nPlay all your favorite music and video files, organize them in playlists, view cover and album information.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_mediaplayer_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>MediaPlayer</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-mediaplayer</packagename>
-                    <shortdescription>Mediaplayer spielt Ihre Musik und Videos.</shortdescription>
-                    <description>Mediaplayer spielt Ihre Musik und Videos.\nSie können all Ihre Musik- und Videodateien abspielen, in Playlisten organisieren, Cover und Albuminformationen abrufen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_mediaplayer_de.jpg" />
-          </info>
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-extensions-mediaplayer" />
          </files>
index d80b8c27f9f572107bfbfc37adc060a6bf7c6bf2..c4ab27d83bddd21d6675587b60c35dbe47701bb3 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_mediascanner.xml
 
index eced924fa6a7e22fc6c00891664f8fc1c91384eb..eb9de1b6fd3b5c79e847212b6385c36cac7664d7 100755 (executable)
@@ -1,25 +1,15 @@
 <default>
          <prerequisites>
-                    <tag type="Multimedia" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>MediaScanner</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-extensions-mediascanner</packagename>
-                    <shortdescription>MediaScanner scans devices for playable media files.</shortdescription>
+                    <shortdescription>Scan devices for playable media files</shortdescription>
                     <description>MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with possible actions like viewing pictures or playing movies.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_mediascanner_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>MediaScanner</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-mediascanner</packagename>
-                    <shortdescription>MediaScanner durchsucht Geräte nach Mediendateien.</shortdescription>
-                    <description>MediaScanner durchsucht Geräte nach Mediendateien  und bietet Ihnen die dazu passenden Aktionen an wie z.B. Bilder betrachten oder Videos abspielen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_mediascanner_en.jpg" />
-          </info>
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-extensions-mediascanner" />
          </files>
index 87b59f4371ac6fd3afc74e6d029b94fe4b8a3300..e501fb6f7bc49ad208c7f6d48e6f6de6e5577545 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_pictureplayer.xml
 
index faff978558c9889560797529a80324521d7d2a4a..16e2ec9044aa4475c0b677259d89ce55a1ec8305 100755 (executable)
@@ -2,23 +2,14 @@
          <prerequisites>
                     <tag type="Multimedia" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>PicturePlayer</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-extensions-pictureplayer</packagename>
-                    <shortdescription>PicturePlayer displays your photos on the TV.</shortdescription>
+                    <shortdescription>Display your photos on the TV</shortdescription>
                     <description>The PicturePlayer displays your photos on the TV.\nYou can view them as thumbnails or slideshow.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_pictureplayer.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>Bildbetrachter</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-pictureplayer</packagename>
-                    <shortdescription>Der Bildbetrachter zeigt Ihre Bilder auf dem Fernseher an.</shortdescription>
-                    <description>Der Bildbetrachter zeigt Ihre Bilder auf dem Fernseher an.\nSie können sich Ihre Bilder als Thumbnails, einzeln oder als Slideshow anzeigen lassen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_pictureplayer.jpg" />
-          </info>
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-extensions-pictureplayer" />
          </files>
index 34ccbeb7da2deb9acf5b6c491ab1aa36dc569712..67388bc4dccc247fcce98ced2c9f8c1a0c6632b7 100755 (executable)
@@ -1,3 +1,3 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_socketmmi.xml
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index acf8374..3eaf8fc
@@ -2,20 +2,13 @@
          <prerequisites>
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>SocketMMI</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-extensions-socketmmi</packagename>
-                    <shortdescription>Python frontend for /tmp/mmi.socket.</shortdescription>
+                    <shortdescription>Frontend for /tmp/mmi.socket</shortdescription>
                     <description>Python frontend for /tmp/mmi.socket.</description>
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>SocketMMI</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-socketmmi</packagename>
-                    <shortdescription>Python frontend für /tmp/mmi.socket.</shortdescription>
-                    <description>Python frontend für /tmp/mmi.socket.</description>
-          </info>
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-extensions-socketmmi" />
          </files>
index ecdcac8a9054d053d0e8f3db9c0eed4a9797e500..1ab8aeeaa21cb267d1602758d6ed368c89ecf8ee 100755 (executable)
@@ -1,3 +1,3 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_tuxboxplugins.xml
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 734c48f..7ca1082
@@ -2,20 +2,13 @@
          <prerequisites>
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>TuxboxPlugins</name>
                     <packagename>TuxboxPlugins</packagename>
-                    <shortdescription>Allows the execution of TuxboxPlugins.</shortdescription>
+                    <shortdescription>Execute TuxboxPlugins</shortdescription>
                     <description>Allows the execution of TuxboxPlugins.</description>
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>TuxboxPlugins</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-extensions-tuxboxplugins</packagename>
-                    <shortdescription>Erlaubt das Ausführen von TuxboxPlugins.</shortdescription>
-                    <description>Erlaubt das Ausführen von TuxboxPlugins.</description>
-          </info>
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-extensions-tuxboxplugins" />
          </files>
index f04350364e7bac5cef2100c0ad06052c89cb43a6..79d2b0b6a2822e3ba21e996e2c6abca8e4548f4d 100644 (file)
@@ -4,3 +4,4 @@ SUBDIRS = Extensions SystemPlugins DemoPlugins
 
 install_PYTHON =       \
        __init__.py Plugin.py 
+
index d9d96bcf3ba448d5f92a5f596b634655f66dabe1..8fc21e7fd190cf84d989b59d0e27f5d187a6a4cd 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_cleanupwizard.xml
 
index 99add3d30b7fe0b47cc1fd1be3ba1d9615f0685b..d0781af4c1e865d51c94de862476f2b4ede4433e 100755 (executable)
@@ -2,26 +2,16 @@
          <prerequisites>
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>CleanupWizard</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-cleanupwizard</packagename>
                     <shortdescription>Automatically informs you on low internal memory</shortdescription>
-                    <description>The CleanupWizard informs you when your internal free memory of your dreambox has droppen under 2MB.
-                   You can use this wizard to remove some extensions.
-                    </description>
+                    <description>The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox has dropped below a definable threshold.
+                   You can use this wizard to remove some plugins. </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_cleanupwizard_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>CleanupWizard</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-cleanupwizard</packagename>
-                    <shortdescription>Informiert Sie automatisch wenn der interne Speicher Ihrer Dreambox voll wird.</shortdescription>
-                    <description>Der CleanupWizard informiert Sie, wenn der interne freie Speicher Ihrer Dreambox unter 2MB fällt.
-                   Sie können dann einige Erweiterungen deinstallieren um wieder Platz zu schaffen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_cleanupwizard_de.jpg" />
-          </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-cleanupwizard" />
          </files>
index 60d1d461229441279a6995c2de2ce07aabbb8590..e0ce313e82c525d280d72256870aedd90290bb3e 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_commoninterfaceassignment.xml
 
index 9abc598672d5e45fbc4b285f61b3bf0fefa86ffb..f34f0a3c9ae30794049f2b3458c323ed2bafd2b5 100755 (executable)
@@ -4,28 +4,17 @@
                     <tag type="CI" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>CommonInterfaceAssignment</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-commoninterfaceassignment</packagename>
-                    <shortdescription>Assigning providers/services/caids to a dedicated CI module</shortdescription>
-                    <description>With the CommonInterfaceAssignment extension it is possible to use different CI modules
-                    in your Dreambox and assign to each of them dedicated providers/services or caids.\n
-                    So it is then possible to watch a scrambled service while recording another one.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_ciassignment.jpg" />
-          </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>CommonInterfaceAssignment</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-commoninterfaceassignment</packagename>
-                    <shortdescription>Zuweisen von Providern/Services/CAIDs an ein CI Modul</shortdescription>
-                    <description>Mit der CommonInterfaceAssignment Erweiterung ist es möglich jedem CI Modul bestimmte Provider/Services/CAIDs zuzuweisen.\n
-                    So ist es möglich mit einem CI einen Sender aufzunehmen\n
-                    und mit einem anderen einen Sender zu schauen.
-                    </description>
+                    <shortdescription>Assigning providers/services/caids to a CI module</shortdescription>
+                    <description>With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use different
+                   CI modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to each of them.\n
+                   This allows watching a scrambled service while recording another one.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_ciassignment.jpg" />
           </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-commoninterfaceassignment" />
          </files>
index aed728db029fafae4141c8f8f32f418a24d96d26..02655d5d8fdad8dd734dbb22b418d259c6d0514a 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_crashlogautosubmit.xml
 
index a118ed7f6a22c501772ce5b1ad172f44fc615ba9..3140b15f6251784e3bc3df7ec78b8c8878415f3b 100755 (executable)
@@ -2,26 +2,17 @@
          <prerequisites>
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>CrashlogAutoSubmit</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-crashlogautosubmit</packagename>
                     <shortdescription>Automatically send crashlogs to Dream Multimedia</shortdescription>
-                    <description>With the CrashlogAutoSubmit extension it is possible to automatically send crashlogs
-                   found on your Harddrive to Dream Multimedia
+                    <description>With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automatically
+                   mail crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_crashlogautosubmit_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>CrashlogAutoSubmit</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-crashlogautosubmit</packagename>
-                    <shortdescription>Automatisches versenden von Crashlogs an Dream Multimedia</shortdescription>
-                    <description>Mit dem CrashlogAutoSubmit Plugin ist es möglich auf Ihrer Festplatte
-                   gefundene Crashlogs automatisch an Dream Multimedia zu versenden.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_crashlogautosubmit_de.jpg" />
-          </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-crashlogautosubmit" />
          </files>
index 07dc13789fc427b10e274c2ec67c304c5bcdf2ab..5e2d194c97f711443d3d0bf025c9a46fb1a6f68b 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_defaultservicesscanner.xml
 
index 41d41ed6b83007e82436fd70c7feacf4c3bef82e..74b7886f3797b53f02db1ff35ac30af44555cfdf 100755 (executable)
@@ -1,26 +1,18 @@
 <default>
          <prerequisites>
                     <tag type="SAT" />
-                    <tag type="System" />
+                    <tag type="Default" />
          </prerequisites>
           <info language="en">
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>DefaultServicesScanner</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-defaultservicesscanner</packagename>
-                    <shortdescription>Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner.</shortdescription>
-                    <description>With the DefaultServicesScanner extension you can scan default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_defaultservicescanner.jpg" />
-          </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>DefaultServicesScanner</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-defaultservicesscanner</packagename>
-                    <shortdescription>Standard Sendersuche nach Satellit mit einem Rotor.</shortdescription>
-                    <description>Mit der DefaultServicesScanner Erweiterung können Sie eine standard Sendersuche nach Satellit mit einem angeschlossenen Rotor durchführen.
+                    <shortdescription>Scans default lamedbs sorted by satellite</shortdescription>
+                    <description>With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_defaultservicescanner.jpg" />
           </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-defaultservicesscanner" />
          </files>
index 9b0a2ede06ede1da7919192b29158bd466241628..92a5473fba23e244aedfa3e3b99c51735a3bc017 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_diseqctester.xml
 
index 33808b3e1ec85b704e2810337831d6ed81f37c7d..567618b231219f58a73df792a5fbe72a0b33c060 100755 (executable)
@@ -3,24 +3,16 @@
                     <tag type="SAT" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>DiseqcTester</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-diseqctester</packagename>
-                    <shortdescription>Test your Diseqc equipment.</shortdescription>
-                    <description>With the DiseqcTester extension you can test your satellite equipment for Diseqc compatibility and errors.
+                    <shortdescription>Test your DiSEqC equipment</shortdescription>
+                    <description>With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for DiSEqC compatibility and errors.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_diseqctester_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>DiseqcTester</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-diseqctester</packagename>
-                    <shortdescription>Testet Ihr Diseqc Equipment.</shortdescription>
-                    <description>Mit der DiseqcTester Erweiterung können Sie Ihr Satelliten-Equipment nach Diseqc-Kompatibilität und Fehlern überprüfen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_diseqctester_de.jpg" />
-          </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-diseqctester" />
          </files>
index b1a93d3e6ec73950e9720d5c4822e9510c535289..5ab313aa43600055373fea142873e8e2616c1af2 100755 (executable)
@@ -1,3 +1,3 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_frontprocessorupgrade.xml
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 1763f67..7b6fdca
@@ -3,24 +3,16 @@
                     <hardware type="dm8000" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>FrontprocessorUpgrade</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-frontprocessorupgrade</packagename>
                    <packagetype>internal</packagetype> <!-- internal/public , public is default, internal metas are not displayed inside plugin manager -->
-                    <shortdescription>Internal firmware updater.</shortdescription>
+                    <shortdescription>Internal firmware updater</shortdescription>
                     <description>This system tool is internally used to program the hardware with firmware updates.
                     </description>
          </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>FrontprocessorUpgrade</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-frontprocessorupgrade</packagename>
-                   <packagetype>internal</packagetype> <!-- internal/public , public is default, internal metas are not displayed inside plugin manager -->
-                    <shortdescription>Interner Firmware-Upgrader.</shortdescription>
-                    <description>Dieses Systemtool wird intern benutzt um Firmware-Upgrades für die Hardware aufzuspielen.
-                    </description>
-          </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-frontprocessorupgrade" />
        </files>
index a757b538e85800d3710172f3bb278091e2198a3c..cf5608ba550c2a0fb6d5cab951b13572acba5417 100755 (executable)
@@ -1,3 +1,3 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_hotplug.xml
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 6c2824c..610dfee
@@ -2,22 +2,15 @@
          <prerequisites>
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>Hotplug</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-hotplug</packagename>
-                    <shortdescription>Hotplugging for removeable devices.</shortdescription>
-                    <description>The Hotplug extension notifies your system of newly added or removed devices.
-                    </description>
-          </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>Hotplug</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-hotplug</packagename>
-                    <shortdescription>Hotplugging für entfernbare Geräte.</shortdescription>
-                    <description>Mit der Hotplug-Erweiterung wird Ihr System über neu angeschlossene oder entfernte Geräte informiert.
+                    <shortdescription>Hotplugging for removeable devices</shortdescription>
+                    <description>The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices.
                     </description>
           </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-hotplug" />
        </files>
index 0633e7cf608ab7fc1e26d94b6d2d8b94e2b55b8c..598c0715f3119372c89ef02d7eeb7ef15bd6007d 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_nfiflash.xml
 
index c81f4ca550113bf904384c0d58596ce819de9830..f93f5c5a0e4f75efca778cedf46aaeacfc711443 100755 (executable)
@@ -2,28 +2,18 @@
          <prerequisites>
                     <hardware type="dm8000" />
                     <tag type="System" />
-                    <tag type="Software" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>NFIFlash</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-nfiflash</packagename>
-                    <shortdescription>Restore your Dreambox with a USB stick.</shortdescription>
-                    <description>With the NFIFlash extension it is possible to prepare a USB stick with an Dreambox image.\n
+                    <shortdescription>Restore your Dreambox with a USB stick</shortdescription>
+                    <description>With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an Dreambox image.\n
                     It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_nfiflash_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>NFIFlash</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-nfiflash</packagename>
-                    <shortdescription>Wiederherstellen Ihrer Dreambox mittels USB-Stick.</shortdescription>
-                    <description>Mit der NFIFlash Erweiterung können Sie ein Dreambox Image auf einen USB-Stick laden.\
-                    Mit diesem USB-Stick ist es dann möglich Ihre Dreambox zu flashen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_nfiflash_de.jpg" />
-          </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-nfiflash" />
          </files>
index 6096ca8bcdf67923828b55769051edf6b51e5bfe..d7e83072d8d2ca7b2300ea29f7fa68b639fbeb7e 100755 (executable)
@@ -257,7 +257,7 @@ class NetworkWizard(WizardLanguage, Rc):
                                        text1 = _("Your Dreambox is now ready to use.\n\nYour internet connection is working now.\n\n")
                                        text2 = _('Accesspoint:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["acesspoint"]) + "\n"
                                        text3 = _('SSID:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["essid"]) + "\n"
-                                       text4 = _('Link Quality:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["quality"])+"%" + "\n"
+                                       text4 = _('Link Quality:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["quality"])+ "\n"
                                        text5 = _('Signal Strength:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["signal"]) + "\n"
                                        text6 = _('Bitrate:') + "\t" + str(status[self.selectedInterface]["bitrate"]) + "\n"
                                        text7 = _('Encryption:') + " " + str(status[self.selectedInterface]["encryption"]) + "\n"
@@ -421,3 +421,4 @@ class NetworkWizard(WizardLanguage, Rc):
 
        def ChoicesSelectionMoved(self):
                pass
+
index e8f738c65361c513d909157090a9a071774f4263..db985bf7ff056d5b7605eee87ff60b53ede34f31 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_networkwizard.xml
 
index 4d3adcbde63204ec6c179c296ea33124e0f98961..423365f1a6dcdc407876747863f2a30496ea918b 100755 (executable)
@@ -1,26 +1,18 @@
 <default>
          <prerequisites>
+                    <tag type="Network" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>NetworkWizard</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-networkwizard</packagename>
                     <shortdescription>Step by step network configuration</shortdescription>
-                    <description>With the NetworkWizard you can easy configure your network step by step.
+                    <description>With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_networkwizard_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>NetzwerkWizard</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-networkwizard</packagename>
-                    <shortdescription>Schritt für Schritt Netzwerk konfiguration</shortdescription>
-                    <description>Mit dem NetzwerkWizard können Sie Ihr Netzwerk konfigurieren. Sie werden Schritt
-                       für Schritt durch die Konfiguration geleitet.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_networkwizard_de.jpg" />
-          </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-networkwizard" />
          </files>
index 3bc5cb24e5a8e7fba357316d1b9a69a3c8c71df0..a6b296cfba93087cf459e988c652f516904a4640 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_positionersetup.xml
 
index 2cb47c07eefd08a3c985690a9a1533408510e8b1..5e1db7baa2ea9fd60bc209b9c855192e86d45b09 100755 (executable)
@@ -3,25 +3,16 @@
                     <tag type="SAT" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>PositionerSetup</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-positionersetup</packagename>
-                    <shortdescription>PositionerSetup helps you installing a motorized dish.</shortdescription>
-                    <description>With the PositionerSetup extension it is easy to install and configure a motorized dish.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_positionersetup.jpg" />
-          </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>PositionerSetup</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-positionersetup</packagename>
-                    <shortdescription>Unterstützt Sie beim installieren eines Rotors.</shortdescription>
-                    <description>Die PositionerSetup Erweiterung unterstützt Sie beim einrichten
-                    und konfigurieren einer motorgesteuerten Satellitenantenne.
+                    <shortdescription>PositionerSetup helps you installing a motorized dish</shortdescription>
+                    <description>With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a motorized dish.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_positionersetup.jpg" />
           </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-positionersetup" />
        </files>
index b31fa6531bb20a0f3c01dae035eb438762545003..5dfb239aa3f3f5458152be9ecaf0312bc6261185 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_satelliteequipmentcontrol.xml
 
index 4c0c7af79032ddcd59a33a2c7f23dc9393bf2b13..904f9a2e1f14efe4cb174f35cf67f5e996870e48 100755 (executable)
@@ -3,25 +3,17 @@
                     <tag type="SAT" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>SatelliteEquipmentControl</name>
                     <name_de>SatelliteEquipmentControl</name_de>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-satelliteequipmentcontrol</packagename>
-                    <shortdescription>SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings.</shortdescription>
-                    <description>With the SatelliteEquipmentControl extension it is possible to fine-tune DiSEqC-settings.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_satcontrol.jpg" />
-          </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>SatelliteEquipmentControl</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-satelliteequipmentcontrol</packagename>
-                    <shortdescription>Fein-Einstellungen für DiSEqC</shortdescription>
-                    <description>Die SatelliteEquipmentControl-Erweiterung unterstützt Sie beim Feintuning der DiSEqC Einstellungen.
+                    <shortdescription>SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings</shortdescription>
+                    <description>With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-settings.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_satcontrol.jpg" />
           </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-satelliteequipmentcontrol" />
          </files>
index ba035e8691501ea3c5076c99cd6f98759915b237..23499a4e6877b55a463d73a0192b179e8a4a1fa2 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_satfinder.xml
 
index e9453deb4083d8ed559fd9c7193065dcfd17d6b8..fe0c901ea72c1cb50a26e5aae892e1943ff88187 100755 (executable)
@@ -1,28 +1,18 @@
 <default>
          <prerequisites>
                     <tag type="SAT" />
-                    <tag type="Software" />
+                    <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>Satfinder</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-satfinder</packagename>
-                    <shortdescription>Satfinder helps you to align your dish.</shortdescription>
-                    <description>The Satfinder extension helps you to align your dish.\n
+                    <shortdescription>Satfinder helps you to align your dish</shortdescription>
+                    <description>The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n
                     It shows you informations about signal rate and errors.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_satfinder.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>Satfinder</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-satfinder</packagename>
-                    <shortdescription>Satfinder unterstützt Sie beim ausrichten ihrer Satellitenanlage.</shortdescription>
-                    <description>Die Satfinder-Erweiterung unterstützt Sie beim Ausrichten ihrer Satellitenanlage.\n
-                    Es zeigt Ihnen Daten wie Signalstärke und Fehlerrate an.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_satfinder.jpg" />
-          </info>
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-satfinder" />
        </files>
index d29fb002174cdca7e1e21aa62f5cd408b95a1d56..992f4b0e6587fac801b3b6dfad29ce3e368f7fdf 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_skinselector.xml
 
index 717f732be647455cabc81aa0386ff161b0662b6c..73544a565f943de7d3915e68f98224f9a3a2a121 100755 (executable)
@@ -1,28 +1,19 @@
 <default>
          <prerequisites>
                     <tag type="Display" />
-                    <tag type="System" />
+                    <tag type="Skin" />
          </prerequisites>
           <info language="en">
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>SkinSelector</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-skinselector</packagename>
-                    <shortdescription>SkinSelector shows a menu with selectable skins.</shortdescription>
+                    <shortdescription>SkinSelector shows a menu with selectable skins</shortdescription>
                     <description>The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n
                     It's now easy to change the look and feel of your Dreambox.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_skinselector_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>SkinSelector</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-skinselector</packagename>
-                    <shortdescription>Der SkinSelector zeigt Ihnen ein Menu mit auswählbaren Skins.</shortdescription>
-                    <description>Die SkinSelector Erweiterung zeigt Ihnen ein Menu mit auswählbaren Skins.\n
-                    Sie können nun einfach das Aussehen der grafischen Oberfläche Ihrer Dreambox verändern.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_skinselector_de.jpg" />
-          </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-skinselector" />
          </files>
index dcff3ca206af168d653394b4412ac0c88ef79cb6..7bd7d7a224bf7b3d4dbf643aa1c57856100f68fb 100755 (executable)
@@ -251,8 +251,9 @@ class RestoreMenu(Screen):
        def KeyOk(self):
                if (self.exe == False) and (self.entry == True):
                        self.sel = self["filelist"].getCurrent()
-                       self.val = self.path + "/" + self.sel
-                       self.session.openWithCallback(self.startRestore, MessageBox, _("Are you sure you want to restore\nfollowing backup:\n") + self.sel + _("\nSystem will restart after the restore!"))
+                       if self.sel:
+                               self.val = self.path + "/" + self.sel
+                               self.session.openWithCallback(self.startRestore, MessageBox, _("Are you sure you want to restore\nfollowing backup:\n") + self.sel + _("\nSystem will restart after the restore!"))
 
        def keyCancel(self):
                self.close()
@@ -265,8 +266,9 @@ class RestoreMenu(Screen):
        def deleteFile(self):
                if (self.exe == False) and (self.entry == True):
                        self.sel = self["filelist"].getCurrent()
-                       self.val = self.path + "/" + self.sel
-                       self.session.openWithCallback(self.startDelete, MessageBox, _("Are you sure you want to delete\nfollowing backup:\n" + self.sel ))
+                       if self.sel:
+                               self.val = self.path + "/" + self.sel
+                               self.session.openWithCallback(self.startDelete, MessageBox, _("Are you sure you want to delete\nfollowing backup:\n" + self.sel ))
 
        def startDelete(self, ret = False):
                if (ret == True):
index d4653cca5c8333493490b52ef81c79bee36b4819..879bec1609c73efee7d790ff14fecb91a5b28616 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,5 @@
-from enigma import eConsoleAppContainer
+# -*- coding: iso-8859-1 -*-
+from enigma import eConsoleAppContainer,eTPM
 from Components.Console import Console
 from Components.About import about
 from Components.DreamInfoHandler import DreamInfoHandler
@@ -8,9 +9,49 @@ from Components.Ipkg import IpkgComponent
 from Components.Network import iNetwork
 from Tools.Directories import pathExists, fileExists, resolveFilename, SCOPE_METADIR
 from Tools.HardwareInfo import HardwareInfo
+import sha
 
 from time import time
 
+def bin2long(s):
+       return reduce( lambda x,y:(x<<8L)+y, map(ord, s))
+
+def long2bin(l):
+       res = ""
+       for byte in range(128):
+               res += chr((l >> (1024 - (byte + 1) * 8)) & 0xff)
+       return res
+
+def rsa_pub1024(src, mod):
+       return long2bin(pow(bin2long(src), 65537, bin2long(mod)))
+       
+def decrypt_block(src, mod):
+       if len(src) != 128 and len(src) != 202:
+               return None
+       dest = rsa_pub1024(src[:128], mod)
+       hash = sha.new(dest[1:107])
+       if len(src) == 202:
+               hash.update(src[131:192])       
+       result = hash.digest()
+       if result == dest[107:127]:
+               return dest
+       return None
+
+def validate_cert(cert, key):
+       buf = decrypt_block(cert[8:], key) 
+       if buf is None:
+               return None
+       return buf[36:107] + cert[139:196]
+
+def read_random():
+       try:
+               fd = open("/dev/urandom", "r")
+               buf = fd.read(8)
+               fd.close()
+               return buf
+       except:
+               return None
+
 class SoftwareTools(DreamInfoHandler):
        lastDownloadDate = None
        NetworkConnectionAvailable = None
@@ -28,7 +69,7 @@ class SoftwareTools(DreamInfoHandler):
                else:
                        self.ImageVersion = 'Stable'
                self.language = language.getLanguage()[:2] # getLanguage returns e.g. "fi_FI" for "language_country"
-               DreamInfoHandler.__init__(self, self.statusCallback, blocking = False, neededTag = 'ALL_TAGS', neededFlag = self.ImageVersion, language = self.language)
+               DreamInfoHandler.__init__(self, self.statusCallback, blocking = False, neededTag = 'ALL_TAGS', neededFlag = self.ImageVersion)
                self.directory = resolveFilename(SCOPE_METADIR)
                self.hardware_info = HardwareInfo()
                self.list = List([])
@@ -58,24 +99,71 @@ class SoftwareTools(DreamInfoHandler):
                                self.getUpdates()
 
        def getUpdates(self, callback = None):
-               if SoftwareTools.NetworkConnectionAvailable == True:
-                       SoftwareTools.lastDownloadDate = time()
-                       if SoftwareTools.list_updating is False and callback is None:
-                               SoftwareTools.list_updating = True
-                               self.ipkg.startCmd(IpkgComponent.CMD_UPDATE)
-                       elif SoftwareTools.list_updating is False and callback is not None:
-                               SoftwareTools.list_updating = True
-                               self.NotifierCallback = callback
-                               self.ipkg.startCmd(IpkgComponent.CMD_UPDATE)
-                       elif SoftwareTools.list_updating is True and callback is not None:
-                               #update info collecting already in progress
-                               self.NotifierCallback = callback
+               if SoftwareTools.lastDownloadDate is None:
+                       if  self.hardware_info.device_name != "dm7025":
+                               rootkey = ['\x9f', '|', '\xe4', 'G', '\xc9', '\xb4', '\xf4', '#', '&', '\xce', '\xb3', '\xfe', '\xda', '\xc9', 'U', '`', '\xd8', '\x8c', 's', 'o', '\x90', '\x9b', '\\', 'b', '\xc0', '\x89', '\xd1', '\x8c', '\x9e', 'J', 'T', '\xc5', 'X', '\xa1', '\xb8', '\x13', '5', 'E', '\x02', '\xc9', '\xb2', '\xe6', 't', '\x89', '\xde', '\xcd', '\x9d', '\x11', '\xdd', '\xc7', '\xf4', '\xe4', '\xe4', '\xbc', '\xdb', '\x9c', '\xea', '}', '\xad', '\xda', 't', 'r', '\x9b', '\xdc', '\xbc', '\x18', '3', '\xe7', '\xaf', '|', '\xae', '\x0c', '\xe3', '\xb5', '\x84', '\x8d', '\r', '\x8d', '\x9d', '2', '\xd0', '\xce', '\xd5', 'q', '\t', '\x84', 'c', '\xa8', ')', '\x99', '\xdc', '<', '"', 'x', '\xe8', '\x87', '\x8f', '\x02', ';', 'S', 'm', '\xd5', '\xf0', '\xa3', '_', '\xb7', 'T', '\t', '\xde', '\xa7', '\xf1', '\xc9', '\xae', '\x8a', '\xd7', '\xd2', '\xcf', '\xb2', '.', '\x13', '\xfb', '\xac', 'j', '\xdf', '\xb1', '\x1d', ':', '?']
+                               etpm = eTPM()
+                               l2cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL2_CERT)
+                               if l2cert is None:
+                                       return
+                               l2key = validate_cert(l2cert, rootkey)
+                               if l2key is None:
+                                       return
+                               l3cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL3_CERT)
+                               if l3cert is None:
+                                       print "please run the genuine dreambox plugin"
+                                       return
+                               l3key = validate_cert(l3cert, l2key)
+                               if l3key is None:
+                                       return
+                               rnd = read_random()
+                               if rnd is None:
+                                       return
+                               val = etpm.challenge(rnd)
+                               result = decrypt_block(val, l3key)
+                       if self.hardware_info.device_name == "dm7025" or result[80:88] == rnd:
+                               if SoftwareTools.NetworkConnectionAvailable == True:
+                                       SoftwareTools.lastDownloadDate = time()
+                                       if SoftwareTools.list_updating is False and callback is None:
+                                               SoftwareTools.list_updating = True
+                                               self.ipkg.startCmd(IpkgComponent.CMD_UPDATE)
+                                       elif SoftwareTools.list_updating is False and callback is not None:
+                                               SoftwareTools.list_updating = True
+                                               self.NotifierCallback = callback
+                                               self.ipkg.startCmd(IpkgComponent.CMD_UPDATE)
+                                       elif SoftwareTools.list_updating is True and callback is not None:
+                                               self.NotifierCallback = callback
+                               else:
+                                       SoftwareTools.list_updating = False
+                                       if callback is not None:
+                                               callback(False)
+                                       elif self.NotifierCallback is not None:
+                                               self.NotifierCallback(False)
+                       else:
+                               SoftwareTools.NetworkConnectionAvailable = False
+                               SoftwareTools.list_updating = False
+                               if callback is not None:
+                                       callback(False)
+                               elif self.NotifierCallback is not None:
+                                       self.NotifierCallback(False)            
                else:
-                       SoftwareTools.list_updating = False
-                       if callback is not None:
-                               callback(False)
-                       elif self.NotifierCallback is not None:
-                               self.NotifierCallback(False)
+                       if SoftwareTools.NetworkConnectionAvailable == True:
+                               SoftwareTools.lastDownloadDate = time()
+                               if SoftwareTools.list_updating is False and callback is None:
+                                       SoftwareTools.list_updating = True
+                                       self.ipkg.startCmd(IpkgComponent.CMD_UPDATE)
+                               elif SoftwareTools.list_updating is False and callback is not None:
+                                       SoftwareTools.list_updating = True
+                                       self.NotifierCallback = callback
+                                       self.ipkg.startCmd(IpkgComponent.CMD_UPDATE)
+                               elif SoftwareTools.list_updating is True and callback is not None:
+                                       self.NotifierCallback = callback
+                       else:
+                               SoftwareTools.list_updating = False
+                               if callback is not None:
+                                       callback(False)
+                               elif self.NotifierCallback is not None:
+                                       self.NotifierCallback(False)
 
        def ipkgCallback(self, event, param):
                if event == IpkgComponent.EVENT_ERROR:
index 05a87d5a45bee3ca60f3eec4aaa6721f37fa14fe..bf064c29470fb24752a0214201dad5b7530e7eec 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_softwaremanager.xml
 
index cd425c33cafb48fd7e886181009abbd22ff283df..4135a212dd307be8513de8ab226d7feafae752f2 100755 (executable)
@@ -3,27 +3,17 @@
                     <tag type="Software" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>SoftwareManager</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-softwaremanager</packagename>
-                    <shortdescription>SoftwareManager manages your Dreambox software.</shortdescription>
+                    <shortdescription>SoftwareManager manages your Dreambox software</shortdescription>
                     <description>The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n
-                    It's easy to update your receiver's software, install or remove extensions or even backup and restore your system settings.
+                   It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or even backup and restore your system settings.
                     </description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_softwaremanager_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>SoftwareManager</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-softwaremanager</packagename>
-                    <shortdescription>Der SoftwareManager verwaltet Ihre Dreambox Software.</shortdescription>
-                    <description>Der SoftwareManager verwaltet Ihre Dreambox Software.\n
-                    Sie können nun einfach Ihre Dreambox-Software aktualisieren, neue Erweiterungen installieren oder entfernen,
-                    oder ihre Einstellungen sichern und wiederherstellen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_softwaremanager_de.jpg" />
-          </info>
+
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-softwaremanager" />
          </files>
index 1e0ed4d58f419056652287b4b47de3d3afd8364a..0cc577769bc80ef010c10299f39139c9cffcda86 100755 (executable)
@@ -14,7 +14,8 @@ from Components.MenuList import MenuList
 from Components.Sources.List import List
 from Components.Slider import Slider
 from Components.Harddisk import harddiskmanager
-from Components.config import config,getConfigListEntry, ConfigSubsection, ConfigText, ConfigLocations
+from Components.config import config,getConfigListEntry, ConfigSubsection, ConfigText, ConfigLocations, ConfigYesNo, ConfigSelection
+from Components.ConfigList import ConfigListScreen
 from Components.Console import Console
 from Components.MultiContent import MultiContentEntryText, MultiContentEntryPixmapAlphaTest
 from Components.SelectionList import SelectionList
@@ -26,7 +27,8 @@ from Components.AVSwitch import AVSwitch
 from Components.Network import iNetwork
 from Tools.Directories import pathExists, fileExists, resolveFilename, SCOPE_PLUGINS, SCOPE_CURRENT_PLUGIN, SCOPE_CURRENT_SKIN, SCOPE_METADIR
 from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap
-from enigma import eTimer, quitMainloop, RT_HALIGN_LEFT, RT_VALIGN_CENTER, eListboxPythonMultiContent, eListbox, gFont, getDesktop, ePicLoad
+from Tools.NumericalTextInput import NumericalTextInput
+from enigma import eTimer, quitMainloop, RT_HALIGN_LEFT, RT_VALIGN_CENTER, eListboxPythonMultiContent, eListbox, gFont, getDesktop, ePicLoad, eRCInput, getPrevAsciiCode
 from cPickle import dump, load
 from os import path as os_path, system as os_system, unlink, stat, mkdir, popen, makedirs, listdir, access, rename, remove, W_OK, R_OK, F_OK
 from time import time, gmtime, strftime, localtime
@@ -43,6 +45,14 @@ config.plugins.configurationbackup = ConfigSubsection()
 config.plugins.configurationbackup.backuplocation = ConfigText(default = '/media/hdd/', visible_width = 50, fixed_size = False)
 config.plugins.configurationbackup.backupdirs = ConfigLocations(default=['/etc/enigma2/', '/etc/network/interfaces', '/etc/wpa_supplicant.conf', '/etc/resolv.conf', '/etc/default_gw', '/etc/hostname'])
 
+config.plugins.SoftwareManager = ConfigSubsection()
+config.plugins.SoftwareManager.overwriteConfigFiles = ConfigSelection(
+                               [
+                                ("Y", _("Yes, always")),
+                                ("N", _("No, never")),                          
+                                ("ask", _("Always ask"))
+                               ], "Y")
+
 def write_cache(cache_file, cache_data):
        #Does a cPickle dump
        if not os_path.isdir( os_path.dirname(cache_file) ):
@@ -109,13 +119,16 @@ class UpdatePluginMenu(Screen):
                self.menu = args
                self.list = []
                self.oktext = _("\nPress OK on your remote control to continue.")
+               self.menutext = _("Press MENU on your remote control for additional options.")
+               self.infotext = _("Press INFO on your remote control for additional information.")
                self.text = ""
                self.backupdirs = ' '.join( config.plugins.configurationbackup.backupdirs.value )
                if self.menu == 0:
+                       print "building menu entries"
                        self.list.append(("install-extensions", _("Manage extensions"), _("\nManage extensions or plugins for your Dreambox" ) + self.oktext, None))
                        self.list.append(("software-update", _("Software update"), _("\nOnline update of your Dreambox software." ) + self.oktext, None))
                        self.list.append(("software-restore", _("Software restore"), _("\nRestore your Dreambox with a new firmware." ) + self.oktext, None))
-                       self.list.append(("system-backup", _("Backup system settings"), _("\nBackup your Dreambox settings." ) + self.oktext, None))
+                       self.list.append(("system-backup", _("Backup system settings"), _("\nBackup your Dreambox settings." ) + self.oktext + "\n\n" + self.infotext, None))
                        self.list.append(("system-restore",_("Restore system settings"), _("\nRestore your Dreambox settings." ) + self.oktext, None))
                        self.list.append(("ipkg-install", _("Install local extension"),  _("\nScan for local extensions and install them." ) + self.oktext, None))
                        for p in plugins.getPlugins(PluginDescriptor.WHERE_SOFTWAREMANAGER):
@@ -136,7 +149,7 @@ class UpdatePluginMenu(Screen):
                elif self.menu == 1:
                        self.list.append(("advancedrestore", _("Advanced restore"), _("\nRestore your backups by date." ) + self.oktext, None))
                        self.list.append(("backuplocation", _("Choose backup location"),  _("\nSelect your backup device.\nCurrent device: " ) + config.plugins.configurationbackup.backuplocation.value + self.oktext, None))
-                       self.list.append(("backupfiles", _("Choose backup files"),  _("Select files for backup. Currently selected:\n" ) + self.backupdirs + self.oktext, None))
+                       self.list.append(("backupfiles", _("Choose backup files"),  _("Select files for backup.") + self.oktext + "\n\n" + self.infotext, None))
                        if config.usage.setup_level.index >= 2: # expert+
                                self.list.append(("ipkg-manager", _("Packet management"),  _("\nView, install and remove available or installed packages." ) + self.oktext, None))
                        self.list.append(("ipkg-source",_("Choose upgrade source"), _("\nEdit the upgrade source address." ) + self.oktext, None))
@@ -156,25 +169,25 @@ class UpdatePluginMenu(Screen):
 
                self["menu"] = List(self.list)
                self["key_red"] = StaticText(_("Close"))
-               self["status"] = StaticText("")
+               self["status"] = StaticText(self.menutext)
 
-               self["shortcuts"] = ActionMap(["ShortcutActions", "WizardActions", "InfobarEPGActions"],
+               self["shortcuts"] = ActionMap(["ShortcutActions", "WizardActions", "InfobarEPGActions", "MenuActions"],
                {
                        "ok": self.go,
                        "back": self.close,
                        "red": self.close,
+                       "menu": self.handleMenu,
+                       "showEventInfo": self.handleInfo,
                }, -1)
                self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished)
                self.backuppath = getBackupPath()
                self.backupfile = getBackupFilename()
                self.fullbackupfilename = self.backuppath + "/" + self.backupfile
                self.onShown.append(self.setWindowTitle)
-               #self.onClose.append(self.cleanup)
 
        def layoutFinished(self):
                idx = 0
                self["menu"].index = idx
-               #self.getUpdateInfos()
 
        def setWindowTitle(self):
                self.setTitle(_("Software management"))
@@ -201,9 +214,17 @@ class UpdatePluginMenu(Screen):
                        self.text = _("No network connection available.")
                self["status"].setText(self.text)
 
+       def handleMenu(self):
+               self.session.open(SoftwareManagerSetup)
+               
+       def handleInfo(self):
+               current = self["menu"].getCurrent()
+               if current:
+                       currentEntry = current[0]
+                       if currentEntry in ("system-backup","backupfiles"):
+                               self.session.open(SoftwareManagerInfo, mode = "backupinfo")
 
        def go(self):
-               #iNetwork.stopPingConsole()
                current = self["menu"].getCurrent()
                if current:
                        currentEntry = current[0]
@@ -290,6 +311,185 @@ class UpdatePluginMenu(Screen):
                        self.exe = True
                        self.session.open(RestoreScreen, runRestore = True)
 
+class SoftwareManagerSetup(Screen, ConfigListScreen):
+
+       skin = """
+               <screen name="SoftwareManagerSetup" position="center,center" size="560,440" title="SoftwareManager setup">
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/red.png" position="0,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/green.png" position="140,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/yellow.png" position="280,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/blue.png" position="420,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <widget source="key_red" render="Label" position="0,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#9f1313" transparent="1" />
+                       <widget source="key_green" render="Label" position="140,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#1f771f" transparent="1" />
+                       <widget source="key_yellow" render="Label" position="280,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#a08500" transparent="1" />
+                       <widget source="key_blue" render="Label" position="420,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#18188b" transparent="1" />
+                       <widget name="config" position="5,50" size="550,350" scrollbarMode="showOnDemand" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/div-h.png" position="0,400" zPosition="1" size="560,2" />
+                       <widget source="introduction" render="Label" position="5,410" size="550,30" zPosition="10" font="Regular;21" halign="center" valign="center" backgroundColor="#25062748" transparent="1" />
+               </screen>"""
+
+       def __init__(self, session, skin_path = None):
+               Screen.__init__(self, session)
+               self.session = session
+               self.skin_path = skin_path
+               if self.skin_path == None:
+                       self.skin_path = resolveFilename(SCOPE_CURRENT_PLUGIN, "SystemPlugins/SoftwareManager")
+
+               self.onChangedEntry = [ ]
+               self.setup_title = _("Software manager setup")
+               self.overwriteConfigfilesEntry = None
+
+               self.list = [ ]
+               ConfigListScreen.__init__(self, self.list, session = session, on_change = self.changedEntry)
+
+               self["actions"] = ActionMap(["SetupActions"],
+                       {
+                               "cancel": self.keyCancel,
+                               "save": self.apply,
+                       }, -2)
+
+               self["key_red"] = StaticText(_("Cancel"))
+               self["key_green"] = StaticText(_("OK"))
+               self["key_yellow"] = StaticText()
+               self["key_blue"] = StaticText()
+               self["introduction"] = StaticText()
+
+               self.createSetup()
+               self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished)
+
+       def layoutFinished(self):
+               self.setTitle(self.setup_title)
+
+       def createSetup(self):
+               self.list = [ ]
+               self.overwriteConfigfilesEntry = getConfigListEntry(_("Overwrite configuration files ?"), config.plugins.SoftwareManager.overwriteConfigFiles)
+               self.list.append(self.overwriteConfigfilesEntry)        
+               self["config"].list = self.list
+               self["config"].l.setSeperation(400)
+               self["config"].l.setList(self.list)
+               if not self.selectionChanged in self["config"].onSelectionChanged:
+                       self["config"].onSelectionChanged.append(self.selectionChanged)
+               self.selectionChanged()
+
+       def selectionChanged(self):
+               if self["config"].getCurrent() == self.overwriteConfigfilesEntry:
+                       self["introduction"].setText(_("Overwrite configuration files during software upgrade?"))
+               else:
+                       self["introduction"].setText("")
+
+       def newConfig(self):
+               pass
+
+       def keyLeft(self):
+               ConfigListScreen.keyLeft(self)
+
+       def keyRight(self):
+               ConfigListScreen.keyRight(self)
+
+       def confirm(self, confirmed):
+               if not confirmed:
+                       print "not confirmed"
+                       return
+               else:
+                       self.keySave()
+
+       def apply(self):
+               self.session.openWithCallback(self.confirm, MessageBox, _("Use this settings?"), MessageBox.TYPE_YESNO, timeout = 20, default = True)
+
+       def cancelConfirm(self, result):
+               if not result:
+                       return
+               for x in self["config"].list:
+                       x[1].cancel()
+               self.close()
+
+       def keyCancel(self):
+               if self["config"].isChanged():
+                       self.session.openWithCallback(self.cancelConfirm, MessageBox, _("Really close without saving settings?"), MessageBox.TYPE_YESNO, timeout = 20, default = True)
+               else:
+                       self.close()
+
+       # for summary:
+       def changedEntry(self):
+               for x in self.onChangedEntry:
+                       x()
+               self.selectionChanged()
+
+       def getCurrentEntry(self):
+               return self["config"].getCurrent()[0]
+
+       def getCurrentValue(self):
+               return str(self["config"].getCurrent()[1].value)
+
+       def createSummary(self):
+               from Screens.Setup import SetupSummary
+               return SetupSummary
+
+
+class SoftwareManagerInfo(Screen):
+       skin = """
+               <screen name="SoftwareManagerInfo" position="center,center" size="560,440" title="SoftwareManager information">
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/red.png" position="0,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/green.png" position="140,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/yellow.png" position="280,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/blue.png" position="420,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <widget source="key_red" render="Label" position="0,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#9f1313" transparent="1" />
+                       <widget source="key_green" render="Label" position="140,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#1f771f" transparent="1" />
+                       <widget source="key_yellow" render="Label" position="280,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#a08500" transparent="1" />
+                       <widget source="key_blue" render="Label" position="420,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#18188b" transparent="1" />
+                       <widget source="list" render="Listbox" position="5,50" size="550,340" scrollbarMode="showOnDemand" selectionDisabled="0">
+                               <convert type="TemplatedMultiContent">
+                                       {"template": [
+                                                       MultiContentEntryText(pos = (5, 0), size = (540, 26), font=0, flags = RT_HALIGN_LEFT | RT_HALIGN_CENTER, text = 0), # index 0 is the name
+                                               ],
+                                       "fonts": [gFont("Regular", 24),gFont("Regular", 22)],
+                                       "itemHeight": 26
+                                       }
+                               </convert>
+                       </widget>
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/div-h.png" position="0,400" zPosition="1" size="560,2" />
+                       <widget source="introduction" render="Label" position="5,410" size="550,30" zPosition="10" font="Regular;21" halign="center" valign="center" backgroundColor="#25062748" transparent="1" />
+               </screen>"""
+
+       def __init__(self, session, skin_path = None, mode = None):
+               Screen.__init__(self, session)
+               self.session = session
+               self.mode = mode
+               self.skin_path = skin_path
+               if self.skin_path == None:
+                       self.skin_path = resolveFilename(SCOPE_CURRENT_PLUGIN, "SystemPlugins/SoftwareManager")
+
+               self["actions"] = ActionMap(["ShortcutActions", "WizardActions"],
+                       {
+                               "back": self.close,
+                               "red": self.close,
+                       }, -2)
+
+               self.list = []
+               self["list"] = List(self.list)
+               
+               self["key_red"] = StaticText(_("Close"))
+               self["key_green"] = StaticText()
+               self["key_yellow"] = StaticText()
+               self["key_blue"] = StaticText()
+               self["introduction"] = StaticText()
+
+               self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished)
+
+       def layoutFinished(self):
+               self.setTitle(_("Softwaremanager information"))
+               if self.mode is not None:
+                       self.showInfos()
+
+       def showInfos(self):
+               if self.mode == "backupinfo":
+                       self.list = []
+                       backupfiles = config.plugins.configurationbackup.backupdirs.value
+                       for entry in backupfiles:
+                               print entry
+                               self.list.append((entry,))
+                       self['list'].setList(self.list)
+                       
 
 class PluginManager(Screen, DreamInfoHandler):
 
@@ -589,13 +789,13 @@ class PluginManager(Screen, DreamInfoHandler):
                                                status = "remove"
                                        else:
                                                status = "installed"
-                                       self.list.append(self.buildEntryComponent(name, details, description, packagename, status, selected = selectState))
+                                       self.list.append(self.buildEntryComponent(name, _(details), _(description), packagename, status, selected = selectState))
                                else:
                                        if selectState == True:
                                                status = "install"
                                        else:
                                                status = "installable"
-                                       self.list.append(self.buildEntryComponent(name, details, description, packagename, status, selected = selectState))
+                                       self.list.append(self.buildEntryComponent(name, _(details), _(description), packagename, status, selected = selectState))
                        if len(self.list):
                                self.list.sort(key=lambda x: x[0])
                        self["list"].style = "default"
@@ -904,8 +1104,7 @@ class PluginDetails(Screen, DreamInfoHandler):
                self.skin_path = plugin_path
                self.language = language.getLanguage()[:2] # getLanguage returns e.g. "fi_FI" for "language_country"
                self.attributes = None
-               self.translatedAttributes = None
-               DreamInfoHandler.__init__(self, self.statusCallback, blocking = False, language = self.language)
+               DreamInfoHandler.__init__(self, self.statusCallback, blocking = False)
                self.directory = resolveFilename(SCOPE_METADIR)
                if packagedata:
                        self.pluginname = packagedata[0]
@@ -943,8 +1142,6 @@ class PluginDetails(Screen, DreamInfoHandler):
                self.package = self.packageDetails[0]
                if self.package[0].has_key("attributes"):
                        self.attributes = self.package[0]["attributes"]
-               if self.package[0].has_key("translation"):
-                       self.translatedAttributes = self.package[0]["translation"]
 
                self.cmdList = []
                self.oktext = _("\nAfter pressing OK, please wait!")
@@ -954,7 +1151,7 @@ class PluginDetails(Screen, DreamInfoHandler):
                self.onLayoutFinish.append(self.setInfos)
 
        def setWindowTitle(self):
-               self.setTitle(_("Details for extension: " + self.pluginname))
+               self.setTitle(_("Details for plugin: ") + self.pluginname )
 
        def exit(self):
                self.close(False)
@@ -969,34 +1166,26 @@ class PluginDetails(Screen, DreamInfoHandler):
                pass
 
        def setInfos(self):
-               if self.translatedAttributes.has_key("name"):
-                       self.pluginname = self.translatedAttributes["name"]
-               elif self.attributes.has_key("name"):
+               if self.attributes.has_key("screenshot"):
+                       self.loadThumbnail(self.attributes)
+
+               if self.attributes.has_key("name"):
                        self.pluginname = self.attributes["name"]
                else:
                        self.pluginname = _("unknown")
 
-               if self.translatedAttributes.has_key("author"):
-                       self.author = self.translatedAttributes["author"]
-               elif self.attributes.has_key("author"):
+               if self.attributes.has_key("author"):
                        self.author = self.attributes["author"]
                else:
                        self.author = _("unknown")
 
-               if self.translatedAttributes.has_key("description"):
-                       self.description = self.translatedAttributes["description"]
-               elif self.attributes.has_key("description"):
-                       self.description = self.attributes["description"]
+               if self.attributes.has_key("description"):
+                       self.description = _(self.attributes["description"].replace("\\n", "\n"))
                else:
                        self.description = _("No description available.")
 
-               if self.translatedAttributes.has_key("screenshot"):
-                       self.loadThumbnail(self.translatedAttributes)
-               else:
-                       self.loadThumbnail(self.attributes)
-
                self["author"].setText(_("Author: ") + self.author)
-               self["detailtext"].setText(self.description.strip())
+               self["detailtext"].setText(_(self.description))
                if self.pluginstate in ('installable', 'install'):
                        self["key_green"].setText(_("Install"))
                else:
@@ -1006,6 +1195,10 @@ class PluginDetails(Screen, DreamInfoHandler):
                thumbnailUrl = None
                if entry.has_key("screenshot"):
                        thumbnailUrl = entry["screenshot"]
+                       if self.language == "de":
+                               if thumbnailUrl[-7:] == "_en.jpg":
+                                       thumbnailUrl = thumbnailUrl[:-7] + "_de.jpg"
+
                if thumbnailUrl is not None:
                        self.thumbnail = "/tmp/" + thumbnailUrl.split('/')[-1]
                        print "[PluginDetails] downloading screenshot " + thumbnailUrl + " to " + self.thumbnail
@@ -1095,7 +1288,7 @@ class PluginDetails(Screen, DreamInfoHandler):
 
 class UpdatePlugin(Screen):
        skin = """
-               <screen name="UpdatePlugin" position="center,center" size="550,200" title="Software update" >
+               <screen name="UpdatePlugin" position="center,center" size="550,300" title="Software update" >
                        <widget name="activityslider" position="0,0" size="550,5"  />
                        <widget name="slider" position="0,150" size="550,30"  />
                        <widget source="package" render="Label" position="10,30" size="540,20" font="Regular;18" halign="center" valign="center" backgroundColor="#25062748" transparent="1" />
@@ -1115,9 +1308,11 @@ class UpdatePlugin(Screen):
                self["status"] = self.status
                self.package = StaticText()
                self["package"] = self.package
+               self.oktext = _("Press OK on your remote control to continue.")
 
                self.packages = 0
                self.error = 0
+               self.processed_packages = []
 
                self.activity = 0
                self.activityTimer = eTimer()
@@ -1151,20 +1346,34 @@ class UpdatePlugin(Screen):
                                self.slider.setValue(self.sliderPackages[param])
                        self.package.setText(param)
                        self.status.setText(_("Upgrading"))
-                       self.packages += 1
+                       if not param in self.processed_packages:
+                               self.processed_packages.append(param)
+                               self.packages += 1
                elif event == IpkgComponent.EVENT_INSTALL:
                        self.package.setText(param)
                        self.status.setText(_("Installing"))
-                       self.packages += 1
+                       if not param in self.processed_packages:
+                               self.processed_packages.append(param)
+                               self.packages += 1
+               elif event == IpkgComponent.EVENT_REMOVE:
+                       self.package.setText(param)
+                       self.status.setText(_("Removing"))
+                       if not param in self.processed_packages:
+                               self.processed_packages.append(param)
+                               self.packages += 1
                elif event == IpkgComponent.EVENT_CONFIGURING:
                        self.package.setText(param)
                        self.status.setText(_("Configuring"))
+                       
                elif event == IpkgComponent.EVENT_MODIFIED:
-                       self.session.openWithCallback(
-                               self.modificationCallback,
-                               MessageBox,
-                               _("A configuration file (%s) was modified since Installation.\nDo you want to keep your version?") % (param)
-                       )
+                       if config.plugins.SoftwareManager.overwriteConfigFiles.value in ("N", "Y"):
+                               self.ipkg.write(True and config.plugins.SoftwareManager.overwriteConfigFiles.value)
+                       else:
+                               self.session.openWithCallback(
+                                       self.modificationCallback,
+                                       MessageBox,
+                                       _("A configuration file (%s) was modified since Installation.\nDo you want to keep your version?") % (param)
+                               )
                elif event == IpkgComponent.EVENT_ERROR:
                        self.error += 1
                elif event == IpkgComponent.EVENT_DONE:
@@ -1178,7 +1387,7 @@ class UpdatePlugin(Screen):
                                self.activityslider.setValue(0)
                                
                                self.package.setText("")
-                               self.status.setText(_("Done - Installed or upgraded %d packages") % self.packages)
+                               self.status.setText(_("Done - Installed or upgraded %d packages") % self.packages + "\n\n" + self.oktext)
                        else:
                                self.activityTimer.stop()
                                self.activityslider.setValue(0)
@@ -1381,7 +1590,7 @@ class IPKGSource(Screen):
                self["text"].number(number)
 
 
-class PacketManager(Screen):
+class PacketManager(Screen, NumericalTextInput):
        skin = """
                <screen name="PacketManager" position="center,center" size="530,420" title="Packet manager" >
                        <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/red.png" position="0,0" size="140,40" alphatest="on" />
@@ -1405,15 +1614,29 @@ class PacketManager(Screen):
                
        def __init__(self, session, plugin_path, args = None):
                Screen.__init__(self, session)
+               NumericalTextInput.__init__(self)
                self.session = session
                self.skin_path = plugin_path
 
-               self["shortcuts"] = ActionMap(["ShortcutActions", "WizardActions"], 
+               self.setUseableChars(u'1234567890abcdefghijklmnopqrstuvwxyz')
+
+               self["shortcuts"] = NumberActionMap(["ShortcutActions", "WizardActions", "NumberActions", "InputActions", "InputAsciiActions", "KeyboardInputActions" ],
                {
                        "ok": self.go,
                        "back": self.exit,
                        "red": self.exit,
                        "green": self.reload,
+                       "gotAsciiCode": self.keyGotAscii,
+                       "1": self.keyNumberGlobal,
+                       "2": self.keyNumberGlobal,
+                       "3": self.keyNumberGlobal,
+                       "4": self.keyNumberGlobal,
+                       "5": self.keyNumberGlobal,
+                       "6": self.keyNumberGlobal,
+                       "7": self.keyNumberGlobal,
+                       "8": self.keyNumberGlobal,
+                       "9": self.keyNumberGlobal,
+                       "0": self.keyNumberGlobal
                }, -1)
                
                self.list = []
@@ -1438,12 +1661,44 @@ class PacketManager(Screen):
                self.onShown.append(self.setWindowTitle)
                self.onLayoutFinish.append(self.rebuildList)
 
+               rcinput = eRCInput.getInstance()
+               rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmAscii)                
+
+       def keyNumberGlobal(self, val):
+               key = self.getKey(val)
+               if key is not None:
+                       keyvalue = key.encode("utf-8")
+                       if len(keyvalue) == 1:
+                               self.setNextIdx(keyvalue[0])
+               
+       def keyGotAscii(self):
+               keyvalue = unichr(getPrevAsciiCode()).encode("utf-8")
+               if len(keyvalue) == 1:
+                       self.setNextIdx(keyvalue[0])
+               
+       def setNextIdx(self,char):
+               if char in ("0", "1", "a"):
+                       self["list"].setIndex(0)
+               else:
+                       idx = self.getNextIdx(char)
+                       if idx and idx <= self["list"].count:
+                               self["list"].setIndex(idx)
+
+       def getNextIdx(self,char):
+               idx = 0
+               for i in self["list"].list:
+                       if i[0][0] == char:
+                               return idx
+                       idx += 1
+
        def exit(self):
                self.ipkg.stop()
                if self.Console is not None:
                        if len(self.Console.appContainers):
                                for name in self.Console.appContainers.keys():
                                        self.Console.kill(name)
+               rcinput = eRCInput.getInstance()
+               rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmNone)
                self.close()
 
        def reload(self):
diff --git a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/LICENSE b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/LICENSE
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9970059
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+This plugin is licensed under the Creative Commons 
+Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported 
+License. To view a copy of this license, visit
+http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ or send a letter to Creative
+Commons, 559 Nathan Abbott Way, Stanford, California 94305, USA.
+
+Alternatively, this plugin may be distributed and executed on hardware which
+is licensed by Dream Multimedia GmbH.
+
+This plugin is NOT free software. It is open source, you are allowed to
+modify it (if you keep the license), but it may not be commercially 
+distributed other than under the conditions noted above.
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 78ff11c..cfdeb65
@@ -1,5 +1,9 @@
 installdir = $(LIBDIR)/enigma2/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl
 
+SUBDIRS = meta
+
 install_PYTHON = \
        __init__.py \
        plugin.py
+
+dist_install_DATA = LICENSE
\ No newline at end of file
diff --git a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/meta/Makefile.am b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/meta/Makefile.am
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..da7be24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+installdir = $(datadir)/meta
+
+dist_install_DATA = plugin_tempfancontrol.xml
diff --git a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/meta/plugin_tempfancontrol.xml b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/meta/plugin_tempfancontrol.xml
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a0bb5fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<default>
+         <prerequisites>
+                    <hardware type="dm8000" />
+                    <hardware type="dm500hd" />
+                    <tag type="System" />
+         </prerequisites>
+          <info>
+                    <author>Dream Multimedia</author>
+                    <name>TempFanControl</name>
+                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-tempfancontrol</packagename>
+                    <shortdescription>Control your system fan</shortdescription>
+                    <description>Control your internal system fan.</description>
+          </info>
+
+         <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
+               <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-tempfancontrol" />
+       </files>
+</default>
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index c8af9cd..42fe82d
@@ -131,6 +131,7 @@ class TempFanControl(Screen, ConfigListScreen):
                ConfigListScreen.__init__(self, self.list, session = self.session)
                #self["config"].list = self.list
                #self["config"].setList(self.list)
+               self["config"].l.setSeperation(300)
                
                self["actions"] = ActionMap(["OkCancelActions", "ColorActions"], 
                {
index 2e80f30673ce9fccf429158af140174c144da54f..d08de4a0c3153ee0f3a206226f668f897a2fb82b 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_videoenhancement.xml
 
index 208c7e0c0971126b8ecea459c4f9683ac4169be6..11b0c59f1168f2aaf9c620d11940b4bde33308d0 100755 (executable)
@@ -6,22 +6,14 @@
                     <tag type="Display" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>VideoEnhancement</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-videoenhancement</packagename>
-                    <shortdescription>VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings.</shortdescription>
-                    <description>The VideoEnhancement extension provides advanced video enhancement settings.</description>
+                    <shortdescription>VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings</shortdescription>
+                    <description>The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_videoenhancement_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>Erweiterte A/V Einstellungen</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-videoenhancement</packagename>
-                    <shortdescription>Erweiterte A/V Einstellungen für Ihre Dreambox.</shortdescription>
-                    <description>Erweiterte A/V Einstellungen für Ihre Dreambox.</description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_videoenhancement_de.jpg" />
-          </info>
 
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-videoenhancement" />
index d0368ed9d64ba605bbd42ad855eb696d7c910042..a864905800b329bbb0ebd2c8b32ebda15cb50887 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_videotune.xml
 
index c4609433a5e618a00c46acefd7a86d4b5272c4ea..78b170ac2af749263dd6af21f1a8c069ef54cd7b 100755 (executable)
@@ -3,23 +3,14 @@
                     <tag type="Display" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>VideoTune</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-videotune</packagename>
-                    <shortdescription>VideoTune helps fine-tuning your tv display.</shortdescription>
+                    <shortdescription>VideoTune helps fine-tuning your tv display</shortdescription>
                     <description>The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\nYou can control brightness and contrast of your tv.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_videotune.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia - DE</author>
-                    <name>VideoTune - DE </name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-videotune</packagename>
-                    <shortdescription>VideoTune hilft beim fein-einstellen des Fernsehers.</shortdescription>
-                    <description>VideoTune hilf beim fein-einstellen des Fernsehers.\nSie können Kontrast und Helligkeit fein-einstellen.
-                    </description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_videotune.jpg" />
-          </info>
          <files type="package"> <!-- ohne versionsnummer, ohne .ipkg -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-videotune" />
          </files>
index ef474435f9dbe360487c04f9136d662432f2873e..ddcc18c9f1616a941fd199ce1eab693bbcd6519a 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_videomode.xml
 
index fbb6e3f4650718e3b669bf4980ed5cb6fb29473e..e16a7dc8f533f7bcf6d08d094f36492b874b1a30 100755 (executable)
@@ -3,22 +3,14 @@
                     <tag type="Display" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>Videomode</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-videomode</packagename>
-                    <shortdescription>Videomode provides advanced video modes.</shortdescription>
-                    <description>The Videomode extension provides advanced video modes.</description>
+                    <shortdescription>Videomode provides advanced video mode settings</shortdescription>
+                    <description>The Videomode plugin provides advanced video mode settings.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_videomode_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>Videomode</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-videomode</packagename>
-                    <shortdescription>Videomode bietet erweiterte Video Einstellungen.</shortdescription>
-                    <description>Die Videomode-Erweiterung bietet erweiterte Video-Einstellungen.</description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_videomode_de.jpg" />
-          </info>
 
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-videomode" />
index 2f36237987af5bd6dba7bad76f07fb0ac9191715..bdc1a884dd5cec357b06a3b7fea5c097f0e40cbc 100755 (executable)
@@ -4,8 +4,6 @@ SUBDIRS = meta
 
 install_PYTHON =       \
        __init__.py \
-       flags.py \
-       iwlibs.py \
        plugin.py \
        Wlan.py
 
index 1c1471cee25fd9fc7623abcb6c1a303a6b4d10ed..baefd435846599e84293c55edb3363270f228471 100755 (executable)
@@ -1,7 +1,3 @@
-#from enigma import eListboxPythonMultiContent, eListbox, gFont, RT_HALIGN_LEFT, RT_HALIGN_RIGHT, RT_HALIGN_CENTER
-#from Components.MultiContent import MultiContentEntryText
-#from Components.GUIComponent import GUIComponent
-#from Components.HTMLComponent import HTMLComponent
 from Components.config import config, ConfigYesNo, NoSave, ConfigSubsection, ConfigText, ConfigSelection, ConfigPassword
 from Components.Console import Console
 
@@ -10,7 +6,8 @@ from string import maketrans, strip
 import sys
 import types
 from re import compile as re_compile, search as re_search
-from iwlibs import getNICnames, Wireless, Iwfreq
+from pythonwifi.iwlibs import getNICnames, Wireless, Iwfreq, getWNICnames
+from pythonwifi import flags as wififlags
 
 list = []
 list.append("WEP")
@@ -65,38 +62,42 @@ class Wlan:
                print "self.iface im iwconfigFinished",self.iface
                callback = extra_args
                data = { 'essid': False, 'frequency': False, 'acesspoint': False, 'bitrate': False, 'encryption': False, 'quality': False, 'signal': False }
-               #print "result im iwconfigFinished",result
                
                for line in result.splitlines():
-                       #print "line",line
                        line = line.strip()
                        if "ESSID" in line:
                                if "off/any" in line:
                                        ssid = _("No Connection")
                                else:
-                                       tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:len(line)-1])
-                                       if tmpssid == '':
-                                               ssid = _("Hidden networkname")
-                                       elif tmpssid ==' ':
-                                               ssid = _("Hidden networkname")
+                                       if "Nickname" in line:
+                                               tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:line.index('"  Nickname')])
+                                               if tmpssid == '':
+                                                       ssid = _("Hidden networkname")
+                                               elif tmpssid ==' ':
+                                                       ssid = _("Hidden networkname")
+                                               else:
+                                                       ssid = tmpssid
                                        else:
-                                           ssid = tmpssid
-                               #print "SSID->",ssid
+                                               tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:len(line)-1])
+                                               if tmpssid == '':
+                                                       ssid = _("Hidden networkname")
+                                               elif tmpssid ==' ':
+                                                       ssid = _("Hidden networkname")
+                                               else:
+                                                       ssid = tmpssid                                          
+
                                if ssid is not None:
                                        data['essid'] = ssid
                        if 'Frequency' in line:
                                frequency = line[line.index('Frequency')+10 :line.index(' GHz')]
-                               #print "Frequency",frequency   
                                if frequency is not None:
                                        data['frequency'] = frequency
                        if "Access Point" in line:
                                ap=line[line.index('Access Point')+14:len(line)-1]
-                               #print "AP",ap
                                if ap is not None:
                                        data['acesspoint'] = ap
                        if "Bit Rate" in line:
                                br = line[line.index('Bit Rate')+9 :line.index(' Mb/s')]
-                               #print "Bitrate",br
                                if br is not None:
                                        data['bitrate'] = br
                        if 'Encryption key' in line:
@@ -104,7 +105,6 @@ class Wlan:
                                    enc = _("Disabled")
                                else:
                                    enc = line[line.index('Encryption key')+15 :line.index('   Security')]
-                               #print "Encryption key",enc 
                                if enc is not None:
                                        data['encryption'] = _("Enabled")
                        if 'Quality' in line:
@@ -112,12 +112,10 @@ class Wlan:
                                        qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('/100')]
                                else:
                                        qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('Sig')]
-                               #print "Quality",qual
                                if qual is not None:
                                        data['quality'] = qual
                        if 'Signal level' in line:
-                               signal = line[line.index('Signal level')+14 :line.index(' dBm')]
-                               #print "Signal level",signal            
+                               signal = line[line.index('Signal level')+13 :line.index(' dBm')]
                                if signal is not None:
                                        data['signal'] = signal
 
@@ -130,7 +128,6 @@ class Wlan:
                                callback(True,self.wlaniface)
 
        def getAdapterAttribute(self, attribute):
-               print "im getAdapterAttribute"
                if self.wlaniface.has_key(self.iface):
                        print "self.wlaniface.has_key",self.iface
                        if self.wlaniface[self.iface].has_key(attribute):
@@ -142,13 +139,17 @@ class Wlan:
 
        
        def getWirelessInterfaces(self):
-               iwifaces = None
-               try:
-                       iwifaces = getNICnames()
-               except:
-                       print "[Wlan.py] No Wireless Networkcards could be found"
-               
-               return iwifaces
+               device = re_compile('[a-z]{2,}[0-9]*:')
+               ifnames = []
+
+               fp = open('/proc/net/wireless', 'r')
+               for line in fp:
+                       try:
+                               # append matching pattern, without the trailing colon
+                               ifnames.append(device.search(line).group()[:-1])
+                       except AttributeError:
+                               pass
+               return ifnames
 
        
        def getNetworkList(self):
@@ -156,8 +157,8 @@ class Wlan:
                ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
                
                #Association mappings
-               stats, quality, discard, missed_beacon = ifobj.getStatistics()
-               snr = quality.signallevel - quality.noiselevel
+               #stats, quality, discard, missed_beacon = ifobj.getStatistics()
+               #snr = quality.signallevel - quality.noiselevel
 
                try:
                        scanresults = ifobj.scan()
@@ -167,55 +168,47 @@ class Wlan:
                
                if scanresults is not None:
                        aps = {}
+                       (num_channels, frequencies) = ifobj.getChannelInfo()
+                       index = 1
                        for result in scanresults:
-                       
                                bssid = result.bssid
-               
-                               encryption = map(lambda x: hex(ord(x)), result.encode)
-               
-                               if encryption[-1] == "0x8":
+
+                               if result.encode.flags & wififlags.IW_ENCODE_DISABLED > 0:
+                                       encryption = False
+                               elif result.encode.flags & wififlags.IW_ENCODE_NOKEY > 0:
                                        encryption = True
                                else:
-                                       encryption = False
-               
+                                       encryption = None
+                               
+                               signal = str(result.quality.siglevel-0x100) + " dBm"
+                               quality = "%s/%s" % (result.quality.quality,ifobj.getQualityMax().quality)
+                               
                                extra = []
                                for element in result.custom:
                                        element = element.encode()
                                        extra.append( strip(self.asciify(element)) )
-                               
-                               if result.quality.sl is 0 and len(extra) > 0:
-                                       begin = extra[0].find('SignalStrength=')+15
-                                                                       
-                                       done = False
-                                       end = begin+1
-                                       
-                                       while not done:
-                                               if extra[0][begin:end].isdigit():
-                                                       end += 1
-                                               else:
-                                                       done = True
-                                                       end -= 1
-                                       
-                                       signal = extra[0][begin:end]
-                                       #print "[Wlan.py] signal is:" + str(signal)
+                               for element in extra:
+                                       print element
+                                       if 'SignalStrength' in element:
+                                               signal = element[element.index('SignalStrength')+15:element.index(',L')]                                        
+                                       if 'LinkQuality' in element:
+                                               quality = element[element.index('LinkQuality')+12:len(element)]                         
 
-                               else:
-                                       signal = str(result.quality.sl)
-                               
                                aps[bssid] = {
                                        'active' : True,
                                        'bssid': result.bssid,
-                                       'channel': result.frequency.getChannel(result.frequency.getFrequency()),
+                                       'channel': frequencies.index(ifobj._formatFrequency(result.frequency.getFrequency())) + 1,
                                        'encrypted': encryption,
                                        'essid': strip(self.asciify(result.essid)),
                                        'iface': self.iface,
-                                       'maxrate' : result.rate[-1],
-                                       'noise' : result.quality.getNoiselevel(),
-                                       'quality' : str(result.quality.quality),
-                                       'signal' : signal,
+                                       'maxrate' : ifobj._formatBitrate(result.rate[-1][-1]),
+                                       'noise' : '',#result.quality.nlevel-0x100,
+                                       'quality' : str(quality),
+                                       'signal' : str(signal),
                                        'custom' : extra,
                                }
-                               print aps[bssid]
+                               #print "GOT APS ENTRY:",aps[bssid]
+                               index = index + 1
                        return aps
 
                
@@ -226,12 +219,11 @@ class Wlan:
                        self.channel = str(fq.getChannel(str(ifobj.getFrequency()[0:-3])))
                except:
                        self.channel = 0
-               #print ifobj.getStatistics()
                status = {
-                                 'BSSID': str(ifobj.getAPaddr()),
+                                 'BSSID': str(ifobj.getAPaddr()), #ifobj.getStatistics()
                                  'ESSID': str(ifobj.getEssid()),
-                                 'quality': str(ifobj.getStatistics()[1].quality),
-                                 'signal': str(ifobj.getStatistics()[1].sl),
+                                 'quality': "%s/%s" % (ifobj.getStatistics()[1].quality,ifobj.getQualityMax().quality),
+                                 'signal': str(ifobj.getStatistics()[1].siglevel-0x100) + " dBm",
                                  'bitrate': str(ifobj.getBitrate()),
                                  'channel': str(self.channel),
                                  #'channel': str(fq.getChannel(str(ifobj.getFrequency()[0:-3]))),
@@ -326,7 +318,6 @@ class wpaSupplicant:
                                        essid = split[1][1:-1]
                                        
                                elif split[0] == 'proto':
-                                       print "split[1]",split[1]
                                        config.plugins.wlan.encryption.enabled.value = True
                                        if split[1] == "WPA" :
                                                mode = 'WPA'
@@ -354,12 +345,9 @@ class wpaSupplicant:
                                        else:
                                                config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype.value = 'HEX'
                                                config.plugins.wlan.encryption.psk.value = split[1]                                             
-                                       print "[Wlan.py] Got Encryption: WEP - keytype is: "+config.plugins.wlan.encryption.wepkeytype.value
-                                       print "[Wlan.py] Got Encryption: WEP - key0 is: "+config.plugins.wlan.encryption.psk.value
                                        
                                elif split[0] == 'psk':
                                        config.plugins.wlan.encryption.psk.value = split[1][1:-1]
-                                       print "[Wlan.py] Got PSK: "+split[1][1:-1]
                                else:
                                        pass
                                
@@ -436,24 +424,30 @@ class Status:
                                if "off/any" in line:
                                        ssid = _("No Connection")
                                else:
-                                       tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:len(line)-1])
-                                       if tmpssid == '':
-                                               ssid = _("Hidden networkname")
-                                       elif tmpssid ==' ':
-                                               ssid = _("Hidden networkname")
+                                       if "Nickname" in line:
+                                               tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:line.index('"  Nickname')])
+                                               if tmpssid == '':
+                                                       ssid = _("Hidden networkname")
+                                               elif tmpssid ==' ':
+                                                       ssid = _("Hidden networkname")
+                                               else:
+                                                       ssid = tmpssid
                                        else:
-                                           ssid = tmpssid
-                               #print "SSID->",ssid
+                                               tmpssid=(line[line.index('ESSID')+7:len(line)-1])
+                                               if tmpssid == '':
+                                                       ssid = _("Hidden networkname")
+                                               elif tmpssid ==' ':
+                                                       ssid = _("Hidden networkname")
+                                               else:
+                                                       ssid = tmpssid                                          
                                if ssid is not None:
                                        data['essid'] = ssid
                        if 'Frequency' in line:
                                frequency = line[line.index('Frequency')+10 :line.index(' GHz')]
-                               #print "Frequency",frequency   
                                if frequency is not None:
                                        data['frequency'] = frequency
                        if "Access Point" in line:
                                ap=line[line.index('Access Point')+14:len(line)]
-                               #print "AP",ap
                                if ap is not None:
                                        data['acesspoint'] = ap
                                        if ap == "Not-Associated":
@@ -467,7 +461,6 @@ class Status:
                                                br += " Mb/s"
                                else:
                                        br = line[line.index('Bit Rate')+9 :line.index(' Mb/s')] + " Mb/s"
-                               #print "Bitrate",br
                                if br is not None:
                                        data['bitrate'] = br
                        if 'Encryption key' in line:
@@ -480,28 +473,30 @@ class Status:
                                        enc = line[line.index('Encryption key')+15 :line.index('   Security')]
                                        if enc is not None:
                                                enc = _("Enabled")
-                               #print "Encryption key",enc 
                                if enc is not None:
                                        data['encryption'] = enc
                        if 'Quality' in line:
                                if "/100" in line:
-                                       qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('/100')]
+                                       #qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('/100')]
+                                       qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('  Signal')]
                                else:
                                        qual = line[line.index('Quality')+8:line.index('Sig')]
-                               #print "Quality",qual
                                if qual is not None:
                                        data['quality'] = qual
                        if 'Signal level' in line:
                                if "dBm" in line:
-                                       signal = line[line.index('Signal level')+14 :line.index(' dBm')]
+                                       signal = line[line.index('Signal level')+13 :line.index(' dBm')]
                                        signal += " dBm"
                                elif "/100" in line:
-                                       signal = line[line.index('Signal level')+13:line.index('/100  Noise')]
-                                       signal += "%"
+                                       if "Noise" in line:
+                                               signal = line[line.index('Signal level')+13:line.index('  Noise')]
+                                       else:
+                                               signal = line[line.index('Signal level')+13:len(line)]
                                else:
-                                       signal = line[line.index('Signal level')+13:line.index('  Noise')]
-                                       signal += "%"
-                               #print "Signal level",signal            
+                                       if "Noise" in line:
+                                               signal = line[line.index('Signal level')+13:line.index('  Noise')]
+                                       else:
+                                               signal = line[line.index('Signal level')+13:len(line)]                                          
                                if signal is not None:
                                        data['signal'] = signal
 
@@ -515,12 +510,10 @@ class Status:
                                        callback(True,self.wlaniface)
 
        def getAdapterAttribute(self, iface, attribute):
-               print "im getAdapterAttribute"
                self.iface = iface
                if self.wlaniface.has_key(self.iface):
-                       print "self.wlaniface.has_key",self.iface
                        if self.wlaniface[self.iface].has_key(attribute):
                                return self.wlaniface[self.iface][attribute]
                return None
        
-iStatus = Status()
\ No newline at end of file
+iStatus = Status()
diff --git a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/flags.py b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/flags.py
deleted file mode 100755 (executable)
index 4435f84..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# -*- coding: ISO-8859-1 -*-
-# python-wifi -- a wireless library to access wireless cards via python
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Róman Joost
-#
-#    This library is free software; you can redistribute it and/or
-#    modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License
-#    as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of
-#    the License, or (at your option) any later version.
-#
-#    This library is distributed in the hope that it will be useful, but
-#    WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#    Lesser General Public License for more details.
-#
-#    You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#    License along with this library; if not, write to the Free Software
-#    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
-#    USA 
-
-modes = ['Auto', 
-         'Ad-Hoc',
-         'Managed',
-         'Master', 
-         'Repeat',
-         'Second',
-         'Monitor']
-
-IFNAMSIZE = 16
-IW_ESSID_MAX_SIZE = 16
-
-KILO = 10**3
-MEGA = 10**6
-GIGA = 10**9
-
-# ioctl calls for the Linux/i386 kernel
-SIOCIWFIRST   = 0x8B00    # FIRST ioctl identifier
-SIOCGIFCONF   = 0x8912    # ifconf struct
-SIOCGIWNAME   = 0x8B01    # get name == wireless protocol
-SIOCGIWFREQ   = 0x8B05    # get channel/frequency
-SIOCSIWMODE   = 0x8B06    # set the operation mode
-SIOCGIWMODE   = 0x8B07    # get operation mode
-SIOCGIWSENS   = 0x8B09    # get sensitivity
-SIOCGIWAP     = 0x8B15    # get AP MAC address
-SIOCSIWSCAN   = 0x8B18    # set scanning off
-SIOCGIWSCAN   = 0x8B19    # get scanning results
-SIOCGIWRATE   = 0x8B21    # get default bit rate
-SIOCGIWRTS    = 0x8B23    # get rts/cts threshold
-SIOCGIWFRAG   = 0x8B25    # get fragmention thrh
-SIOCGIWTXPOW  = 0x8B27    # get transmit power (dBm)
-SIOCGIWRETRY  = 0x8B29    # get retry limit
-SIOCGIWRANGE  = 0x8B0B    # range
-SIOCGIWSTATS  = 0x8B0F    # get wireless statistics
-SIOCSIWESSID  = 0x8B1A    # set essid
-SIOCGIWESSID  = 0x8B1B    # get essid
-SIOCGIWPOWER  = 0x8B2D    # get power managment settings
-SIOCGIWENCODE = 0x8B2B    # get encryption information
-SIOCIWLAST    = 0x8BFF    # LAST ioctl identifier
-
-# Power management flags
-IW_POWER_ON = 0x0000        # No details ...
-IW_POWER_TYPE = 0xF000      # Type of parameter
-IW_POWER_PERIOD = 0x1000    # Value is a period/duration of
-IW_POWER_TIMEOUT = 0x2000   # Value is a timeout
-IW_POWER_MODE = 0x0F00      # Power management mode
-IW_POWER_MIN = 0x0001       # Value is a minimum
-IW_POWER_MAX = 0x0002       # Value is a maximum
-IW_POWER_RELATIVE = 0x0004  # Value is not in seconds/ms/us
-
-# Retry limits 
-IW_RETRY_TYPE = 0xF000      # Type of parameter
-
-# encoding stuff
-IW_ENCODE_DISABLED = 0x8000     # encoding is disabled
-IW_ENCODE_NOKEY = 0x0800      # key is write only, not present
-
-# constants responsible for scanning
-IW_SCAN_MAX_DATA = 4096
-
-IW_EV_LCP_LEN = 4
-IW_EV_CHAR_LEN = IW_EV_LCP_LEN + IFNAMSIZE
-IW_EV_UINT_LEN = IW_EV_LCP_LEN + 4
-IW_EV_FREQ_LEN = IW_EV_LCP_LEN + 8
-IW_EV_ADDR_LEN = IW_EV_LCP_LEN + 16
-IW_EV_POINT_LEN = IW_EV_LCP_LEN + 4
-IW_EV_PARAM_LEN = IW_EV_LCP_LEN + 8
-IW_EV_QUAL_LEN = IW_EV_LCP_LEN + 4
-
-EPERM = 1
-E2BIG = 7
-EAGAIN = 11
-
-IWHT_NULL = 0
-IWHT_CHAR = 2
-IWHT_UINT = 4
-IWHT_FREQ = 5
-IWHT_ADDR = 6
-IWHT_POINT = 8
-IWHT_PARAM = 9
-IWHT_QUAL = 10
-
-IWEVFIRST     = 0x8C00    # FIRST event identifier
-IWEVQUAL      = 0x8C01    # Quality statistics from scan
-IWEVCUSTOM    = 0x8C02    # Custom Ascii string from Driver
-IWEVLAST      = 0x8C0A    # LAST event identifier
diff --git a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/iwlibs.py b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/iwlibs.py
deleted file mode 100755 (executable)
index c5f9c6d..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1114 +0,0 @@
-# -*- coding: ISO-8859-1 -*-
-# python-wifi -- a wireless library to access wireless cards via python
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Róman Joost
-# 
-# Contributions from:
-#   Mike Auty <m.auty@softhome.net> (Iwscanresult, Iwscan)
-#
-#    This library is free software; you can redistribute it and/or
-#    modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License
-#    as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of
-#    the License, or (at your option) any later version.
-#
-#    This library is distributed in the hope that it will be useful, but
-#    WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#    Lesser General Public License for more details.
-#
-#    You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#    License along with this library; if not, write to the Free Software
-#    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
-#    USA 
-
-from struct import pack as struct_pack, \
-       unpack as struct_unpack, \
-       calcsize as struct_calcsize
-
-from array import array
-from math import ceil, log10
-from fcntl import ioctl
-from socket import AF_INET, SOCK_DGRAM, socket
-from time import sleep
-from re import compile
-
-from flags import *    
-
-def getNICnames():
-    """ extract wireless device names of /proc/net/wireless 
-        
-        returns empty list if no devices are present
-
-        >>> getNICnames()
-        ['eth1', 'wifi0']
-    """
-    device = compile('[a-z]+[0-9]+')
-    ifnames = []
-    
-    f = open('/proc/net/wireless', 'r')
-    data = f.readlines()
-    for line in data:
-        try:
-            ifnames.append(device.search(line).group())
-        except AttributeError:
-            pass 
-    # if we couldn't lookup the devices, try to ask the kernel
-    if ifnames == []:
-        ifnames = getConfiguredNICnames()
-    
-    return ifnames
-
-def getConfiguredNICnames():
-    """get the *configured* ifnames by a systemcall
-       
-       >>> getConfiguredNICnames()
-       []
-    """
-    iwstruct = Iwstruct()
-    ifnames = []
-    buff = array('c', '\0'*1024)
-    caddr_t, length = buff.buffer_info()
-    s = iwstruct.pack('iP', length, caddr_t)
-    try:
-        result = iwstruct._fcntl(SIOCGIFCONF, s)
-    except IOError, (i, e):
-        return i, e
-   
-    # get the interface names out of the buffer
-    for i in range(0, 1024, 32):
-        ifname = buff.tostring()[i:i+32]
-        ifname = struct_unpack('32s', ifname)[0]
-        ifname = ifname.split('\0', 1)[0]
-        if ifname:
-            # verify if ifnames are really wifi devices
-            wifi = Wireless(ifname)
-            result = wifi.getAPaddr()
-            if result[0] == 0:
-                ifnames.append(ifname)
-
-    return ifnames  
-
-def makedict(**kwargs):
-    return kwargs
-
-
-class Wireless(object):
-    """Access to wireless interfaces"""
-    
-    def __init__(self, ifname):
-        self.sockfd = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM)
-        self.ifname = ifname
-        self.iwstruct = Iwstruct()
-    
-    def getAPaddr(self):
-        """ returns accesspoint mac address 
-        
-            >>> from iwlibs import Wireless, getNICnames
-            >>> ifnames = getNICnames()
-            >>> ifnames
-            ['eth1', 'wifi0']
-            >>> wifi = Wireless(ifnames[0])
-            >>> wifi.getAPaddr()
-            '00:0D:88:8E:4E:93'
-
-            Test with non-wifi card:
-            >>> wifi = Wireless('eth0')
-            >>> wifi.getAPaddr()
-            (95, 'Operation not supported')
-
-            Test with non-existant card:
-            >>> wifi = Wireless('eth2')
-            >>> wifi.getAPaddr()
-            (19, 'No such device')
-        """
-        buff, s = self.iwstruct.pack_wrq(32)
-        i, result = self.iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                             SIOCGIWAP,
-                                             data=s)
-        if i > 0:
-            return result
-
-        return self.iwstruct.getMAC(result)
-   
-    def getBitrate(self):
-        """returns device currently set bit rate 
-        
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getBitrate()
-            '11 Mb/s'
-        """
-        i, result = self.iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                            SIOCGIWRATE)
-        if i > 0:
-            return result
-        iwfreq = Iwfreq(result)
-        return iwfreq.getBitrate()
-    
-    def getBitrates(self):
-        """returns the number of available bitrates for the device
-           
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> num, rates = wifi.getBitrates()
-            >>> num == len(rates)
-            True
-        """
-        range = Iwrange(self.ifname)
-        if range.errorflag:
-            return (range.errorflag, range.error)
-        return (range.num_bitrates, range.bitrates)
-
-    def getChannelInfo(self):
-        """returns the number of channels and available frequency for
-           the device
-
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> num, rates = wifi.getChannelInfo()
-            >>> num == len(rates)
-            True
-            """
-        range = Iwrange(self.ifname)
-        if range.errorflag:
-            return (range.errorflag, range.error)
-        return (range.num_channels, range.frequencies)
-
-    def getEssid(self):
-        """get essid information
-            
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getEssid()
-            'romanofski'
-        """
-        essid = ""
-        buff, s = self.iwstruct.pack_wrq(32)
-        i, result = self.iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                             SIOCGIWESSID, 
-                                             data=s)
-        if i > 0:
-            return result
-        str = buff.tostring()
-        return str.strip('\x00')
-
-    def setEssid(self, essid):
-        """set essid """
-        raise NotImplementedError
-        if len(essid) > IW_ESSID_MAX_SIZE:
-            return "essid to big"
-        buff, s = self.iwstruct.pack_test(essid, 32)
-        i, result = self.iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                             SIOCSIWESSID, 
-                                             data=s)
-        if i > 0:
-            return result
-
-    def getEncryption(self):
-        """get encryption information which is probably a string of '*',
-        'open', 'private'
-            
-            as a normal user, you will get a 'Operation not permitted'
-            error:
-        
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getEncryption()
-            (1, 'Operation not permitted')
-        """
-        iwpoint = Iwpoint(self.ifname)
-        if iwpoint.errorflag:
-            return (iwpoint.errorflag, iwpoint.error)
-        return iwpoint.getEncryptionKey()
-
-    def getFragmentation(self):
-        """returns fragmentation threshold 
-           
-           It depends on what the driver says. If you have fragmentation
-           threshold turned on, you'll get an int. If it's turned of
-           you'll get a string: 'off'.
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getFragmentation()
-            'off'
-        """
-        iwparam = Iwparam(self.ifname, SIOCGIWFRAG)
-        if iwparam.errorflag:
-            return (iwparam.errorflag, iwparam.error)
-        return iwparam.getValue()
-        
-    def getFrequency(self):
-        """returns currently set frequency of the card 
-            
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getFrequency()
-            '2.417GHz' 
-        """
-        i, r = self.iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                        SIOCGIWFREQ)
-        if i > 0:
-            return (i, r)
-        iwfreq = Iwfreq(r)
-        return iwfreq.getFrequency()
-    
-        
-    def getMode(self):
-        """returns currently set operation mode 
-            
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getMode()
-            'Managed' 
-        """
-        i, result = self.iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                             SIOCGIWMODE)
-        if i > 0:
-            return result
-        mode = self.iwstruct.unpack('i', result[:4])[0]
-        return modes[mode]
-
-    def setMode(self, mode):
-        """sets the operation mode """
-        try:
-            this_modes = [x.lower() for x in modes]
-            mode = mode.lower()
-            wifimode = this_modes.index(mode)
-        except ValueError:
-            return "Invalid operation mode!"
-        
-        s = self.iwstruct.pack('I', wifimode)
-        i, result = self.iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                             SIOCSIWMODE, 
-                                             data=s)
-        if i > 0:
-            return result
-    
-    def getWirelessName(self):
-        """ returns wireless name 
-            
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getWirelessName()
-            'IEEE 802.11-DS'
-        """
-        i, result = self.iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                             SIOCGIWNAME)
-        if i > 0:
-            return result
-        return result.split('\0')[0]
-    
-    def getPowermanagement(self):
-        """returns power management settings 
-            
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getPowermanagement()
-            'off'
-        """
-        iwparam = Iwparam(self.ifname, SIOCGIWPOWER)
-        if iwparam.errorflag:
-            return (iwparam.errorflag, iwparam.error)
-        return iwparam.getValue()
-
-    
-    def getRetrylimit(self):
-        """returns limit retry/lifetime
-
-            man iwconfig:
-            Most cards have MAC retransmissions, and some  allow  to set
-            the behaviour of the retry mechanism.
-                     
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getRetrylimit()
-            16
-        """
-        iwparam = Iwparam(self.ifname, SIOCGIWRETRY)
-        if iwparam.errorflag:
-            return (iwparam.errorflag, iwparam.error)
-        return iwparam.getValue()
-    
-    def getRTS(self):
-        """returns rts threshold 
-            
-            returns int, 'auto', 'fixed', 'off'
-        
-            man iwconfig:
-            RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to
-            make sure that the channel is clear. This adds overhead, but
-            increases performance in case of hidden  nodes or  a large
-            number of active nodes. This parameter sets the size of the
-            smallest packet for which the node sends RTS;  a value equal
-            to the maximum packet size disable the mechanism. 
-            
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getRTS()
-            'off'
-        """
-        iwparam = Iwparam(self.ifname, SIOCGIWRTS)
-        if iwparam.errorflag:
-            return (iwparam.errorflag, iwparam.error)
-        return iwparam.getValue()
-    
-    def getSensitivity(self):
-        """returns sensitivity information 
-        
-            man iwconfig:
-            This is the lowest signal level for which the hardware
-            attempt  packet  reception, signals  weaker  than  this are
-            ignored. This is used to avoid receiving background noise,
-            so you should  set  it according  to  the  average noise
-            level. Positive values are assumed to be the raw value used
-            by the hardware  or a percentage, negative values are
-            assumed to be dBm.
-        
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getSensitivity()
-            'off'
-            
-        """
-        iwparam = Iwparam(self.ifname, SIOCGIWSENS)
-        if iwparam.errorflag:
-            return (iwparam.errorflag, iwparam.error)
-        return iwparam.getValue()
-        
-    def getTXPower(self):
-        """returns transmit power in dBm 
-        
-            >>> from iwlibs import Wireless
-            >>> wifi = Wireless('eth1')
-            >>> wifi.getTXPower()
-            '17 dBm'
-        """
-        i, r = self.iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                        SIOCGIWTXPOW)
-        if i > 0:
-            return (i, r)
-        iwfreq = Iwfreq(r)
-        return iwfreq.getTransmitPower()
-         
-    def getStatistics(self):
-        """returns statistics information which can also be found in
-           /proc/net/wireless 
-        """
-        iwstats = Iwstats(self.ifname)
-        if iwstats.errorflag > 0:
-            return (iwstats.errorflag, iwstats.error)
-        return [iwstats.status, iwstats.qual, iwstats.discard,
-            iwstats.missed_beacon]
-
-    def scan(self):
-        """returns Iwscanresult objects, after a successful scan"""
-        iwscan = Iwscan(self.ifname)
-        return iwscan.scan()
-
-
-class Iwstruct(object):
-    """basic class to handle iwstruct data """
-    
-    def __init__(self):
-        self.idx = 0
-        self.sockfd = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM)
-
-    def parse_data(self, fmt, data):
-        """ unpacks raw C data """
-        size = struct_calcsize(fmt)
-        idx = self.idx
-
-        str = data[idx:idx + size]
-        self.idx = idx+size
-        value = struct_unpack(fmt, str)
-
-        # take care of a tuple like (int, )
-        if len(value) == 1:
-            return value[0]
-        else:
-            return value
-    
-    def pack(self, fmt, *args):
-        """ calls struct_pack and returns the result """
-        return struct_pack(fmt, *args)
-
-    def pack_wrq(self, buffsize):
-        """ packs wireless request data for sending it to the kernel """
-        # Prepare a buffer
-        # We need the address of our buffer and the size for it. The
-        # ioctl itself looks for the pointer to the address in our
-        # memory and the size of it.
-        # Dont change the order how the structure is packed!!!
-        buff = array('c', '\0'*buffsize)
-        caddr_t, length = buff.buffer_info()
-        s = struct_pack('Pi', caddr_t, length)
-        return buff, s
-    
-    def pack_test(self, string, buffsize):
-        """ packs wireless request data for sending it to the kernel """
-        buffsize = buffsize - len(string)
-        buff = array('c', string+'\0'*buffsize)
-        caddr_t, length = buff.buffer_info()
-        s = struct_pack('Pii', caddr_t, length, 1)
-        return buff, s
-
-    def unpack(self, fmt, packed_data):
-        """ unpacks data with given format """
-        return struct_unpack(fmt, packed_data)
-
-    def _fcntl(self, request, args):
-        return ioctl(self.sockfd.fileno(), request, args)
-    
-    def iw_get_ext(self, ifname, request, data=None):
-        """ read information from ifname """
-        # put some additional data behind the interface name
-        if data is not None:
-            buff = IFNAMSIZE-len(ifname)
-            ifreq = ifname + '\0'*buff
-            ifreq = ifreq + data
-        else:
-            ifreq = (ifname + '\0'*32)
-            
-        try:
-            result = self._fcntl(request, ifreq)
-        except IOError, (i, e):
-            return i, e
-        
-        return (0, result[16:])
-
-    def getMAC(self, packed_data):
-        """ extracts mac addr from packed data and returns it as str """
-        mac_addr = struct_unpack('xxBBBBBB', packed_data[:8])
-        return "%02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X" % mac_addr
-
-class Iwparam(object):
-    """class to hold iwparam data """
-    
-    def __init__(self, ifname, ioctl):
-        # (i) value, (b) fixed, (b) disabled, (b) flags
-        self.fmt = "ibbH"
-        self.value = 0
-        self.fixed = 0
-        self.disabled = 0
-        self.flags = 0
-        self.errorflag = 0
-        self.error = ""
-        self.ioctl = ioctl 
-        self.ifname = ifname
-        self.update()
-    
-    def getValue(self):
-        """returns the value if not disabled """
-
-        if self.disabled:
-            return 'off'
-        if self.flags & IW_RETRY_TYPE == 0:
-            return self.getRLAttributes()
-        else:
-            return self.getPMAttributes()
-
-    def getRLAttributes(self):
-        """returns a string with attributes determined by self.flags
-        """
-        return self.value
-
-    def getPMAttributes(self):
-        """returns a string with attributes determined by self.flags
-           and IW_POWER*
-        """
-        result = ""
-        
-        # Modifiers
-        if self.flags & IW_POWER_MIN == 0:
-            result = " min"
-        if self.flags & IW_POWER_MAX == 0:
-            result = " max"
-            
-        # Type
-        if self.flags & IW_POWER_TIMEOUT == 0:
-            result = " period:" 
-        else:
-            result = " timeout:"
-        # Value with or without units
-        # IW_POWER_RELATIVE - value is *not* in s/ms/us
-        if self.flags & IW_POWER_RELATIVE:
-            result += "%f" %(float(self.value)/MEGA)
-        else:
-            if self.value >= MEGA:
-                result += "%fs" %(float(self.value)/MEGA)
-            elif self.value >= KILO:
-                result += "%fms" %(float(self.value)/KILO)
-            else:
-                result += "%dus" % self.value
-
-        return result
-        
-    def update(self):
-        iwstruct = Iwstruct()
-        i, r = iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                   self.ioctl)
-        if i > 0:
-            self.errorflag = i
-            self.error = r
-        self._parse(r)
-    
-    def _parse(self, data):
-        """ unpacks iwparam data """
-        iwstruct = Iwstruct()
-        self.value, self.fixed, self.disabled, self.flags =\
-            iwstruct.parse_data(self.fmt, data)
-        
-class Iwfreq(object):
-    """ class to hold iwfreq data
-        delegates to Iwstruct class
-    """
-    
-    def __init__(self, data=None):
-        self.fmt = "ihbb"
-        if data is not None:
-            self.frequency = self.parse(data)
-        else:
-            self.frequency = 0
-        self.iwstruct = Iwstruct()
-        
-    def __getattr__(self, attr):
-        return getattr(self.iwstruct, attr)
-
-    def parse(self, data):
-        """ unpacks iwparam"""
-        
-        size = struct_calcsize(self.fmt)
-        m, e, i, pad = struct_unpack(self.fmt, data[:size])
-        # XXX well, its not *the* frequency - we need a better name
-        if e == 0:
-            return m
-        else:
-            return float(m)*10**e
-    
-    def getFrequency(self):
-        """returns Frequency (str) 
-            
-           data - binary data returned by systemcall (iw_get_ext())
-        """
-        freq = self.frequency
-        
-        if freq >= GIGA:
-            return "%0.3fGHz" %(freq/GIGA)
-
-        if freq >= MEGA:
-            return "%0.3fMHZ" %(freq/MEGA)
-
-        if freq >= KILO:
-            return "%0.3fKHz" %(freq/KILO)
-    
-    def getBitrate(self):
-        """ returns Bitrate in Mbit 
-        
-           data - binary data returned by systemcall (iw_get_ext())
-        """
-        bitrate = self.frequency
-
-        if bitrate >= GIGA:
-            return "%i Gb/s" %(bitrate/GIGA)
-
-        if bitrate >= MEGA:
-            return "%i Mb/s" %(bitrate/MEGA)
-        
-        if bitrate >= KILO:
-            return "%i Kb/s" %(bitrate/KILO)
-
-    def getTransmitPower(self):
-        """ returns transmit power in dbm """
-        # XXX something flaky is going on with m and e
-        # eg. m = 50 and e should than be 0, because the number is stored in
-        # m and don't needs to be recalculated
-        return "%i dBm" %self.mw2dbm(self.frequency/10)
-    
-    def getChannel(self, freq):
-        """returns channel information given by frequency
-           
-           returns None if frequency can't be converted
-           freq = frequency to convert (int)
-           iwrange = Iwrange object
-        """
-        
-        try:
-            freq = float(freq)
-        except:
-            return None
-        
-        lut = {}
-        #13 Channels beginning at 2.412GHz and inreasing by 0,005 GHz steps
-        for i in range(0,12):
-            cur = float( 2.412 + ( i * 0.005 ) )
-            lut[str(cur)] = i+1
-        # Channel 14 need special actions ;)
-        lut['2.484'] = 14
-        
-        
-        if str(freq) in lut.keys():
-                return lut[str(freq)]
-        
-        return None
-    
-          
-    def mw2dbm(self, mwatt):
-        """ converts mw to dbm(float) """
-        return ceil(10.0 * log10(mwatt))
-        
-    def _setFrequency(self, list):
-        """sets self.frequency by given list 
-           
-           currently only used by Iwrange
-        """
-        assert len(list) == 4
-        m, e, i, pad = list
-        if e == 0:
-            self.frequency = m
-        else:
-            self.frequency = m #float(m)*10**e
-
-class Iwstats(object):
-    """ class to hold iwstat data """
-
-    def __init__(self, ifname):
-        # (2B) status, 4B iw_quality, 6i iw_discarded
-        self.fmt = "2B4B6i"
-        self.status = 0
-        self.qual = Iwquality()
-        self.discard = {}
-        self.missed_beacon = 0
-        self.ifname = ifname
-        self.errorflag = 0
-        self.error = ""
-        self.update()
-
-    def update(self):
-        iwstruct = Iwstruct()
-        buff, s = iwstruct.pack_wrq(32)
-        i, result = iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                        SIOCGIWSTATS, 
-                                        data=s)
-        if i > 0:
-            self.error = result
-            self.errorflag = i
-        self._parse(buff.tostring())
-    
-    def _parse(self, data):
-        """ unpacks iwstruct data """
-        struct = Iwstruct()
-        iwqual = Iwquality()
-        iwstats_data = struct.parse_data(self.fmt, data)
-        
-        self.status = iwstats_data[0:2]
-        self.qual.quality, self.qual.sl, self.qual.nl,\
-            self.qual.flags = iwstats_data[2:6]
-        nwid, code, frag, retries, flags = iwstats_data[6:11]
-        self.missed_beacon = iwstats_data[11:12][0]
-        self.discard = makedict(nwid=nwid, code=code,
-            fragment=frag, retries=retries, misc=flags)
-
-class Iwquality(object):
-    """ class to hold iwquality data """
-
-    def __init__(self):
-        self.quality = 0
-        self.sl = 0
-        self.nl = 0
-        self.updated = 0
-        self.fmt = "4B"
-
-    def parse(self, data):
-        """ unpacks iwquality data """
-        struct = Iwstruct()
-        qual, sl, nl, flags = struct.parse_data(self.fmt, data)
-
-        # compute signal and noise level
-        self.signal_level = sl
-        self.noise_level = nl
-
-        # asign the other values
-        self.quality = qual
-        self.updated = flags
-
-    def setValues(self, list):
-        """ assigns values given by a list to our attributes """
-        attributes = ["quality", "signallevel", "noise_level",
-            "updated"]
-        assert len(list) == 4
-        
-        for i in range(len(list)):
-            setattr(self, attributes[i], list[i])
-    
-    def getSignallevel(self):
-        """ returns signal level """
-        return self.sl-0x100
-
-    def setSignallevel(self, sl):
-        """ sets signal level """
-        self.sl = sl
-    signallevel = property(getSignallevel, setSignallevel)
-    
-    def getNoiselevel(self):
-        """ returns noise level """
-        return self.nl - 0x100
-
-    def setNoiselevel(self):
-        raise NotImplementedError
-        self.nl = nl
-    noiselevel = property(getNoiselevel, setNoiselevel)
-
-class Iwpoint(object):
-    """ class to hold iwpoint data """
-
-    def __init__(self, ifname):
-        self.key = [0,0,0,0]
-        self.fields = 0
-        self.flags = 0
-        # (4B) pointer to data, H length, H flags
-        self.fmt = "4BHH"
-        self.errorflag = 0
-        self.error = ""
-        self.ifname = ifname
-        self.update()
-
-    def __getattr__(self, attr):
-        return getattr(self.iwstruct, attr)
-    
-    def update(self):
-        iwstruct = Iwstruct()
-        buff, s = iwstruct.pack_wrq(32)
-        i, result = iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                        SIOCGIWENCODE, 
-                                        data=s)
-        if i > 0:
-            self.errorflag = i
-            self.error = result
-        self._parse(result)
-        
-    def getEncryptionKey(self):
-        """ returns encryption key as '**' or 'off' as str """
-        if self.flags & IW_ENCODE_DISABLED != 0:
-            return 'off'
-        elif self.flags & IW_ENCODE_NOKEY != 0:
-            # a key is set, so print it
-            return '**' * self.fields
-    
-    def _parse(self, data):
-        """ unpacks iwpoint data
-        """
-        iwstruct = Iwstruct()
-        ptr, ptr, ptr, ptr, self.fields, self.flags =\
-            iwstruct.parse_data(self.fmt, data)
-        self.key = [ptr, ptr, ptr, ptr]
-
-class Iwrange(object):
-    """holds iwrange struct """
-    IW_MAX_FREQUENCIES = 32
-
-    def __init__(self, ifname):
-        self.fmt = "iiihb6ii4B4Bi32i2i2i2i2i3h8h2b2bhi8i2b3h2i2ihB17x"\
-            + self.IW_MAX_FREQUENCIES*"ihbb"
-        
-        self.ifname = ifname
-        self.errorflag = 0
-        self.error = ""
-        
-        # informative stuff
-        self.throughput = 0
-        
-        # nwid (or domain id)
-        self.min_nwid = self.max_nwid = 0
-        
-        # frequency for backward compatibility
-        self.old_num_channels = self.old_num_frequency = self.old_freq = 0
-        
-        # signal level threshold
-        self.sensitivity = 0
-        
-        # link quality
-        self.max_qual = Iwquality()
-        self.avg_qual = Iwquality()
-
-        # rates
-        self.num_bitrates = 0
-        self.bitrates = []
-
-        # rts threshold
-        self.min_rts = self.max_rts = 0
-
-        # fragmention threshold
-        self.min_frag = self.max_frag = 0
-
-        # power managment
-        self.min_pmp = self.max_pmp = 0
-        self.min_pmt = self.max_pmt = 0
-        self.pmp_flags = self.pmt_flags = self.pm_capa = 0
-
-        # encoder stuff
-        self.encoding_size = 0
-        self.num_encoding_sizes = self.max_encoding_tokens = 0
-        self.encoding_login_index = 0
-
-        # transmit power
-        self.txpower_capa = self.num_txpower = self.txpower = 0
-
-        # wireless extension version info
-        self.we_vers_compiled = self.we_vers_src = 0
-
-        # retry limits and lifetime
-        self.retry_capa = self.retry_flags = self.r_time_flags = 0
-        self.min_retry = self.max_retry = 0
-        self.min_r_time = self.max_r_time = 0
-
-        # frequency
-        self.num_channels = self.num_frequency = 0
-        self.frequencies = []
-        self.update()
-    
-    def update(self):
-        """updates Iwrange object by a system call to the kernel 
-           and updates internal attributes
-        """
-        iwstruct = Iwstruct()
-        buff, s = iwstruct.pack_wrq(640)
-        i, result = iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                        SIOCGIWRANGE, 
-                                        data=s)
-        if i > 0:
-            self.errorflag = i
-            self.error = result
-        data = buff.tostring()
-        self._parse(data)
-        
-    def _parse(self, data):
-        struct = Iwstruct()
-        result = struct.parse_data(self.fmt, data)
-        
-        # XXX there is maybe a much more elegant way to do this
-        self.throughput, self.min_nwid, self.max_nwid = result[0:3]
-        self.old_num_channels, self.old_num_frequency = result[3:5]
-        self.old_freq = result[5:11]
-        self.sensitivity = result[11]
-        self.max_qual.setValues(result[12:16])
-        self.avg_qual.setValues(result[16:20])
-        self.num_bitrates = result[20] # <- XXX
-        raw_bitrates = result[21:53]
-        for rate in raw_bitrates:
-            iwfreq = Iwfreq()
-            iwfreq.frequency = rate
-            br = iwfreq.getBitrate()
-            if br is not None:
-                self.bitrates.append(br)
-            
-        self.min_rts, self.max_rts = result[53:55]
-        self.min_frag, self.max_frag = result[55:57]
-        self.min_pmp, self.max_pmp = result[57:59]
-        self.min_pmt, self.max_pmt = result[59:61]
-        self.pmp_flags, self.pmt_flags, self.pm_capa = result[61:64]
-        self.encoding_size = result[64:72]
-        self.num_encoding_sizes, self.max_encoding_tokens = result[72:74]
-        self.encoding_login_index = result[74:76]
-        self.txpower_capa, self.num_txpower = result[76:78]
-        self.txpower = result[78:86]
-        self.we_vers_compiled, self.we_vers_src = result[86:88]
-        self.retry_capa, self.retry_flags, self.r_time_flags = result[88:91]
-        self.min_retry, self.max_retry = result[91:93]
-        self.min_r_time, self.max_r_time = result[93:95]
-        self.num_channels = result[95]
-        self.num_frequency = result[96]
-        freq = result[97:]
-        
-        i = self.num_frequency
-        for x in range(0, len(freq), 4):
-            iwfreq = Iwfreq()
-            iwfreq._setFrequency(freq[x:x+4])
-            fq = iwfreq.getFrequency()
-            if fq is not None:
-                self.frequencies.append(fq)
-            i -= 1
-            if i <= 0:
-                break
-        
-class Iwscan(object):
-    """class to handle AP scanning"""
-    
-    def __init__(self, ifname):
-        self.ifname = ifname
-        self.range = Iwrange(ifname)
-        self.errorflag = 0
-        self.error = ""
-        self.stream = None
-        self.aplist = None
-                
-    def scan(self, fullscan=True):
-        """Completes a scan for available access points,
-           and returns them in Iwscanresult format
-           
-           fullscan: If False, data is read from a cache of the last scan
-                     If True, a scan is conducted, and then the data is read
-        """
-        # By default everything is fine, do not wait
-        result = 1
-        if fullscan:
-            self.setScan()
-            if self.errorflag > EPERM:
-                raise RuntimeError, 'setScan failure ' + str(self.errorflag) + " " + str(self.error)
-                return None
-            elif self.errorflag < EPERM:
-                # Permission was NOT denied, therefore we must WAIT to get results
-                result = 250
-        
-        while (result > 0):
-            sleep(result/1000)
-            result = self.getScan()
-        
-        if result < 0 or self.errorflag != 0:
-            raise RuntimeError, 'getScan failure ' + str(self.errorflag) + " " + str(self.error)
-        
-        return self.aplist
-        
-        
-    def setScan(self):
-        """Triggers the scan, if we have permission
-        """
-        iwstruct = Iwstruct()
-        s = iwstruct.pack('Pii', 0, 0, 0)
-        i, result = iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                        SIOCSIWSCAN,s)
-        if i > 0:
-            self.errorflag = i
-            self.error = result
-        return result
-        
-    def getScan(self):
-        """Retreives results, stored from the most recent scan
-           Returns 0 if successful, a delay if the data isn't ready yet
-           or -1 if something really nasty happened
-        """
-        iwstruct = Iwstruct()
-        i = E2BIG
-        bufflen = IW_SCAN_MAX_DATA
-        
-        # Keep resizing the buffer until it's large enough to hold the scan
-        while (i == E2BIG):
-            buff, s = iwstruct.pack_wrq(bufflen)
-            i, result = iwstruct.iw_get_ext(self.ifname, 
-                                            SIOCGIWSCAN,
-                                            data=s)
-            if i == E2BIG:
-                pbuff, newlen = iwstruct.unpack('Pi', s)
-                if bufflen < newlen:
-                    bufflen = newlen
-                else:
-                    bufflen = bufflen * 2
-        
-        if i == EAGAIN:
-            return 100
-        if i > 0:
-            self.errorflag = i
-            self.error = result
-            return -1
-        
-        pbuff, reslen = iwstruct.unpack('Pi', s)
-        if reslen > 0:
-            # Initialize the stream, and turn it into an enumerator
-            self.aplist = self._parse(buff.tostring())
-            return 0
-        
-    def _parse(self, data):
-        """Parse the event stream, and return a list of Iwscanresult objects
-        """
-        iwstruct = Iwstruct()
-        scanresult = None
-        aplist = []
-
-        # Run through the stream, until broken
-        while 1:
-            # If we're the stream doesn't have enough space left for a header, break
-            if len(data) < IW_EV_LCP_LEN:
-                break;
-        
-            # Unpack the header
-            length, cmd = iwstruct.unpack('HH', data[:4])
-            # If the header says the following data is shorter than the header, then break
-            if length < IW_EV_LCP_LEN:
-                break;
-
-            # Put the events into their respective result data
-            if cmd == SIOCGIWAP:
-                if scanresult is not None:
-                    aplist.append(scanresult)
-                scanresult = Iwscanresult(data[IW_EV_LCP_LEN:length], self.range)
-            elif scanresult is None:
-                raise RuntimeError, 'Attempting to add an event without AP data'
-            else:
-                scanresult.addEvent(cmd, data[IW_EV_LCP_LEN:length])
-            
-            # We're finished with the preveious event
-            data = data[length:]
-        
-        # Don't forgset the final result
-        if scanresult.bssid != "00:00:00:00:00:00":
-            aplist.append(scanresult)
-        else:
-            raise RuntimeError, 'Attempting to add an AP without a bssid'
-        return aplist
-
-class Iwscanresult(object):
-    """An object to contain all the events associated with a single scanned AP
-    """
-    
-    def __init__(self, data, range):
-        """Initialize the scan result with the access point data"""
-        self.iwstruct = Iwstruct()
-        self.range = range
-        self.bssid = "%02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X" % struct_unpack('BBBBBB', data[2:8])
-        self.essid = None
-        self.mode = None
-        self.rate = []
-        self.quality = Iwquality() 
-        self.frequency = None
-        self.encode = None
-        self.custom = []
-        self.protocol = None
-
-    def addEvent(self, cmd, data):
-        """Attempts to add the data from an event to a scanresult
-           Only certain data is accept, in which case the result is True
-           If the event data is invalid, None is returned
-           If the data is valid but unused, False is returned
-        """
-        if cmd <= SIOCIWLAST:
-            if cmd < SIOCIWFIRST:
-                return None
-        elif cmd >= IWEVFIRST:
-            if cmd > IWEVLAST:
-                return None
-        else:
-            return None
-            
-        if cmd == SIOCGIWESSID:
-            self.essid = data[4:]
-        elif cmd == SIOCGIWMODE:
-            self.mode = modes[self.iwstruct.unpack('i', data[:4])[0]]
-        elif cmd == SIOCGIWRATE:
-            # TODO, deal with multiple rates, or at least the highest rate
-            freqsize = struct_calcsize("ihbb")
-            while len(data) >= freqsize:
-                iwfreq = Iwfreq(data)
-                self.rate.append(iwfreq.getBitrate())
-                data = data[freqsize:]
-        elif cmd == IWEVQUAL:
-            self.quality.parse(data)
-        elif cmd == SIOCGIWFREQ:
-            self.frequency = Iwfreq(data)
-        elif cmd == SIOCGIWENCODE:
-            self.encode = data
-        elif cmd == IWEVCUSTOM:
-            self.custom.append(data[1:])
-        elif cmd == SIOCGIWNAME:
-            self.protocol = data[:len(data)-2]
-        else:
-            #print "Cmd:", cmd
-            return False
-        return True
\ No newline at end of file
index 6bc4aab00c898ecf0737fde5cdb56957317c909c..692d91aa07321b2aa51127b9f52515d3858b8dcd 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-installdir = $(datadir)/meta/
+installdir = $(datadir)/meta
 
 dist_install_DATA = plugin_wirelesslan.xml
 
index 1f882b32cfa35bf6d1529b47d5d35d5a1f01cbe2..eca6c0f9610a0738468b503c13564607b33980e3 100755 (executable)
@@ -3,22 +3,14 @@
                     <tag type="Network" />
                     <tag type="System" />
          </prerequisites>
-          <info language="en">
+          <info>
                     <author>Dream Multimedia</author>
                     <name>WirelessLan</name>
                     <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-wirelesslan</packagename>
                     <shortdescription>Configure your WLAN network interface</shortdescription>
-                    <description>The WirelessLan extensions helps you configuring your WLAN network interface.</description>
+                    <description>The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface.</description>
                     <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_wirelesslan_en.jpg" />
           </info>
-          <info language="de">
-                    <author>Dream Multimedia</author>
-                    <name>WirelessLan</name>
-                    <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-wirelesslan</packagename>
-                    <shortdescription>Konfigurieren Sie Ihr WLAN Netzwerk.</shortdescription>
-                    <description>Die WirelessLan Erweiterung hilft Ihnen beim konfigurieren Ihres WLAN Netzwerkes..</description>
-                    <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_wirelesslan_de.jpg" />
-          </info>
 
          <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
                <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-wirelesslan" />
index a687714d1861153c223c701644c529e9c6e2e35a..28ee363edccf01ea13097e0095ec997246f95b36 100755 (executable)
@@ -1,4 +1,4 @@
-from enigma import eTimer
+from enigma import eTimer, eTPM
 from Screens.Screen import Screen
 from Components.ActionMap import ActionMap, NumberActionMap
 from Components.Pixmap import Pixmap,MultiPixmap
@@ -14,7 +14,9 @@ from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
 from os import system, path as os_path, listdir
 from Tools.Directories import resolveFilename, SCOPE_PLUGINS, SCOPE_SKIN_IMAGE
 from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap
+from Tools.HardwareInfo import HardwareInfo
 from Wlan import Wlan, wpaSupplicant, iStatus
+import sha
 
 plugin_path = "/usr/lib/enigma2/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan"
 
@@ -122,7 +124,7 @@ class WlanStatus(Screen):
                                if status is not None:
                                        self["BSSID"].setText(status[self.iface]["acesspoint"])
                                        self["ESSID"].setText(status[self.iface]["essid"])
-                                       self["quality"].setText(status[self.iface]["quality"]+"%")
+                                       self["quality"].setText(status[self.iface]["quality"])
                                        self["signal"].setText(status[self.iface]["signal"])
                                        self["bitrate"].setText(status[self.iface]["bitrate"])
                                        self["enc"].setText(status[self.iface]["encryption"])
@@ -373,6 +375,45 @@ class WlanScan(Screen):
                return self.WlanList
 
 
+def bin2long(s):
+       return reduce( lambda x,y:(x<<8L)+y, map(ord, s))
+
+def long2bin(l):
+       res = ""
+       for byte in range(128):
+               res += chr((l >> (1024 - (byte + 1) * 8)) & 0xff)
+       return res
+
+def rsa_pub1024(src, mod):
+       return long2bin(pow(bin2long(src), 65537, bin2long(mod)))
+       
+def decrypt_block(src, mod):
+       if len(src) != 128 and len(src) != 202:
+               return None
+       dest = rsa_pub1024(src[:128], mod)
+       hash = sha.new(dest[1:107])
+       if len(src) == 202:
+               hash.update(src[131:192])       
+       result = hash.digest()
+       if result == dest[107:127]:
+               return dest
+       return None
+
+def validate_cert(cert, key):
+       buf = decrypt_block(cert[8:], key) 
+       if buf is None:
+               return None
+       return buf[36:107] + cert[139:196]
+
+def read_random():
+       try:
+               fd = open("/dev/urandom", "r")
+               buf = fd.read(8)
+               fd.close()
+               return buf
+       except:
+               return None
+
 def WlanStatusScreenMain(session, iface):
        session.open(WlanStatus, iface)
 
@@ -387,8 +428,32 @@ def callFunction(iface):
 
 
 def configStrings(iface):
-       driver = iNetwork.detectWlanModule()
-       print "Found WLAN-Driver:",driver
+       hardware_info = HardwareInfo()
+       if  hardware_info.device_name != "dm7025":
+               rootkey = ['\x9f', '|', '\xe4', 'G', '\xc9', '\xb4', '\xf4', '#', '&', '\xce', '\xb3', '\xfe', '\xda', '\xc9', 'U', '`', '\xd8', '\x8c', 's', 'o', '\x90', '\x9b', '\\', 'b', '\xc0', '\x89', '\xd1', '\x8c', '\x9e', 'J', 'T', '\xc5', 'X', '\xa1', '\xb8', '\x13', '5', 'E', '\x02', '\xc9', '\xb2', '\xe6', 't', '\x89', '\xde', '\xcd', '\x9d', '\x11', '\xdd', '\xc7', '\xf4', '\xe4', '\xe4', '\xbc', '\xdb', '\x9c', '\xea', '}', '\xad', '\xda', 't', 'r', '\x9b', '\xdc', '\xbc', '\x18', '3', '\xe7', '\xaf', '|', '\xae', '\x0c', '\xe3', '\xb5', '\x84', '\x8d', '\r', '\x8d', '\x9d', '2', '\xd0', '\xce', '\xd5', 'q', '\t', '\x84', 'c', '\xa8', ')', '\x99', '\xdc', '<', '"', 'x', '\xe8', '\x87', '\x8f', '\x02', ';', 'S', 'm', '\xd5', '\xf0', '\xa3', '_', '\xb7', 'T', '\t', '\xde', '\xa7', '\xf1', '\xc9', '\xae', '\x8a', '\xd7', '\xd2', '\xcf', '\xb2', '.', '\x13', '\xfb', '\xac', 'j', '\xdf', '\xb1', '\x1d', ':', '?']
+               etpm = eTPM()
+               l2cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL2_CERT)
+               if l2cert is None:
+                       return
+               l2key = validate_cert(l2cert, rootkey)
+               if l2key is None:
+                       return
+               l3cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL3_CERT)
+               if l3cert is None:
+                       print "better run the genuine dreambox plugin"
+                       return
+               l3key = validate_cert(l3cert, l2key)
+               if l3key is None:
+                       return
+               rnd = read_random()
+               if rnd is None:
+                       return
+               val = etpm.challenge(rnd)
+               result = decrypt_block(val, l3key)
+       if hardware_info.device_name == "dm7025" or result[80:88] == rnd:
+               driver = iNetwork.detectWlanModule(iface)
+       else:
+               driver = 'dreambox'
        if driver  in ('ralink', 'zydas'):
                return "        pre-up /usr/sbin/wpa_supplicant -i"+iface+" -c/etc/wpa_supplicant.conf -B -D"+driver+"\n        post-down wpa_cli terminate"
        else:
@@ -399,4 +464,3 @@ def configStrings(iface):
 
 def Plugins(**kwargs):
        return PluginDescriptor(name=_("Wireless LAN"), description=_("Connect to a Wireless Network"), where = PluginDescriptor.WHERE_NETWORKSETUP, fnc={"ifaceSupported": callFunction, "configStrings": configStrings, "WlanPluginEntry": lambda x: "Wireless Network Configuartion..."})
-       
\ No newline at end of file
index 0895c9c201398eac4b98723f21d3f7bb2b08d088..1c05bbf322be7565623aed8cbb5267f60350e133 100644 (file)
@@ -111,9 +111,16 @@ class ChannelContextMenu(Screen):
                                                else:
                                                        append_when_current_valid(current, menu, (_("remove from parental protection"), boundFunction(self.removeParentalProtection, csel.getCurrentSelection())), level = 0)
                                        if haveBouquets:
-                                               append_when_current_valid(current, menu, (_("add service to bouquet"), self.addServiceToBouquetSelected), level = 0)
+                                               bouquets = self.csel.getBouquetList()
+                                               if bouquets is None:
+                                                       bouquetCnt = 0
+                                               else:
+                                                       bouquetCnt = len(bouquets)
+                                               if not inBouquet or bouquetCnt > 1:
+                                                       append_when_current_valid(current, menu, (_("add service to bouquet"), self.addServiceToBouquetSelected), level = 0)
                                        else:
-                                               append_when_current_valid(current, menu, (_("add service to favourites"), self.addServiceToBouquetSelected), level = 0)
+                                               if not inBouquet:
+                                                       append_when_current_valid(current, menu, (_("add service to favourites"), self.addServiceToBouquetSelected), level = 0)
                                else:
                                        if current_root.getPath().find('FROM SATELLITES') != -1:
                                                append_when_current_valid(current, menu, (_("remove selected satellite"), self.removeSatelliteServices), level = 0)
@@ -223,7 +230,7 @@ class ChannelContextMenu(Screen):
                if cnt > 1: # show bouquet list
                        self.bsel = self.session.openWithCallback(self.bouquetSelClosed, BouquetSelector, bouquets, self.addCurrentServiceToBouquet)
                elif cnt == 1: # add to only one existing bouquet
-                       self.addCurrentServiceToBouquet(bouquets[0][1])
+                       self.addCurrentServiceToBouquet(bouquets[0][1], closeBouquetSelection = False)
 
        def bouquetSelClosed(self, recursive):
                self.bsel = None
@@ -257,12 +264,12 @@ class ChannelContextMenu(Screen):
                        self.csel.addMarker(marker)
                self.close()
 
-       def addCurrentServiceToBouquet(self, dest):
+       def addCurrentServiceToBouquet(self, dest, closeBouquetSelection = True):
                self.csel.addServiceToBouquet(dest)
                if self.bsel is not None:
                        self.bsel.close(True)
                else:
-                       self.close(True) # close bouquet selection
+                       self.close(closeBouquetSelection) # close bouquet selection
 
        def removeCurrentService(self):
                self.csel.removeCurrentService()
@@ -1400,9 +1407,9 @@ class ChannelSelectionRadio(ChannelSelectionBase, ChannelSelectionEdit, ChannelS
 
                self["actions"] = ActionMap(["OkCancelActions", "TvRadioActions"],
                        {
-                               "keyTV": self.closeRadio,
-                               "keyRadio": self.closeRadio,
-                               "cancel": self.closeRadio,
+                               "keyTV": self.cancel,
+                               "keyRadio": self.cancel,
+                               "cancel": self.cancel,
                                "ok": self.channelSelected,
                        })
 
@@ -1440,7 +1447,7 @@ class ChannelSelectionRadio(ChannelSelectionBase, ChannelSelectionEdit, ChannelS
                self["RdsActions"].setEnabled(state)
 ########## RDS Radiotext / Rass Support END
 
-       def closeRadio(self):
+       def cancel(self):
                self.infobar.rds_display.onRassInteractivePossibilityChanged.remove(self.RassInteractivePossibilityChanged)
                self.info.hide()
                #set previous tv service
diff --git a/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py b/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..bd8550b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+from Screen import Screen
+from Screens.HelpMenu import HelpableScreen
+from Screens.MessageBox import MessageBox
+from Components.InputDevice import iInputDevices
+from Components.Sources.StaticText import StaticText
+from Components.Sources.Boolean import Boolean
+from Components.Sources.List import List
+from Components.config import config, ConfigSlider, ConfigSubsection, ConfigYesNo, ConfigText, getConfigListEntry, ConfigNothing
+from Components.ConfigList import ConfigListScreen
+from Components.ActionMap import ActionMap, NumberActionMap, HelpableActionMap
+from Tools.Directories import resolveFilename, SCOPE_CURRENT_SKIN
+from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap
+
+class InputDeviceSelection(Screen,HelpableScreen):
+       skin = """
+       <screen name="InputDeviceSelection" position="center,center" size="560,400" title="Select input device">
+               <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/red.png" position="0,0" size="140,40" alphatest="on"/>
+               <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/green.png" position="140,0" size="140,40" alphatest="on"/>
+               <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/yellow.png" position="280,0" size="140,40" alphatest="on"/>
+               <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/blue.png" position="420,0" size="140,40" alphatest="on"/>
+               <widget source="key_red" render="Label" position="0,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#9f1313" transparent="1"/>
+               <widget source="key_green" render="Label" position="140,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#1f771f" transparent="1"/>
+               <widget source="key_yellow" render="Label" position="280,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#a08500" transparent="1"/>
+               <widget source="key_blue" render="Label" position="420,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#18188b" transparent="1"/>
+               <widget source="list" render="Listbox" position="5,50" size="550,280" zPosition="10" scrollbarMode="showOnDemand">
+                       <convert type="TemplatedMultiContent">
+                       <!--  device, description, devicepng, divpng  -->
+                                                       {"template": [
+                                                                       MultiContentEntryPixmapAlphaTest(pos = (2, 8), size = (54, 54), png = 2), # index 3 is the interface pixmap
+                                                                       MultiContentEntryText(pos = (65, 6), size = (450, 54), font=0, flags = RT_HALIGN_LEFT|RT_VALIGN_CENTER|RT_WRAP, text = 1), # index 1 is the interfacename
+                                                               ],
+                                                       "fonts": [gFont("Regular", 28),gFont("Regular", 20)],
+                                                       "itemHeight": 70
+                                                       }
+                                               
+                       </convert>
+               </widget>
+               <ePixmap pixmap="skin_default/div-h.png" position="0,340" zPosition="1" size="560,2"/>
+               <widget source="introduction" render="Label" position="0,350" size="560,50" zPosition="10" font="Regular;21" halign="center" valign="center" backgroundColor="#25062748" transparent="1"/>
+       </screen>"""
+
+
+       def __init__(self, session):
+               Screen.__init__(self, session)
+               HelpableScreen.__init__(self)
+               
+               self.edittext = _("Press OK to edit the settings.")
+               
+               self["key_red"] = StaticText(_("Close"))
+               self["key_green"] = StaticText(_("Select"))
+               self["key_yellow"] = StaticText("")
+               self["key_blue"] = StaticText("")
+               self["introduction"] = StaticText(self.edittext)
+               
+               self.devices = [(iInputDevices.getDeviceName(x),x) for x in iInputDevices.getDeviceList()]
+               print "[InputDeviceSelection] found devices :->", len(self.devices),self.devices
+                       
+               self["OkCancelActions"] = HelpableActionMap(self, "OkCancelActions",
+                       {
+                       "cancel": (self.close, _("Exit input device selection.")),
+                       "ok": (self.okbuttonClick, _("Select input device.")),
+                       }, -2)
+
+               self["ColorActions"] = HelpableActionMap(self, "ColorActions",
+                       {
+                       "red": (self.close, _("Exit input device selection.")),
+                       "green": (self.okbuttonClick, _("Select input device.")),
+                       }, -2)
+               
+               self.currentIndex = 0
+               self.list = []
+               self["list"] = List(self.list)
+               self.updateList()
+               self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished)
+               self.onClose.append(self.cleanup)
+
+       def layoutFinished(self):
+               self.setTitle(_("Select input device"))
+
+       def cleanup(self):
+               self.currentIndex = 0
+
+       def buildInterfaceList(self,device,description,type ):
+               divpng = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/div-h.png"))
+               activepng = None
+               devicepng = None
+               enabled = iInputDevices.getDeviceAttribute(device, 'enabled')
+
+               if type == 'remote':
+                       if config.misc.rcused.value == 0:
+                               if enabled:
+                                       devicepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/input_rcnew-configured.png"))
+                               else:
+                                       devicepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/input_rcnew.png"))
+                       else:
+                               if enabled:
+                                       devicepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/input_rcold-configured.png"))
+                               else:
+                                       devicepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/input_rcold.png"))
+               elif type == 'keyboard':
+                       if enabled:
+                               devicepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/input_keyboard-configured.png"))
+                       else:
+                               devicepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/input_keyboard.png"))
+               elif type == 'mouse':
+                       if enabled:
+                               devicepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/input_mouse-configured.png"))
+                       else:
+                               devicepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/input_mouse.png"))
+               else:
+                       devicepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/input_rcnew.png"))
+               return((device, description, devicepng, divpng))        
+
+       def updateList(self):
+               self.list = []
+               for x in self.devices:
+                       dev_type = iInputDevices.getDeviceAttribute(x[1], 'type')
+                       self.list.append(self.buildInterfaceList(x[1],_(x[0]), dev_type ))
+               self["list"].setList(self.list)
+               self["list"].setIndex(self.currentIndex)
+
+       def okbuttonClick(self):
+               selection = self["list"].getCurrent()
+               self.currentIndex = self["list"].getIndex()
+               if selection is not None:
+                       self.session.openWithCallback(self.DeviceSetupClosed, InputDeviceSetup, selection[0])
+
+       def DeviceSetupClosed(self, *ret):
+               self.updateList()
+
+
+class InputDeviceSetup(Screen, ConfigListScreen):
+
+       skin = """
+               <screen name="InputDeviceSetup" position="center,center" size="560,440" title="Input device setup">
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/red.png" position="0,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/green.png" position="140,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/yellow.png" position="280,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/buttons/blue.png" position="420,0" size="140,40" alphatest="on" />
+                       <widget source="key_red" render="Label" position="0,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#9f1313" transparent="1" />
+                       <widget source="key_green" render="Label" position="140,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#1f771f" transparent="1" />
+                       <widget source="key_yellow" render="Label" position="280,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#a08500" transparent="1" />
+                       <widget source="key_blue" render="Label" position="420,0" zPosition="1" size="140,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" backgroundColor="#18188b" transparent="1" />
+                       <widget name="config" position="5,50" size="550,350" scrollbarMode="showOnDemand" />
+                       <ePixmap pixmap="skin_default/div-h.png" position="0,400" zPosition="1" size="560,2" />
+                       <widget source="introduction" render="Label" position="5,410" size="550,30" zPosition="10" font="Regular;21" halign="center" valign="center" backgroundColor="#25062748" transparent="1" />
+               </screen>"""
+
+       def __init__(self, session, device):
+               Screen.__init__(self, session)
+               self.inputDevice = device
+               iInputDevices.currentDevice = self.inputDevice
+               self.onChangedEntry = [ ]
+               self.setup_title = _("Input device setup")
+               self.isStepSlider = None
+               self.enableEntry = None
+               self.repeatEntry = None
+               self.delayEntry = None
+               self.nameEntry = None
+               self.enableConfigEntry = None
+
+               self.list = [ ]
+               ConfigListScreen.__init__(self, self.list, session = session, on_change = self.changedEntry)
+
+               self["actions"] = ActionMap(["SetupActions"],
+                       {
+                               "cancel": self.keyCancel,
+                               "save": self.apply,
+                       }, -2)
+
+               self["key_red"] = StaticText(_("Cancel"))
+               self["key_green"] = StaticText(_("OK"))
+               self["key_yellow"] = StaticText()
+               self["key_blue"] = StaticText()
+               self["introduction"] = StaticText()
+
+               self.createSetup()
+               self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished)
+               self.onClose.append(self.cleanup)
+
+       def layoutFinished(self):
+               self.setTitle(self.setup_title)
+
+       def cleanup(self):
+               iInputDevices.currentDevice = ""
+
+       def createSetup(self):
+               self.list = [ ]
+               cmd = "self.enableEntry = getConfigListEntry(_('"'Change repeat and delay settings?'"'), config.inputDevices." + self.inputDevice + ".enabled)"
+               exec (cmd)
+               cmd = "self.repeatEntry = getConfigListEntry(_('"'Interval between keys when repeating:'"'), config.inputDevices." + self.inputDevice + ".repeat)"
+               exec (cmd)
+               cmd = "self.delayEntry = getConfigListEntry(_('"'Delay before key repeat starts:'"'), config.inputDevices." + self.inputDevice + ".delay)"
+               exec (cmd)
+               cmd = "self.nameEntry = getConfigListEntry(_('"'Devicename:'"'), config.inputDevices." + self.inputDevice + ".name)"
+               exec (cmd)
+               if self.enableEntry:
+                       if isinstance(self.enableEntry[1], ConfigYesNo):
+                               self.enableConfigEntry = self.enableEntry[1]
+
+               self.list.append(self.enableEntry)
+               if self.enableConfigEntry:
+                       if self.enableConfigEntry.value is True:
+                               self.list.append(self.repeatEntry)
+                               self.list.append(self.delayEntry)
+                       else:
+                               self.repeatEntry[1].setValue(self.repeatEntry[1].default)
+                               self["config"].invalidate(self.repeatEntry)
+                               self.delayEntry[1].setValue(self.delayEntry[1].default)
+                               self["config"].invalidate(self.delayEntry)
+                               self.nameEntry[1].setValue(self.nameEntry[1].default)
+                               self["config"].invalidate(self.nameEntry)
+                               
+               self["config"].list = self.list
+               self["config"].l.setSeperation(400)
+               self["config"].l.setList(self.list)
+               if not self.selectionChanged in self["config"].onSelectionChanged:
+                       self["config"].onSelectionChanged.append(self.selectionChanged)
+               self.selectionChanged()
+
+       def selectionChanged(self):
+               if self["config"].getCurrent() == self.enableEntry:
+                       self["introduction"].setText(_("Current device: ") + str(iInputDevices.getDeviceAttribute(self.inputDevice, 'name')) )
+               else:
+                       self["introduction"].setText(_("Current value: ") + self.getCurrentValue() + _(" ms"))
+
+       def newConfig(self):
+               current = self["config"].getCurrent()
+               if current:
+                       if current == self.enableEntry:
+                               self.createSetup()
+
+       def keyLeft(self):
+               ConfigListScreen.keyLeft(self)
+               self.newConfig()
+
+       def keyRight(self):
+               ConfigListScreen.keyRight(self)
+               self.newConfig()
+
+       def confirm(self, confirmed):
+               if not confirmed:
+                       print "not confirmed"
+                       return
+               else:
+                       self.nameEntry[1].setValue(iInputDevices.getDeviceAttribute(self.inputDevice, 'name'))
+                       cmd = "config.inputDevices." + self.inputDevice + ".name.save()"
+                       exec (cmd)
+                       self.keySave()
+
+       def apply(self):
+               self.session.openWithCallback(self.confirm, MessageBox, _("Use this input device settings?"), MessageBox.TYPE_YESNO, timeout = 20, default = True)
+
+       def cancelConfirm(self, result):
+               if not result:
+                       return
+               for x in self["config"].list:
+                       x[1].cancel()
+               self.close()
+
+       def keyCancel(self):
+               if self["config"].isChanged():
+                       self.session.openWithCallback(self.cancelConfirm, MessageBox, _("Really close without saving settings?"), MessageBox.TYPE_YESNO, timeout = 20, default = True)
+               else:
+                       self.close()
+       # for summary:
+       def changedEntry(self):
+               for x in self.onChangedEntry:
+                       x()
+               self.selectionChanged()
+
+       def getCurrentEntry(self):
+               return self["config"].getCurrent()[0]
+
+       def getCurrentValue(self):
+               return str(self["config"].getCurrent()[1].value)
+
+       def createSummary(self):
+               from Screens.Setup import SetupSummary
+               return SetupSummary
index 9687633680ec5b14afe65af7dcbc4bad2ee95174..7f98f3dfccb14ae60c9aa4bcf89d72c1f6440833 100755 (executable)
@@ -25,6 +25,7 @@ class Ipkg(Screen):
                
                self.packages = 0
                self.error = 0
+               self.processed_packages = []
                
                self.activity = 0
                self.activityTimer = eTimer()
@@ -85,15 +86,21 @@ class Ipkg(Screen):
                                self.slider.setValue(self.sliderPackages[param])
                        self.package.setText(param)
                        self.status.setText(_("Upgrading"))
-                       self.packages += 1
+                       if not param in self.processed_packages:
+                               self.processed_packages.append(param)
+                               self.packages += 1
                elif event == IpkgComponent.EVENT_INSTALL:
                        self.package.setText(param)
                        self.status.setText(_("Installing"))
-                       self.packages += 1
+                       if not param in self.processed_packages:
+                               self.processed_packages.append(param)
+                               self.packages += 1
                elif event == IpkgComponent.EVENT_REMOVE:
                        self.package.setText(param)
                        self.status.setText(_("Removing"))
-                       self.packages += 1
+                       if not param in self.processed_packages:
+                               self.processed_packages.append(param)
+                               self.packages += 1
                elif event == IpkgComponent.EVENT_CONFIGURING:
                        self.package.setText(param)
                        self.status.setText(_("Configuring"))
@@ -103,10 +110,10 @@ class Ipkg(Screen):
                        self.runNextCmd()
                elif event == IpkgComponent.EVENT_MODIFIED:
                        self.session.openWithCallback(
-                                self.modificationCallback,
-                                MessageBox,
-                                _("A configuration file (%s) was modified since Installation.\nDo you want to keep your version?") % (param)
-                        )
+                               self.modificationCallback,
+                               MessageBox,
+                               _("A configuration file (%s) was modified since Installation.\nDo you want to keep your version?") % (param)
+                       )
 
        def modificationCallback(self, res):
                self.ipkg.write(res and "N" or "Y")
index d96b491e3e225b06419f801f4ef1c15ff7086e25..a4b158dec1c0a161c45cf6eabf25e1a2f91a9fd8 100755 (executable)
@@ -14,5 +14,6 @@ install_PYTHON = \
        SubtitleDisplay.py SubservicesQuickzap.py ParentalControlSetup.py NumericalTextInputHelpDialog.py \
        SleepTimerEdit.py Ipkg.py RdsDisplay.py Globals.py DefaultWizard.py \
        SessionGlobals.py LocationBox.py WizardLanguage.py TaskView.py Rc.py VirtualKeyBoard.py \
-       TextBox.py FactoryReset.py RecordPaths.py UnhandledKey.py ServiceStopScreen.py
+       TextBox.py FactoryReset.py RecordPaths.py UnhandledKey.py ServiceStopScreen.py \
+       InputDeviceSetup.py
 
index c0037f810a15f63adca51da183ae3d87b74fc212..de2fa99342377647d04d6dc60a7698800a36ccdc 100755 (executable)
@@ -7,6 +7,7 @@ from Screens.HelpMenu import HelpableScreen
 from Components.Network import iNetwork
 from Components.Sources.StaticText import StaticText
 from Components.Sources.Boolean import Boolean
+from Components.Sources.List import List
 from Components.Label import Label,MultiColorLabel
 from Components.Pixmap import Pixmap,MultiPixmap
 from Components.MenuList import MenuList
@@ -23,32 +24,6 @@ from os import path as os_path, system as os_system, unlink
 from re import compile as re_compile, search as re_search
 
 
-class InterfaceList(MenuList):
-       def __init__(self, list, enableWrapAround=False):
-               MenuList.__init__(self, list, enableWrapAround, eListboxPythonMultiContent)
-               self.l.setFont(0, gFont("Regular", 20))
-               self.l.setItemHeight(30)
-
-def InterfaceEntryComponent(index,name,default,active ):
-       res = [
-               (index),
-               MultiContentEntryText(pos=(80, 5), size=(430, 25), font=0, text=name)
-       ]
-       num_configured_if = len(iNetwork.getConfiguredAdapters())
-       if num_configured_if >= 2:
-               if default is True:
-                       png = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/buttons/button_blue.png"))
-               if default is False:
-                       png = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/buttons/button_blue_off.png"))
-               res.append(MultiContentEntryPixmapAlphaTest(pos=(10, 5), size=(25, 25), png = png))
-       if active is True:
-               png2 = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/lock_on.png"))
-       if active is False:
-               png2 = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/lock_error.png"))
-       res.append(MultiContentEntryPixmapAlphaTest(pos=(40, 1), size=(25, 25), png = png2))
-       return res
-
-
 class NetworkAdapterSelection(Screen,HelpableScreen):
        def __init__(self, session):
                Screen.__init__(self, session)
@@ -91,13 +66,49 @@ class NetworkAdapterSelection(Screen,HelpableScreen):
                        })
 
                self.list = []
-               self["list"] = InterfaceList(self.list)
+               self["list"] = List(self.list)
                self.updateList()
 
                if len(self.adapters) == 1:
                        self.onFirstExecBegin.append(self.okbuttonClick)
                self.onClose.append(self.cleanup)
 
+       def buildInterfaceList(self,iface,name,default,active ):
+               divpng = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/div-h.png"))
+               defaultpng = None
+               activepng = None
+               description = None
+               interfacepng = None
+
+               if iface in iNetwork.lan_interfaces:
+                       if active is True:
+                               interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wired-active.png"))
+                       elif active is False:
+                               interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wired-inactive.png"))
+                       else:
+                               interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wired.png"))
+               elif iface in iNetwork.wlan_interfaces:
+                       if active is True:
+                               interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wireless-active.png"))
+                       elif active is False:
+                               interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wireless-inactive.png"))
+                       else:
+                               interfacepng = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/network_wireless.png"))
+
+               num_configured_if = len(iNetwork.getConfiguredAdapters())
+               if num_configured_if >= 2:
+                       if default is True:
+                               defaultpng = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/buttons/button_blue.png"))
+                       elif default is False:
+                               defaultpng = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/buttons/button_blue_off.png"))
+               if active is True:
+                       activepng = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/lock_on.png"))
+               elif active is False:
+                       activepng = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/icons/lock_error.png"))
+               
+               description = iNetwork.getFriendlyAdapterDescription(iface)
+
+               return((iface, name, description, interfacepng, defaultpng, activepng, divpng)) 
 
        def updateList(self):
                self.list = []
@@ -122,7 +133,7 @@ class NetworkAdapterSelection(Screen,HelpableScreen):
                        default_gw = result
                                        
                if len(self.adapters) == 0: # no interface available => display only eth0
-                       self.list.append(InterfaceEntryComponent("eth0",iNetwork.getFriendlyAdapterName('eth0'),True,True ))
+                       self.list.append(self.buildInterfaceList("eth0",iNetwork.getFriendlyAdapterName('eth0'),True,True ))
                else:
                        for x in self.adapters:
                                if x[1] == default_gw:
@@ -133,11 +144,11 @@ class NetworkAdapterSelection(Screen,HelpableScreen):
                                        active_int = True
                                else:
                                        active_int = False
-                               self.list.append(InterfaceEntryComponent(index = x[1],name = _(x[0]),default=default_int,active=active_int ))
+                               self.list.append(self.buildInterfaceList(x[1],_(x[0]),default_int,active_int ))
                
                if os_path.exists(resolveFilename(SCOPE_PLUGINS, "SystemPlugins/NetworkWizard/networkwizard.xml")):
                        self["key_blue"].setText(_("NetworkWizard"))
-               self["list"].l.setList(self.list)
+               self["list"].setList(self.list)
 
        def setDefaultInterface(self):
                selection = self["list"].getCurrent()
@@ -253,7 +264,7 @@ class NameserverSetup(Screen, ConfigListScreen, HelpableScreen):
                self.list = []
                ConfigListScreen.__init__(self, self.list)
                self.createSetup()
-
+               
        def createConfig(self):
                self.nameservers = iNetwork.getNameserverList()
                self.nameserverEntries = [ NoSave(ConfigIP(default=nameserver)) for nameserver in self.nameservers]
@@ -412,7 +423,7 @@ class AdapterSetup(Screen, ConfigListScreen, HelpableScreen):
                self.wsconfig = None
                self.default = None
 
-               if self.iface == "wlan0" or self.iface == "ath0" :
+               if self.iface in iNetwork.wlan_interfaces:
                        from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import wpaSupplicant,Wlan
                        self.w = Wlan(self.iface)
                        self.ws = wpaSupplicant()
@@ -535,7 +546,7 @@ class AdapterSetup(Screen, ConfigListScreen, HelpableScreen):
                        self.createSetup()
                if self["config"].getCurrent() == self.gatewayEntry:
                        self.createSetup()
-               if self.iface == "wlan0" or self.iface == "ath0" :
+               if self.iface in iNetwork.wlan_interfaces:
                        if self["config"].getCurrent() == self.wlanSSID:
                                self.createSetup()
                        if self["config"].getCurrent() == self.encryptionEnabled:
@@ -731,17 +742,24 @@ class AdapterSetupConfiguration(Screen, HelpableScreen):
        def ok(self):
                self.cleanup()
                if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'edit':
-                       if self.iface == 'wlan0' or self.iface == 'ath0':
+                       if self.iface in iNetwork.wlan_interfaces:
                                try:
                                        from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.plugin import WlanScan
-                                       from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.iwlibs import Wireless
+                                       from pythonwifi.iwlibs import Wireless
                                except ImportError:
                                        self.session.open(MessageBox, _("The wireless LAN plugin is not installed!\nPlease install it."), type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
                                else:
                                        ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
-                                       self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
-                                       if self.wlanresponse[0] != 19: # Wlan Interface found.
-                                               self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetup,self.iface)
+                                       try:
+                                               self.wlanresponse = ifobj.getAPaddr()
+                                       except IOError:
+                                               self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
+                                       if self.wlanresponse:
+                                               if self.wlanresponse[0] not in (19,95): # 19 = 'No such device', 95 = 'Operation not supported'
+                                                       self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetup,self.iface)
+                                               else:
+                                                       # Display Wlan not available Message
+                                                       self.showErrorMessage()
                                        else:
                                                # Display Wlan not available Message
                                                self.showErrorMessage()
@@ -754,28 +772,42 @@ class AdapterSetupConfiguration(Screen, HelpableScreen):
                if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'scanwlan':
                        try:
                                from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.plugin import WlanScan
-                               from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.iwlibs import Wireless
+                               from pythonwifi.iwlibs import Wireless
                        except ImportError:
                                self.session.open(MessageBox, _("The wireless LAN plugin is not installed!\nPlease install it."), type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
                        else:
                                ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
-                               self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
-                               if self.wlanresponse[0] != 19:
-                                       self.session.openWithCallback(self.WlanScanClosed, WlanScan, self.iface)
+                               try:
+                                       self.wlanresponse = ifobj.getAPaddr()
+                               except IOError:
+                                       self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
+                               if self.wlanresponse:
+                                       if self.wlanresponse[0] not in (19,95): # 19 = 'No such device', 95 = 'Operation not supported'
+                                               self.session.openWithCallback(self.WlanScanClosed, WlanScan, self.iface)
+                                       else:
+                                               # Display Wlan not available Message
+                                               self.showErrorMessage()
                                else:
                                        # Display Wlan not available Message
                                        self.showErrorMessage()
                if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'wlanstatus':
                        try:
                                from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.plugin import WlanStatus
-                               from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.iwlibs import Wireless
+                               from pythonwifi.iwlibs import Wireless
                        except ImportError:
                                self.session.open(MessageBox, _("The wireless LAN plugin is not installed!\nPlease install it."), type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
                        else:   
                                ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
-                               self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
-                               if self.wlanresponse[0] != 19:
-                                       self.session.openWithCallback(self.WlanStatusClosed, WlanStatus,self.iface)
+                               try:
+                                       self.wlanresponse = ifobj.getAPaddr()
+                               except IOError:
+                                       self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
+                               if self.wlanresponse:
+                                       if self.wlanresponse[0] not in (19,95): # 19 = 'No such device', 95 = 'Operation not supported'
+                                               self.session.openWithCallback(self.WlanStatusClosed, WlanStatus,self.iface)
+                                       else:
+                                               # Display Wlan not available Message
+                                               self.showErrorMessage()
                                else:
                                        # Display Wlan not available Message
                                        self.showErrorMessage()
@@ -817,7 +849,7 @@ class AdapterSetupConfiguration(Screen, HelpableScreen):
                if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'dns':
                        self["description"].setText(_("Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" ) + self.oktext )
                if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'scanwlan':
-                       self["description"].setText(_("Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" ) + self.oktext )
+                       self["description"].setText(_("Scan your network for wireless access points and connect to them using your selected wireless device.\n" ) + self.oktext )
                if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'wlanstatus':
                        self["description"].setText(_("Shows the state of your wireless LAN connection.\n" ) + self.oktext )
                if self["menulist"].getCurrent()[1] == 'lanrestart':
@@ -834,7 +866,7 @@ class AdapterSetupConfiguration(Screen, HelpableScreen):
                self["IF"].setText(iNetwork.getFriendlyAdapterName(self.iface))
                self["Statustext"].setText(_("Link:"))
                
-               if self.iface == 'wlan0' or self.iface == 'ath0':
+               if self.iface in iNetwork.wlan_interfaces:
                        try:
                                from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
                        except:
@@ -884,17 +916,24 @@ class AdapterSetupConfiguration(Screen, HelpableScreen):
 
        def AdapterSetupClosed(self, *ret):
                if ret is not None and len(ret):
-                       if ret[0] == 'ok' and (self.iface == 'wlan0' or self.iface == 'ath0') and iNetwork.getAdapterAttribute(self.iface, "up") is True:
+                       if ret[0] == 'ok' and (self.iface in iNetwork.wlan_interfaces) and iNetwork.getAdapterAttribute(self.iface, "up") is True:
                                try:
                                        from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.plugin import WlanStatus
-                                       from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.iwlibs import Wireless
+                                       from pythonwifi.iwlibs import Wireless
                                except ImportError:
                                        self.session.open(MessageBox, _("The wireless LAN plugin is not installed!\nPlease install it."), type = MessageBox.TYPE_INFO,timeout = 10 )
                                else:   
                                        ifobj = Wireless(self.iface) # a Wireless NIC Object
-                                       self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
-                                       if self.wlanresponse[0] != 19:
-                                               self.session.openWithCallback(self.WlanStatusClosed, WlanStatus,self.iface)
+                                       try:
+                                               self.wlanresponse = ifobj.getAPaddr()
+                                       except IOError:
+                                               self.wlanresponse = ifobj.getStatistics()
+                                       if self.wlanresponse:
+                                               if self.wlanresponse[0] not in (19,95): # 19 = 'No such device', 95 = 'Operation not supported'
+                                                       self.session.openWithCallback(self.WlanStatusClosed, WlanStatus,self.iface)
+                                               else:
+                                                       # Display Wlan not available Message
+                                                       self.showErrorMessage()
                                        else:
                                                # Display Wlan not available Message
                                                self.showErrorMessage()
@@ -905,7 +944,7 @@ class AdapterSetupConfiguration(Screen, HelpableScreen):
 
        def WlanStatusClosed(self, *ret):
                if ret is not None and len(ret):
-                       from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus,Status
+                       from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
                        iStatus.stopWlanConsole()
                        self.updateStatusbar()
 
@@ -913,7 +952,7 @@ class AdapterSetupConfiguration(Screen, HelpableScreen):
                if ret[0] is not None:
                        self.session.openWithCallback(self.AdapterSetupClosed, AdapterSetup, self.iface,ret[0],ret[1])
                else:
-                       from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus,Status
+                       from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
                        iStatus.stopWlanConsole()
                        self.updateStatusbar()
                        
@@ -1263,6 +1302,7 @@ class NetworkAdapterTest(Screen):
                self.nextStepTimer.stop()
 
        def layoutFinished(self):
+               self.setTitle(_("Network test: ") + iNetwork.getFriendlyAdapterName(self.iface) )
                self["shortcutsyellow"].setEnabled(False)
                self["AdapterInfo_OK"].hide()
                self["NetworkInfo_Check"].hide()
@@ -1282,7 +1322,7 @@ class NetworkAdapterTest(Screen):
                self["AdapterInfo_Text"] = MultiColorLabel(_("Show Info"))
                self["AdapterInfo_OK"] = Pixmap()
                
-               if self.iface == 'wlan0' or self.iface == 'ath0':
+               if self.iface in iNetwork.wlan_interfaces:
                        self["Networktext"] = MultiColorLabel(_("Wireless Network"))
                else:
                        self["Networktext"] = MultiColorLabel(_("Local Network"))
@@ -1321,9 +1361,9 @@ class NetworkAdapterTest(Screen):
                self["InfoText"] = Label()
 
        def getLinkState(self,iface):
-               if iface == 'wlan0' or iface == 'ath0':
+               if iface in iNetwork.wlan_interfaces:
                        try:
-                               from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus,Status
+                               from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
                        except:
                                        self["Network"].setForegroundColorNum(1)
                                        self["Network"].setText(_("disconnected"))
@@ -1405,7 +1445,7 @@ class NetworkAdapterTest(Screen):
                iNetwork.stopLinkStateConsole()
                iNetwork.stopDNSConsole()
                try:
-                       from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus,Status
+                       from Plugins.SystemPlugins.WirelessLan.Wlan import iStatus
                except ImportError:
                        pass
                else:
index 64fa9f19e69601e2467c9377ae55293f91b281ed..9885e700b05c01181448aab09e3b0ee4ba194212 100644 (file)
@@ -13,8 +13,9 @@ from Components.UsageConfig import defaultMoviePath
 from Screens.MovieSelection import getPreferredTagEditor
 from Screens.LocationBox import MovieLocationBox
 from Screens.ChoiceBox import ChoiceBox
+from Screens.MessageBox import MessageBox
 from RecordTimer import AFTEREVENT
-from enigma import eEPGCache
+from enigma import eEPGCache, eServiceReference
 from time import localtime, mktime, time, strftime
 from datetime import datetime
 
@@ -245,7 +246,7 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen):
                        self.timerentry_service_ref = ServiceReference(args[0])
                        self.timerentry_service.setCurrentText(self.timerentry_service_ref.getServiceName())
                        self["config"].invalidate(self.channelEntry)
-
+                       
        def getTimestamp(self, date, mytime):
                d = localtime(date)
                dt = datetime(d.tm_year, d.tm_mon, d.tm_mday, mytime[0], mytime[1])
@@ -264,7 +265,22 @@ class TimerEntry(Screen, ConfigListScreen):
                        end += 86400
                return begin, end
 
-       def keyGo(self):
+       def selectChannelSelector(self, *args):
+               self.session.openWithCallback(
+                               self.finishedChannelSelectionCorrection,
+                               ChannelSelection.SimpleChannelSelection,
+                               _("Select channel to record from")
+                       )
+
+       def finishedChannelSelectionCorrection(self, *args):
+               if args:
+                       self.finishedChannelSelection(*args)
+                       self.keyGo()
+
+       def keyGo(self, result = None):
+               if not self.timerentry_service_ref.isRecordable():
+                       self.session.openWithCallback(self.selectChannelSelector, MessageBox, _("You didn't select a channel to record from."), MessageBox.TYPE_ERROR)
+                       return
                self.timer.name = self.timerentry_name.value
                self.timer.description = self.timerentry_description.value
                self.timer.justplay = self.timerentry_justplay.value == "zap"
index 1bff0284d24647a19dc82c203c0af093e42580d5..a752d31cf66b31631e7e96062ddd5534654cb851 100755 (executable)
@@ -387,10 +387,14 @@ class Wizard(Screen):
        def keyNumberGlobal(self, number):
                if (self.wizard[self.currStep]["config"]["screen"] != None):
                        self.configInstance.keyNumberGlobal(number)
+               elif (self.wizard[self.currStep]["config"]["type"] == "dynamic"):
+                       self["config"].handleKey(KEY_0 + number)
 
        def keyGotAscii(self):
                if (self.wizard[self.currStep]["config"]["screen"] != None):
                        self["config"].handleKey(KEY_ASCII)
+               elif (self.wizard[self.currStep]["config"]["type"] == "dynamic"):
+                       self["config"].handleKey(KEY_ASCII)
                
        def left(self):
                self.resetCounter()
index df6a5ea8df7ea30a6e15102fb7c250ab33f2ae16..da090b1321b154728f440a9b4bdd657aa0cb3c2b 100644 (file)
@@ -31,7 +31,7 @@ class NumericalTextInput:
                        return
 
                if self.lang == 'de_DE':
-                       self.mapping.append (u".,?'+\"0-()@/:_$!") # 0
+                       self.mapping.append (u".,?'+\"0-()@/:_$!=") # 0
                        self.mapping.append (u" 1") # 1
                        self.mapping.append (u"aäbc2AÄBC") # 2
                        self.mapping.append (u"def3DEF") # 3
@@ -42,7 +42,7 @@ class NumericalTextInput:
                        self.mapping.append (u"tuüv8TUÜV") # 8
                        self.mapping.append (u"wxyz9WXYZ") # 9
                elif self.lang == 'es_ES':
-                       self.mapping.append (u".,?'+\"0-()@/:_$!") # 0
+                       self.mapping.append (u".,?'+\"0-()@/:_$!=") # 0
                        self.mapping.append (u" 1") # 1
                        self.mapping.append (u"abcáà2ABCÁÀ") # 2
                        self.mapping.append (u"deéèf3DEFÉÈ") # 3
@@ -53,7 +53,7 @@ class NumericalTextInput:
                        self.mapping.append (u"tuvúù8TUVÚÙ") # 8
                        self.mapping.append (u"wxyz9WXYZ") # 9
                if self.lang in ('sv_SE', 'fi_FI'):
-                       self.mapping.append (u".,?'+\"0-()@/:_$!") # 0
+                       self.mapping.append (u".,?'+\"0-()@/:_$!=") # 0
                        self.mapping.append (u" 1") # 1
                        self.mapping.append (u"abcåä2ABCÅÄ") # 2
                        self.mapping.append (u"defé3DEFÉ") # 3
@@ -64,7 +64,7 @@ class NumericalTextInput:
                        self.mapping.append (u"tuv8TUV") # 8
                        self.mapping.append (u"wxyz9WXYZ") # 9
                else:
-                       self.mapping.append (u".,?'+\"0-()@/:_$!") # 0
+                       self.mapping.append (u".,?'+\"0-()@/:_$!=") # 0
                        self.mapping.append (u" 1") # 1
                        self.mapping.append (u"abc2ABC") # 2
                        self.mapping.append (u"def3DEF") # 3
index 2fec2ff159c5f6534e6b474b4de6488a8af389b6..19fb9254bf0d5068efaa47ad33aa9652cdcd9e8d 100644 (file)
@@ -39,6 +39,7 @@ is usually caused by not marking PSignals as immutable.
 #include <lib/base/ebase.h>
 #include <lib/base/smartptr.h>
 #include <lib/base/eerror.h>
+#include <lib/base/etpm.h>
 #include <lib/base/nconfig.h>
 #include <lib/base/message.h>
 #include <lib/driver/rc.h>
@@ -157,6 +158,7 @@ typedef long time_t;
 %immutable ePythonMessagePump::recv_msg;
 %immutable eDVBLocalTimeHandler::m_timeUpdated;
 %include <lib/base/message.h>
+%include <lib/base/etpm.h>
 %include <lib/base/nconfig.h>
 %include <lib/driver/rc.h>
 %include <lib/gdi/fb.h>
index 05aaf73148bbaed3857ddf005f112f406817c912..cc8c32b50e64c6123fd4f58761f0f6eea059b9e9 100644 (file)
@@ -526,7 +526,12 @@ void eListboxServiceContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style, const
                ePtr<iStaticServiceInformation> service_info;
                m_service_center->info(*m_cursor, service_info);
                eServiceReference ref = *m_cursor;
-               bool isPlayable = !(ref.flags & eServiceReference::isDirectory || ref.flags & eServiceReference::isMarker);
+               bool isMarker = ref.flags & eServiceReference::isMarker;
+               bool isPlayable = !(ref.flags & eServiceReference::isDirectory || isMarker);
+               bool paintProgress = false;
+               ePtr<eServiceEvent> evt;
+
+               bool serviceAvail = true;
 
                if (!marked && isPlayable && service_info && m_is_playable_ignore.valid() && !service_info->isPlayable(*m_cursor, m_is_playable_ignore))
                {
@@ -534,12 +539,13 @@ void eListboxServiceContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style, const
                                painter.setForegroundColor(m_color[serviceNotAvail]);
                        else
                                painter.setForegroundColor(gRGB(0xbbbbbb));
+                       serviceAvail = false;
                }
 
                if (selected && local_style && local_style->m_selection)
                        painter.blit(local_style->m_selection, offset, eRect(), gPainter::BT_ALPHATEST);
 
-               int xoffset=0;  // used as offset when painting the folder/marker symbol
+               int xoffset=0;  // used as offset when painting the folder/marker symbol or the serviceevent progress
 
                for (int e = 0; e < celElements; ++e)
                {
@@ -583,13 +589,19 @@ void eListboxServiceContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style, const
                                }
                                case celServiceInfo:
                                {
-                                       ePtr<eServiceEvent> evt;
-                                       if ( isPlayable && service_info && !service_info->getEvent(*m_cursor, evt) )
+                                       if ( isPlayable && !service_info->getEvent(*m_cursor, evt) )
                                        {
                                                std::string name = evt->getEventName();
                                                if (!name.length())
                                                        continue;
                                                text = '(' + evt->getEventName() + ')';
+                                               if (serviceAvail)
+                                               {
+                                                       if (!selected && m_color_set[serviceDescriptionColor])
+                                                               painter.setForegroundColor(m_color[serviceDescriptionColor]);
+                                                       else if (selected && m_color_set[serviceDescriptionColorSelected])
+                                                               painter.setForegroundColor(m_color[serviceDescriptionColorSelected]);
+                                               }
                                        }
                                        else
                                                continue;
@@ -608,9 +620,9 @@ void eListboxServiceContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style, const
                                {
                                        eRect bbox = para->getBoundBox();
                                        int name_width = bbox.width()+8;
-                                       m_element_position[celServiceInfo].setLeft(area.left()+name_width);
+                                       m_element_position[celServiceInfo].setLeft(area.left()+name_width+xoffs);
                                        m_element_position[celServiceInfo].setTop(area.top());
-                                       m_element_position[celServiceInfo].setWidth(area.width()-name_width);
+                                       m_element_position[celServiceInfo].setWidth(area.width()-(name_width+xoffs));
                                        m_element_position[celServiceInfo].setHeight(area.height());
                                }
 
@@ -678,12 +690,62 @@ void eListboxServiceContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style, const
                                        painter.clippop();
                                }
                        }
+                       else if (e == celServiceEventProgressbar)
+                       {
+                               eRect area = m_element_position[celServiceEventProgressbar];
+                               if (area.width() > 0 && (isPlayable || isMarker))
+                               {
+                                       // we schedule it to paint it as last element.. so we dont need to reset fore/background color
+                                       paintProgress = isPlayable;
+                                       xoffset = area.width() + 10;
+                               }
+                       }
                }
-               
                if (selected && (!local_style || !local_style->m_selection))
                        style.drawFrame(painter, eRect(offset, m_itemsize), eWindowStyle::frameListboxEntry);
+               if (paintProgress && evt)
+               {
+                       eRect area = m_element_position[celServiceEventProgressbar];
+                       if (!selected && m_color_set[serviceEventProgressbarBorderColor])
+                               painter.setForegroundColor(m_color[serviceEventProgressbarBorderColor]);
+                       else if (selected && m_color_set[serviceEventProgressbarBorderColorSelected])
+                               painter.setForegroundColor(m_color[serviceEventProgressbarBorderColorSelected]);
+
+                       int border = 1;
+                       int progressH = 6;
+                       int progressX = area.left() + offset.x();
+                       int progressW = area.width() - 2 * border;
+                       int progressT = offset.y() + (m_itemsize.height() - progressH - 2*border) / 2;
+
+                       // paint progressbar frame
+                       painter.fill(eRect(progressX, progressT, area.width(), border));
+                       painter.fill(eRect(progressX, progressT + border, border, progressH));
+                       painter.fill(eRect(progressX, progressT + progressH + border, area.width(), border));
+                       painter.fill(eRect(progressX + area.width() - border, progressT + border, border, progressH));
+
+                       // calculate value
+                       time_t now = time(0);
+                       int value = progressW * (now - evt->getBeginTime()) / evt->getDuration();
+
+                       eRect tmp = eRect(progressX + border, progressT + border, value, progressH);
+                       ePtr<gPixmap> &pixmap = m_pixmaps[picServiceEventProgressbar];
+                       if (pixmap)
+                       {
+                               area.moveBy(offset);
+                               painter.clip(area);
+                               painter.blit(pixmap, ePoint(progressX + border, progressT + border), tmp, gPainter::BT_ALPHATEST);
+                               painter.clippop();
+                       }
+                       else
+                       {
+                               if (!selected && m_color_set[serviceEventProgressbarColor])
+                                       painter.setForegroundColor(m_color[serviceEventProgressbarColor]);
+                               else if (selected && m_color_set[serviceEventProgressbarColorSelected])
+                                       painter.setForegroundColor(m_color[serviceEventProgressbarColorSelected]);
+                               painter.fill(tmp);
+                       }
+               }
        }
-       
        painter.clippop();
 }
 
index 5228a2f212db7aa78046c5059f0ee4ba30e20ad3..589afba633d78a8fa4feaadd7e49d5469a4b37b3 100644 (file)
@@ -49,6 +49,7 @@ public:
                celServiceNumber,
                celMarkerPixmap,
                celFolderPixmap,
+               celServiceEventProgressbar,
                celServiceName,
                celServiceTypePixmap,
                celServiceInfo, // "now" event
@@ -62,6 +63,7 @@ public:
                picServiceGroup,
                picFolder,
                picMarker,
+               picServiceEventProgressbar,
                picElements
        };
 
@@ -84,6 +86,12 @@ public:
                markedBackground,
                markedBackgroundSelected,
                serviceNotAvail,
+               serviceEventProgressbarColor,
+               serviceEventProgressbarColorSelected,
+               serviceEventProgressbarBorderColor,
+               serviceEventProgressbarBorderColorSelected,
+               serviceDescriptionColor,
+               serviceDescriptionColorSelected,
                colorElements
        };
        
index da3eafa136c7fbbc44a649d30bbaa8749b230c3b..f2db0559ed1b4860c1e7f048b2734bae8a1fe7f9 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,14 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-10 01:17+0300\n"
-"Last-Translator: hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
@@ -39,7 +42,7 @@ msgid ""
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"عمل باك أب للاعدادات"
+"عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات"
 
 #
 msgid ""
@@ -57,13 +60,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "تحكم فى الاضافات والبلج إنز للدريم بوكس"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"تحديث البرناج التشغيلى عن طريق الانترنت "
+"تحديث البرنامج التشغيلى عن طريق الانترنت"
 
 #
 msgid ""
@@ -95,7 +97,7 @@ msgid ""
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 "\n"
-"إستعاده الباك أب بالتاريخ"
+"إستعاده النسخه الاحتياطيه بالتاريخ"
 
 #
 msgid ""
@@ -110,238 +112,313 @@ msgid ""
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"أختار جهاز النسخه الاحتياطيه.\n"
+"الجهاز الحالى: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
+"\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل بعد الاستعاده !"
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"مشاهده،تنصيب أو إزالة الباقات."
 
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr "النتائج"
+
+#
 msgid " extensions."
+msgstr "الاضافات"
+
+msgid " ms"
 msgstr ""
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "الحزم المختاره"
 
+#
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr "التحديثات المتاحه"
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "الشبكات اللاسلكيه التى تم العثور عليها"
 
+#
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d دقيقه"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d تم العثور على"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i مللى ثانيه"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"% \n"
+"s( %s , %d ميجا خاليه )"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) \n"
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(تنقل)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(خالى)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(شاهد قائمه صوت دى فى دى إختياريه)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
-
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
+msgstr "*متاحه فقط عند وجود أكثر من واحهه نشطه"
 
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تحميل ملف صوره"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
-
-msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "ملف صوره به بصمة md5sumصحيح ، تستطيع تنصيب الصوره بأمان!"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
 
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج 12 ف"
 
+#
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 ف"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 دائما"
 
+#
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 ف"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 دقيقه"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
-
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "5 دقائق"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 دقيقه"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<موقع قائمه الافلام الحاليه>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<مكان الافلام الافتراضى>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<مكان المؤقت الاخير>"
 
 msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<غير معروف>"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "؟؟"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "أ"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"تم تعديل ملف التكوين (%s) منذ التثبيت\n"
+"هل تريد الاحتفاظ بإصدارك ؟"
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب وضع \n"
+"الدريم بوكس فى وضع الاستعداد , أفعل ذلك الان ؟"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
+"أغلاق الان؟"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "دليل برامج الكترونى بيانى لكل قنوات باقه معينه"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"يوجد مدخل إعتلاء بنفس الاسم ! \n"
+"هل تريد تحديث المدخل الحالى والاستمرار ؟ \n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -349,45 +426,64 @@ msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"التسجيل بدأ:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
+"هناك تسجيل جارى الان \n"
+"ماذا تريد أن تفعل ؟"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr ""
+msgstr "هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة ضبط الموتور."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة بدأ مكتشف الأقمار."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على الاداه المطلوبه (%s)"
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "يتم حاليا البحث عن التحديثات المتاحه"
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"تم العثور على واجهه ثانيه جاهزة الاعدادات\n"
+"\n"
+"هل تريد تعطيل واجهه الشبكه الثانيه ؟"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"مؤقت النوم يريد نقل\n"
+"الدريم بوكس الى وضع الاستعداد. هل توافق ؟"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"مؤقت النوم يريد إغلاف\n"
+"الدريم بوكس . هل توافق ؟"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
@@ -396,88 +492,160 @@ msgid ""
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
-"حاول مره ثانيه؟\n"
+"قم بتعطيل التليفزيون وحاول مره ثانيه؟\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "أأ"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "أب"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 المعتاده"
+msgstr "AC3 الافتراضى"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "الغاء"
+
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "إلغاء هذه النافذه"
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "عن"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "عـن..."
 
-msgid "Accesspoint:"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "Action on long powerbutton press"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "نقطة وصول"
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "العمل عند الضغط المستمر على ذر الاغلاق"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "العمل عند الضغط السريع على ذر الاغلاق"
+
+#
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "العمل"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "صوره داخل صوره نشط"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
 
-msgid "Adapter settings"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
 msgstr ""
+"نشط/\n"
+"غير نشط"
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "إعدادات المحول"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مرجعيه"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إعدادات شبكه واسعه"
 
+#
 msgid "Add a mark"
+msgstr "أضف علامه"
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عنوان جديد"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد"
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
 
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "أضف مؤقت"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "إضافة مؤقت غير مفعل عند التعارض"
+
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عنوان"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "إضافه الى الباقه"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
+msgstr "إضافه الى المفضله"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "تمت الاضافه"
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
@@ -487,769 +655,1238 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"أضبط إعدادات الالوان بحيث يمكن تمييز أطياف اللون، لكن تبدو مشبعه قدر "
+"الامكان. إذا كانت النتيجه مرضيه أضغط موافقلاغلاق النافذه ، أو استخدم مفاتيح "
+"الارقام لاختيار شاشات اختبار أخرى"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "Advanced Options"
+msgid "Adult streaming plugin."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "إختيارات متقدمه"
+
+#
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "سوفت وير متقدم"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "سوفت ويريلج إنز متقدمه"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات تحسين فيديو متقدمه"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات فيديو متقدمه"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
+msgstr "إستعاده متقدمه"
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "After event"
-msgstr ""
+msgstr "بعد الحدث"
 
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"إذا أردت حمايه خدمه واحده بعد انتهاء نافذه البدأأرجع الى دليل المستخدم لتعرف "
+"كيف تفعل ذلك"
 
-msgid "Album"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Album"
+msgstr "البوم"
+
+#
 msgid "All"
 msgstr "الكل"
 
+#
 msgid "All Satellites"
+msgstr "كل الاقمار"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "كل الوقت"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "مؤقت غير متكرر"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "السماح بالتنقل من خلال واجهة الشبكه"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr ""
 
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "الفا"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع راديو بديل"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
+
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "التسجيل المتبقى"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "غير مسموح بملف بدون اسم"
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "حدث خطأ"
 
 msgid "An unknown error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ غير معروف !"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "عـربى"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد أنك تريد تنشيط تكوينات الشبكه؟\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد مسحالنسخه الاحتياطيه الاتيه:\n"
+"\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من هذه النافذه ؟"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"هل أنت كتأكد أنك تريد إعادة تشغيل واجهة الشبكه ؟\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد إستعادة\n"
+"النسخه الاحتياطيه التاليه:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
 
-msgid "Artist"
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد حفظ `تلاء الشبكه هذا ؟\n"
+"\n"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "الفنان"
+
+msgid "Ascending"
+msgstr "تصاعدى"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "أسأل قبل الاغلاق"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "أسال المستخدم"
 
 msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "نسبة الجانب"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
+msgid "Atheros"
+msgstr "اثيروس"
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "صوت"
 
 msgid "Audio Options..."
+msgstr "خيارات الصوت"
+
+#
+msgid "Audio Sync"
 msgstr ""
 
-msgid "Author: "
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
+msgid "Australia"
+msgstr "استراليا"
+
+msgid "Author: "
+msgstr "المؤلف:"
+
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "آلـى"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto scart switching"
+msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
+
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "محرر المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "مرشحات المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "خدمات المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "إعدادات المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "معاينة المؤقت الالى"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "آلى"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "بحث آلـى"
 
-msgid "Available format variables"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "سيارات ومركبات"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "مؤقت الكتابه الالى"
+
+msgid "Available format variables"
+msgstr "متغيرات النسق المتاحه"
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "ب"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "ب أ"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "ب ب"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr ""
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "خلف"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "خلفيه"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "تم عمل نسخه إحتياطيه "
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه "
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى عمل نسخه إحتياطيه ........"
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "عمل نسخه إحتياطيه  لأعدادات النظام"
 
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق"
 
 msgid "Bandwidth"
+msgstr "عرض النطاق"
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "بداية المدى الزمنى"
+
+#
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت البدأ"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "سلوك الذر 0 فى وضعية صوره داخل صوره"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "التصرف عندما يبدأ الفيلم"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "التصرف عند إيقاف الفيلم"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
+msgstr "التصرف عندما يصل الفيلم للنهايه"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "منع الحد من الضوضاء"
 
+#
 msgid "Blue boost"
+msgstr "الدعم الازرق"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr ""
 
-msgid "Bookmarks"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "الاشارات المرجعيه"
+
+msgid "Bouquets"
+msgstr "الباقات"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "الإضاءه"
 
-msgid "Burn DVD"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn existing image to DVD"
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "حرق دى فى دى"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "حرق الصوره الحاليه الى دى فى دى"
+
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "حرق الى دى فى دى"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "الناقل"
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "بالضغط على ذرok من الريموت كونترول،سيظهر شريط المعلومات"
+msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "سى"
 
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "سي باند"
 
-msgid "CF Drive"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "بيانات القرص المدمج"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr ""
 
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "كابل"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr ""
 
-msgid "Call monitoring"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "تعذر الاتصال بالخادم. رجاء فحص الشبكه !"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
+
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "إلغاء"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "السعه:"
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقه"
 
+#
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "كاتالاني"
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "مركز الشاشه عند الحافه السفلى"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا"
 
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "تغيير التأخير النشط"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr ""
 
-msgid "Change dir."
+#
+msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr "تغيير الدليل"
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "تغيير أسم المضيف"
+
+#
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى"
 
+#
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
 
+#
 msgid "Change step size"
+msgstr "تغيير مقاس الخطوه"
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "تغيير أسم المضيف للدريم بوكس"
+
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "قناه"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "إختيار القناه"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "صوت القناه:"
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة لائحة القنوات"
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "قنوات"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "فصل"
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "فصل"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "فصل:"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "فحص"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "فحص ملفات النظام...."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "أختار الموالف"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "اختار ملفات النسخه الإحتياطيه "
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "اختار مكان النسخه الإحتياطيه "
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "أختار الباقه"
 
-msgid "Choose source"
+msgid "Choose image to download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "أختار المجلد الهدف"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مصدر الترقيه"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "أختار الجلد"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار دائرى"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين دائرى"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "كلاسيك"
 
 msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيف"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة التنظيف"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
 msgstr ""
 
-msgid "CleanupWizard"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr ""
 
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "نافذة التنظيف"
+
 msgid "Clear before scan"
-msgstr ""
+msgstr "مسح قبل البحث"
+
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:"
 
+#
 msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "مسح السجل"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "أغلاق"
+
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "أغلق وتجاهل التغيرات"
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "أغلق وأحفظ التغيرات"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق إختيار العنوان"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr ""
 
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المجموعه"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المجموعه"
 
 msgid "Color Format"
-msgstr "نوع الالـوان"
+msgstr "نسق الالـوان"
+
+msgid "Comedy"
+msgstr "كوميدي"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ الأمر..."
 
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب الأوامر"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
 
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
 
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
-
-msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgstr "كومباكت فلاش"
 
 msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "مكتمل"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
+msgstr "مركب (يسمح بمزج مسارات صوت ومظاهر)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "وضع التهيئه"
+msgstr "نسق التكوين"
+
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "تكوين لواجهة الشبكه"
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "تكوين سلوك المؤقت الالى"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين الواجهه"
 
 msgid "Configure nameservers"
+msgstr "تكوين اسم الخادم"
+
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين شبكتك الداخليه"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين الشبكه مره ثانيه"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين شبكتك اللاسلكيه"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت متعارض"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "يتصل"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "متصل بشبكه لاسلكيه"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
-
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "متصل بـ"
 
 msgid "Connected!"
+msgstr "تم الاتصال !"
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "كوكبه"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "المحتوى لا يناسب دى فى دى !"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "استمر فى الخلفيه"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "استمرار العرض"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "تباين"
+
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
-msgid "Constellation"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 msgstr ""
 
-msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgid "Control your internal system fan."
 msgstr ""
 
-msgid "Continue in background"
+msgid "Control your kids's tv usage"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue playing"
+msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "التباين"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "NFIتعذر إتصال الدريم بوكس بخادم تغذية صور "
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر تحميل الوسيط ! هل لا يوجد قرص"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن فتح صوره داخل صوره"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات سجل العطب"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "الارسال الالى لسجل العطب"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"تم العثور على سجل عطب!\n"
+"هل تريد إرساله الى دريم مالتيميديا ؟"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
+
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "تكوين مؤقت آلى جديد"
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام نافذه الاعدادات"
+
 msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "فشل إنشاء مجلد أفلام"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "فشل إنشاء دليل %s"
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل عمل تسقيم"
 
+#
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "كرواتى"
 
 msgid "Current Transponder"
+msgstr "التردد الحالى"
+
+msgid "Current device: "
 msgstr ""
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "الاعدادات الحاليه:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "القيمه الحاليه:"
 
 msgid "Current version:"
+msgstr "الاصدار الحالى:"
+
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
+msgstr "تخصيص"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 msgstr ""
 
 msgid "Cut"
+msgstr "قطع"
+
+msgid "Cut your movies"
 msgstr ""
 
-msgid "Cutlist editor..."
+msgid "Cut your movies."
 msgstr ""
 
-msgid "Czech"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 msgstr ""
 
-msgid "D"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "محرر قائمة القطع..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "التشيك"
+
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "حمهورية التشيك"
+
+msgid "D"
+msgstr "د"
+
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "دى فى بى ثنائى الطبقه"
 
 msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "مشغل دى فى دى"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Danish"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
+msgid "Danish"
+msgstr "دنماركى"
+
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إعدادات التنظيف."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
+
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "قلل التأخير"
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "قلل التأخير بـ %i مللى ثانيه (يمكن إعدادها)"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "وضع الاستعداد"
+msgstr "وضع الاستعداد العميق"
 
 msgid "Default"
-msgstr "المعتاد"
+msgstr "الافتراضى"
 
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "الاعدادات الافتراضيه"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "المكان الافتراضى للفيلم"
 
 msgid "Default services lists"
+msgstr "قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "الافتراضيات"
+
+msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "تأخير"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "أمسح"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "مسح سجل العطب"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr ""
+msgstr "مسح البند"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "فشل المسح"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr "مسح الاعتلاء"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"مسح الاقمار الغير مهيأه \n"
+"%s ؟"
+
+msgid "Descending"
+msgstr "تنازلى"
 
+#
 msgid "Description"
 msgstr "الوصـف"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الاختيار"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل الوجهه"
 
 msgid "Details for extension: "
+msgstr "تفاصيل الاضافه:"
+
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Ù\85Ù\88جÙ\88د قرص صلب:"
+msgstr "Ù\8aÙ\88جد قرص صلب:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "موجود تيونر:"
+msgstr "موجود موالف:"
 
 msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "دايزك"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "دايزك أ/ب"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "وضعيـه الدايزك"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "تكرار الدايزك"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "جاري الاتصال:"
 
 msgid "Digital contour removal"
+msgstr "حذف الكفاف الرقمى"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "دليل:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "الدليل %s غير موجود"
 
+#
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح الدليل"
 
 msgid "Disable"
-msgstr "إبطال"
+msgstr "تعطÙ\8aل"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل صوره داخل صوره"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل العناوين الفرعيه"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
 
+#
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل المؤقت"
 
+#
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "تم التعطيل"
 
-msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "تجاهل التغيرات وغلق البلج إن"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "تجاهل التغيرات وأغلاق الشاشه"
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "قطع الاتصال"
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "طبق الاستقبال"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "عرض محتويات 16:9 كـ"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "عرض محتويات 4:3 كـ"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات العرض"
 
 msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "عرض و واجهه مستخدم"
+
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "إظهار نتائج البحث بـ :"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1257,245 +1894,419 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا مسح\n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا فحص ملفات النظام؟\n"
+"قد يستغرق ذلك بعض الوقت !"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا مسح %s ؟"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا تحميل \n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "هل تريد فعلا الخروج ؟"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا تهيئة القرص الصلب ؟ \n"
+"سيتم فقد كل البيانات على القرص!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
 
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حرق هذه المجموعه فى وسيط دى فى دى ؟"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "هل تريد عمل بحث"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "هل تريد عمل بحث يدوى جديد ؟"
+
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تفعيل خاصية التحكم الابوى فى الدريم بوكس ؟"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "هل تريد إدخال أسم مستخدم وكلمة مرور فى هذا المضيف؟ \n"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تثبيت قوائم الأقمار الافتراضيه؟"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا تثبيت الرزمه:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تشغيل الدى فى دى الموجود فى السواقه"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد معاينة هذا الدى فى دى قبل الحرق؟"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الدريم بوكس ؟"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف الرزمه:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "هل تريد مشاهدة المزيد من المدخلات؟"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تحديث الدريم بوكس"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"هل تريد تحديث الدريم بوكس\n"
-"إضغط OK Ø«Ù\85 Ø¥Ù\86تظر!"
+"هل تريد تحديث الدريم بوكس؟\n"
+"بعد Ø£Ù\86 ØªØ¶ØºØ· Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82 Ø\8c Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 Ø¥Ù\86تظر !"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد ترقية الحزمه \n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
 
 msgid "Download"
+msgstr "تحميل"
+
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Plugins"
+msgstr "تحميل بلج إنز"
+
+msgid "Download Video"
+msgstr "تحميل فيديو"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
+msgid "Download location"
+msgstr "موقع التحميل"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr ""
+msgstr "بلج أنز جديده متاحه للتحميل"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "بلج إنز متاحه للتحميل"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التحميل"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى تحميل معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار.."
+
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
 
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "مده زمنيه"
 
+#
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "هولندى"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "تباين ديناميكى"
 
 msgid "E"
-msgstr "O"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "إختيار EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "خطأ - فشل البحث (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "شرق"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير"
+
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "تحرير المـؤقت الالى"
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "تحرير مرشحات المؤقت الالى"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "تحرير خدمات المؤقت الالى"
 
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "تحرير المؤقت والبحث عن أحداث جديده"
+
+#
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير العنوان"
+
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "تحرير قائمة الباقات"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير الفصول والعنوان الحالى"
+
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "تحرير إفتراضيات المؤقت الجديد"
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "تحرير المققت الالى المختار"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير قائمة القنوات"
 
+#
 msgid "Edit settings"
+msgstr "تحرير الاعدادات"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies"
 msgstr ""
 
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "تحرير تهيئة اسم الخادم للدريم بوكس. \n"
+
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير تهيئة الشبكه للدريم بوكس. \n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير العنوان"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "تحرير عنوان مصدر الترقيه"
+
+#
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "محرر المؤقتات الاليه الجديده"
+
+msgid "Education"
+msgstr "تعليم"
+
 msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
+
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "تفعيل"
 
+msgid "Enable /media"
+msgstr "تفعيل /الوسيط"
+
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "تفعيل الترشيح"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "تفعيل دخول HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "تفعيل توثيق HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "تفعيل دخول HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "تفعيل توثيق HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "تفعيل محدودية الخدمه"
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "تفعيل التصديق على التدفق"
 
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل باقات متعدده"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
+msgstr "تفعيل التحكم الابوى"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
 msgstr ""
+"تفعيل هذا لتكون قادرا على الدخول الى معاينة المؤقت الالى من خلالقائمة "
+"الاضافات"
 
+#
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل المؤقت"
 
+#
 msgid "Enabled"
+msgstr "تم التفعيل"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "مشفر"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "التشفير"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح التشقير"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مفتاح التشفير"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التشفير"
 
 msgid "Encryption:"
+msgstr "التشفير:"
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "نهاية المدى الزمنى"
+
+#
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت النهايه"
 
 msgid "EndTime"
-msgstr " إنتهاء الوقت"
+msgstr "وقت الانتهاء"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "إنجليزى"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -1504,330 +2315,573 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"منتقى جلد إينجما2 \n"
 "\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
+"إذا كنت تعانى من أى مشكله رجاء الاتصال بـ \n"
+"stephan@reichholf.net \n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "أدخا أسم المضيف الجديد للدريم بوكس"
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr "أدخل الخيارات :"
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "أدخل كلمة المرور:"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "أدخل الرقم السرى:"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "أدخل دليل المشاركه:"
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "أدخل أسم المشاركه:"
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل الرقم السرى للخدمه"
+
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور للمضيف:"
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "أدخل أسم المستخدم:"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
+
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "أدخل شروط البحث"
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr "ترفيه"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ فى تنفيذ البلج إن"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"خطأ: %s\n"
+"إعادة المحاوله ؟"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "أستونى"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "مشاهده الحدث"
 
 msgid "Everything is fine"
+msgstr "كل شيئ تمام"
+
+msgid "Exact match"
+msgstr "تطابق تام"
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "تتعدى وسيط طبقه مزدوجه !"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "أستبعاد"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
-msgid "Execution Progress:"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr ""
 
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
+
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "كسيف"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
 
 msgid "Exit editor"
+msgstr "خروج من المحرر"
+
+msgid "Exit input device selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "خروج من نافذة إعدادات الشبكه"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "خروج من نافذة إعدادات التنظيف"
 
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "خروج من نافذة الاعدادات"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "خـروج"
+msgstr "خـروج من نافـذة الاعدادات"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "خبير"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "بلج إن إعدادات الشبكه المتقدمه"
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات متقدمه"
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
 
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "إضافات"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى الاضافات"
 
 msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "مروحه %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "مروحه %d فولتيه"
 
+#
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "سريع"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "دايزك سريع"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "سرعات التسريع للامام"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "المفضله"
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "جارى البحث عن مدخلات التغذيه"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "فحص نظام الملفات"
+
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "نظام الملفات به أخطاء لا يمكن تصحيحها"
+
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "أفلام ورسوم متحركه"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "مرشح"
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"المرشحات أداه قويه أخرى عند تطابق الاحداث . يمكن قصر المؤقتعلى أيام أسبوع "
+"معينه أو على تماثل حدث بكلمات داخله مثل الوصف \n"
+"أضغط الزر الازرق لإضافة قصر جديد أو الزر الاصفر لحذف ما تختاره"
 
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "الضبط الدقيق"
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتهاء"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتهاء من تكوين شبكتك"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "تم النتهاء من إعادة تشغيل الشبكه"
 
 msgid "Finnish"
+msgstr "إنتهاء"
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "شحن"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الشحن"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط على موافق !"
 
 msgid "Format"
+msgstr "نسق"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
+"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
 
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
+
+#
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "فرنسى"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "التردد"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "نطاقات التردد"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "خطوات التردد"
 
+#
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "الجمعه"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "الجمعه"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Fsck failed"
+msgstr "فشل فحص الملفات"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"يجب إعادة تشغيل الاينجما2 لتطبيق الجلد \n"
+"هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
 
-msgid "Function not yet implemented"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "دريم بوكس أصلى"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "المانـى"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+msgid "Germany"
+msgstr "المانيا"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "جارى الحصول على معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Global delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب الى 0"
 
 msgid "Goto position"
+msgstr "الذهل للموضع"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
 msgstr ""
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "دليل برامج بيانى متعدد"
+
+msgid "Great Britain"
+msgstr "بريطانيا"
+
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "اليونان"
 
 msgid "Green boost"
+msgstr "دعم أخضر"
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل الحرس"
 
 msgid "Guard interval mode"
+msgstr "وضعية فاصل الحرس"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
+msgid "HD videos"
+msgstr "فيديو فائق الوضوح"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "منفذ HTTP"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "منفذ HTTPS"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "قرص صلب"
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط القرص الصلب"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "القرص الصلب فى وضع الاستعداد بعد"
 
+msgid "Help"
+msgstr "مسـاعده"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "شبكه مخفيه SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "إسم شبكه مخفى"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم معدل البث العالى"
+
+msgid "History"
+msgstr "تاريخ"
+
+msgid "Holland"
+msgstr "هولندا"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "هونج كونج"
 
 msgid "Horizontal"
+msgstr "أفقـى"
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
 msgstr ""
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr ""
+msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
+
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "الكيفيه والنمط"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "درجة لون"
 
+#
 msgid "Hungarian"
+msgstr "مجرى"
+
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "عنوان IP"
 
-msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+#
+msgid "IP:"
 msgstr ""
 
-msgid "ISO path"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr ""
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "مسار أيزو"
+
+#
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ايسلندى"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"إذا كنت تشاهد هذا، فهناك شيئ خطا فى \n"
+"وصلة السكارت . أضغط موافق للعوده"
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
@@ -1840,884 +2894,1709 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"إذا كان التليفزيون به خاصية الاضاءه أو تعزيز التباين ، قم بتعطيلها . إذا كان "
+"هناك شيئ أسمه \"ديناميكى\" قم بضبطه الى الوضع القياسى . أضبط الاضاءه الخلفيه "
+"الى قيمه تناسب ذوقك . أخفض التباين فى التليفزيون الى أقل مستوى ممكن \n"
+"بعد ذلك أخفض مستوى الاضاء الى أقل مستوى ممكن ، لكن ـاكد من وجود ظللين "
+"رماديين يمكن بقائهما فى حالة تمييز \n"
+"لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
+"إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام شحن الفلاش"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "إستيراد مؤقت آلى"
 
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "إستيراد المؤقت الموجود"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "استيراد من دليل البرامج الالكترونى"
+
+#
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التقدم"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
+
+msgid "Include"
+msgstr "يشمل"
 
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "زيادة التأخير؟"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "زيادة التأخير بمقدار %i مللى ثانيه (يمكن الضبط)"
 
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "فولت زائد"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرس"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "الهند"
 
+#
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "شريط المعلومات"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "معلومات"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr ""
+msgid "Initialization"
+msgstr "تهيئه"
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "تفعيل البدأ"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "تفعيل القرص الصلب"
 
 msgid "Input"
+msgstr "مدخل"
+
+msgid "Input device setup"
 msgstr ""
 
-msgid "Install"
+msgid "Input devices"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
+
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت صوره جديد بواسطه متصفح الشبكه"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت إضافات"
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت إضافات محليه"
 
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء التثبيت أو الحذف"
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت إعدادات، جلد ، برامج...."
 
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء التثبيت."
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التثبيت"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت برمجيات"
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت قوائم الأقمار الأفتراضيه... رجاء الانتظار.."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى تثبيت الافتراضيات ... رجاء الأنتظار..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى تثبيت محتويات الرزمه ... رجاء الأنتظار..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل سريع"
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "مكان التسجيل السريع"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "لاسلكى مدمج"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "واجهه"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
+msgstr "الفلاش الداخلى"
+
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
+
+msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع غير صالح"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "تم إختياردليل غير صالح %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "رد غير صالح من الخادم"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "رد غير صالح من الخادم . من فضلك أبلغ %s"
+
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "إختيار غير صالح"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "عكـس"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "إيرلندا"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "هل توافق على وضعية الفيديو هذه؟"
 
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "إسرائيل"
 
-msgid "Job View"
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "إيطالى"
 
-msgid "Keyboard"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "ضبط Ù\84Ù\88Ø­Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­"
+msgid "Italy"
+msgstr "Ø¥Ù\8aطاÙ\84Ù\8aا"
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "خرÙ\8aØ·Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­"
+msgid "Japan"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86"
 
-msgid "LAN Adapter"
+#
+msgid "Job View"
 msgstr ""
 
-msgid "LNB"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
-msgid "LOF"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "إختيار اللغه"
-
-msgid "Language"
-msgstr "لغه"
-
-msgid "Last config"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Last speed"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "خط العرض"
-
-msgid "Latvian"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Leave DVD Player?"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Left"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Letterbox"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Limit east"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Limit west"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgid "Kerni's simple skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Limits off"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Limits on"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Link Quality:"
+msgid "Kernis HD1 skin"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة مفاتيح"
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "ضبط لوحه المفاتيح"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "خريطه المفاتيح"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "محول شبكه محليه"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr "أتصال شبكه محليه"
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "اللغـه "
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "إختيار اللغـه"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr "التهيئه السابقه"
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "السرعه السابقه"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "خط العرض"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "هل تريد مغادرة مشغل الدى فى دى ؟"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "الحد الشرقى"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "الحد الغربى"
+
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "حروف محدوده لاسماء ملفات التسجيل"
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Link:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
+
+msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Lithuanian"
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ليتوانى"
+
+#
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "تحميل طول الفيلم فى قائمة الافلام"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "تحميل طول الفيلم"
+
 msgid "Local Network"
+msgstr "شبكه محليه"
+
+#
+msgid "Local share name"
 msgstr ""
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "مكان"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "مكان التسجيلات السريعه"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
+msgstr "ضغط مستمر على مفتاح"
+
+msgid "Long filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "خط الطول"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr ""
 
 msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgstr "المزيـد"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "القائـمه الرئيسيـه"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "القائمه الاساسيه"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "أجعل هذه العلامه نقطة خروج"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
+msgstr "التحكم فى الاضافات"
+
+msgid "Manage local files"
 msgstr ""
 
-msgid "Manage your receiver's software"
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "التحكم فى مشاركات الشبكه"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
 
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "التحكم فى مشاركات شبكتك ..."
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "تحكم فى البرنامج التشغيلى للرسيفر"
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "بحـث يدوى"
 
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "تردد يدوى"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "الصانع"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr ""
+msgstr "الهامش بعد التسجيل"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "الهامش قبل التسجيل (بالدقائق)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "مطابقة العنوان"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
-msgid "Media player"
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "مشغل الوسائط"
+
 msgid "MediaPlayer"
+msgstr "مشغل الـوسائط"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+msgstr "الوسيط غير فارغ"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "قائمه"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "رسـاله"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "رساله..."
+
+msgid "Mexico"
+msgstr "المكسيك"
 
+#
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل عمل نظام ملفات"
 
+#
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعيه"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "موديل :"
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "تعديل المؤقتات الحاليه"
+
+#
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "الاثنين"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "الاثنين - الجمعه"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "الاثنين"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
-
-msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهرى"
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr ""
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "المزيد من مدخلات الفيديو"
 
-msgid "Move east"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr ""
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "الاكثر مناقشه"
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most linked"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgid "Most popular"
+msgstr "الاكثر شهره"
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+msgid "Most recent"
+msgstr "الأحدث"
 
-msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "الاكثر إستجابه"
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgid "Most viewed"
+msgstr "الأكثر مشاهده"
 
-msgid "Multisat"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "فشل الاعتلاء"
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschaltung"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "معلومات الاعتلاء"
 
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "نقاط الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "نوع الاعتلاء"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "المتحكم فى الاعتلاء"
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"تم الاعتلاء/\n"
+"تم فك الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "التحكم فى نقاط الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "تحرير الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "التحكم فى الاعتلاء"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "تحرك شرقا"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "حرك شاشة البلج إن"
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr "تحريك الشاشه لأسفل"
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "تحريك الشاشه الى منتصف التليفزيون"
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "تحريك الشاه الى اليسار"
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر السفلى"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن السفلى"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليسرى"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليمنى"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "حرك الشاشه الى اليمين"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر العلوى"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن العلوى"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "حرك الشاشه لأعلى"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "تحرك للغرب"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+msgid "Movie location"
+msgstr "مكان الفيلم"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "قائمة سجل الافلام"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "دليل برامج متعدد"
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr "وسائط متعدده"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "دعم خدمات متعدده"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "عدة أقمار"
+
+msgid "Music"
+msgstr "موسيقى"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "كتم الصوت"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "إعدادات MyTube"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "مساعده MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "تحميلات الفيديو النشطه لـ MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "إعدادات MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "شاشه معلومات MyTubeVideo"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "شاشة مساعده MyTubeVideo"
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "غير موجود"
 
+#
 msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "التالى"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "شحن صوره NFI"
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
+"تم النتهاء من شحن صوره NFI، رجاء الضغط على الذر الاصفر لاعادة التشغيل !"
 
-msgid "NOW"
+#
+msgid "NFS share"
 msgstr ""
 
+msgid "NOW"
+msgstr "الان"
+
+#
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84سÙ\8aرÙ\81ر"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84خادÙ\85"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخادم %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط أسم الخادم"
 
 msgid "Nameserver settings"
+msgstr "إعدادات اسم الخادم"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "قناع الشبكه"
+
 msgid "Network"
-msgstr "شبكه"
+msgstr "اÙ\84شبÙ\83Ù\87"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين الشبكه"
 
+#
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "إعتلاء الشبكه"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "ضبط الشبـكة"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة ضبط الشبكه"
 
 msgid "Network scan"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن الشبكه"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئÙ\87 الشبكه"
+msgstr "ضبط الشبكه"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "أختبار الشبكه"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "اختبار الشبكه ..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgid "Network test: "
+msgstr "إختبار الشبكه:"
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "الشبكه:"
+
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "متصفح الشبكه"
 
+#
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "مطلقا"
 
+#
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جديد"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "نيوزيلنده"
+
+#
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "رقم سرى جديد"
 
+#
 msgid "New version:"
-msgstr ""
+msgstr "إصدار جديد:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "أخبار وسياسه"
 
+#
 msgid "Next"
 msgstr "التالى"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "لا"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
-
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد إتصال"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "لا يوجد قرص صلب\n"
 "أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
 
+#
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على شبكات"
 
+#
 msgid "No backup needed"
-msgstr ""
+msgstr "لا حاجه الى نسخه إحتياطيه "
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد وصف"
 
+#
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تفاصيل لملف الصوره هذا"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد ملفات للعرض على هذا الوسيط !"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد موالف حر !"
 
+#
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد اتصال متاح بشبكه"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "لا يوجد جهاز شبكه"
 
+#
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على شبكه"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
+msgstr "لم تتم ترقيه أى باقه بعد . تأكد من الشبكه وأعد المحاوله"
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "هل لا يوجد صوره ؟ أضغط خروج وحاول ثانيه"
+
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "لا يوجد فيديو للعرض ، هل تريد وقف تشغيل هذا الفيلم ؟"
 
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على أقمار موجهه !!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "لا للجميع"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"لا يوجد موالف مفعل \n"
+"من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على يو أس بى"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
+msgid "No videos to display"
+msgstr "لا يوجد فيديو للعرض"
+
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على شبكه لاسلكيه! . من فضلك حدث"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"لا يوجد محول شبكه \n"
+"من فضلك تأكد من توصيل كابل الشبكه وأن إعدادات الشبكه تمت بشكل صحيح"
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"لم يتم العثور على محول شبكه لاسلكى. \n"
+"رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب وأن ضبط الشبكه قد تم بشكل صحي"
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"لم يتم العثور على واحهة شبكه عامله.\n"
+"رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب أو قم بتشغيل واحهة الشبكه المحليه."
+
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "لا، لكن أعد تشغيل الفيديو ثانية"
 
 msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "لا، لكن أعد التشغيل من البدايه"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "لا، لكن تحول الى البحث عن الفيديو"
+
 msgid "No, do nothing."
-msgstr ""
+msgstr "لا ، لا تفعل شيئ"
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 msgid "No, not now"
+msgstr "لا ، ليس الان"
+
+msgid "No, remove them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "لاشيئ"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "غير خطى"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "غير ربحى والنشاط"
 
+#
 msgid "North"
 msgstr "شمال"
 
+#
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "نرويجى"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d "
+"ميجاالمطلوب %d ميجا)"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"لا يوجد شيئ للبحث ! \n"
+"من فضلك قم بضبط الموالف قبل بدأ البحث"
 
+#
 msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "الان يعرض"
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"الان، استخدم إعدادات التباين لزيادة درجه إضاءه الخلفيه الى أعلى قيمه ممكنه ، "
+"لكن كن متأكدا انك لازلت تستطيع ان ترى الفرق بين مستويين من الاضاءه فى الظل . "
+"إذا انتهيت من ذلك ، أضغط موافق."
+
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "عدد التسجيلات المجدوله المتبقى"
 
+#
 msgid "OK"
 msgstr "موافق"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr ""
+msgstr "موافق، أرشدنى أثناء عملية الترقيه"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "موافق، أحذف إضافات اخرى"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "إعدادات OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "لا يعمل"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "يعمل"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "على أى خدمه"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "على نفس الخدمه"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "واحد"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr ""
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "فقط المؤقتات الاليه التى تم عملها فى هذه الجلسه"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+msgstr "فقط بحث عن القنوات المفتوحه"
 
 msgid "Only extensions."
+msgstr "إضافات فقط"
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "تطابق اثناء المدى الزمنى فقط"
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "فقط على الخدمه: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "أفتح قائمة البلج إنز"
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
 
+#
 msgid "Orbital Position"
+msgstr "الوضع المدارى"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
-msgid "PAL"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
-msgid "PIDs"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
-msgid "Package list update"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr ""
 
-msgid "Package removal failed.\n"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "بال"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "تحديث قائمة الباقات"
+
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
+
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
 
 msgid "Packet management"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى الحزم"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "المتحكم فى الحزم"
 
+#
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل الرئيسى"
 
+#
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم الابوى"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر خدمات التحكم الأبوى"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "اعداد التحكم الابوى"
 
+#
 msgid "Parental control type"
+msgstr "نوع التحكم الابوى"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور"
 
 msgid "Pause movie at end"
+msgstr "إيقاف الفيلم عند النهايه"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
-msgid "Phone number"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
+#
+msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr "رقم التليفون"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "ضبط صوره داخل صوره"
+
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "عارض الصور"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "عمود مربع"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب رقم سرى"
 
+#
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل سى دى صوت"
 
+#
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل دى فى دى"
 
+#
 msgid "Play Music..."
+msgstr "تشغيل موسيقى"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "تشغيل افلام يوتيوب"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
 msgstr ""
 
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "تشغيل الفيديو التالى"
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "عرض الافلام المسجله"
 
-msgid "Please Reboot"
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "تشغيل الفيديو مره ثانيه"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
 msgstr ""
 
-msgid "Please change recording endtime"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
 msgstr ""
 
-msgid "Please check your network settings!"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
+
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "من فضلك أفحص إعدادات الشبكه!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "من فضلك أختار صوره nfi للتحميل من خادم التغذيه "
+
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار إضافه..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك اختار رزمه..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار قوائم القنوات الافتراضيه التى تريد تثبيتها."
 
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"من فضلك فم بتكوين أو تأكد من اسم الخادم بوضع القيم المطلوبه.\n"
+"عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار."
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"من فضلك قم بتكوين التصال بالنترنت بملأ القيم المطلوبه \n"
+"عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"من فضلك أفصل الان كل اجهزة USB من الدريم بوكس، ثم اشبك الـ USB المستهدف (أقل "
+"سعه مسموحه 64 ميجا)"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأكد مما تفعل !"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل أسم الباقه الجديده"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل اسم ملف (فارغ= استخدم التارخ الحالى)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل اسمك هنا (إختيارى):"
+
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "من فضلك أدخل شرط البحث."
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك اتبع التعليمات على التليفزيون"
 
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"من فضلك أعلم ان الوسيط المختار لا يمكن الدخول اليه ، ولهذا سيتم استخدام "
+"الدليل الافتراضى بدلا منه ."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "من فضلك اضغط موافق"
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته"
+
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
+
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "من فضلك أستخدم تغذيه قياسيه أو حاول البحث عن فيديوهات"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
 
+#
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك حدد إختيارا من التالى :"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار الوسيط الذى سييستخدم كمكان للنسخه الإحتياطيه "
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
 
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
@@ -2725,404 +4604,637 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"من فضلك أختار واجهة الشبكه التى تريد استخدامها فى الاتصال بالانترنت.\n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"من فضلك أختار الشبكه اللاسلكيه التى تريد الاتصال بها \n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار"
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "من فضلك أضبط التيونر ب"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"من فضلك استخدم أذرار الاسهم لتحريك نافذه صوره داخل صوره \n"
+"أضغط ذر الباقات +/- لتغير مقاس النافذه \n"
+"أضغط موافق للعوده لوضع التليفزيون أو خروج لألغاء التحريك"
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
+"من فضلك أستخدم ذر السهم العلوى أو السفلى لإختيار اللغه. ثم أضغط موافق ."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "رجاء الانتظار (خطوه 2)"
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم تنشيط تكوينات الشبكه"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تنشيط إعتلاء الشبكه"
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم حذف الرزم المختاره"
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "من فضلك إنتظر بينما يتم حذف إعتلاء الشبكه"
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار حيث جارى البحث..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار جارى البحث عن الرزم المحذوفه..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تحديث إعتلاء الشبكه"
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار..... جارى تهيئة الشبكه"
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى تحضير واجهات الشبكه"
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إختبار الشبكه"
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إعادة تشغيل الشبكه"
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار...."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "متصفح البلج إنز"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات نشاط متحكم البلج إن"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
+msgstr "مساعده متحكم البلج إن"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "بلج إنز"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "القطبيه"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "الاستقطاب"
 
+#
 msgid "Polish"
+msgstr "بولندى"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "مدخل أ"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "مدخل ب"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "مدخل ج"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "مدخل د"
 
+#
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "برتغالى"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "الموتور"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "التحريك الدقيق للموتور"
 
 msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الموتور"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الموتور"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr ""
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"حالة الطاقه التى سيتم التغيير إليها بعد التسجيلات . أختار \"قياسى\" لعدم "
+"تغيير القيم الافتراضيه للاينجما2 أو القيم المعدله بواسطتك"
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr ""
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "جارى التجهيز ... رجاء الانتظار"
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "أضغط موافق من الريموت للمتابعه"
+
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "أضغط موافق لتفعيل الجلد المختار."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "اضغط موافق لتفعيل الاعدادات"
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره"
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات"
+
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "أضغط موافق لتوسيع هذا المضيف"
+
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "أضغط موالق للحصول على تفاصيل أكثر عن %s"
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "أضغط موافق ليتم الاعتلاء"
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "أضغط موافق لحفظ الاعدادات"
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "اضغط موافق للبحث"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
+
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "أضغط موافق لتختار"
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "إضغط موافق لاختيار/الغاء اختيار CAId"
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "اضغط موافق لبدأ البحث"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "أضغط موافق لتبدل الأختيار"
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "أضغط موافق لتشاهد سجل تغيرات كامل"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
 
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "معاينه"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينه"
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "معاينة المؤقت الالى"
 
 msgid "Preview menu"
+msgstr "معاينة القائمه"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
 msgstr ""
 
-msgid "Primary DNS"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
 msgstr ""
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "دى إن اس أبتدائى"
+
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "أولويه"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "عمليه"
 
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص العنوان الحالى"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "إحمى القنوات"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "إحمى الضبط"
 
 msgid "Provider"
-msgstr "مقدم الخدمه"
+msgstr "مزود"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "المزود الذى سيتم البحث فيه"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "مقدمو الخدمه"
 
+msgid "Published"
+msgstr "تم النشر"
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
-msgid "Quick"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
 msgstr ""
 
+msgid "Quick"
+msgstr "سريع"
+
 msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال سريع"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "قائمه الريموت كونترول"
 
 msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج RF"
 
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
 msgstr ""
 
 msgid "Radio"
+msgstr "راديو"
+
+msgid "Ralink"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائى"
+
+msgid "Rating"
+msgstr "تصنيف"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "التصنيف"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا الغلق بدون حفظ الاعدادات ؟"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا مسح المؤقتات المعموله ؟"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr ""
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "هل تريد فعلا الخروج من مشغل MyTube ؟"
+
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا إعادة التشغيل الان ؟"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا إعـادة التشغـيل الان ؟"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة التشغيل"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr "تم تميزها حديثا"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
+msgstr "إعدادات الاستقبال"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
 msgstr ""
 
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "تسجيل"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "وقت تسجيل محدود لوجود مؤقت متعارض %s"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "ملفات مسجله..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "تسجيل"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgid "Recording paths"
+msgstr "مسارات التسجيل"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيل قيد التنفيذ أو سيبدأ فى ثوان قليله"
 
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلات"
 
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلات لها الأوليه دائما"
 
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+msgstr "أعد إدخال الرقم السرى"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "معدل الأنعاش"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار معدل الأنعاش"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "مدخلات الفيديو ذات الصله"
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "علاقه"
 
 msgid "Reload"
+msgstr "إعادة تحميل"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "إلغاء تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الـبلج إنز"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف علامه"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "حذف العنوان الحالى المختار"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "فشل الحذف"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء الحذف"
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr ""
+msgstr "حذف البلج إنز"
+
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "حذف المؤقت الالى المختار"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف ملف nfiغير صالح ؟"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف ملف nfi غير كامل ؟"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المؤقت"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "حذف عنوان"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "تم الحذف بنجاح ."
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "جارى الحذف"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "فشل حذف الدليل%s .قد يكون فارغ ."
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة التسميه"
 
 msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "إعادة تسمية سجلات العطب"
+
+msgid "Rename your movies"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "إعاده"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الإعاده"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeats"
+msgstr "إعادات"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
 msgstr ""
 
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "نوع الوسيط المطلوب"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "تكرار البحث"
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "إعاده الضبط"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+#
+msgid "Reset count"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "إعادة المواقع المحفوظه للوضع الافتراضى"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟"
+
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى التكوينات الاخيره الخاصه بك ؟"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "إعاده التشغيل"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تشغيل الاينجما"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تشغيل الشبكه"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الاختبار"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تشغيل إتصال الشبكه والواجهه.\n"
 
 msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "إستعاده"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "إستعادة النسخه الإحتياطيه "
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "إستعادة التنفيذ"
 
 msgid "Restore system settings"
+msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "إستعاده من الوضع السابق"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3131,296 +5243,477 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "إستئناف العرض"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة العوده للخلف"
 
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة توليف الموتور"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
+
+#
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "روسى"
 
 msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
+
+#
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "قمر"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "قمر صناعى"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "ضبط معدات القمر"
+
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "معدات القمر"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "اقمار صناعيه"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "الباحث عن الأقمار"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "أقمار"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "تشبع"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "السبت"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة العرض"
+
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "حفظ التاخير الحالى فى مفتاح"
+
+msgid "Save to key"
+msgstr "حفظ فى مفتاح"
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق البلج إن"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق الشاشه"
 
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع التدريج"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "بحـث"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
+msgstr "فحص الملفات..."
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
 msgstr ""
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "بحث QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "بحث QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "بحث QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "بحث QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "بحث QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "بحث SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "بحث SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن SR إضافى"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr ""
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan range"
+msgstr "نطاق البحث"
+
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"بحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه والاتصال بها باستخدام الجهاز اللاسلكى "
+"المختار.\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
+"المختار.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "علوم وتكنولوجيا"
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "شروط البحث"
+
+msgid "Search category:"
+msgstr "فئة البحث:"
+
 msgid "Search east"
+msgstr "البحث شرقا"
+
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه"
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه..."
+
+msgid "Search region:"
+msgstr "منطقة البحث:"
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "بحث محتويات محدوده:"
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr "دقة البحث"
+
+msgid "Search through the EPG"
 msgstr ""
 
+msgid "Search type"
+msgstr "نوع البحث"
+
 msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgstr "بحث غربا"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن التحديثات المتاحه. رجاء الانتظار...."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى البحث عن حزم جديده تم تثبيتها أو حذفها. رجاء الانتظار..."
+
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
 
 msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS ثانوى"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr "خدمة الامن لا تعمل"
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "بحـث"
 
 msgid "Select"
+msgstr "أختار"
+
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"أختار \"تطابق كامل\" لفرض \"عنوان تطابق\" لكى يتم عمل تطابق كامل ، أو "
+"\"تطابق جزئى\" إذا كنت تريد البحث عن جزء من عنوان الحدث"
 
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "اختار القرص الصلب"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "أختار الموقع"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "أختار محول الشبكه"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "اختار الفيلم"
 
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "أختار المؤقت المراد توريده"
+
 msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "أختار أسلوب الصوت"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مسار الصوت"
 
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "أختار الباقه التى تريد التسجيل عليها"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "أختار القناه التى تريد التسجيل عليها"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
 msgstr ""
 
-msgid "Select files/folders to backup"
+msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "أختار ملفات النسخه الاحتياطيه . المختار حاليا:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "أختار ملفات/مجلدات النسخه الاحتياطيه"
+
 msgid "Select image"
+msgstr "أختار صوره:"
+
+msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
-msgid "Select interface"
+msgid "Select input device."
 msgstr ""
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "أختار واجهه"
+
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "اختار تغذيه جديده لتشاهدها."
+
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "أختار رزمه"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "أختار مزود ليتم إضافته..."
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "أختار معدل الأنعاش"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "اختار قناه ليتم إضافتها"
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "أختار المفتاح الذى تريد الضبط الى %i مللى ثانيه"
 
-msgid "Select video input"
-msgstr ""
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات"
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "أختار نوع الفلتر"
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا"
 
 msgid "Select video mode"
+msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgstr ""
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
+
+msgid "Select your choice."
+msgstr "حدد إختيارك"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "الصوره المصدر المختاره"
 
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "أرسل دايزك"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "ارسل دايزك عند تغيير القمر فقط"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين منفصله مع قائمة رئيسيه"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تكرار التسلسل"
 
+#
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "صريى"
+
+msgid "Server IP"
+msgstr "IP الخادم"
+
+msgid "Server share"
+msgstr "مشاركة الخادم"
 
+#
 msgid "Service"
 msgstr "قناه/خدمه"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "بخث عن القنوات"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "بحث عن القنـوات"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr "تأخير الخدمه"
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "تم إضافة القناه الى المفضله"
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "تم إضافة القناه الى الباقه المختاره."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "بحث عـن القنـوات"
 
@@ -3428,390 +5721,759 @@ msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"الخدمه غير متاحه !\n"
+"تأكد من تهيئة الموالف !"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "معلومات القناه"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "القنوات/الخدمات"
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "أضبط وقت النتهاء"
 
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "ضبط الفولتيه و 22KHz"
+
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
+
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "أضبط التاخير الى %i مللى ثانيه (يمكن ضبطها)"
 
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "أبط واجهه لتكون واجهه إفتراضيه"
 
+#
 msgid "Set limits"
+msgstr "ضبط الحدود"
+
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "حدد أقصى مده"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Settings"
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "تم الغاء مفاتيح الاعداد"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "الضبـط"
 
 msgid "Setup Mode"
+msgstr "أسلوب الضبط"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharpness"
+msgstr "الحده"
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr "افلام قصيره"
+
+msgid "Short filenames"
 msgstr ""
 
-msgid "Show Info"
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "هل تريد أن يكون المؤقت الالى محددا بهذه المده الزمنيه؟"
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr "هل هذا المؤقت الآلى سيتطابق مع مده حدث معين ؟"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "أظهر المعلومات"
+
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر رساله عندما يبدأ التسجيل"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر حالة الشبكه الواسعه"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "أظهار ساعه تومض عند التسجيل"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "شاهد فى الشاشه ألإضافيه"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "شاهد حركة الموتور"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "إظهر القنوات التى تبدأ بـ"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr ""
+msgstr "إظهار مشغل الراديو..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
+msgstr "إظهار مشغل التليفزيون"
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
 msgstr ""
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown"
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
-msgid "Signal Strength:"
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr "إغلاق"
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "قوة الاشاره"
+
+#
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "الاشاره"
 
+#
 msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "شبيهه"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgstr "إذاعات مماثله :"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "بسيطه"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "مفرد"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr ""
+msgstr "دليل برامج واحد"
 
+#
 msgid "Single satellite"
-msgstr ""
+msgstr "قمر واحد"
 
+#
 msgid "Single transponder"
-msgstr ""
+msgstr "تردد واحد"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "الجلد"
 
-msgid "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "الجلود"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت النوم"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "عمل مؤقت النوم :"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصل الزمنى بين عرض الرائح(ثانيه)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "فتحة %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "سلوفاكى"
 
+#
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "سلوفانى"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "بطيئ"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "سرعات العرض البطئ"
 
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج تشغيلى"
 
 msgid "Software management"
+msgstr "التحكم فى البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Software manager setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "إستعادة البرنامج التشغيلى"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "ترقية البرنامج التشغيلى"
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
+msgid "Softwaremanager information"
 msgstr ""
 
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
+
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
+msgstr "عفوا.. لم يتم العثور على أى نسخه إحتياطيه !"
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "عفوا ، لا يوجد تفاصيل متاحه !"
+
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "عفوا ، الفيديو غير متاح !"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"عفوا، المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"\n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "تصنيف أبجدى"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "تصنيف المؤقت الالى"
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "تصنيف الوقت"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "صـوت"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "حامل الصوت"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "جنوب"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "كوريا الجنوبيه"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "أسبانيا"
+
+#
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "أسبانى"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "تقسيم وضعية المعاينه"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "رياضه"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "الاستعداد"
+msgstr "وضع الاستعداد"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "الاستعداد/إعاده التشغيل"
+msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
 
-msgid "Start from the beginning"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "أبدا واجهة الشبكه"
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "أبدأ من البدايه"
+
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "أبـدأ التسجيل؟"
 
+#
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "أختبار البدأ"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "أبدأ بالتغذيه الاتيه:"
 
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "وقت البـدأ"
 
 msgid "Starting on"
+msgstr "يبدأ فى"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Step east"
+msgstr "خطوه ناحية الشرق"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr ""
 
-msgid "Step west"
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr ""
 
-msgid "Stereo"
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "خطوه ناحية الغري"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "ستيريـو"
+
+#
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التايم شفت؟"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف الحدث الحالى وتعطيل الاحداث القادمه"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "إقاف الحدث الحالى فقط وليس الاحداث القادمه"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "إيقاف عرض هذا الفيلم؟"
 
+#
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف الاختبار"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال فاشل"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال ناجح"
 
 msgid "Store position"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين الموقع"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "الوضع المخزن"
 
-msgid "Subservice list..."
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "قائمة الخدمات الفرعيه..."
+
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "الخدمات الفرعيه"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
 
+#
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين الفرعيه"
 
+#
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "الاحد"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "الاحد"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
+
+#
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "سويدى"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "معدل الترميز"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "معدل الترميز"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "النـظام"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
 msgid "TV System"
-msgstr "التليفزبـون"
+msgstr "نظام التليفزبـون"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "شعار1"
 
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "شعار 2"
 
 msgid "Tags"
+msgstr "شعارات"
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#
+msgid "Tags: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوانى"
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
+
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgstr "مزود أرضى"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
 
+#
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الاختبار"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "أختبر مره ثانيه"
 
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "وضع الاختبار"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "اختبر تكوين الشبكه الخاصه بالدريم بوكس. \n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
+"شكرا لأستخدامك نافذة الاعدادات . الدريم بوكس جاهز الا للاستخدام. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لتبدأ استخدام الدريم بوكس."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"شكرا على استخدامك هذه النافذه. تم إضافة المؤقت الالى الجديد الى القائمه \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
+"نظام دى فى دى القياسى لا يدعم الفيديو H.264 (HDTV) .هل تريد عمل نسق معلومات "
+"دى فى دى للدريم بوكس بدلا من ذلك (هذا لن يعمل فى مشغلات دى فى دى المستقله ) ؟"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
+"من فضلك قم بتثبيتها ."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
+"من فضلك ثبتها ."
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"لن يتم إضافة المؤقت للقائمه. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لإغلاق النافذه."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"المدى الزمنى للمؤقت الزمنى هو السمه المتقدمه الاولى. إذا كان المدى الزمنى "
+"محدد ، فإن حدثا سوف يطابق هذا المؤقت الالى إذا كان يقع فى هذا المدى الزمنى"
 
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"الـ USB غير قابل للإقلاع . هل تريد أحدث صوره من خادم التغذيه وحفظها فى "
+"الـUSB ؟"
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه  ، من فضلك أختار مان آخر للنسخه الإحتياطيه  ."
+
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr "يمكن إعادة ضبط العداد آليا الى الحد عند فترات معينه"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"الدليل %s لا يمكن الكتابه فيه.\n"
+" تأكد من إختيار دليل بديل يمكن الكتابه فيه"
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3821,156 +6483,262 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"تم العثور على هذه الاجهزه:\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"هل تريد كتابه شاحن الـusb على هذه العصا؟"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "تم العثور على هذه الملفات"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
+"يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"تم تثبيت الاعدادات الافتراضيه . يمكنك الان استكمال تهيئة الدريم بوكس بالضغط "
+"على ذر موافق من الريموت كونترول ."
+
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "نعت التطابق إجبارى ."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون الملف معطوب. هل انت متأكد إنك تريد تثبيت "
+"هذه الصوره فى الفلاش الداخلى ؟ سيكون هذا على مسئوليتك الشخصيه !"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون التحميل غير كامل أو الملف معطوب !"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
+msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "الرزمه:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "المسار %s موجود سلفا"
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "تم تغيير الرقم السرى بنجاح"
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "الرقم السرى الذى ادخلته خطأ"
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "الرقمان اللذان اخلتهما غير متطابقين"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "تم تنشيط مؤقت النوم"
+
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعطيل مؤقت النوم"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "ملف المؤقت (timers.xml) فاسد ولا يمكن تحميله"
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته أولا ثم أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذك ."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
+"من خلال هذه النافذه يمكنك عمل نسخه إحتياطيه  للإعدادات الحاليه . هل تريد عمل "
+"نسخه إحتياطيه  الان ؟"
 
-msgid "The wizard is finished now."
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
 msgstr ""
 
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "إنتهاء نافذة الاعدادات الان ."
+
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "يوجد على الأقل"
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد إعدادات إفتراضيه فى هذه الصوره"
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تحديثات متاحه ."
 
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "يوجد الان"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"قد لا يكون هناك مساحه كافيه على القسم المختار . \n"
+"هل تريد فعلا الاستمرار ؟"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "حدث خطا اثناء تحميل قائمة الحزم. من فضلك حاول ثانيه"
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr "يوجد تحديث وثيقه متاح للدريم بوكس . هل تريدتطبيق هذا التحديث الان ؟"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "ملف NFI هذا لا يحتوى على صوره %s صالحه"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"ملف الـ nfiهذا لايوجد فيه بصمة md5sum ، وهو غير مضمون العمل . هل تريد فعلا "
+"تثبيه على الفلاش الداخلى ؟"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"ملف الـnfi هذا به بصمة md5 صالحه. هل تريد الاستمرار وتثبيت الملف فى الفلاش "
+"الداخلى ؟"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "هذا الشهر"
+
+msgid "This Week"
+msgstr "هذا الاسبوع"
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
 msgstr ""
+"هذا هو الاسم الذى يمكنك إعطاؤه للمؤقت الالى . سيظهر فى المعاينه والنظره "
+"العامه ."
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin is installed."
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "هذه هى شاشه المساعده. أعطنى شيئ لأعرضه"
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin is not installed."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "هذا البلج إن مثبت ."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "هذا البلج إن غير مثبت ."
+
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تثبيت هذا البلج إن ."
 
 msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "سيتم حذف هذا البلج إن ."
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr "هذا الاعداد سيتحكم فى التصرف عندمايطابق المؤقت حدث تم العثور عليه"
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3980,6 +6748,11 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"هذه التجربه ستفحص اسم خادم مكون :\n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير مؤكد\" : \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل \n"
+"-إذا كنت قد قمت بتكوين أسم الخادم يدويا ، من فضلك تأكد من المدخلات فى خانة "
+"اسم الخادم فى التكوين"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -3987,6 +6760,10 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد ما إذا كان كابل الشبكه متصل بمحول الشبكه \n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير متصل\" : \n"
+"-تاكد من أن كابل الشبكه مشبوك \n"
+"-تأكد أن الكابل غير مقطوع"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -3994,7 +6771,12 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد العثور على IP صالح فى محول الشبكه المحليه. \n"
+"إذا جاءتك رسالة :غير مؤكد: : \n"
+"-لم يتم العثور على IP صالح . \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4007,88 +6789,140 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "هذه التجربه تكتشف وجود محول شبكه محليه مكونه ."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Three"
 msgstr "ثلاثه"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "الخميس"
 
+#
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف بعد التسجيل"
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف قبل التسجيل"
 
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "المؤقت"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "تحرير المؤقت"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "تحرير المؤقت"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "نوع المؤقت"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "إدخال المؤقت"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr ""
+msgstr "سجل المؤقت"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ إستقامة المؤقت"
 
+#
 msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار المؤقت"
 
+#
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "حالة المؤقت:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "نوع المؤقت"
+
+#
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "تحول الوقت"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع تحول الوقت"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
+msgstr "تحول الوقت غير ممكن"
 
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "منطقه الوقت"
 
+#
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
 
+#
 msgid "Title properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص العنوان"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4097,199 +6931,337 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"لترقية البرنامج التشغيلى للدريم بوكس، من فضلك أتبع الخطوات الاتيه:\n"
+"1-أفصل الكهرباء عن الدريم بوكس من خلال الذر الخلفى ، ثم أشبك USB قابل "
+"للأقلاع \n"
+"2-أعد الكهرباء وأضغط على ذر DOWN الموجود فى مقدمه الجهاز لمدة 10 ثوانى \n"
+"3-أنتظر الأقلاع ثم أتبع التعليمات على الشاشه ."
 
+#
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "مدى النغمه"
 
+#
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية النغمه"
 
+#
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "نغمة إنفجار"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "المفضلات العليا"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "الاعلى تصنيفا"
+
+#
 msgid "Track"
+msgstr "مسار"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه"
 
+#
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الترجمه"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "وضع النقل"
 
+#
 msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "التردد"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
+msgstr "نوع التردد"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "جارى محاولة تحميل مدخلات تغذية يوتيوب ، رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "جارى محاولة تحميل نتائج بحث اليوتيوب. رجاء الانتظار"
+
+#
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "الثلاثاء"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "الثلاثاء"
 
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "توليف"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التوليف"
 
+#
 msgid "Tuner"
-msgstr "التيونر(الموالف)"
+msgstr "الموالف"
 
+#
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "موالف"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
+msgstr "موضع الموالف"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تهيئة الموالف"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة الموالف"
+
+msgid "Tuner type"
+msgstr "نوع الموالف"
 
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "تركى"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "اثنين"
 
+#
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "نوع البحث"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
-msgid "Ukrainian"
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
 msgstr ""
+"إنتهاء نافذة إعداد الـ USB . الان سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بالصوره "
+"الجدديده ."
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "أوكرانى"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"غير قادر على تكملة فحص ملفات النظام. \n"
+"خطأ:"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"غير قادر على بدأ القرص الصلب. \n"
+"خطأ:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr ""
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع عن التثبيت"
 
 msgid "Undo uninstall"
+msgstr "تراجع عن الغاء التثبيت"
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع عن التثبيت"
+
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحده"
 
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr ""
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "محول شبكه غير معروف"
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"إن لم يكن هذا مفعلا فإن المؤقت الالى لن يبحث آليا عن أحداث تطابق المؤقت "
+"الالى الخاص بك، لكن فقط عندما تغادر الواجهه التخطيطيه بالذر الأخضر"
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Unsupported"
+msgstr "غير مدعم"
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr "تم التحديث ..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
+"تم التحديث... اختبار الدريم بوكس الاصلى سيعمل الان ولن يسألك بعد ذلك عن "
+"التحديث."
 
-msgid "Updates your receiver's software"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه"
+msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 118
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "جارى التحديث. رجاء الانتظار ..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت"
+msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
-
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء الترقيه ."
 
+#
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "جارى الترقيه"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "جارى ترقية الدريم بوكس ... رجاء الانتظار"
 
-msgid "Use"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "استخدمDHCP"
-
-msgid "Use Interface"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Use"
+msgstr "استخدم"
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "استخدمDHCP"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr "استخدم الواجهه"
+
 msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "استخدم قياس الطاقه"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr ""
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم قـياس الطاقه"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "استخدم نافذة الأعدادت لتهيئة محول الشبكه المختار"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "أستخدم نافذة الاعدادات لتهيئة الشبكه \n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -4298,67 +7270,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
 "\n"
-"من فضلك أضبط التيونر أ"
+"من فضلك أضبط الموالف أ"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
-msgstr "اضغط Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح Ø§Ù\84عÙ\84Ù\88Ù\89 Ø£Ù\88 Ø§Ù\84سÙ\81Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84رÙ\8aÙ\85Ù\88ت Ù\88أختار  ثم أضغط موافق"
+msgstr "اضغط Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح Ø§Ù\84عÙ\84Ù\88Ù\89 Ø£Ù\88 Ø§Ù\84سÙ\81Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84رÙ\8aÙ\85Ù\88ت Ù\88حدد Ø¥Ø®ØªÙ\8aارÙ\83 ثم أضغط موافق"
 
-msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-msgid "Use time of currently running service"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "استخدم وقت القناه المعروضه حاليا"
+
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "استخدم الويزارد لعمل الاعدادات الاساسيه "
+msgstr "استخدم نافذة الاعدادات لعمل الاعدادات الاساسيه "
 
+#
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع البحث عن القنوات المستخدم"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "يحددها المستخدم"
 
-msgid "Username"
+#
+msgid "User management"
+msgstr "تحكم المستخدم"
+
+#
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "وصله فيديو كاسيت"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
-msgid "Vertical"
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
+msgid "Vertical"
+msgstr "رأسى"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "الضبط الدقيق للفيديو"
+
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
 
+#
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج الفيديو"
 
+#
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الفيديو"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة إعدادات الفيديو"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة تعزيز الفيديو"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات تعزيز الفيديو"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4369,116 +7374,224 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Video mode selection."
+msgstr "إختيار وضعية الفيديو."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
-msgid "View Movies..."
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "التصرف عند إيقاف/خروج مشغل الفيديو:"
+
+#
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-msgid "View Photos..."
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr "مشاهدة أفلام..."
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "مشاهدة صور..."
+
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة فيديو سى دى"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "شاهد التحميلات النشطه"
 
+#
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة تفاصيل"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة قائمه بإضافات وحدة التحكم المشترك"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "شاهد قائمه يالاضافت المتاحه للعرض وواجهة المستخدم."
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بالاضافات المتاحه لمعدات القمر."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "شاهد قائمه بإلاضافات المتاحه للاتصال."
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "شاهد قائمه بالاعدادات الافتراضيه المتاحه"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الوسائط المتعدده المتاحه"
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الشبكه المتاحه"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات التسجيل المتاحه"
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "شاهد قائمه بالجلد المتاح"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات البرنامج التشغيلى المتاحه"
 
 msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات النظام المتاحه"
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "مشاهدة الفيديو ذات الصله"
+
+#
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr ""
 
-msgid "Virtual KeyBoard"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "مشاهده ، تحرير أو مسح اسم المستخدم وكلمة المرور للشبكه ."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "مشاهدات:"
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "لوحة مفاتيح تخيليه"
+
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "وضعيه الفولت"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "درجه الصوت"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "محوله شبكه واسعه"
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "إتصال شبكه واسعه"
+
+#
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA أو WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "وقت الانتظار بالميللى ثانيه قبل التنشيط"
+
+#
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "جارى الانتظار"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "Wed"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "واجهة الشبكه"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "واجهة الشبكه: الضبط الرئيسى"
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "الاربعاء"
+
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "الاربعاء"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "يوم الاسبوع"
 
+msgid "Weekend"
+msgstr "نهاية الاسبوع"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاثنين)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاحد)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4493,7 +7606,58 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"مرحبا بك فى نافذة ترقية الصوره. هذه النافذه ستساعدك فى ترقية البرنامج "
+"التشغبلى للدريم بوكس بواسطة توفير وسيلة عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات الحاليه "
+"وشرح مبسط لطريقة ترقية البرنامج التشغيلى ."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"مرحبا فى مشغل اليو تيوب.\n"
+"\n"
+"أستخدم ذر الباقه+ للتنقل والوصول الى حقل البحث ، وذر الباقه- للتنقل الى "
+"مدخلات الفيديو.\n"
+"\n"
+"لتشغيل فيديو أضغط ذر موافق.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر info لتشاهد وصف الفيلم.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر Menu لخيارات إضافيه\n"
+"\n"
+"ذر Help يظهر هذه المساعده مره ثانيه."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"مرحبا فى MyTube مشغل اليوتيوب.\n"
+"\n"
+"بينما تدخل عناصر البحث ستعرض لك إقتراحات تطابق عناصر البحث.\n"
+"\n"
+"لتختار إقتراح أضغط ذر أسفل من الريموت ، أختار النتيجه التى تريدها وأضغط "
+"موافق من الريموت اتبدأ البحث.\n"
+"\n"
+"أضغط خروج نت الريموت للعوده الى حقل المدخلات."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4503,6 +7667,7 @@ msgid ""
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4512,6 +7677,13 @@ msgid ""
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4523,18 +7695,29 @@ msgstr ""
 "هذه النوافذ سترشدك لعمل الضبط وتهيئه الدريم بوكس اضغط ذر OK من الريموت "
 "للانتقال للخطوه التاليه"
 
+#
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "مرحبا..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "غرب"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"عند تفعيل هذا الخيار ، المؤقت الالى لن يطابق أحداث عند وجودمؤقت آخر بنفس "
+"الوصف فى قائمة المؤقت"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4543,141 +7726,280 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"عند العوده الى ضبط المصنع ستفقد كل معلومات الضبط \n"
+"(بما فى ذلك الباقات والقنوات ومعلومات القمر...)\n"
+"بعد الانتهاء من العوده الى ضبط المصنع سيتم عمل إعادة تشغيل اتوماتيكيا "
+"للرسيفر !\n"
+"\n"
+"هل تريد فعلا العوده الى ضبط المصنع ؟"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات ؟"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "أين تحفظ تسجيلات التايم شفت المؤقته؟"
 
+#
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "لاسلكى"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "شبكه محليه لا سلكيه"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "شبكه لا سلكيه"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-msgid "Write failed!"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "Year"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-msgid "Yes to all"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"من خلال هذه الخاصيه تستطيع حصر المؤقت الالى لعدد محددمن التسجيلات المجدوله، "
+"ضعها فى الاعداد 0 لتعطيل هذه الوظيفه"
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "نافذة إعدادات"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "خطأ اثناء التسجيل. القرص ممتلئ ؟ \n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr "فشل الكتابه !"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "إكتمال كتابة صوره NFI على الفلاش"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year"
+msgstr "عام"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+msgid "Yes to all"
+msgstr "نعم للجميع"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "نعم، وامسح هذا الفيلم"
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "نعم ، ولا تسأل بعد ذلك"
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "نعم ، أعمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو التالى"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو السابق"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "نعم، أعمل بحث يدوى الان"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "نعم، أعمل بحث آالى الان"
+
 msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "نعم، أعمل بحث يدوى آخر الان"
+
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr ""
+msgstr "نعم أغلق الان."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، أستعد الاعدادات الان"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، العوده الى قائمة الافلام"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "مشاهده الشرح"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع إلغاء التثبيت"
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع إلغاء الحذف"
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"تستطيع أختيار بعض الاعدادات الافتراضيه . من فضلك أختار الاعدادات التى تريد "
+"تثبيتها ."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع تثبيت هذا البلج إن"
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع فقط حرق تسجيلات الدريم بوكس!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "تستطيع حذف هذا البلج إن."
+
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"لقد أخترت عدم تثبيت الاعدادات الافتراضيه ، لكن يمكنك تثبيتها لاحقا من قائمة "
+"الاعدادات"
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
+msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت أى شيئ ، من فضلك أغط موافق لأغلاق نافذة التثبيت"
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
+"لقد أدخلت \"%s\" كنص للمطابقه . \n"
+"هل تريد حذف المسافات الزائده ؟"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"إذا أخترت عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات ، من فضلك أضغط موافق اتبدأ النسخه "
+"الإحتياطيه الان"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -4687,10 +8009,12 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"لقد أخترت أن تستعيد الاعدادات . سيتم إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده ."
+"أضغط موافق لتبدأ الاستعاده الان ."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تنتظر %s !"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -4699,12 +8023,34 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
+"تحتاج الى كومبيوتر متصل بالدريم بوكس، لمزيد من الارشادات نرجو زيارة "
+"الموقعhttp://www.dm7025.de \n"
+"سوف يتم الان إغلاق الدريم بوكس.بعد النتهاء من تنفيذ تعليمات التحديث من صفحة "
+"الانترنت سوف يتم سؤالك إذا كنت تريد إستعادة الاعدادات."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"تحتاج الى رقم سرى ﻷإخفاءها عن أبناءك.\n"
+"\n"
+"هل تريد وضع رقم سرى الان؟"
+
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"تم بنجاح تكوين مؤقت آلى جديد . هل تريد إضافته الى القائمه ؟ \n"
+"\n"
+"يمكنك العوده خطوه للخلف بالضغط على ذر خروج من الريموت ."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -4712,6 +8058,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
+"\n"
+"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -4720,34 +8070,52 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
+"\n"
+"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+"سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بعد الضغط على ذر موافق من الريموت كونترول."
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
-msgstr ""
+msgstr "نجاح عمل نسخه إحتياطيه . سوف نشرح لك طريقة الترقيه الان."
 
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"هذه المجموعه تزيد عن حجم وسيط ذو طبقه واحده. أنت تحتاج الى دى فى دى ثنائى "
+"الطبقه خالى!"
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"ملف التكوين غير جيد :\n"
+"%s"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "سوف تفقد المجموعه الحاليه !"
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "يتم الان إغلاق الدريم بوكس. من فضلك كن مستعدا..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"الدريم بوكس غير متصل بالانترنت بشكل صحيح. من فضلكأفحصه وحاول مره ثانيه."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان بريدك الالكترونى:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4757,20 +8125,25 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"الاتصال بالانترنت لا يعمل ! \n"
+"من فضلك أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "إسمك (إختيارى):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "تم تنشيط إعتلاء الشبكه."
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "تم حذف إعتلاء الشبكه."
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "تم تحديث إعتلاء الشبكه."
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -4778,2906 +8151,1173 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "هل تريد التنقل الى أخر قناه مولفه ؟"
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل ضبط الموتور ؟"
+
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل باحث الاقمار ؟"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "هل تريد التنقل الىالقناه الخيره قبل ضبط الموالف ؟"
+
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-msgid "[alternative edit]"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[تحرير البديل]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "تحرير الباقه"
+msgstr "[تحرير الباقه]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "تحرير المفضله"
+msgstr "[تحرير المفضله]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "وضع التحريك"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء تحرير البدائل"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "الغاء تحرير الباقه"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "الغاء تحرير المفضله"
 
 msgid "about to start"
-msgstr ""
+msgstr "على وشك البدأ"
 
 msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تنشيط التكوين الحالى"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تنشيط تكوين محول الشبكه"
+
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "إضافة مؤقت ألى...."
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مزود خدمه"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة قماه"
 
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "إضافه بند اسم خادم"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة بدائل"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مرجعيه"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة باقه"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة دليل لقائمه الاغانى"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملف لقائمة الاغانى"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملفات لقائمة الاغانى"
+
+msgid "add filters"
+msgstr "إضافة مرشحات"
 
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة علامه"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr ""
+"                                                                                 إضافة "
+"تسجيل (دخل مدة التسجيل)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr ""
+"                                                                            إضافة "
+"تسجيل(أدخل زمن انتهاء التسجيل)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr ""
+"                                                                                      أضف "
+"تسجيل (غير محدد المده)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr ""
+"                                                                   أضف تسجيل "
+"(وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "إضافه القناه الى المفضله"
 
-msgid "add to parental protection"
+msgid "add services"
+msgstr "إضافة قنوات"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "أضف حمايه أبويه"
+
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم"
 
 msgid "alphabetic sort"
+msgstr "ترنيب أبجدى"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
+#
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "مسارات الصوت"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائى"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "متاح"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "للخلف"
 
 msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة الخلفيه"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخلفيه"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "أفضل"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "أسود"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "القائمه السوداء"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "أزرق"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
-msgid "change recording (duration)"
+#
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
-msgid "change recording (endtime)"
+#
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "تغيير التسجيل (المده الزمنيه)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "تغيير التسجيل (وقت الانتهاء)"
+
+#
 msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "فصول"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "دائرى يسار"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "دائرى يمين"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "مسح قائمة العرض"
 
+#
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "مركب"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "قائمه الضبط"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "تم التأكيد"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "تم الاتصال"
 
 msgid "continue"
+msgstr "استمرار"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الى الباقات"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حذفها"
 
 msgid "create directory"
+msgstr "إنشاء دليل"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "daily"
 msgstr "يومى"
 
+#
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "يوم"
 
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "مسح"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "مسح القطع"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الملف"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "مسح قائمة العرض المحفوظه"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "مسح ..."
 
-msgid "disable"
+msgid "description"
 msgstr ""
 
+msgid "disable"
+msgstr "تعطيل"
+
 msgid "disable move mode"
-msgstr "Ø£Ù\84غاء وضع التحريك"
+msgstr "تعطÙ\8aÙ\84 وضع التحريك"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "تم التعطيل"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "تم الفصل"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "لا تغيير"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr ""
+"                                                                                                       لا "
+"تفعل شيئ"
 
 msgid "don't record"
 msgstr ""
+"                                                                                                            لا "
+"تسجل"
 
 msgid "done!"
-msgstr ""
+msgstr "تم !"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير البدائل"
+
+msgid "edit filters"
+msgstr "تحرير الفلاتر"
+
+msgid "edit services"
+msgstr "تحرير القنوات"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "فارغ"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "تفعيل تحرير المفضله"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "تفعيل وضع التحريك"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "تم النفعيل"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء تحرير البدائل"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء القطع هنا"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "مساوى لـــ"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgid "exact match"
+msgstr "تطابق كامل"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من قائمة الافلام"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من تهيئة محول الشبكه"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من قائمة واجهة الشبكه"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من قائمه إعداد الشبكه"
 
 msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الملف"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب الى وضع الاستعداد العميق"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب لوضع الاستعداد"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "أخضر"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "استمع للراديو......"
 
 msgid "help..."
-msgstr "مساعده"
-
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "مساعده..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء الوصف التفصيلى"
 
 msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء المشغل"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "عرضى"
+msgstr "Ø£Ù\81Ù\82ى"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "ساعه"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "ساعات"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق فورى"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
+msgid "in Description"
+msgstr "فى الوصف"
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "فى وصف مختصر"
 
+msgid "in Title"
+msgstr "فى عنوان"
+
+#
 msgid "init module"
 msgstr "تفعيل الكـام"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "ضع علامه هنا"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال أماما للعنوان التالى"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى بداية القائمه"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "الوصول الى نهاية القائمه"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "اترك عارض الافلام .."
 
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار"
 
 msgid "length"
+msgstr "طول"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل قائمة العرض"
 
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "مغلق"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "يدوى"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمه"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "فهرس القوائم"
 
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "دقائق"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "دقيقه"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "دقائق"
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "شهر"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال لأسفل الى البند الاخير"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال لاسفل الى البند التالى"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند الاول"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند السابق"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الافلام"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "متعدد المعايير"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "مطلقا"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "لا."
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "لم يتم العثور على قرص صلب"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "لا احد"
 
+msgid "not configured"
+msgstr "غير مكونه"
+
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "غير مغلقه"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "غير مستخدمه"
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيئ متصل"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط ثنائى الطبقه مستخدم"
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط أحادى الطبقه مستخدم"
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "لا يعمـل!"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "على وسيط قراءه فقط"
 
+msgid "on Weekday"
+msgstr "فى يوم الاسبوع"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "مره واحده"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تكوين أسم الخادم"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "فتح قائمة القنوات"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(اسفل)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(أعلى)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgid "partial match"
+msgstr "تطابق جزئى"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "مرور"
 
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "وقف مؤقت"
 
+#
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المدخل"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار... جارى تحميل الصوره"
 
 msgid "previous channel"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
 
 msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل"
 
 msgid "recording..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى التسجيل....."
 
 msgid "red"
+msgstr "أحمر"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "remove a nameserver entry"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
+
+#
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف بعد هذا المكان"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "حذف كل البدائل"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا"
 
+#
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف قبل هذا المكان"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المرجعيه"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الدليل"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "حذف من الحمايه الابويه"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الاعلام التى وجدت حديثا"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "حذف القمر المختار"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذه العلامه"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة قائمة الاغانى"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "متكرر"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "عوده للفصل السابق"
 
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الدليل عند الخروج"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة العرض"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة العرض عند الخروج"
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "انتهـى البحث!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "بتم البحث الان %d %%"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
-
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
-msgid "select interface"
-msgstr ""
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr ""
-
-msgid "select movie"
-msgstr ""
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr ""
-
-msgid "service pin"
-msgstr ""
-
-msgid "setup pin"
-msgstr ""
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr ""
-
-msgid "show all"
-msgstr ""
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr ""
-
-msgid "show event details"
-msgstr ""
-
-msgid "show extended description"
-msgstr ""
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr ""
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr ""
-
-msgid "simple"
-msgstr ""
-
-msgid "skip backward"
-msgstr ""
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
-
-msgid "skip forward"
-msgstr ""
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
-
-msgid "sort by date"
-msgstr ""
-
-msgid "standard"
-msgstr ""
-
-msgid "standby"
-msgstr ""
-
-msgid "start cut here"
-msgstr ""
-
-msgid "start directory"
-msgstr ""
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr ""
-
-msgid "stereo"
-msgstr ""
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr ""
-
-msgid "stop entry"
-msgstr ""
-
-msgid "stop recording"
-msgstr ""
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
-
-msgid "template file"
-msgstr ""
-
-msgid "textcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "this recording"
-msgstr ""
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "قناه غير معروفه"
-
-msgid "until restart"
-msgstr ""
-
-msgid "user defined"
-msgstr "محدده من قبل المستخدم"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "رأسى"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr ""
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr ""
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
-
-msgid "waiting"
-msgstr ""
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "weekly"
-msgstr "اسبوعى"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr ""
-
-msgid "working"
-msgstr ""
-
-msgid "yellow"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr "نعـم"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-
-msgid "zap"
-msgstr ""
-
-msgid "zapped"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Added: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "All Time"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "An error occured."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "شريط المعلومات"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "المعتاد"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
-msgid "Update done..."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 118
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ثانوى"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
+msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
+msgid "seconds"
+msgstr "ثوانى"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
+msgid "select"
+msgstr "أختار"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "أختار ملفnfi"
+
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
+msgid "select image from server"
+msgstr "إختيار صوره من الخادم(السرفر)"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "أختار الواجهه"
+
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
+msgid "select menu entry"
+msgstr "أختار مدخل قائمه"
+
+msgid "select movie"
+msgstr "أختار الفيلم"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "أختار مسار الفيلم"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "الرقم السرى للقناه"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
+msgid "setup pin"
+msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
+
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr "إظهار شريط المعلومات"
+
+msgid "show all"
+msgstr "إظهر الكل"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "إظهار البدائل"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "إظهار تفاصيل الحدث"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "إظهار وصف متقدم"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "إظهار قائمة الاغلاق"
+
 #
-msgid "add AutoTimer..."
+msgid "show single service EPG..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add filters"
+msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "إظهار بيانات التردد"
+
 #
-msgid "add services"
+msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
+msgid "shut down"
+msgstr "إغــلاق"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "إغلاق"
+
+msgid "simple"
+msgstr "بسيط"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "تخطى للخلف"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "تخطى للخلف (أدخل الوقت)"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "تخطى للأمام"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
+
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
+
+msgid "special characters"
+msgstr "حروف خاصه"
+
+msgid "standard"
+msgstr "قياسى"
+
+msgid "standby"
+msgstr "وضع الاستعداد"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "أبدأ القطع هنا"
+
+msgid "start directory"
+msgstr "دليل البدايه"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "أبدأ تايم شفت"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "ستيريو"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "إيقاف صوره داخل صوره"
+
 #
-msgid "bob"
+msgid "stop entry"
 msgstr ""
 
+msgid "stop recording"
+msgstr "إيقاف التسجيل"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "إيقاف التايم شفت"
+
 #
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "الانتقال الى قائمه الاغانى"
+
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "الانتقال الى الزاويه التاليه"
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "الانتقال الى مسار الصوت التالى"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
+
+msgid "template file"
+msgstr "ملف قالب"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "لون النص"
+
+msgid "this recording"
+msgstr "هذا التسجيل"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "هذه القناه محميه برقم سرى بواسطه التحكم الابوى"
 
 #
-msgid "default"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "edit filters"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "غير متاح"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "غير مؤكد"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "قناه غير معروفه"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "حتى وضع الانتظار/إعادة التشغيل"
 
 #
-msgid "in Description"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "in Shortdescription"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "in Title"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "محدده من قبل المستخدم"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "رأسى"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "مشاهدة الاضافات..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "مشاهدة التسجيلات..."
 
 #
-msgid "on Weekday"
+msgid "wait for ci..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "partial match"
+msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
+msgid "waiting"
+msgstr "فى الانتظار"
+
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "تم الحذف بنجاح"
+
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "اسبوعى"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "القائمه البيضاء"
+
+msgid "working"
+msgstr "يعمل"
+
+msgid "yellow"
+msgstr "أصفر"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "نعـم"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
+msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "use as HDD replacement"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"الدريم بوكس غير مستقر الان ، من فضلك راجع دليل المستخدم للمساعده قبل إعادة "
+"التشغيل"
+
+msgid "zap"
+msgstr "الانتقال"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "تم الانتقال"
 
+#
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
 
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "مخرج 12 فولت"
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
 
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
 
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "مقدم خدمه الكابل"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "كلاسيك"
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "الاعـدادات الافتـراضيه"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات المتشابكه"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات التقدميه"
 
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "تأخير (عدد) ثوانى بعد بدأ القناه"
+
+#
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "هل تريد مسح هذا التسجيل؟"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
@@ -7685,69 +9325,110 @@ msgstr ""
 #~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
 #~ "الحالى؟"
 
+#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p24"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p25"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p30"
+
+#
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 720p24"
+
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "النهايه"
 
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
 
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "التنقل السريع"
 
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "العاب/بلج إنز"
 
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
 
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "مقلوب"
 
+#
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "الشاشه الكريستال"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "ضبط شاشه الكريستال"
 
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "قائمه الافلام"
 
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "لاشيئ متصل"
 
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "التحكم الابوى"
 
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "الاغلاق الابـوى"
 
+#
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotorart"
 
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "اعداد القمر"
 
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "ضبط الاقمـر"
 
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "إغلاق الضبط"
 
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
 
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "إظهار شاشة المعلومات"
+
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "تخطى التأكيد"
 
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "أبـدأ"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "خطوه "
 
+#
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -7757,21 +9438,34 @@ msgstr ""
 #~ "من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
 #~ "خطـأ .. "
 
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "مفتاح فيديو كاسيت"
 
+#
 #~ msgid "Video Audio"
 #~ msgstr "صوره صوت"
 
+#
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "نعم : ابحث الان"
 
+#
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "شعبى"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "إفتراضى"
+
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "فارغ/غير معروف"
 
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "حذف القناه"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -7779,6 +9473,7 @@ msgstr ""
 #~ "انتهاء البحث\n"
 #~ "%d قنوات وجدت"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -7786,6 +9481,7 @@ msgstr ""
 #~ "انتهى البحث\n"
 #~ "لم يتم العثور على قنوات !"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -7793,6 +9489,7 @@ msgstr ""
 #~ "انتهـى البحث!\n"
 #~ "وجدت قناه واحده فقط!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -7800,8 +9497,10 @@ msgstr ""
 #~ "بتم البحث الان %d %%\n"
 #~ "%d تم العثور على"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
 
+#
 #~ msgid "القناه السابقه"
 #~ msgstr "vorheriger Kanal"
index 467c5950c3a9abccaf144f8616ff109cc4266326..4205722c917d587d6fa0e4d74bd9355e711001d9 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -21,135 +21,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -158,157 +210,197 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(buit)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directori /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "directori /var"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "sortida 12V"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr ""
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr ""
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "?"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -316,6 +408,7 @@ msgstr ""
 "Una gravació acabada pretén posar\n"
 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -323,9 +416,32 @@ msgstr ""
 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr ""
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -334,6 +450,7 @@ msgstr ""
 "S'ha iniciat una gravació:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -341,6 +458,7 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -348,6 +466,7 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -355,19 +474,26 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de posar en marxa el satfinder."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -375,6 +501,7 @@ msgstr ""
 "Una programació d'apagada vol posar\n"
 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -382,9 +509,11 @@ msgstr ""
 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -392,89 +521,165 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Config A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 per defecte"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Quant a..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Afegir un nou títol"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Afegir a la llista"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Afegir als preferits"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -482,30 +687,46 @@ msgid ""
 "test screens."
 msgstr ""
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Després del programa"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -513,769 +734,1369 @@ msgstr ""
 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Àlbum"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr ""
 
-msgid "Always ask before sending"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
-msgid "An empty filename is illegal."
+#
+msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
-msgid "An unknown error occured!"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcions d'àudio"
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Recerca automàtica"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Localització del backup"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode del backup"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Hora d'inici"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Gravar DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Unitat CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barra d'informació"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de les miniatures"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorització de trucades"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Tarja"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Canviar codi pin"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Canviar pin canal"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Canviar pins canal"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Canviar pin configuració"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecció de canal"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
-msgid "Chap."
+#
+msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-msgid "Chapter"
+#
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escull sintonitzador"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escull origen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Netejar abans de buscar"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocitat de codi alta"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocitat de codi baixa"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Velocitat de codi HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Velocitat de codi LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de comanda"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interfície comuna"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarja Compact Flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurant"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
-"! (%s)\n"
-"Reintentant..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constel·lació"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croat"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr ""
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Tallar"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Txec"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danès"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Apagat complet"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "AC3 per defecte"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Esborrar entrada"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
 
-#, python-format
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disc dur detectat:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "mode DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar subtítols"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Desconnectat de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentant..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurar Display"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Segur que vols sortir?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1283,65 +2104,87 @@ msgstr ""
 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
 "Es perdran totes les dades!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vols fer el backup ara?\n"
-"Després de prémer OK, sisplau espera!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1349,392 +2192,729 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vols veure un manual?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nous plugins disponibles"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descarregables"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descarregant"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecció EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar llista de canals"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr ""
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar llistes múltiples"
-
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar control parental"
-
-msgid "Enable timer"
+#
+msgid "Enable Filtering"
 msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Keytype"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Type"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption:"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "End time"
-msgstr "Hora final"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar llistes múltiples"
 
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar control parental"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Hora final"
+
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFi"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Anglès"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entrar al menú principal..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter password:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entrar al menú principal..."
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Entra el pin del canal"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Veure programes"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tot correcte"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progrés d'execució:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sortir de l'editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuració avançada..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Ràpid"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC ràpid"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr ""
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Època ràpida"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferits"
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Ajustaments delicats"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandès"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francès"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Bandes de freqüència"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Passos de freqüència"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versió processador: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funció encara no implementada"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1742,105 +2922,256 @@ msgstr ""
 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
 "Vols fer-ho ara?"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Enrutador"
-
-msgid "General AC3 Delay"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM Delay"
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay (ms)"
+#
+msgid "Gaming"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Enrutador"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Gènere"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Alemany"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Anar a 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval de guarda"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disc dur"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configuració del disc dur"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informació jeràrquica"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongarès"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandès"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1848,6 +3179,7 @@ msgstr ""
 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1860,553 +3192,1258 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualització imatge"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Índex"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informació"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialització..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicialitzar"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instal·lant"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instal·lant programari..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversió"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertir display"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
-msgid "Ipkg"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Is this videomode ok?"
+#
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversió"
 
-msgid "Job View"
+#
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
+#
+msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclat"
-
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuració teclat"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclat"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuració teclat"
+
+#
+msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclat"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr ""
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selecció d'idioma"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecció d'idioma"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Esq."
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Límit est"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límit oest"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Treure límits"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Posar límits"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituà"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Prémer tecla llarg"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Tarja MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MÉS"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menú principal"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Recerca manual"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponedor manual"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge després de gravar"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Reproductor"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Ha fallat el mkfs"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulació"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulador"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Dill"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Dill-Div"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Dilluns"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Ha fallat el mount"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Moure Picture in Picture"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ha fallat el mount"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Moure Picture in Picture"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Moure a l'est"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Moure a l'oest"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenci"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEGÜENT"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "ARA"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Servidor de noms"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Servidor de noms %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Configuració dels DNS"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Màscara"
-
-msgid "Network"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Muntatge per xarxa"
-
-msgid "Network SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config xarxa"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Escanejar xarxa"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuració de xarxa"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Xarxa..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nou pin"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova versió:"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "No"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No Connection"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Networks found"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "No cal backup"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Transponedor sense dades!\n"
-"(Timeout llegint el PAT)"
 
-msgid "No description available."
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
-"forward/backward!"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No network connection available."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No networks found"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid ""
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Màscara"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Muntatge per xarxa"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config xarxa"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanejar xarxa"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nou pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova versió:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No cal backup"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2414,9 +4451,11 @@ msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2426,6 +4465,7 @@ msgstr ""
 "Vols canviar-lo ara?\n"
 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2435,64 +4475,111 @@ msgstr ""
 "Vols canviar-lo ara?\n"
 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar manualment més tard"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruec"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2500,259 +4587,461 @@ msgstr ""
 "Res per buscar!\n"
 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Reproduint"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "Bé"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Config OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivat"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Activat"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualització online"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posició orbital"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control parental"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor dels canals del control parental"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Configuració control parental"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipus de control parental"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configuració PiP"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Cal un codi pin"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Sisplau prem OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2760,21 +5049,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Configura el sintonitzador C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Configura el sintonitzador D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2784,382 +5078,708 @@ msgstr ""
 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Carregant la llista... espera..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin navegador"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritat"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarització"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portuguès"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Moviment fi del motor"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Moviment del motor"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Configuració del motor"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Llindar de corrent en mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Prem OK per a buscar"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Prem OK per a buscar"
+
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Protegir canals"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Protegir configuració"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Proveïdor a escanejar"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zappeig ràpid"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menú RC"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "Sortida RF"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI del Feed RSS"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr ""
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disc en RAM"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuració de recepció"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Arxius gravats..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Esborrar una marca"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Esborra títol"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipus de repetició"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr ""
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetejar"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3170,285 +5790,534 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Mostrant"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Rus"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Dis"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Configuració antena"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satèl·lit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Grava llista de reproducció"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode d'escalat"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Escaneig"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Escanejar QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Escanejar QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Escanejar QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Escanejar QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Escanejar QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Escanejar SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Escanejar SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Escanejar SR addicional"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Escanejar banda EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Escanejar banda US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Escanejar banda US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar a l'oest"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar mode àudio"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir seqüència"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Recerca de canal"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscar canals"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
 
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
@@ -3457,6 +6326,7 @@ msgstr ""
 "Canal invàlid!\n"
 "(Timeout llegint el PMT)"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Service not found!\n"
@@ -3465,377 +6335,667 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat el canal!\n"
 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Canals"
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Límits activats"
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuracions"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuració"
-
-msgid "Setup Mode"
+#
+msgid "Set maximum duration"
 msgstr ""
 
-msgid "Sharpness"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Show Info"
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
-msgid "Show Message when Recording starts"
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracions"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuració"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Reproductor de ràdio..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Similar"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisions similars:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Senzill"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG senzill"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satèl·lit únic"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponedor únic"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Programació d'apagada"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Segons entre diapositives"
 
+#
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 #, fuzzy
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "A algun altre lloc"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"El destí del backup no existeix\n"
-"\n"
-"Sisplau, escull-ne un altre."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Portadora de so"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanyol"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Repòs"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Repòs / Reiniciar"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar gravació?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Hora inici"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Començar el"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Pas a l'est"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Pas a l'oest"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stèreo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Guardar la posició"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posició guardada"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Llista de subserveis..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subserveis"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Selecció de subtítols"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Diumenge"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Intercanviar canals"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suec"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Canviar al següent subservei"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocitat de símbol"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Velocitat de símbol"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveïdor terrestre"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3844,26 +7004,135 @@ msgstr ""
 "utilitzada.\n"
 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3873,159 +7142,269 @@ msgid ""
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "El pin és incorrecte"
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Els pins entrats són diferents"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
 "ara?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Aquest és el pas número 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Actualment això no està suportat."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4034,6 +7413,7 @@ msgid ""
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4041,6 +7421,7 @@ msgid ""
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4048,6 +7429,7 @@ msgid ""
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4059,89 +7441,144 @@ msgid ""
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Llindar"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Dij"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Dijous"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Entrada Hora/Data"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Programació"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Editar hora"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Editor de programacions"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipus de gravació"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Gravació"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Registre de gravació"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Error de programació"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Selecció de gravació"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Estat de la programació:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "No és possible la pausa!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horària"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4151,3847 +7588,2607 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Mode del to"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode Transmissió"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode transmissió"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponedor"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipus Transponedor"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Sintonitzar"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Sintonitzador"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonitzador"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Configuració del sintonitzador"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Estat del sintonitzador"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipus de recerca"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Memòria USB"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
-msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
-
-msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
-
-msgid "Uninstall"
-msgstr ""
-
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB universal"
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
-
-msgid "Unsupported"
-msgstr ""
-
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualitza el programari del receptor"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
-
-msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
-
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
-
-msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
-
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
-
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Actualitzant"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
-
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utilitzar DHCP"
-
-msgid "Use Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
-
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
-
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
-
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
-"\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador A"
-
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
-"prem OK."
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Definit per l'usuari"
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconnector VCR"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
-
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Output"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Veure Rass interactiu..."
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
-
-msgid "View details"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Veure teletext..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mode voltatge"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-msgid "WEP"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Dime"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "DiaSetmana"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
-"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
-"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr ""
-
-msgid "West"
-msgstr "Oest"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Què vols buscar?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Any"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, apaga ara."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuració ara"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, veure el tutorial"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Això no es pot eliminar!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
-"podràs fer un backup en disc."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
-"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
-"Prem OK per a començar el backup."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
-"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
-"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
-"configuració."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
-"\n"
-"Vols entrar-lo ara?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
-"intentar."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
-"Prem OK per a començar l'actualizació."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[edició alternatives]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar llista]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar preferits]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mode moure]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "per a començar"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "afegir alternatives"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "afegir llista"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "afegir el directori a la llista"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "afegir el fitxer a la llista"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "afegir fitxers a la llista"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "afegir marcador"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "afegir el canal a la llista"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "afegir el canal als preferits"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "afegir a la protecció parental"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "avançat"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"segur que vols restaurar\n"
-"el següent backup:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr ""
-
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "enrere"
-
-msgid "background image"
-msgstr ""
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "better"
-msgstr "millorat"
-
-msgid "black"
-msgstr ""
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "llista negra"
-
-msgid "blue"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "canviar la gravació (durada)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr ""
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
-msgid "circular left"
-msgstr "circular esq."
-
-msgid "circular right"
-msgstr "circular dreta"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "netejar la llista"
-
-msgid "complex"
-msgstr "complexe"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "menú configuració"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "connected"
-msgstr ""
-
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copiar a les llistes"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr ""
-
-msgid "daily"
-msgstr "diàriament"
-
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-msgid "delete"
-msgstr "esborrar"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "esborrar tall"
-
-msgid "delete file"
-msgstr ""
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "esborrar entrada de la llista"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "esborrar llista gravada"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "esborrar..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "desactivar mode moviment"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivat"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "do not change"
-msgstr "no canviar"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "no facis res"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "no gravar"
-
-msgid "done!"
-msgstr "fet!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editar alternatives"
-
-msgid "empty"
-msgstr "buit"
-
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activar l'edició de la llista"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activar l'edició dels preferits"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activar mode moviment"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "activat"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "fi de l'edició de llistes"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "acabar el tall aquí"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "fi de l'edició de preferits"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr ""
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "sortir del reproductor"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr ""
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
-
-msgid "filename"
-msgstr ""
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espai lliure al disc"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "aturar completament"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "posar en repòs"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr ""
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "escoltar la ràdio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr ""
-
-msgid "hide player"
-msgstr "amagar reproductor"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horitzontal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
-msgid "hours"
-msgstr "hores"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Trucada entrant!\n"
-"%s trucades el %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar mòdul"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "inserir marca aquí"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "salta al principi de la llista"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "salta al final de la llista"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "salta a la següent posició marcada"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
-
-msgid "left"
-msgstr "esquerra"
-
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-msgid "list style compact"
-msgstr ""
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
-
-msgid "list style default"
-msgstr ""
-
-msgid "list style single line"
-msgstr ""
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "carregar llista"
-
-msgid "locked"
-msgstr "bloquejat"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
-
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menú"
-
-msgid "menulist"
-msgstr ""
-
-msgid "mins"
-msgstr "minuts"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minuts"
-
-msgid "month"
-msgstr ""
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
-
-msgid "movie list"
-msgstr "llista de pel·lícules"
-
-#, fuzzy
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "mai"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "canal següent"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "canal següent en l'històric"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "no hi ha disc dur"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "no hi ha el mòdul"
-
-#, fuzzy
-msgid "no standby"
-msgstr "sense standby"
-
-#, fuzzy
-msgid "no timeout"
-msgstr "sense timeout"
-
-msgid "none"
-msgstr "cap"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "desbloquejat"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "res connectat"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "off"
-msgstr "desactivat"
-
-msgid "on"
-msgstr "activat"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
-
-msgid "once"
-msgstr "un sol cop"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "obrir llista de canals"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "obrir llista de canals(avall)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-msgid "pass"
-msgstr "passa"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "reprodueix l'entrada"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal anterior en l'històric"
-
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "gravant..."
-
-msgid "red"
-msgstr ""
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "esborra després d'aquesta posició"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "esborrar totes les alternatives"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "esborrar totes les marques trobades"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "remove directory"
-msgstr ""
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "eliminar entrada"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "esborrar de la protecció parental"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "esborrar nova marca trobada"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "esborrar aquesta marca"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "repeated"
-msgstr "repetit"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "right"
-msgstr "dreta"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "grava llista"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "scan done!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr ""
-
-msgid "scan state"
-msgstr "estat de la recerca"
-
-msgid "second"
-msgstr "segon"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
-msgid "select interface"
-msgstr ""
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr ""
-
-msgid "select movie"
-msgstr ""
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr ""
-
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de la configuració"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr ""
-
-msgid "show all"
-msgstr ""
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "mostrar alternatives"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "mostrar detalls del programa"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr ""
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "mostrar info del transponedor"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "llista aleatòria"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "apagar"
-
-msgid "simple"
-msgstr "senzill"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "saltar endarrere"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "saltar endavant"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
-
-msgid "sort by date"
-msgstr ""
-
-msgid "standard"
-msgstr ""
-
-msgid "standby"
-msgstr "en repòs"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "començar tall aquí"
-
-msgid "start directory"
-msgstr ""
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "activar pausa"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stèreo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr ""
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "aturar entrada"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "aturar gravació"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "cancel·lar pausa"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to bookmarks"
+#
+msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "canviar a la llista de fitxers"
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "canviar a la llista"
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
 
-msgid "switch to the next angle"
+#
+msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
-msgid "switch to the next audio track"
+#
+msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-msgid "switch to the next subtitle language"
+#
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
-msgid "template file"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universal"
+
+msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 
-msgid "textcolor"
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
 
-msgid "this recording"
-msgstr "aquesta gravació"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
 
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+#
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
-msgid "unavailable"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
 msgstr ""
 
-msgid "unconfirmed"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
-msgid "unknown"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
 msgstr ""
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "canal desconegut"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
-msgid "until restart"
-msgstr "fins que es reiniciï"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
 
-msgid "user defined"
-msgstr "definit per l'usuari"
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "veure extensions..."
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "veure gravacions..."
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "espera..."
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 
-msgid "waiting"
-msgstr "esperant"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "was removed successfully"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "setmanalment"
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "llista blanca"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utilitzar DHCP"
 
-msgid "working"
+#
+msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "yellow"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (mantenir feeds)"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
-"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
-"reiniciar-la."
 
-msgid "zap"
-msgstr "zappejar"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zappejat"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador A"
 
 #
-msgid " Results"
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
+"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
+"prem OK."
 
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Active"
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconnector VCR"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid "Video Output"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "Video Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Video Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"Video input selection\n"
 "\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascanding"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascending"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync"
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Gravar DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Barra d'informació"
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+#
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Canada"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Category"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Veure teletext..."
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltatge"
 
 #
-msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
 
 #
-msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "O"
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and forget changes"
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and save changes"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid "WPA"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom location"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom offset"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Czech Republic"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "Dime"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "AC3 per defecte"
+msgid "Weekday"
+msgstr "DiaSetmana"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid "Welcome..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Duration: "
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid "Wireless Network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editing"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter share name:"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
 
 #
-msgid "Entertainment"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exact match"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "France"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "From Region"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Això no es pot eliminar!"
 
 #
-msgid "Germany"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Global delay"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTP Port"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "History"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+"\n"
+"Vols entrar-lo ara?"
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Include"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
 
 #
-msgid "India"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
+"Prem OK per a començar l'actualizació."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Invalid selection"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ireland"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Israel"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Italy"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Japan"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Load movie-length"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Local share name"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar llista]"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar preferits]"
 
 #
-msgid "Match title"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode moure]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "per a començar"
 
 #
-msgid "Monthly"
+msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most linked"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most popular"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most recent"
+msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
 
 #
-msgid "Most viewed"
+msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "afegir llista"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "afegir el directori a la llista"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "afegir el fitxer a la llista"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "afegir fitxers a la llista"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "afegir marcador"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "afegir el canal a la llista"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "afegir el canal als preferits"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "afegir a la protecció parental"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "avançat"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
+msgid "alphabetic sort"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen up"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Music"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "enrere"
 
 #
-msgid "NFS share"
+msgid "background image"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
+msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
 
 #
-msgid "New Zealand"
+msgid "black"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "llista negra"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No videos to display"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play next video"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
+msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esq."
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dreta"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "netejar la llista"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuració"
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
+msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "connected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On same service"
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
+
+#
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
+msgid "create directory"
 msgstr ""
 
-#
 #, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "diàriament"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
+msgid "day"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "esborrar"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "esborrar entrada de la llista"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "esborrar llista gravada"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "delete..."
+msgstr "esborrar..."
 
-#
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar mode moviment"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
+msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "no facis res"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "no gravar"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "fet!"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Plugin manager"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar l'edició de la llista"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar l'edició dels preferits"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar mode moviment"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fi de l'edició de preferits"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to select."
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "sortir del reproductor"
 
 #
-msgid "Published"
+msgid "exit movielist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rating"
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ratings: "
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recently featured"
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
+msgid "failed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record on"
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recording paths"
+msgid "filename"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Refresh"
+msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Related video entries."
+msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Relevance"
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espai lliure al disc"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "aturar completament"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escoltar la ràdio..."
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
 
 #
-msgid "Reset count"
+msgid "hide extended description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "amagar reproductor"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horitzontal"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 #
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
+msgid "immediate shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Running in testmode"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Russia"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar mòdul"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "salta al principi de la llista"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "salta al final de la llista"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "salta a la següent posició marcada"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "esquerra"
 
 #
-msgid "Scan range"
+msgid "length"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Science & Technology"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search"
+msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
+msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search category:"
+msgid "list style default"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search for network shares"
+msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar llista"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "bloquejat"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "minuts"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
+msgid "month"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel audio"
+msgid "move PiP to main picture"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
+msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "llista de pel·lícules"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "mai"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "canal següent"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal següent en l'històric"
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 #
-msgid "Set End Time"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "no hi ha disc dur"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "no hi ha el mòdul"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "no standby"
+msgstr "sense standby"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "no timeout"
+msgstr "sense timeout"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "desbloquejat"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "res connectat"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Show info screen"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "desactivat"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "activat"
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "South Korea"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "un sol cop"
 
 #
-msgid "Sports"
+msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "obrir llista de canals"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "obrir llista de canals(avall)"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "passa"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodueix l'entrada"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sweden"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en l'històric"
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "gravant..."
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
+msgid "red"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "esborrar de la protecció parental"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
+msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "repetit"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "dreta"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "grava llista"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgid "scan done!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Timer type"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "estat de la recerca"
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "segon"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "select"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "United States"
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "select movie"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
-msgid "Update done..."
+msgid "select the movie path"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de la configuració"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "show all"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalls del programa"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgid "show extended description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "User management"
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Usermanager"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgid "show shutdown menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
 
 #
-msgid "View Count"
+msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "llista aleatòria"
 
 #
-msgid "View related videos"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "senzill"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar endarrere"
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar endavant"
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekend"
+msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
+msgid "standard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "en repòs"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "començar tall aquí"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "activar pausa"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stèreo"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgid "stop PiP"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "aturar entrada"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "aturar gravació"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "cancel·lar pausa"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
+msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "canviar a la llista de fitxers"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "canviar a la llista"
+
+#
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
+msgid "template file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
+msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "aquesta gravació"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
+msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add filters"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "canal desconegut"
 
 #
-msgid "bob"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-sensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "default"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "definit per l'usuari"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "veure extensions..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "veure gravacions..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "espera..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
+msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "esperant"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "setmanalment"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "llista blanca"
 
 #
-msgid "partial match"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "required medium type:"
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (mantenir feeds)"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zappejar"
 
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zappejat"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -7999,39 +10196,123 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directori /var"
+
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Afegir títol..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançat"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tot..."
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Localització del backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode del backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Unitat CF"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorització de trucades"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escull origen"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Tarja Compact Flash"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+#~ "! (%s)\n"
+#~ "Reintentant..."
+
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconnectat de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "reintentant..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8039,6 +10320,7 @@ msgstr ""
 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
 #~ "el plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8046,42 +10328,115 @@ msgstr ""
 #~ "Segur que vols descarregar\n"
 #~ "el plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Segur que vols sortir?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vols fer el backup ara?\n"
+#~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar títol actual"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar títol..."
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fi"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funció encara no implementada"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jocs / plugins"
 
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització imatge"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicialització..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertir display"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma..."
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Xarxa..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nou DVD"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització online"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Altres..."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI del Feed RSS"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
 
+#
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
@@ -8090,6 +10445,7 @@ msgstr ""
 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
 #~ "reiniciar ara?"
 
+#
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -8098,6 +10454,7 @@ msgstr ""
 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
 #~ "tornar a arrancar ara?"
 
+#
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -8106,21 +10463,55 @@ msgstr ""
 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
 #~ "apagar ara?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gravar..."
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "A algun altre lloc"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "El destí del backup no existeix\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sisplau, escull-ne un altre."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Iniciar"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistent d'inici"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Pas "
 
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Actualment això no està suportat."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8130,12 +10521,61 @@ msgstr ""
 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
 #~ "Error: "
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Canviar a VCR"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+#~ "podràs fer un backup en disc."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+#~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+#~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup ara."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+#~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
+#~ "ara."
+
+#
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Has d'esperar"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8145,33 +10585,59 @@ msgstr ""
 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
 #~ "Vols definir-les ara?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "segur que vols restaurar\n"
+#~ "el següent backup:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "per Exif"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "igual al Socket A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "tot el directori /etc"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trucada entrant!\n"
+#~ "%s trucades el %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "connectat al socket A"
 
+#
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minuts i"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8179,6 +10645,7 @@ msgstr ""
 #~ "Fet!\n"
 #~ "S'han trobat %d canals!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8186,6 +10653,7 @@ msgstr ""
 #~ "Fet!\n"
 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8193,6 +10661,7 @@ msgstr ""
 #~ "Fet!\n"
 #~ "S'ha trobat un canal!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8200,14 +10669,22 @@ msgstr ""
 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
 #~ "S'han trobat %d canals"
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "segons."
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "fins que es reiniciï"
index e0241f464aab92f83cd524a27ef6578f502a676b..702561ad40d1cbabf09ba0fdce2eecdf2a6260ba 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,135 +15,187 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -152,146 +204,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdné)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var adresář"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -300,20 +389,48 @@ msgstr ""
 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -322,6 +439,7 @@ msgstr ""
 "Nahrávání začalo:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -329,44 +447,56 @@ msgstr ""
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -374,89 +504,165 @@ msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Nastavení adapteru"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Přidat nový titul"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -468,30 +674,46 @@ msgstr ""
 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -499,52 +721,99 @@ msgstr ""
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativní "
 
-msgid "Always ask before sending"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Neplatný název souboru."
-
-msgid "An unknown error occured!"
+#
+msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Neplatný název souboru."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -552,590 +821,1082 @@ msgstr ""
 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Herec"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Zeptat se"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Nastavení zvuku..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické přepínání scartu"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické prohledávání"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Umístění zálohování"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Zálohovací mód"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Pásmo"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Chování když je film spuštěn"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Chování když je film zastaven"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Vypálit DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Sběrnice: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF čtečka"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Uchovat náhledy"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorovat volání"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Karta"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Změnit PIN programu"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Změnit PINy programu"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Změnit hlavní PIN"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Program"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Výběr programu"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Program:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu programů"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Kapitola"
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitola:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Ověřit"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vyber tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vyber zdroj"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vyberte cílovou složku"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vyber vzhled"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazat před skenováním"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Nízká kódová rychlost"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Rychlost HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Rychlost LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Výkonání příkazu..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karta"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompletní"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguruji"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Připojení k Fritz!Box\n"
-"se nezdařilo (%s)\n"
-"opakování..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Sestava"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Vytváření složky selhalo"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Aktuální transpondér"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nynější nastavení:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Stříh"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor střihu..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Česky"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD přehrávač"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánsky"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Hluboký spánek"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardní seznam programů"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Standardní nastavení"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpožděni"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazat"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Vymazat záznam"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Vymazání selhalo!"
 
-#, python-format
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
@@ -1143,113 +1904,167 @@ msgstr ""
 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
 "%s? (???)"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detekován HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC Mód"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC opakování"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Odpojeno od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"opakování..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1257,16 +2072,23 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
 "Může to trvat dlouho!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1274,65 +2096,87 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
 "Všechna data na disku budou ztracena!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Chcete nyní provést zálohu?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Chcete prohledat služby?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1340,390 +2184,727 @@ msgstr ""
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Stahuji"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "Východní"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Výběr"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upravit DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam programů"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Úprava nastavení"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
-
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
-
-msgid "Enable timer"
+#
+msgid "Enable Filtering"
 msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrování"
-
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Šifrovací klíč"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Keytype"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Typ šifrování"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption:"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Typ šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Konečný čas"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Vstoupit do menu..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Vstoupit do menu..."
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadat PIN pro službu"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Zobrazení události"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Vše je v pořádku"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Začátek programu:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Konec programu!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončit"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončit editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Tovární nastavení"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Rychlá doba (???)"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Prověření souborového systému..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Doladit"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončeno"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsky"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francouzsky"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenční pásma"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenční kroky"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Procesor verze: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck selhalo"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkce není zatím implementována"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1731,105 +2912,256 @@ msgstr ""
 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
 "Chcete nyní restartovat GUI?"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
-
-msgid "General AC3 Delay"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brána"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Jít na 0 bod"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafické Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecky"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Hlídat interval mód"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Pevný disk ..."
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Nastavení hardisku"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informace"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarsky"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsky"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1837,6 +3169,7 @@ msgstr ""
 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1857,552 +3190,1257 @@ msgstr ""
 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aktualizace image"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar čas. limit"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializace..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializovat"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluji"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instaluji software..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrovaný ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Střední"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Neplatné umístění"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inverze"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertovat display"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
-msgid "Ipkg"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Is this videomode ok?"
+#
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italsky"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverze"
 
-msgid "Job View"
+#
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Rozložení kláves"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italsky"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Nastavení klávesnice"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Rozložení kláves"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Síťová karta"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Výběr jazyka"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Výběr jazyka"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Poslední rychlost"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zeměpisná šířka"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limit východně"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limit západně"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Vypnout limit"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Odkaz:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokální síť"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zámek:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC karta"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Udat z toho jen značku"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuální prohledávání"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ruční transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Vzkaz"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulace"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Po"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Po - Pá"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount selhalo"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Posunout obraz v obraze"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount selhalo"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Posunout obraz v obraze"
+
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Posun východně"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmové menu"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztišit"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Není k dispozici"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "NYNÍ"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS (nameserver)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "DNS (nameserver) %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Síťová maska"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Síťové připojení"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Síťový SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Prohledávání sítě"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Otestování sítě"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Otestování sítě..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Síť..."
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Průvodce nastavením sítě"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Nové programy"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nový PIN"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nová verze:"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Connection"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Networks found"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Záloha není potřeba"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Žádná data na transpoderu!\n"
-"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
 
-msgid "No description available."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Síťová maska"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nastavení sítě..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Síťové připojení"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Síťový SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Prohledávání sítě"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Otestování sítě"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Otestování sítě..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť..."
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Průvodce nastavením sítě"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nové programy"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nový PIN"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nová verze:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Záloha není potřeba"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Žádný volný tuner!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
 "a zkusit to znova."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2410,9 +4448,11 @@ msgstr ""
 "Není povolen žádný tuner!\n"
 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2422,6 +4462,7 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2431,64 +4472,111 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, jen restartovat"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Severní"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsky"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2496,9 +4584,11 @@ msgstr ""
 "Nic k prohledávání!\n"
 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nyní hraje"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2508,249 +4598,449 @@ msgstr ""
 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavení OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnout"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Zapnout"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Upgrade"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+#
+msgid "Only match during timespan"
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitální pozice"
-
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa paketů"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Rodičovský zámek"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ rodičovského zámku"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Zastavit film na konci"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Nastavení PiP"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Prosím restartujte"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Následujte instrukce na TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2758,21 +5048,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2782,383 +5077,708 @@ msgstr ""
 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalsky"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Jemné doladění"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Otáčení motoru"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Nastavení positioneru"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Práh napětí v mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
-
-msgid "Press OK to select a Provider."
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Předchozí"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primární DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Ochránit služby"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Nastavení ochrany"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rychlé přepínání"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC Menu"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF výstup"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI RSS zdroje"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Nastavení příjmu"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Náhrát"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Nahrané pořady..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací frekvence"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odebrat značku"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Odstranit vybraný titul"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Odebrat titul"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Opakovat"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restartovat GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Restart síťové rozhraní"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Restartovat test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3169,287 +5789,534 @@ msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Obnovuji přehrávání"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Návrat na seznam filmů"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Přepnout na předchozí program"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusky"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Dish Setup"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Vyhledávání satelitu"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit playlist"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Proskenuj"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Proskenuj QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Proskenuj QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Proskenuj QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Proskenuj QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Proskenuj QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Prohledat SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Prohledat SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití "
-"vašeho WLAN USB modulu\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Hledej západ"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundární DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Posunout (min)"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vyberte umístění"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Výběr zvukového módu"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Vyberte video vstup"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vyberte video mód"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Služba"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Prohledávání"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Prohledávání stanic"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3457,6 +6324,7 @@ msgstr ""
 "Služba neplatná!\n"
 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3464,9 +6332,11 @@ msgstr ""
 "Služba nebyla nalezena!\n"
 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání služeb"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3474,317 +6344,569 @@ msgstr ""
 "Služba nedostupná!\n"
 "Ověřte nastavení tuneru!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o programu"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Programy"
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nastavit limity"
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
 
-msgid "Setup Mode"
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobrazit info"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Zobrazit status WLAN"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Zobrazit TV..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnout Dreambox po"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "jednoduché"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG programu"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Jediný satelit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jediný transpodér"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Časovač usínání"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Akce časovače:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot  %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalu"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Někde jinde"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
-"\n"
-"Prosím vyberte jiný."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Srovnat A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Srovnat podle času"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostní režim"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Spustit od začátku"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Začít nahrávat?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Spustit test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začíná"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok východně"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Krok západně"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Zastavit test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Ulož pozici"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Uložená pozice"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Seznam podprogramů..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Podprogramy"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Výběr skrytých titulků"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Skryté titulky"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Prohodit služby"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédsky"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Přepnout na další podprogram"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
@@ -3795,53 +6917,89 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ws79"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Pozemní"
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Pozemní poskytovatel"
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Pozemní"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Pozemní poskytovatel"
+
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Vzkaz"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3849,26 +7007,135 @@ msgstr ""
 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3878,9 +7145,11 @@ msgid ""
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3890,9 +7159,11 @@ msgstr ""
 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
 "provést nastavení?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3900,19 +7171,28 @@ msgstr ""
 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Balíček nic neobsahuje."
+msgstr ""
 
 msgid "The package:"
 msgstr ""
@@ -3922,27 +7202,29 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
+msgstr ""
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Zadaný PIN je špatný."
+msgstr ""
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Časovač byl aktivován."
+msgstr ""
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Časovač byl deaktivován."
+msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
-"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3956,29 +7238,43 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Průvodce skončil."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3986,57 +7282,124 @@ msgstr ""
 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
 "Opravdu si přejete pokračovat."
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Toto je 2. krok."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4050,6 +7413,7 @@ msgstr ""
 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
 "konfiguraci DNS serveru"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4061,6 +7425,7 @@ msgstr ""
 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
 "- ověřte, že kabel není poškozený"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4072,6 +7437,7 @@ msgstr ""
 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4090,89 +7456,144 @@ msgstr ""
 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tři"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Práh"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Nastavení času / datumu"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Časovač"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Úprava časování"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Časování"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Typ časovače"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Vstup časovače"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log časovače"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Nelogické časování"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Sekce časovače"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Stav časovače:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Časový posun není možný!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Čas. pásmo"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4182,110 +7603,174 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Mód tónu"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Překlad"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Překlad:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondér"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Typ transpodéru"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zbývá pokusů:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Naladit"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Ladění selhalo!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuneru"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfigurace tuneru"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Status tuneru"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dva"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ prohledávání"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB disk"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4293,6 +7778,7 @@ msgstr ""
 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
 "Chyba:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4300,87 +7786,176 @@ msgstr ""
 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
 "Chyba:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount selhalo"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizuji"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Použít měření výkonu"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použít bránu (gateway)"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4390,3654 +7965,2251 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím, nastavte tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
-
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Doladění obrazu..."
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video výstup"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Nastavení videa"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video průvodce"
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Výběr zdroje signálu\n"
-"\n"
-"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
-"signálu).\n"
-"\n"
-"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Výběr video módu"
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
-
-msgid "View Video CD..."
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
-msgid "View details"
+#
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Zobrazit teletext..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mód napětí"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
-msgid "W"
-msgstr "Západní"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čekání"
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude "
-"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 "
-"Hz.\n"
-"Stiskněte OK pro spuštění."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Pracovní den"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
-"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
-"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Vítejte.\n"
-"\n"
-"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
-"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Vítejte..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Co chcete prohledat?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrátové"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Bezdrátová síť"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ano, vypnout systém."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ano, zobraz tutorial"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
-"který chcete nainstalovat."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Nemůžete toto smazat!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
-"defaultní seting později přes menu Nastavení. "
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
-"průvodce."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
-"volba pro vás."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
-"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro provedení zálohy."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro zálohování."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
-"zálohování."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
-"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
-"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
-"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
-"\n"
-"Chcete nyní nastavit PIN?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
-"aktualizace."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
-"to znova."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
-"Stiskněte OK pro aktualizaci."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativní úprava]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editovat buket]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editovat oblíbené]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "přesun]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "přerušit alternativní úpravu"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "zrušit editování buketu"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "právě začne"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "Přidat alternativy"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Přidat buket..."
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubory do playlistu"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "Přidat popisovač"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Přidat program do bukletu"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Přidat rodičovský zámek"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "rozšířené"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "srovnat podle abecedy"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
-"následující zálohu:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr ""
-
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "Zpět"
-
-msgid "background image"
-msgstr ""
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "better"
-msgstr "lepší"
-
-msgid "black"
-msgstr ""
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "černá listina"
-
-msgid "blue"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr ""
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
-msgid "circular left"
-msgstr "levá kruhová (polarizace)"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "vymazat playlist"
-
-msgid "complex"
-msgstr "komplexní"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurační menu"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "potvrzeno"
-
-msgid "connected"
-msgstr "připojeno"
-
-msgid "continue"
-msgstr "Pokračovat"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "zkopírovat do bukletu"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr ""
-
-msgid "daily"
-msgstr "denně"
-
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-msgid "delete"
-msgstr "smazat"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "smazat střih"
-
-msgid "delete file"
-msgstr ""
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "smazat položku playlistu"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "smazat uložený playlist"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "Smazat...."
-
-msgid "disable"
-msgstr "zakázat"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Vypnout přesunovací mód"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "zakázáno"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "odpojeno"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "neměnit"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedělat nic"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "Nenahrávat"
-
-msgid "done!"
-msgstr "Hotovo!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "upravit alternativy"
-
-msgid "empty"
-msgstr "prázdné"
-
-msgid "enable"
-msgstr "povolit"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Povolit úpravu buketu"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Povolit přesunovací mód"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "povoleno"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "ukončit úpravu alternativ"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Ukončit úpravu buketu"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "ukončit střih zde"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr ""
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "ukončit přehrávač médií"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "zavřít seznam filmů"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
-
-msgid "filename"
-msgstr ""
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "doladit váš display"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "přeskočit na další kapitolu"
-
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "volné místo na HDD"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "přejít do hlubokého spánku"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr ""
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Poslouchat rádio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "Pomoc..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "skrýt rozšířený popis"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "schovat přehrávač"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontální"
-
-msgid "hour"
-msgstr "hodina"
-
-msgid "hours"
-msgstr "hodiny"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "ihned vypnout"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"příchozí hovor!\n"
-"%s vyzývá %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "inicializační modul"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "vložit sem popisovač"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "přeskočit na předchozí titul"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "přeskočit na další titul"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "skočit na začátek seznamu"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "skočit na konec seznamu"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "skočit na další označenou pozici"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "opustit přehrávač"
-
-msgid "left"
-msgstr "vlevo"
-
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompaktní seznam"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompaktní seznam s popisem"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "standardní seznam"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "seznam v jedné řádce"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "nahrát playlist"
-
-msgid "locked"
-msgstr "zamknuto"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
-
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-msgid "menulist"
-msgstr ""
-
-msgid "mins"
-msgstr "minuty"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minuty"
-
-msgid "month"
-msgstr ""
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
-
-msgid "movie list"
-msgstr "seznam filmů"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
-
-msgid "never"
-msgstr "nikdy"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "další program"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Další program v historii"
-
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD nenalezen"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "Modul nenalezen"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "žádný standby"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "žadný timeout"
-
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "nezamčeno"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nic není připojeno"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "off"
-msgstr "vypnuté"
-
-msgid "on"
-msgstr "zapnuté"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
-
-msgid "once"
-msgstr "jednou"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "otevřít seznam služeb"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-msgid "pass"
-msgstr "projít (pass)"
-
-msgid "pause"
-msgstr "Pauza"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "Přehrát"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "předchozí program"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "předchozí program v historii"
-
-msgid "record"
-msgstr "nahrát"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "nahrávání.."
-
-msgid "red"
-msgstr ""
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "odebrat po této pozici"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "odebrat všechny alternativy"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "odebrat před touto pozicí"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "remove directory"
-msgstr ""
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "Odebrat položku"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "odstranit vybraný satelit"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Odebrat popisovač"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "repeated"
-msgstr "opakování"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
-
-msgid "right"
-msgstr "vpravo"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "uložit playlist"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "scan done!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr ""
-
-msgid "scan state"
-msgstr "stav prohledávání"
-
-msgid "second"
-msgstr "druhý"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund(y)"
-
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
-msgid "select interface"
-msgstr ""
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr ""
-
-msgid "select movie"
-msgstr "Výběr filmu"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "Vyberte cestu k filmům"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN programu"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "nastavit PIN"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Zobrazit EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr ""
-
-msgid "show all"
-msgstr "zobrazit vše"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Zobrazit alternativy"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "zobraz podrobnosti události"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "zobrazit rozšířený popis"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Zobrazit "
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "zobrazit tag menu"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Zobraz info o transpondéru"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "promíchat playlist"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "vypnout"
-
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduché"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Posun zpět"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Posun vpřed"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "srovnat podle data"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-msgid "standby"
-msgstr "pohotovostní režim"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "začít střih zde"
-
-msgid "start directory"
-msgstr ""
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Spustit časový posun"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "ukončit PIP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "zastavit záznam"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "Zastavit nahrávání"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Zastavit časový posun"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Přepnout na seznam souborů"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Přepnout na playlist"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
-
-msgid "template file"
-msgstr ""
-
-msgid "textcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "this recording"
-msgstr "toto nahrávání"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "nepotvrzeno"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "neznámý program"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "do restartu"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "uživatelské"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikální"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Další možnosti..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "čekám na CI..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "čekám na mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "čekání"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "weekly"
-msgstr "týdně"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "bílá listina"
-
-msgid "working"
-msgstr ""
-
-msgid "yellow"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ano (uchovat feeds)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
-"pomoc před restartováním Dreamboxu."
-
-msgid "zap"
-msgstr "přepnout"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "přepnutý"
-
 #
-msgid ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
 
 #
-msgid " Results"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Doladění obrazu..."
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr ""
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
 
 #
-msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
 
-#
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ascanding"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascending"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Australia"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Vypálit DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "InfoBar"
-
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Canada"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Category"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mód napětí"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
 
 #
-msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "Západní"
 
 #
-msgid "Classic"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 #
-msgid "Close and save changes"
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekání"
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "Weekday"
+msgstr "Pracovní den"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardní nastavení"
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
+"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
+"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Vítejte.\n"
+"\n"
+"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
+"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Vítejte..."
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Co chcete prohledat?"
 
 #
-msgid "Download Video"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download location"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátové"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezdrátová síť"
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editing"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
 
 #
-msgid "Enter password:"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter pin code"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
+msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share name:"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
 
 #
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ano, vypnout systém."
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ano, zobraz tutorial"
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
+"který chcete nainstalovat."
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "France"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "From Region"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
+"defaultní seting později přes menu Nastavení. "
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
+"průvodce."
 
 #
-msgid "Germany"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Global delay"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
+"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
+"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
+"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
 #
-msgid "HTTP Port"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+"\n"
+"Chcete nyní nastavit PIN?"
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "History"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
+"aktualizace."
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
 
 #
-msgid "Include"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
+"Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "India"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Invalid selection"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ireland"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
 
 #
-msgid "Italy"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Japan"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Jazyk..."
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Load movie-length"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editovat buket]"
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editovat oblíbené]"
 
 #
-msgid "Manage network shares"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "přesun]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "zrušit editování buketu"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "právě začne"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
+msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mexico"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Monthly"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
+msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
 
 #
-msgid "Most popular"
+msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Přidat buket..."
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
 
 #
-msgid "Mount options"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "Přidat popisovač"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Přidat program do bukletu"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
 
 #
-msgid "Move screen down"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "rozšířené"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the right"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen up"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Music"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "Zpět"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgid "background image"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
+msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgid "black"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "černá listina"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Never"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New Zealand"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "News & Politics"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 #
-msgid "No videos to display"
+msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play next video"
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "vymazat playlist"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "komplexní"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurační menu"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "potvrzeno"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "připojeno"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgid "continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "create directory"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "On same service"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "denně"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
+msgid "day"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "smazat"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "smazat střih"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "smazat položku playlistu"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "smazat uložený playlist"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "delete..."
+msgstr "Smazat...."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "zakázat"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázáno"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojeno"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedělat nic"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "Nenahrávat"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "Hotovo!"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
-msgid "Please wait (Step 2)"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "povolit"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Povolit úpravu buketu"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "ukončit střih zde"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Published"
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rating"
+msgid "failed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ratings: "
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgid "filename"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "doladit váš display"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "přeskočit na další kapitolu"
 
 #
-msgid "Record on"
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "volné místo na HDD"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
 
 #
-msgid "Relevance"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Poslouchat rádio..."
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "Pomoc..."
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "schovat přehrávač"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontální"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "hodina"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "hodiny"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
 
 #
-msgid "Response video entries."
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restricted Content"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "inicializační modul"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "vložit sem popisovač"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "přeskočit na předchozí titul"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "přeskočit na další titul"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skočit na konec seznamu"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "opustit přehrávač"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "vlevo"
 
 #
-msgid "Save to key"
+msgid "length"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "nahrát playlist"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "zamknuto"
 
 #
-msgid "Search category:"
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 #
-msgid "Search region:"
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "minuty"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgid "month"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
+msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
+msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel audio"
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmů"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "další program"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Další program v historii"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
 #
-msgid "Select your choice."
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server IP"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD nenalezen"
 
 #
-msgid "Service delay"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "Modul nenalezen"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "žádný standby"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "žadný timeout"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "nezamčeno"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nic není připojeno"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "zapnuté"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Show info screen"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "jednou"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
+msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "otevřít seznam služeb"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
 
 #
-msgid "Sports"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "projít (pass)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "Pauza"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "Přehrát"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "předchozí program"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "předchozí program v historii"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "nahrát"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "nahrávání.."
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgid "red"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Tags: "
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Taiwan"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "odebrat po této pozici"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "Odebrat položku"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
 
 #
-msgid ""
-"The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
-"settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "odstranit vybraný satelit"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Odebrat popisovač"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "opakování"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "vpravo"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "uložit playlist"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgid "scan done!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "stav prohledávání"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "druhý"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund(y)"
 
-#
-msgid "Timer type"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top favorites"
+msgid "select"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top rated"
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Travel & Events"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vyberte cestu k filmům"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
+msgid "service pin"
+msgstr "PIN programu"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "United States"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "nastavit PIN"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
-msgid "Update done..."
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "promíchat playlist"
 
 #
-msgid "View Count"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "vypnout"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduché"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "Posun zpět"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "Posun vpřed"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
 #
-msgid "Views: "
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
 
 #
-msgid "Webinterface"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "pohotovostní režim"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "začít střih zde"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Spustit časový posun"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "zastavit záznam"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "Zastavit nahrávání"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zastavit časový posun"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Přepnout na playlist"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgid "template file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "toto nahrávání"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nepotvrzeno"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "neznámý program"
 
 #
-msgid "add filters"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add services"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "bob"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "uživatelské"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikální"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Další možnosti..."
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "čekám na CI..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "čekání"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "týdně"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "bílá listina"
 
 #
-msgid "not configured"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "on Weekday"
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "přepnout"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "přepnutý"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8045,30 +10217,55 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var adresář"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Přidat titul..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Vše..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -8078,6 +10275,7 @@ msgstr ""
 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -8085,51 +10283,131 @@ msgstr ""
 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Umístění zálohování"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Zálohovací mód"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Vypláti"
 
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF čtečka"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorovat volání"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vyberte umístění"
 
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vyber zdroj"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karta"
+
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
 
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Potvrdit"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojení k Fritz!Box\n"
+#~ "se nezdařilo (%s)\n"
+#~ "opakování..."
+
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardní nastavení"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojeno od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "opakování..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8137,6 +10415,7 @@ msgstr ""
 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
 #~ "tento plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8144,53 +10423,133 @@ msgstr ""
 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
 #~ "tento plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
+#~ "Po stisku OK počkejte!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Upravit tento titul"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Upravit titul..."
 
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Povolit LAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Povolit WLAN"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Konec"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Ahoj!"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace image"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializace..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertovat display"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jazyk..."
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmové menu"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nastavení sítě..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nové DVD"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8200,6 +10559,7 @@ msgstr ""
 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
 #~ "síť."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -8209,6 +10569,7 @@ msgstr ""
 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
 #~ "povolte LAN síť."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8218,12 +10579,19 @@ msgstr ""
 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
 #~ "síť."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Upgrade"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Ostatní..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -8233,6 +10601,7 @@ msgstr ""
 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
 #~ "bezdrátové sítě."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8242,6 +10611,7 @@ msgstr ""
 #~ "potřebných hodnot.\n"
 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8251,12 +10621,15 @@ msgstr ""
 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8271,9 +10644,15 @@ msgstr ""
 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI RSS zdroje"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8281,6 +10660,7 @@ msgstr ""
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní rebootovat?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8288,6 +10668,7 @@ msgstr ""
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní restartovat?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8295,27 +10676,68 @@ msgstr ""
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní vypnout?"
 
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Uložit..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
+#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vyberte video vstup"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Někde jinde"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím vyberte jiný."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Začátek"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Spustit průvodce"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Krok"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8330,6 +10752,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8344,6 +10767,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8352,6 +10776,21 @@ msgstr ""
 #~ "používání.\n"
 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
+#~ "settings. Do you want to do a backup now?"
+#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8361,9 +10800,30 @@ msgstr ""
 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
 #~ "Chyba:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR přepínač"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
+#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
+#~ "zpět na 60 Hz.\n"
+#~ "Stiskněte OK pro spuštění."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -8379,9 +10839,47 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
+#~ "není volba pro vás."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
+#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro zálohování."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
+#~ "zálohování."
+
+#
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Musíte počkat na"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8391,6 +10889,11 @@ msgstr ""
 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8398,6 +10901,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -8405,6 +10909,7 @@ msgstr ""
 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8412,6 +10917,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8419,6 +10925,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8426,33 +10933,59 @@ msgstr ""
 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
+#~ "následující zálohu:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "podle exif"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "rovno slotu A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "plný adresář /etc"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "příchozí hovor!\n"
+#~ "%s vyzývá %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
 
+#
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minuty a"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8460,6 +10993,7 @@ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "%d  programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8467,6 +11001,7 @@ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8474,41 +11009,56 @@ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "sekundy."
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun zpět"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun vpřed"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restartu"
index 821f045aa366be8ec736360bc01adfdbee77f44e..1a70496465c960faf8098cdd0a0e97e4674388a5 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,18 +3,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n"
-"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -22,6 +25,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avancerede indstillinger og opsætning."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -29,6 +33,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -36,6 +41,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lav backup af din Dreambox opsætning."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -43,6 +49,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rediger kildeadressen til opgradering."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -50,6 +57,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -57,6 +65,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Online opdatering af din Dreambox software."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -64,6 +73,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -71,6 +81,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gendan din Dreambox opsætning."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -78,6 +89,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gendan din Dreambox med ny firmware."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -85,6 +97,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gendan dine backups efter dato."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
@@ -92,6 +105,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Søg efter lokale udvidelser og installer dem."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -101,6 +115,7 @@ msgstr ""
 "Vælg din backup enhed.\n"
 "Nuværende enhed: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -108,69 +123,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " Results"
+msgstr " Resultater"
+
 msgid " extensions."
-msgstr "filendelser."
+msgstr " filendelser."
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
 
 msgid " packages selected."
-msgstr "pakker valgt."
+msgstr " pakker valgt."
 
 msgid " updates available."
-msgstr "opdateringer tilgængelig."
+msgstr " opdateringer tilgængelig."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "trådløst neværk fundet!"
+msgstr " trådløst neværk fundet!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%T:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d jobs kører i baggrunden!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler fundet!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -179,148 +229,175 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB fri)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr "(Tom)"
+msgstr "(tom)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Kun tilgængelig ved indtastning af skjult SSID eller netværks nøgle"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI download fejlede:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
 "sikkert!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var mappe"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 trådløst netværk fundet!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr "12V Output"
+msgstr "12V udgang"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10 BrevBox"
+msgstr "16:10 letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 panscan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr "16:9 Brevbox"
+msgstr "16:9 letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr "16:9 Altid"
+msgstr "16:9 altid"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutter"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3 BrevBox"
+msgstr "4:3 letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 panscan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutter"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutter"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr "<Nuværende placering af filmliste>"
+msgstr "<Nuværende filmliste placering>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr "<Standardplacering af film>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Seneste timer placering>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -329,23 +406,51 @@ msgstr ""
 "En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
 "Vil du beholde denne version?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n"
+"En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
 "Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n"
+"En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Der findes allerede en montering med dette navn!\n"
+"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -354,6 +459,7 @@ msgstr ""
 "En optagelse er startet:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -361,6 +467,7 @@ msgstr ""
 "En optagelse er i gang.\n"
 "Hvad vil du gøre?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -368,19 +475,23 @@ msgstr ""
 "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
 "Motoren."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
@@ -390,6 +501,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -397,6 +512,7 @@ msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne sætte din\n"
 "Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -404,9 +520,11 @@ msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "En lille oversigt over mulige ikon tilstande og hndlinger."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -414,78 +532,148 @@ msgstr ""
 "Timeroptagelse slået fejl.\n"
 "Skift kanal og prøv igen?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V Indstillinger"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 Standard"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 Nedmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Afbryd denne hjælper."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Dreambox info"
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Handling:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiver Billed i Billed"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiver netværks indstilling"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktiv/\n"
+"Inaktiv"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter indstillinger"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Tilføj bogmærke"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Tilføj WLAN opsætning?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Tilføj en ny titel"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "tilføj netværksopsætning?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Tilføj ny automatisk timer"
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Tilføj titel"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Tilføj til pakke..."
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Tilføj til favoritter"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Tilføjet:"
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -493,12 +681,15 @@ msgstr ""
 "Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, "
 "rev... hvis aktiveret"
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -510,30 +701,46 @@ msgstr ""
 "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre "
 "testbilleder."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Avanceret software"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Avanceret software plugin"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avanceret video indstilling"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avanceret gendannelse"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Efter film"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -541,39 +748,83 @@ msgstr ""
 "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
 "i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle satellitter"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Hele tiden"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativ radio type"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Der opstod en fejl"
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -581,6 +832,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -588,9 +840,11 @@ msgstr ""
 "Bekræft at du vil slette\n"
 "følgende backup:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Bekræft at du vil afslutte denne hjælper?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -598,6 +852,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil genstarte dine interfaces?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -605,6 +860,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil gendanne\n"
 "følgende backup:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -612,455 +868,798 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen"
 
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
-
-msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Spørg for slukning:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Spørg for slukning:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Spørg bruger"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Billed format"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd Valg..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Lyd synk."
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Indstilling af lydsynk."
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Forfatter:"
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Oprettelses type"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Auti flash"
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto Scart skift"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk søgning"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Skriv timer automatisk"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Tilgængelige format variabler"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopi"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Kopi placering"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Kopi Type"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup gennemført."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup mislykkedes."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup afvikles..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Start tid"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Opførsel af 'pause' ved aktivering"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Opførsel af 0 tast i PiP-type"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Opførsel når en film startes"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Opførsel når en film stoppes"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Video støjreduktion (Block noise reduction)"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blå forstærkning"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Brænde DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Brænd eksisterende image til DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Brænd til DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bånd"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI  tildeling"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Hente Oversigt"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Overvåg opkald"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Fortryd"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Skift mappe"
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Skifte pin kode"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Skifte kanal kode"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Skifte kanal koder"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Skifte opsætnings kode"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Skift trin afstand"
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal Info..."
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Vælger"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste Menu"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitel:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Undersøg"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Undersøge Filsystem..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Vælg et trådæøst netværk"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vælg backup filer"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Vælg backup placering"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vælg pakke"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vælg kilde"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vælg folder du vil bruge"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Vælg kilde for opgradering"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vælg dit grafiske tema"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Venstre-cirkulær"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Højre-cirkulær"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Oprydningsassistent"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Indstilling af oprydningshjælper"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Oprydningshjælper"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slet før søgning"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Slet log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Afslut"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Luk titel valg"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode rate lav"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Koderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Koderate LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kollektions navn"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kollektions indstillinger"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farve Format"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando udføres..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando rækkefølge"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CA Modul"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Common interface tildeling"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "Common interface"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompakt flash kort"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Indtilling"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfiguration af WebInterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Opsætning af interface"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Opsætning af navneservere"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Opsæt dit netværk påny"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Forbind til et trådløst netværk"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Forbundet til"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Forbundet!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Forbindelse til Fritz!Box\n"
-"fejlede! (%s)\n"
-"prøver igen..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Fortsæt afspilning"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Kunne ikke åbne billede i billede"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Der er fundet nedbrudslog!\n"
-"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1068,127 +1667,272 @@ msgstr ""
 "Nedbrudslogninger fundet!\n"
 "Send dem til Dream Multimedia?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Oprettelse af mappen %s mislykkedes."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nuværende Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuværende Indstilling:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Nuværende værdi:"
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuværende Version:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Bruger indstillinger"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klipliste editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD fil gennemsyn"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD afspiller"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD titel oplistning"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Vælg om du vil aktivere eller deaktivere oprydningshjælpen."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen."
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standard opsætning"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Standardplacering af film"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard kanallister "
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard indstillinger"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Slet nedbrudslogs"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slet indgang"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Slette fejl!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1197,107 +1941,160 @@ msgstr ""
 "Slette ikke konfigurede satelliter\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Fravælg"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Destinations mappe"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Detaljer for udvidelse:"
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD fundet:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Fundne NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC type"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-test opsætning"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Ringer op:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Digital konturfjernelse"
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappen %s findes ikke."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Mappe gennemsyn"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Afbryd"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Afbryd Billed i Billed"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Stoppe undertekster"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Afbryd timer"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Afbrudt"
 
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Afbryd"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Forbindelse afbrudt til\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"prøver igen..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Afbryd"
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Vis 16:9 indhold som"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Vis 4:3 indhold som"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Vis > 16:9 indhold som"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Indstillinger"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Visning og bruger interface"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1306,6 +2103,7 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig FJERNE\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1313,10 +2111,12 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
 "Dette kan tage lang tid!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1325,6 +2125,11 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig downloade\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1332,57 +2137,77 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
 "Alle data på disk går tabt!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Vil du virkelig fjerne mappen %s fra disken?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vil du lave backup nu?\n"
-"Efter tryk på OK, vent venligst!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vil du installere standard satellit lister?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Vil du installere pakken:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Vil du fjerne pakken:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1390,9 +2215,11 @@ msgstr ""
 "Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om "
 "nødvendigt?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1400,217 +2227,434 @@ msgstr ""
 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Vil du opgradere pakken:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Spørg ikke, bare send"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download .NFI-filer til USB flash"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Hente Plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: "
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Hente nye Plugins"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins der kan hentes"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Henter"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dynamisk kontrast"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valg"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Rediger kapitler i aktuel titel"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ændre kanallister"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ændre indstillinger"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediger titel"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Rediger url for opgraderingskilde."
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiver /medier"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Aktiver HTTP adgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTP autorisation"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Aktiver HTTPS adgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTPS autorisation"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Aktiver Streaming autorisation"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivere multi pakker"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivere forældre kontrol?"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Aktiver timer"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Krypteret:"
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kodnings Nøgle"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Kodnings nøgletype"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodnings Type"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kryptering:"
 
-msgid "End time"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
 msgstr "Stop tid"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "SlutTid"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Enigma2 grafisk temavælger\n"
-"\n"
-"Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 grafisk temavælger\n"
 "\n"
-"Ved problemer venligst kontakt\n"
+"Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv service koden"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt."
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Fejl ved kørsel af plugin"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1619,179 +2663,300 @@ msgstr ""
 "Fejl: %s\n"
 "Prøve igen?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversigt"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alt er i orden"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Kommando status:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Kommandoen udført!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Afslut"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Afslut editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Afbryd netværkshjælper"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Afslut guiden"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Afslut assistenten?"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Udvidet opsætning..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Udvidet software"
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "Udvidet software plugin"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstra menu"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Håndtering af udvidelser"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gendan fabriksindstilling"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlet"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Ventilator %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr "Ventilator %d PWM"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Ventilator %d spænding (V)"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hurtig frem hastigheder"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hurtig epoch"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem kontrol..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fintuning"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Færdig"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Afsluttede opsætning af dit netværk"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Afsluttede genstart af dit netværk"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formatere"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Billed størrelse i fuld "
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvens bånd"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvens søgnings trin størrelse(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvens trin"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisisk"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor Version: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fejlede"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1799,105 +2964,256 @@ msgstr ""
 "GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
 "Vil du genstarte GUI nu?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Router adresse"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gå til 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til position"
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafisk multi EPG"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
 
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk multi EPG"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Grøn forstærkning"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sikkerhedsinterval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Sikkerhedsinterval type"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk..."
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harddisk opsætning"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk slumre efter:"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skjult netværks SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Skjult netværksnavn"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hieraki information"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hieraki type"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Høj bitrate understøtning"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?"
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Klarhed"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO filen er for stor til dette filsystem!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO stien"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1905,6 +3221,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du ser dette, så er noget galt med\n"
 "din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1925,498 +3242,1177 @@ msgstr ""
 "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n"
 "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash redskab"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-opgradering"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Under udførelse"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Øget spænding"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Oversigt"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBjælke"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar tid"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisere harddisk..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formatere"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialiserer harddisk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Indgang"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Installer udvidelser."
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Installer lokal udvidelse"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installer og fjern færdige."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installation afsluttet"
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installerer software..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installerer standarder.. Vent venligst..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hurtig optagelse..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Internt ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreret trådløs"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ugyldig placering"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertere"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter display"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Er denne videotilstand ok?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Job oversigt"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Fyld billede helt ud"
 
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastatur layout"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastatur indstilling"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Tastelayout"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN adapter"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/V"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Valg af sprog"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tastatur layout"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastatur indstilling"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tastelayout"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN adapter"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/V"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Valg af sprog"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Seneste opsætning"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Sidste hastighed"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisk"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Forlade DVD afspiller?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Øst begrænsning"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Vest begrænsning"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Begrænsning fra"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Begrænsning til"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Link kvalitet:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Indlæs"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Vis film længde"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalt netværk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Placering af umiddelbare optagelser"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Log resultaterne til harddisken"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt tastetryk"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Længdegrad"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kort"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MERE"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hovedmenu"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hovedmenu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Håndter udvidelser"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Styring af din modtagers software"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuel søgning"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuel transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabrikant"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin efter optagelse"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Maks. bitrate: "
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Medie afspiller"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medie afspiller"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Media er ikke tomt!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Besked..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fejlede"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Type"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Man-Fre"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mosquito støjreduktion"
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount fejlede"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Flytte Billed i Billed"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Drej mod øst"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Drej mod vest"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
-msgstr "Placering af film"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmliste menu"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount fejlede"
 
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytte Billed i Billed"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Drej mod øst"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Drej mod vest"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr "Placering af film"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmliste menu"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multi kanal support"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mange satellitter"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "Flash af NFI image"
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Navneserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Navneserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Navneserver opsætning"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Navneserver indstillinger"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaske"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Netværks opsætning..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netværks indstilling"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netværks SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netværks opsætning"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Netværk opsætningshjælper"
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netværks søgning"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Netværks opsætning"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Netværks test"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netværks test..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Netværk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netværksassistenten"
 
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-msgid "New pin"
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
 msgstr "Ny pin kode"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny Version:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ingen forbindelse"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Ingen HDD fundet eller\n"
 "HDD ikke initialiseret!."
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Ingen netværk fundet"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Ingen backup nødvendig"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2424,18 +4420,23 @@ msgstr ""
 "Ingen data på transponder!\n"
 "(Timeout læsning i PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
@@ -2443,38 +4444,57 @@ msgstr ""
 "Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe "
 "frem/tilbage! "
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse."
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Ingen fundne netværk"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen brugbar motor frontend fundet."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ingen tags er sat på disse film"
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr "Nej til alle"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2482,9 +4502,11 @@ msgstr ""
 "Ingen Tuner er aktiveret!\n"
 "Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2494,6 +4516,7 @@ msgstr ""
 "Vil du skifte kanal PIN kode nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil kanal beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2503,9 +4526,15 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2515,6 +4544,7 @@ msgstr ""
 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet kabler og at dit netværk er korrekt "
 "opsat."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2524,6 +4554,7 @@ msgstr ""
 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed og at "
 "netværket er korrekt opsat."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2533,38 +4564,71 @@ msgstr ""
 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller "
 "aktiver dit lokale netværks interface."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gør intet."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nej, ikke nu"
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Nej, send dem aldrig"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsk"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2573,6 +4637,11 @@ msgstr ""
 "Ikke diskplads nok. Venligst skab mere plads på disken og prøv igen. (%d MB "
 "nødvendig, %d MB ledig)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2580,9 +4649,11 @@ msgstr ""
 "Intet at søge!\n"
 "Venligst opsæt Tuner indstilling op før du starter søgning."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nu Afspilles"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2592,157 +4663,312 @@ msgstr ""
 "baggrunden, så meget som muligt, men vær sikker på, at du stadig kan se "
 "forskel mellem de 2 lyseste skygger. Hvis du har gjort det, tryk OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, fjern en anden udvidelse"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD indstilling"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD synlighed"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-opgradering"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Kun udvidelser."
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Kredsløbsposition"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakke liste opdatering"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Pakker blev fjernet.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakke kontrol"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakkestyring"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Aktuel mappe"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Forældre Kontrol"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Forældrekontrol kanalredigering"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Forældrekontrol opsætning"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Forældrekontrol type"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Kodeord"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause ved filmslutning"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP opsætning"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Billed afspiller"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kode nødvendig"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Afspil Lyd-CD"
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Afspil DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Afspil musik..."
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Genstart Venligst"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Vælg venligst en pakke..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2752,6 +4978,7 @@ msgstr ""
 "værdier.\n"
 "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2760,6 +4987,7 @@ msgstr ""
 "Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n"
 "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2767,39 +4995,55 @@ msgstr ""
 "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
 "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Indtast venligst navn for ny markør"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Indtast venligst nyt filnavn"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Indtast venligst navn på den ny mappe"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Indtast din emailadresse her:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2807,45 +5051,70 @@ msgstr ""
 "Bemærk venligst at det tidligere valgte medie ikke kunne tilgås og derfor "
 "benyttes standard mappen i stedet for."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Tryk venligst OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Vælg venligst en spilleliste..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Vælg en mulighed nedenfor."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2857,6 +5126,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2866,15 +5136,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Venligst indstil tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Venligst indstil tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Venligst indstil tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2884,6 +5158,7 @@ msgstr ""
 "Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n"
 "Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2891,377 +5166,702 @@ msgstr ""
 "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK "
 "knappen."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vent venligst..."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vent venligst mens skanningsprocessen er i gang...."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Vent venligst mens vi klargører dine netværk interfaces..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Vent venligst mens vi tester dit netværk..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin menu"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Aktivitetsinformation for plugin styring"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Hjælp til plugin styring"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Fin justering af motor"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor bevægelse"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Motor Opsætning"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gem position"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Strøm forbrug i mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefineret transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Tryk OK for at aktivere det valgte grafiske tema."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Tryk på OK for at vælge en udbyder."
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Tryk på OK for at vælge/fravælge en CAId."
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Fremvisnnigsmenu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Bearbejdning"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beskytte kanaler?"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Beskytte opsætning?"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Udbyder til søgning"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Kvik"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hurtigskift"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Fjernbetjenings menu"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF Udgang"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Slette udførte timere?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Virkelig reboote nu?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Virkelig genstarte nu?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Virkelig slukke nu?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Genstart"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Modtage Indstillinger"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Optage"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Optagede filer..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Optagelses stier..."
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Optaggelser"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Opdateringsrate"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Opdateringsrate vælger."
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Genindlæs"
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Genindlæs"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Fjern bogmærke"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Fjerne et mærke"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Fjernelse mislykkedes."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Sletning afsluttet"
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Fjern timer"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Fjernelse gennemført."
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Sletter"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Omdøb nedbrudslog"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Gentage type"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Gentage program optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Gentagelser"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Genstart"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til systemets standard?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til din seneste opsætning?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Genstarte"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Genstarte GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Genstarte GUI nu?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Genstart netværk"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Genstart Test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Gendan backup"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Genopretning kører..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Gendanelse afvikles"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Genoptag fra sidste position"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3272,163 +5872,248 @@ msgstr "Genoptag fra sidste position"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Genoptag afspilning"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Tilbage til fil oversigt"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Tilbage til filmliste"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tilbage til forrige kanal"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Tilbagespolings hastighed"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rulleaf"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Motor dreje hastighed"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiveret"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Parabol indstilling"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Sat udstyrs kontrol"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellitter"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat Søger"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellitter"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satellitudstyr"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Farvemætning"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Skaler skarphed"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Søgning"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Skan filer..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søge QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Søge QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Søge QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Søge QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Søge QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Søge SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Søge SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Søge trådløse netværk"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Søge yderligere SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Søge bånd EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Søge bånd EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Søge bånd EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Søge bånd EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Søge bånd EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Søge bånd EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Søge bånd EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Søge bånd US HØJ"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Søge bånd US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Søge bånd US LAV"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Søge bånd US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Søge bånd US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
-"stick\n"
 
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -3436,125 +6121,287 @@ msgstr ""
 "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp "
 "af det valgte trådløse udstyr.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Søg Øst"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Søg Vest"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Søger efter tilgængelige opdateringer. Vent venligst..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundær DNS"
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Søg"
-
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Søg"
+
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vælg placering"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vælg Netværks Adapter"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Vælg en film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Vælg lyd type"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vælg lyd spor"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vælg optagekanal"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Vælg filer/mapper til backup"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Vælg interface"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Vælg pakke"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Vælg opdaterings rate"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Vælg video indgang"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Vælg trådløst netværk"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Vælg kilde image"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Sender DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Sender DiSEqC kun ved satellite skifte"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Adskil titler med en hoved menu"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekvens gentagelse"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal info"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanal søgning"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanal søgning"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal er tilføjet den valgte pakke."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3562,6 +6409,7 @@ msgstr ""
 "Kanal fejl!\n"
 "(Timeout læsning i PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3569,9 +6417,11 @@ msgstr ""
 "Kanal ikke fundet!\n"
 "(SID ikke fundet i PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanal søgning"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3579,191 +6429,333 @@ msgstr ""
 "Kanal ikke fundet!\n"
 "Kontroler tuner konfigurationen!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalinfo"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Sæt som standard interface"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Trådløs netværkstilstand"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Sætter interfacet om standard interface"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Indstil limits"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillings menu"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Indstillinger"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Opsætnings type"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skarphed"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Vis info"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Vis besked, når optagelse starter"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Vis WLAN Status"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Vis infobjælke ved program skifte"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Vis motor bevægelse"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Vis kanaler begyndende med"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Vis radio afspilleren..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Vis TV afspiller..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Afslut"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slukke Dreambox efter"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signal styrke:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Signal: "
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Samme"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samme udsendelser:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Enkelt EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Enkelt satellit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Enkelt transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Grafisk tema"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Grafisk tema..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Grafiske temaer"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Sleep timer aktion:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slovakisk"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovensk"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr "Softwarehåndtering"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software gendannelse"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Software opdatering"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Andet steds"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Beklager, ingen backup fundet!"
 
+#
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n"
-"\n"
-"Vælg venligst en anden."
-
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
+"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
 "Vælg venligst en anden."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Desværre, ingen detaljer er angivet!"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3773,130 +6765,239 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vælg venligst en anden."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sorter A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Sorter tid"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Lydfrekvens"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Opdel forhåndsvisningstilstand"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Afbryde / Genstarte"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start WebInterface"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start fra begyndelse"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start optagelse?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Start test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "StartTid"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Starter på"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Drej mod Øst"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Drej mod Vest"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Stoppe tidsforskydning?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stoppe nuværende program og slå kommende programmer fra"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Stoppe nuværende program men ikke kommende programmer"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stoppe afspilning af denne film?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppe test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Gemme position"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Gemt position"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanal liste..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Underkanaler"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Undertekst vælger"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Søn"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Bytte kanaler"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Skift til næste underkanal"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Skift til forrige underkanal"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n"
@@ -3907,48 +7008,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid="
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV system"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Tag 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Tag 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "DVB T"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "DVB T udbyder"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Afprøv type"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Beskedbox?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3956,6 +7092,7 @@ msgstr ""
 "Tak for brug af hjælperen.\n"
 "Tryk venligst OK for at fortsætte."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3963,6 +7100,20 @@ msgstr ""
 "Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3972,6 +7123,66 @@ msgstr ""
 "stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
 "almindelig DVD afspiller)? "
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3979,9 +7190,37 @@ msgstr ""
 "USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
 "serveren og gemme det på sticken?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
@@ -3990,6 +7229,13 @@ msgstr ""
 "Mappen %s er ikke skrivbar.\n"
 "Sørg i stedet for at vælge en skrivbar mappe."
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -4004,9 +7250,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du skrive USB flash til denne stick?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Følgende filer fandtes..."
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -4016,9 +7264,11 @@ msgstr ""
 "Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du "
 "udføre dette lige nu?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4026,6 +7276,14 @@ msgstr ""
 "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
 "med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4035,6 +7293,7 @@ msgstr ""
 "at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen "
 "risiko!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -4042,38 +7301,52 @@ msgstr ""
 "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller "
 "ødelagt!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Pakken:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Stien %s findes allerede."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Resultaterne skal skrives til %s."
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4081,6 +7354,7 @@ msgstr ""
 "Det trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
 "Installer det venligst og vælg hvad du herefter vil gøre."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4088,33 +7362,48 @@ msgstr ""
 "Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
 "Installer det venligst."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
 "indstillinger nu?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Der er mindst"
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Der er aktuelt ingen udestående handlinger."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Der er nu"
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4122,16 +7411,31 @@ msgstr ""
 "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n"
 "Vil du virkelig fortsætte?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4139,6 +7443,7 @@ msgstr ""
 "Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at "
 "virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4146,6 +7451,7 @@ msgstr ""
 "Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af "
 "imaget til flash hukommelsen?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4153,32 +7459,82 @@ msgstr ""
 "Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold "
 "på disken."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dette er skridt nummer 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Dette plugin er installeret"
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Dette plugin er ikke installeret"
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Dette plugin vil blive installeret"
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Dette plugin vil blive fjernet"
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4192,6 +7548,7 @@ msgstr ""
 "- hvis du har konfigureret dine Navneservere manuelt venligst kontroler dine "
 "indtastninger i din \"Navneserver\" Konfiguration"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4203,6 +7560,7 @@ msgstr ""
 "- sikker på at et netværks kabel er tilsluttet\n"
 "- sikker på at kablet ikke er i stykker"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4215,6 +7573,7 @@ msgstr ""
 "- ingen virkende IP Adresse fundet\n"
 "- venligst tjek DHCP, kabler og adapter opsætning"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4233,48 +7592,78 @@ msgstr ""
 "Hvis du får en \"aktiveret\" besked:\n"
 "-undersøg om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit netværk."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Denne test finder din konfigurerede LAN-Adapter."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tærskelværdi"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Tor"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturbilleder"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Tid/Dato input"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Timer redigering"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Timer redigering"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Timer type"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Indstil timer"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4282,42 +7671,67 @@ msgstr ""
 "Konstateret timer overlap i timers.xml!\n"
 "Vær venlig at undersøge det!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr "Placering af timeroptagelser"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer sanity fejl"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Timer valg"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Timer status:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Tidsforskydning"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Placering af tidsforskydning"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!."
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Tidsforskydningsstien..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Titel egenskaber"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelopsætning modus"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4333,108 +7747,172 @@ msgstr ""
 "10 sekunder.\n"
 "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr "Tone amplitude"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Lyd type"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Sprog info"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Oversætter:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transmissions type"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Transmissions type"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder type"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Forsøg tilbage:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Prøver at downloade ny pakkeliste. Vent venligst..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Tune"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Tuning fejlede!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner opsætning"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner status"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "To"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Søge type"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick assistenten"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4442,6 +7920,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke kontrolere filsystemet.\n"
 "Fejl:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4449,87 +7928,176 @@ msgstr ""
 "Kan ikke initialisere harddisk.\n"
 "Fejl:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr "Fortryd afinstallering"
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Fortryd afinstallering"
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unikabel"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unikabel LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabel matrix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Afinstaller"
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fejlede"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ikke understøttet"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Opdater"
 
-msgid "Updating software catalog"
-msgstr "Opdaterer softwarekatalog"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "opdateringer tilgængelig."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Opdaterer softwarekatalog"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Vent venligst..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Opgradering afsluttet"
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Brug"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Brug (DHCP)"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Benyt interface"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Brug strømmåling"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Brug strømmåling"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Brug Netværksassistenten til at konfigurere dit Netværk\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4537,3663 +8105,2304 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug venstre/højre pil for at vælge.\n"
 "\n"
-"Indstilling for Tuner A"
-
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?"
-
-msgid "Use time of currently running service"
-msgstr "Benyt tiden på den aktuelt benyttede kanal"
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Brug USALS til denne position"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Brugt kanal søgnings type"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Brugerdefineret"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart / Video"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (intro trailer)"
-
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
-
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video finindstilling..."
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video-finjusterings assistent"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video udgang"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Video Opsætning..."
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video assistenten"
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr "Forhåndsvisning af videoforbedring"
-
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Indstillinger af videoforbedring"
-
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Opsæt videoforbedring"
-
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Video indgangs vælger\n"
-"\n"
-"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden "
-"indgangs port).\n"
-"\n"
-"Næste indgangs port vil automatisk blive testet i 10 sekunder."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Video type vælger."
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr "Opsæt videoforbedring"
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr "Vis film..."
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr "Vis fotos..."
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Se Rass interaktiv..."
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr "Vis video CD"
-
-msgid "View details"
-msgstr "Se detaljer"
-
-msgid "View list of available "
-msgstr "Se liste over tilgængelige"
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser."
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser."
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser"
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser"
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger"
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser"
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser"
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser"
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer"
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser"
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr "Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser"
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Se teletekst..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Virtuelt tastatur"
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spændings type"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA eller WPA2"
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS på 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Venter"
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm "
-"bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n"
-"Venligst tryk OK for at starte."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Ugedag"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Velkommen til klipliste editor.\n"
-"\n"
-"Søg til starten af det materiale, du vil skære væk. Tryk OK, vælg 'start "
-"klip'.\n"
-"\n"
-"Søg derefter til slutningen, tryk OK, vælg 'afslut klip'. Det er det hele."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
-"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
-"af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-"Velkommen til oprydningshjælperen.\n"
-"\n"
-"Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
-"2MB.\n"
-"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne "
-"hukommelse.\n"
-"Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-"Velkommen.\n"
-"\n"
-"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide "
-"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
-"\n"
-"Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
-"\n"
-"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
-"Dreambox.\n"
-"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Velkommen..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Vest"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Hvad vil du søge?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n"
-"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n"
-"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n"
-"\n"
-"Udfør fabriks gendannelse?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløst"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr "Trådløs LAN"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Trådløst netværk"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Trådløs netværkstilstand"
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Skrivning mislykkedes!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "Komponent"
-
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Ja til alt"
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Ja, og slet denne film"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr "Ja, og sprørg ikke igen"
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, start en manuel søgning nu"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, start en automatisk søgning nu"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, start en ny manuel søgning nu"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, start afbrydelse nu."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, genskab indstillinger nu"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, gå til filmliste"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Du kan afbryde installationen."
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr "Du kan afbryde fjernelsen."
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger "
-"du vil have installeret."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr "Du kan installere dette plugin"
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Dette kan ikke slettes!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Du valgte ikke at installere nogle standard kanal lister."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Du har valgt ikke at installere nogle standard indstillinger. Men du kan "
-"senere installere standard indstillinger i indstillings menuen."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
-"installations assistenten."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave "
-"en HDD backup."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
-"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
-"Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
-"at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
-"backup nu."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte "
-"backuppen nu"
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil "
-"repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet."
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter "
-"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu."
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Du må vente %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
-"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
-"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
-"geninstallere, dine indstillinger."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
-"\n"
-"Vil du opsætte pin kode nu?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-"\n"
-"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-"\n"
-"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
-"\n"
-"Tryk OK for at fortsætte."
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
-"processen."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug "
-"for en tom dobbeltlags DVD!"
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
-"og prøv igen."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Din email adresse:"
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Din frontprocessor skal opdateres.\n"
-"Tryk OK for at starte opdateringen."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Din internetforbindelse virker ikke!\n"
-"Vælg hvad du vil gøre herefter."
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Dit navn (valgfrit):"
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n"
-"Der er fundet et andet opsat interface.\n"
-"\n"
-"Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Din trådløse LAN internetforbindelse kunne ikke startes!\n"
-"Har du forbundet din USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Vælg hvad du herefter vil gøre."
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[Alternativ ændring]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Pakke redigering]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favorit redigering]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Flytte type]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler"
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "afbryd alternativ redigering"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "afbryd pakke redigering"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "afbryd favorit redigering"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "er ved at starte"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter"
-
-msgid "add Provider"
-msgstr "tilføj udbyder"
-
-msgid "add Service"
-msgstr "tilføj kanal"
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "tilføj alternativer"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "tilføj bogmærke"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "tilføj pakke..."
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "tilføj mappe til spilleliste"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "tilføj fil til spilleliste"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "tilføj filer til spilleliste"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "tilføj markør"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "tilføj optagelse (nu)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "tilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "tilføj kanal til pakke"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "tilføj kanal til favoritter"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "avanceret"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "alfabetisk sortering"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"er du sikker på, at du vil gendanne\n"
-"følgende backup:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "tilknttede CAIds"
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "tilknyttede CAId'er:"
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "lydspor (%s) format"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "lydspor (%s) sprog"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "lyd spor"
-
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-msgid "available"
-msgstr "tilgængelig"
-
-msgid "back"
-msgstr "tilbage"
-
-msgid "background image"
-msgstr "baggrunds billede"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "baggrundsfarve"
-
-msgid "better"
-msgstr "Bedre"
-
-msgid "black"
-msgstr "sort"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "Sortliste"
-
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "brænd lydspor (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "skifte optagelse (længde)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "skifte optagelses (sluttid)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "kapitler"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "vælg destinations mappe"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "venstre-cirkulær"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "højre-cirkulær"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "slet spilleliste"
-
-msgid "complex"
-msgstr "komplex"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "konfigurationsmenu"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "bekræftet"
-
-msgid "connected"
-msgstr "tilsluttet"
-
-msgid "continue"
-msgstr "fortsæt"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopier til pakker"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr "kunne ikke fjernes"
-
-msgid "create directory"
-msgstr "opret mappe"
-
-msgid "daily"
-msgstr "daglig"
-
-msgid "day"
-msgstr "dag"
-
-msgid "delete"
-msgstr "slet"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "slet klip"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "slet fil"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "slette spilleliste indhold"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "slette gemt spilleliste"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "slet..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "afbryd"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "slå flytte type fra"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "slukket"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "afbrudt"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "Ikke ændre"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "gør intet"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "optag ikke"
-
-msgid "done!"
-msgstr "færdig!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "redigere alternativer"
-
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
-
-msgid "enable"
-msgstr "tilslut"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "åbne pakkeredigering"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "åbne favoritredigering"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "åbne flyttetype"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "Tilsluttet"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "afslut alternativ redigering"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "afslut pakkeredigering"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "afslut klip her"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "afslut favoritredigering"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 og netværk"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "indtast skjult netværks SSID"
-
-msgid "equal to"
-msgstr "svarende til"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "luk  DVD afspiller eller tilbage til filoversigt"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "luk medieafspiller"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "luk filmliste"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "luk navneserver opsætning"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "luk netværksadapter opsætning"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
-
-msgid "failed"
-msgstr "mislykkedes"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "fil navn"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "finjuster dit display"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "frem til næste kapitel"
-
-msgid "free"
-msgstr "ledig"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "fri HDD plads"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "gå til dyb standby"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "gå til Standby"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr "grab denne frame som bitmap"
-
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "høre radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "hjælp..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "skjult netværk"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "skjul udvidet beskrivelse"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "skjul afspiller"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horisontal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "time"
-
-msgid "hours"
-msgstr "timer"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "omgående afbrydelse"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"indgående opkald!\n"
-"%s opkald på %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "initialiser modul"
-
-msgid "init modules"
-msgstr "initier moduler"
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "indsæt mærke her"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "hop tilbage til forrige titel"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "hop frem til næste titel"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "spring til liste start"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "spring til liste stop"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "spring til næste markerede position"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "spring til forrige markerede position"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "forlad film afspiller..."
-
-msgid "left"
-msgstr "venstre"
-
-msgid "length"
-msgstr "længde"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompakt listestil"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompakt listestil med beskrivelse"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "normal listestil"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "enkelt linie listestil"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "hent spilleliste"
-
-msgid "locked"
-msgstr "låst "
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "gennemløb til"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manuelt"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "menuliste"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-msgid "month"
-msgstr "måned"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "Flytte Billede i Billede til hoved billede"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "flyt ned til sidste indtastning"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "flyrt ned til næste indtastning"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "flyt op til første indtastning"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "flyt op til foregående indtastning"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "film liste"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "aldrig"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "næste kanal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "næste kanal i hukommelse"
-
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr "ingen CAId valgt"
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr "ingen CI slots fundet"
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "ingen HDD fundet"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr "ingen kanaler/udbydere er valgt"
-
-msgid "no module found"
-msgstr "ingen modul fundet"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "ingen standby"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "ingen timeout"
-
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "ikke låst"
-
-msgid "not used"
-msgstr "ikke anvendt"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "Intet tilsluttet"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "af et DOBBELT lags media anvendt."
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
-
-msgid "off"
-msgstr "fra"
-
-msgid "on"
-msgstr "til"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "på LÆS KUN medie"
-
-msgid "once"
-msgstr "en gang"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "åbn navneserver opsætning"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "åbne kanalliste"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "åbne kanalliste(ned)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "åbne kanalliste(op)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
-
-msgid "pass"
-msgstr "OK"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pause"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "afspil denne"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "tryk venligst OK når du er klar"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "vent venligst, henter billede..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "forrige kanal"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "forrige sete kanal"
-
-msgid "record"
-msgstr "optage"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "optager..."
-
-msgid "red"
-msgstr "rød"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "fjern en navneserver angivelse"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "fjern efter denne position"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "fjern alle alternativer"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "fjern alle nye fundne flag"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "fjern før denne position"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "fjern bogmærke"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "fjern mappe"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "fjern indgang"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "fjern fra forældre beskyttelse"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "fjern nye fundne flag"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "fjern valgte satellit"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "fjern dette mærke"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "gentag afspilningsliste"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "gentaget"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
-
-msgid "right"
-msgstr "højre"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "gem spilleliste"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "søgning slut!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "søgning igang - %d%% søgt!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "søge status"
-
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "sekundært kabel fra motor LNB"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-msgid "select"
-msgstr "vælg"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "vælg .NFI flash fil"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr "vælg CAId"
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr "vælg CAId's"
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "vælg image fra server"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "vælg interface"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "vælg meny indgang"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "vælg film"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "vælg stien til film"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal kode"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "opsætnings kode"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "vis DVD hoved menu"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "vis EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "vis infoinje"
-
-msgid "show all"
-msgstr "vis alle"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Vis alternativer"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "vis program detaljer"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "vis udvidet beskrivelse"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "vis første valgte tag"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "vis anden valgte tag"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "vis afbryder menu"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "vis enkelt kanal EPG..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "vis mærke menu"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "vis transponer info"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "tilfældig spilleliste"
-
-msgid "shut down"
-msgstr "afslut"
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "slukke"
-
-msgid "simple"
-msgstr "enkel"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "drop tilbage"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "skip bagud (skriv tiden)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "drop fremad"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "skip fremad (skriv tiden)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "vis billeder i sløjfe"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "sorter efter dato"
-
-msgid "standard"
-msgstr "normal"
-
-msgid "standby"
-msgstr "standby"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "start klip her"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "starrt mappe"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "start tidsforskydning"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "stoppe billede i billede"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "stoppe tilføjelser"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "stop optagelse"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "stop tidsforskydning"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "byt billed i billed og hovedbillede"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "skift til bogmærker"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "skift til filliste"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "skift til spilleliste"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "skift til næste vinkel"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "skift til næste lyd spor"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "skift til næste undertekst sprog"
-
-msgid "template file"
-msgstr "skabelon fil"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "tekstfarve"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "denne optagelse"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol "
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "ikke tilgængelig"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "ubekræftet"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "ukendt kanal"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "indtil genstart"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "brugerdefineret"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "se udvidelser..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "se optagelser..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "vent på CA..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "vent på mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "venter"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "blev fjernet"
-
-msgid "weekly"
-msgstr "ugentlig"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "hvidliste"
+"Indstilling for Tuner A"
 
-msgid "working"
-msgstr "fungerer"
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ja (behold feeds)"
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
-"før du genstarter din dreambox."
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Benyt tiden på den aktuelt benyttede kanal"
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Brug USALS til denne position"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zappet"
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?"
 
-msgid " Results"
-msgstr " Resultater"
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brugt kanal søgnings type"
 
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+msgid "User management"
 msgstr ""
-"Der findes allerede en montering med dette navn!\n"
-"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n"
 
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Afbryd denne hjælper."
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen"
+#
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Scart / Video"
 
 #
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
-"Aktiv/\n"
-"Inaktiv"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
-
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Tilføj ny automatisk timer"
-
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video finindstilling..."
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video-finjusterings assistent"
 
 #
-msgid "Added: "
-msgstr "Tilføjet:"
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video udgang"
 
 #
-msgid "All Time"
-msgstr "Hele tiden"
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Opsætning..."
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video assistenten"
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Forhåndsvisning af videoforbedring"
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Indstillinger af videoforbedring"
 
 #
-msgid "An error occured."
-msgstr "Der opstod en fejl"
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Opsæt videoforbedring"
 
 #
 msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"Video input selection\n"
 "\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
-"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n"
+"Video indgangs vælger\n"
 "\n"
+"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden "
+"indgangs port).\n"
+"\n"
+"Næste indgangs port vil automatisk blive testet i 10 sekunder."
 
 #
-msgid "Ascanding"
-msgstr "Stigende"
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Video type vælger."
 
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr "Lyd synk."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
 
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr "Indstilling af lydsynk."
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
 
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Opsæt videoforbedring"
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Vis film..."
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Vis fotos..."
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Se Rass interaktiv..."
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Vis video CD"
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Skriv timer automatisk"
+msgid "View details"
+msgstr "Se detaljer"
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgid "View list of available "
+msgstr "Se liste over tilgængelige"
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
+"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser."
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser."
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger"
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer"
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser"
+
+#
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Brænd til DVD..."
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Se teletekst..."
 
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuelt tastatur"
 
 #
-msgid "Category"
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spændings type"
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "V"
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA eller WPA2"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 #
-msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
 
 #
-msgid "Classic"
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and save changes"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Comedy"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Konfiguration af WebInterface"
+msgid "Webinterface"
+msgstr "WebInterface"
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "WebInterface: Hoved konfiguration."
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
 
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ugedag"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Czech Republic"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Velkommen til klipliste editor.\n"
+"\n"
+"Søg til starten af det materiale, du vil skære væk. Tryk OK, vælg 'start "
+"klip'.\n"
+"\n"
+"Søg derefter til slutningen, tryk OK, vælg 'afslut klip'. Det er det hele."
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
+"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
+"af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
 #
-msgid "Decrease delay"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standard"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til oprydningshjælperen.\n"
+"\n"
+"Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
+"2MB.\n"
+"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne "
+"hukommelse.\n"
+"Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide "
+"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
+"\n"
+"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
+"Dreambox.\n"
+"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 #
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Velkommen..."
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
 
 #
-msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Hvad vil du søge?"
 
 #
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n"
+"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n"
+"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n"
+"\n"
+"Udfør fabriks gendannelse?"
 
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?"
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløst"
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Trådløs LAN"
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Trådløst netværk"
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Trådløs netværkstilstand"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Duration: "
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "EPG encoding"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editing"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Aktiver /medier"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr "Aktiver HTTP adgang"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr "Aktiver HTTP autorisation"
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Skrivning mislykkedes!"
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr "Aktiver HTTPS adgang"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr "Aktiver HTTPS autorisation"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponent"
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "År"
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr "Aktiver Streaming autorisation"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 #
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja til alt"
 
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, og slet denne film"
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, og sprørg ikke igen"
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, start en manuel søgning nu"
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, start en automatisk søgning nu"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, start en ny manuel søgning nu"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, start afbrydelse nu."
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, genskab indstillinger nu"
 
 #
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, gå til filmliste"
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Du kan afbryde installationen."
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Du kan afbryde fjernelsen."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger "
+"du vil have installeret."
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Dette kan ikke slettes!"
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Du valgte ikke at installere nogle standard kanal lister."
 
 #
 msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Du har valgt ikke at installere nogle standard indstillinger. Men du kan "
+"senere installere standard indstillinger i indstillings menuen."
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
+"installations assistenten."
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "France"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "From Region"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
+"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte "
+"backuppen nu"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil "
+"repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet."
 
 #
-msgid "Germany"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter "
+"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu."
 
 #
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du må vente %s!"
 
 #
-msgid "Great Britain"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
+"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
+"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
+"geninstallere, dine indstillinger."
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
+"\n"
+"Vil du opsætte pin kode nu?"
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP Port"
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS Port"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
+"Tryk OK for at fortsætte."
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
 #
-msgid "History"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
+"processen."
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug "
+"for en tom dobbeltlags DVD!"
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
+"og prøv igen."
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Din email adresse:"
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Din frontprocessor skal opdateres.\n"
+"Tryk OK for at starte opdateringen."
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Din internetforbindelse virker ikke!\n"
+"Vælg hvad du vil gøre herefter."
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr ""
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Dit navn (valgfrit):"
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "India"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Din trådløse LAN internetforbindelse kunne ikke startes!\n"
+"Har du forbundet din USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Vælg hvad du herefter vil gøre."
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?"
 
 #
-msgid "Ireland"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Israel"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Italy"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Japan"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Alternativ ændring]"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Sprog..."
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Pakke redigering]"
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Favorit redigering]"
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Vis film længde"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Flytte type]"
 
-#
-msgid "Local share name"
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler"
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "afbryd alternativ redigering"
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "afbryd pakke redigering"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "afbryd favorit redigering"
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "er ved at starte"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr "tilføj udbyder"
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "add Service"
+msgstr "tilføj kanal"
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "tilføj alternativer"
 
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "tilføj bogmærke"
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "tilføj pakke..."
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "tilføj mappe til spilleliste"
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "tilføj fil til spilleliste"
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "tilføj filer til spilleliste"
 
 #
-msgid "Most responded"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "tilføj markør"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "tilføj optagelse (nu)"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "tilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "tilføj kanal til pakke"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "tilføj kanal til favoritter"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Mounts management"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "avanceret"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "alfabetisk sortering"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the left"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "tilknyttede CAId'er:"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "lydspor (%s) format"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "lydspor (%s) sprog"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "lyd spor"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "available"
+msgstr "tilgængelig"
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "tilbage"
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "baggrunds billede"
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "baggrundsfarve"
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "Bedre"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "sort"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "Sortliste"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "brænd lydspor (%s)"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "skifte optagelse (længde)"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "skifte optagelses (sluttid)"
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "kapitler"
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "vælg destinations mappe"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "venstre-cirkulær"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "højre-cirkulær"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "slet spilleliste"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
 
 #
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurationsmenu"
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "bekræftet"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "tilsluttet"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
+msgid "continue"
+msgstr "fortsæt"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopier til pakker"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kunne ikke fjernes"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
+msgid "create directory"
+msgstr "opret mappe"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "daglig"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "day"
+msgstr "dag"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "slet"
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "slet klip"
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "slet fil"
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "slette spilleliste indhold"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "slette gemt spilleliste"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
+msgid "delete..."
+msgstr "slet..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "afbryd"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "slå flytte type fra"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "slukket"
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "afbrudt"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "Ikke ændre"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "gør intet"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "optag ikke"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "færdig!"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "redigere alternativer"
 
 #
-msgid "Play next video"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play video again"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "tilslut"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "åbne pakkeredigering"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "åbne favoritredigering"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Vent venligst..."
+msgid "enable move mode"
+msgstr "åbne flyttetype"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "Tilsluttet"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "afslut alternativ redigering"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "afslut pakkeredigering"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "afslut klip her"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "afslut favoritredigering"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "indtast skjult netværks SSID"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "svarende til"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "luk  DVD afspiller eller tilbage til filoversigt"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "luk medieafspiller"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "luk filmliste"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "luk navneserver opsætning"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "luk netværksadapter opsætning"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "mislykkedes"
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "fil navn"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "finjuster dit display"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "frem til næste kapitel"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "ledig"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "fri HDD plads"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gå til dyb standby"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "gå til Standby"
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "grab denne frame som bitmap"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "høre radio..."
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "hjælp..."
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skjul udvidet beskrivelse"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "skjul afspiller"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "time"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "omgående afbrydelse"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reset count"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "initialiser modul"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "init modules"
+msgstr "initier moduler"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "indsæt mærke her"
 
 #
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hop tilbage til forrige titel"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hop frem til næste titel"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "spring til liste start"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "spring til liste stop"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring til næste markerede position"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring til forrige markerede position"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "forlad film afspiller..."
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "venstre"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "længde"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakt listestil"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakt listestil med beskrivelse"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "normal listestil"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "enkelt linie listestil"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "hent spilleliste"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "låst "
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "gennemløb til"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manuelt"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "menuliste"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "måned"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Flytte Billede i Billede til hoved billede"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "flyt ned til sidste indtastning"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "flyrt ned til næste indtastning"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "flyt op til første indtastning"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "flyt op til foregående indtastning"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "film liste"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "næste kanal"
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "næste kanal i hukommelse"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "nej"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "ingen CAId valgt"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "ingen CI slots fundet"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "ingen HDD fundet"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "ingen kanaler/udbydere er valgt"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "ingen modul fundet"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "ingen standby"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "ingen timeout"
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 #
-msgid "Set End Time"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "ikke låst"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "not used"
+msgstr "ikke anvendt"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Intet tilsluttet"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "af et DOBBELT lags media anvendt."
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "fra"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "til"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "på LÆS KUN medie"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "en gang"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "åbn navneserver opsætning"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "åbne kanalliste"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "åbne kanalliste(ned)"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "åbne kanalliste(op)"
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "OK"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "afspil denne"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Start WebInterface"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "tryk venligst OK når du er klar"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vent venligst, henter billede..."
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "forrige kanal"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "forrige sete kanal"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "optage"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "optager..."
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "red"
+msgstr "rød"
 
-#
-msgid "Switch audio"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "fjern en navneserver angivelse"
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "fjern efter denne position"
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "fjern alle alternativer"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "fjern alle nye fundne flag"
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "fjern før denne position"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "fjern bogmærke"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "fjern mappe"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "fjern indgang"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "fjern fra forældre beskyttelse"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "fjern nye fundne flag"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "fjern valgte satellit"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "fjern dette mærke"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "gentag afspilningsliste"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "gentaget"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "højre"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "gem spilleliste"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "søgning slut!"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "søgning igang - %d%% søgt!"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "søge status"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "sekundært kabel fra motor LNB"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "vælg"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "vælg .NFI flash fil"
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr "vælg CAId"
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "select CAId's"
+msgstr "vælg CAId's"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "select image from server"
+msgstr "vælg image fra server"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "vælg interface"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "vælg meny indgang"
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "vælg film"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "vælg stien til film"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal kode"
 
-#
-msgid "United States"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Opdater"
-
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "opsætnings kode"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "opdateringer tilgængelig."
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "vis DVD hoved menu"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "vis EPG..."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Vent venligst..."
+msgid "show Infoline"
+msgstr "vis infoinje"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "vis alle"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Vis alternativer"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "vis program detaljer"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "vis udvidet beskrivelse"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "vis første valgte tag"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "vis anden valgte tag"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "vis afbryder menu"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "vis enkelt kanal EPG..."
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "vis mærke menu"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "vis transponer info"
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "tilfældig spilleliste"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "shut down"
+msgstr "afslut"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "slukke"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "enkel"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "drop tilbage"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "skip bagud (skriv tiden)"
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "drop fremad"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "skip fremad (skriv tiden)"
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr "WebInterface"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "vis billeder i sløjfe"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "WebInterface: Hoved konfiguration."
+msgid "sort by date"
+msgstr "sorter efter dato"
 
 #
-msgid "Weekend"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "normal"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "start klip her"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "starrt mappe"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "start tidsforskydning"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stoppe billede i billede"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "stoppe tilføjelser"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "stop optagelse"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stop tidsforskydning"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "byt billed i billed og hovedbillede"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "skift til bogmærker"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "skift til filliste"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "skift til spilleliste"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "skift til næste vinkel"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "skift til næste lyd spor"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "skift til næste undertekst sprog"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "skabelon fil"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "tekstfarve"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "denne optagelse"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr "ikke tilgængelig"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "ubekræftet"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "ukendt kanal"
 
 #
-msgid "add services"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "bob"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-sensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "brugerdefineret"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "se udvidelser..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "se optagelser..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vent på CA..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vent på mmi..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "venter"
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "blev fjernet"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "ugentlig"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "hvidliste"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "fungerer"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
+"før du genstarter din dreambox."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "zappet"
 
 #
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?Scan for local packages "
-"and install them."
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8201,50 +10410,75 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker.Scan efter "
+#~ "lokale pakker og installer dem."
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "(tom)"
+
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var mappe"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-Indstilling"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Tilføj titel..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanceret"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
 
+#
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
 
+#
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
 
+#
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Der opstod en fejl!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -8254,6 +10488,7 @@ msgstr ""
 #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -8261,6 +10496,7 @@ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to reset \n"
 #~ "your network configuration to defaults?\n"
@@ -8270,87 +10506,195 @@ msgstr ""
 #~ "din netværks konfiguration til standard?\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Stigende"
+
+#
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Kopi"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Kopi placering"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Kopi Type"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
+
+#
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Backup kører"
 
+#
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Backup kører..."
 
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Brænd"
 
+#
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Brænd til DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Overvåg opkald"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vælg Position"
 
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vælg kilde"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompakt flash kort"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Indtilling"
+
+#
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
 
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
 
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekræft"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbindelse til Fritz!Box\n"
+#~ "fejlede! (%s)\n"
+#~ "prøver igen..."
+
+#
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Fortsæt"
 
+#
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
 
+#
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er fundet nedbrudslog!\n"
+#~ "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
+
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD ned tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD venstre tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD højre tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD op tast"
 
+#
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..."
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard indstillinger"
+
+#
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Default-Guide"
 
+#
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaljer"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Netværks Opsætning..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbindelse afbrudt til\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "prøver igen..."
+
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
 
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
 
+#
 #~ msgid "Display spinner"
 #~ msgstr "Bruge Spinner"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8358,6 +10702,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vil du virkelig FJERNE\n"
 #~ "dette plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8365,33 +10710,51 @@ msgstr ""
 #~ "Vil du virkelig downloade\n"
 #~ "dette plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du lave backup nu?\n"
+#~ "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
+
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
 
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
 
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ændre nuværende titel"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Ændre titel..."
 
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Tilslut LAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Tilslut WLAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Aktivere WLAN Support"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -8399,45 +10762,107 @@ msgstr ""
 #~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "Enable zap history"
 #~ msgstr "Aktivere zap historie"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slut"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ved problemer venligst kontakt\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Filsystem kontrol..."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Klargør USB stick"
 
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
 
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Skrift størrelse"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
+
+#
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
+#
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
+#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
 
+#
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-opgradering"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisere harddisk..."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installer lokal IPKG"
 
+#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installer software opdateringer..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -8445,30 +10870,55 @@ msgstr ""
 #~ "Installer/\n"
 #~ "Fjern"
 
+#
 #~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
 #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter display"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Sprog..."
+
+#
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
 
+#
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
 #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
 
+#
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Navn:"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Navneserver Opsætning..."
 
+#
 #~ msgid "Namespace:"
 #~ msgstr "Navneplads:"
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netværk..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8478,6 +10928,7 @@ msgstr ""
 #~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit "
 #~ "Netværk er konfigureret rigtigt."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -8487,6 +10938,7 @@ msgstr ""
 #~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver "
 #~ "dit lokale netværks interface."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8496,6 +10948,7 @@ msgstr ""
 #~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det "
 #~ "lokale netværk interface."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8505,6 +10958,7 @@ msgstr ""
 #~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit "
 #~ "lokale netværks interface."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8514,12 +10968,15 @@ msgstr ""
 #~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit "
 #~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
 
+#
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -8529,18 +10986,27 @@ msgstr ""
 #~ "formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken "
 #~ "igen er sat i boxen."
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-opgradering"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Andet..."
 
+#
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Udgangs Type"
 
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
 
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -8550,6 +11016,7 @@ msgstr ""
 #~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
 #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8559,6 +11026,7 @@ msgstr ""
 #~ "nødvendige oplysnings værdier.\n"
 #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8568,25 +11036,32 @@ msgstr ""
 #~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
 #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
 
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Plugin styring"
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8601,15 +11076,27 @@ msgstr ""
 #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "Provider:"
 #~ msgstr "Udbyder:"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS feed URI"
+
+#
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Billedfrekvens"
 
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
 
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Optagelses stier..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8617,6 +11104,7 @@ msgstr ""
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "reboote nu?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8624,6 +11112,7 @@ msgstr ""
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "genstarte nu?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8631,12 +11120,15 @@ msgstr ""
 #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "afbryde nu?"
 
+#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..."
 
+#
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Genstart Konfiguration"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -8644,51 +11136,111 @@ msgstr ""
 #~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
 
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Gendan backup..."
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Gendanelse afvikles..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satellitudstyr"
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gemme..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
+#~ "stick\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
 
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vælg video indgang"
+
+#
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
 
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Sæt som standard interface"
+
+#
 #~ msgid "Show Zap-Errors"
 #~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
 
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Vis filer fra %s"
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Grafisk tema..."
+
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Software styring"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Software styring..."
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Andet steds"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vælg venligst en anden."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Start Hjælp"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Drej"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8702,6 +11254,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8715,6 +11268,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8722,6 +11276,7 @@ msgstr ""
 #~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
 #~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -8733,6 +11288,15 @@ msgstr ""
 #~ "og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra "
 #~ "sticken!"
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP "
 #~ "Address configuration with DHCP.\n"
@@ -8753,6 +11317,11 @@ msgstr ""
 #~ "-kontroler om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit "
 #~ "netværk."
 
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Tidsforskydningsstien..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -8762,6 +11331,11 @@ msgstr ""
 #~ "USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på "
 #~ "OK, når du har taget sticken ud."
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8771,6 +11345,7 @@ msgstr ""
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Install"
@@ -8778,6 +11353,7 @@ msgstr ""
 #~ "Fortryd\n"
 #~ "Installer"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Remove"
@@ -8785,24 +11361,53 @@ msgstr ""
 #~ "Fortryd\n"
 #~ "Fjern"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
+
+#
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Opgrader"
 
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video Omskifter"
 
+#
 #~ msgid "Videoformat:"
 #~ msgstr "TVformat:"
 
+#
 #~ msgid "Videosize:"
 #~ msgstr "Billedformat:"
 
+#
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Vis"
 
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser"
+
+#
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Venter på USB sticken..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din "
+#~ "skærm bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n"
+#~ "Venligst tryk OK for at starte."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -8818,18 +11423,59 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
+#
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
 
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
 
+#
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen"
 
+#
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke "
+#~ "lave en HDD backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
+#~ "foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
+#~ "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
+#~ "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
+#~ "backup nu."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8839,6 +11485,11 @@ msgstr ""
 #~ "Tryk på menu for at definere nøgleord.\n"
 #~ "Vil du definere nøgleord nu?"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8846,6 +11497,19 @@ msgstr ""
 #~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
 #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n"
+#~ "Der er fundet et andet opsat interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -8853,6 +11517,7 @@ msgstr ""
 #~ "Dit netværk genstarter nu.\n"
 #~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8860,6 +11525,7 @@ msgstr ""
 #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8867,6 +11533,7 @@ msgstr ""
 #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8874,65 +11541,134 @@ msgstr ""
 #~ "Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
 #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er du sikker på, at du vil gendanne\n"
+#~ "følgende backup:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "tilknttede CAIds"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Via Exif"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "farve"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 og netværk"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Som Tuner A"
 
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "skrift udseende"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "full /etc direktorie"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "overskrift"
 
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "skjult netværk"
+
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "fremhævede knap"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "indgående opkald!\n"
+#~ "%s opkald på %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Forbundet til Tuner A"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Intet Billede fundet"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
 
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
+
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
 
+#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "genstarter..."
 
+#
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "omindekser"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Vis første mærke"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "Vis andet mærke"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "indtil genstart"
+
+#
 #~ msgid "welcome"
 #~ msgstr "Velkommen"
index d5024df643004c2b3a625d605eaabe57df77eb84..d29c4ac6bf0f90fa0df677185676c24685bbd611 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,18 +7,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:10+0100\n"
-"Last-Translator: acid-burn <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 12:36+0100\n"
+"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -26,6 +29,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erweiterte Optionen und Einstellungen."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -33,6 +37,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nach dem Sie OK gedrückt haben, bitte warten!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -40,6 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sichern Ihrer Dreambox Einstellungen."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -47,6 +53,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upgrade Quell-Adresse bearbeiten."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -54,6 +61,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins Ihrer Dreambox"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -61,6 +69,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Online update Ihrer Dreambox Software."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -68,6 +77,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie OK, um fortzufahren."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -75,6 +85,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiederherstellen Ihrer Dreambox Einstellungen."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -82,6 +93,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiederherstellen Ihrer Dreambox mit einer neuen Firmware."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -89,6 +101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiederherstellen Ihrer nach Datum sortierten Sicherungen."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
@@ -96,6 +109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nach lokalen Erweiterungen suchen und diese installieren."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -105,6 +119,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie Ihr Sicherungs-Laufwerk.\n"
 "Aktuelles Laufwerk: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -112,69 +127,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr " Ergebnisse"
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr "erweiterungen."
 
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr "Pakete ausgewählt."
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr " Updates verfügbar "
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " Funk Netzwerke gefunden!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "Es laufen noch %d Jobs im Hintergrund!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d Kanäle gefunden!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -183,148 +239,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB frei)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leer)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(DVD-Audiomenü zeigen falls vorh.)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 "Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
 "Datei ohne Bedenken installieren!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var Verzeichnis"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 Funk-Netzwerk gefunden!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V-Ausgang"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "immer 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 Minuten"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 Minuten"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Letzter Timer Ort>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
 msgid "??"
-msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
+msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Ein Client für www.dyndns.org"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -333,6 +424,10 @@ msgstr ""
 "Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n"
 "Wollen Sie diese Version behalten?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung."
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -340,6 +435,7 @@ msgstr ""
 "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n"
 "Jetzt ausführen?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -347,9 +443,34 @@ msgstr ""
 "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
 "Jetzt ausschalten?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Eine grafische EPG Ansicht"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht."
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Eine Netzwerkfreigabe mit diesem Namen existiert bereits!\n"
+"Eintrag aktualisieren und fortfahren?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Ein HD Skin von Kerni"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Ein HD Skin von Kerni in gebürstetem Alu Design."
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Ein Skin von Kerni"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -358,6 +479,7 @@ msgstr ""
 "Eine Aufnahme wurde gestartet:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -365,6 +487,7 @@ msgstr ""
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -372,6 +495,7 @@ msgstr ""
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das "
 "Rotor-Setup ausführen."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -379,13 +503,16 @@ msgstr ""
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
 "Sat-Finder starten."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "Es wird gerade nach neuen Updates gesucht."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
@@ -395,6 +522,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Download-Erweiterung  für andere Plugins"
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -402,6 +533,7 @@ msgstr ""
 "Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n"
 "den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -409,9 +541,11 @@ msgstr ""
 "Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n"
 "ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Eine kurze Übersicht der verfügbaren Icon Stati und Aktionen."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -419,78 +553,153 @@ msgstr ""
 "Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n"
 "Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V-Einstellungen"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbrechen"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Den Wizard beenden."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Über..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek online Video Datenbank."
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Zugangspunkt:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion nach langem Drücken auf Power"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Aktion beim kurzen Druck auf Power"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Aktion:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktiv/\n"
+"Inaktiv"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "WLAN Konfiguration hinzufügen?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Eine neue CIFS oder NFS Freigabe hinzufügen."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Netzwerk-Konfiguration hinzufügen?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Neuen AutoTimer hinzufügen"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Timer bei Konflikt als deaktiviert hinzufügen"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Titel hinzufügen"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Umschalt-Timer anstelle von Aufnahme-Timern erstellen?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Hinzugefügt: "
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -498,12 +707,15 @@ msgstr ""
 "Fügt Ihre Enigma2-Einstellungen und modellspezifische Informationen wie SN, "
 "Rev. hinzu falls aktiviert."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Fügt Ihre Netzwerk-Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Fügt Ihre WLAN-Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -516,30 +728,48 @@ msgstr ""
 "OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
 "weitere Testbilder auswählen."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Erwachsenen Stream Plugin"
 
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Erwachsenen Stream Plugin."
+
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Erweiterte Software"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Erweitertes Software Plugin"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"StartupToStandby startet nach einem Stromausfall oder Reboot Ihre Dreambox "
+"im Standby-Modus."
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Event"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -548,39 +778,85 @@ msgstr ""
 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
 "Ihrer Dreambox."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Ai.HD Skin-Stil Einstellungen"
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satelliten"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "das Ausführen von Tuxbox-Plugins."
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+"Mit RSDownloader können Sie Dateien von Rapidshare im Hintergrund "
+"herunterladen."
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativer Radio-Modus"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Immer nachfragen"
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Crashlogs anonymisieren?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -588,6 +864,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass diese Netzwerk-Konfiguration aktiviert werden soll?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -595,9 +872,11 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie das folgende Backup\n"
 "löschen möchten:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Assistenten verlassen möchten?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -605,6 +884,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkadapter neu starten wollen?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -612,6 +892,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie das folgende Backup\n"
 "wiederherstellen möchten:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -619,118 +900,254 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich ihr Enigma2 Backup wiederherstellen?\n"
 "Enigma2 wird danach neu gestartet!"
 
-msgid "Artist"
-msgstr "Künstler"
-
-msgid "Ask before shutdown:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wollen Sie diese Netzwerkfreigabe speichern?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "aufsteigend"
+
+#
+msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Nutzer fragen"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Audio Sync"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Audio Sync Setup"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"Mit AudioSync kann die Ton-Ausgabe (Bitstream und PCM) verzögert werden, "
+"damit sie zeitrichtig zum Bild erfolgt."
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Author: "
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Ablaufmodus"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatische Kapitelwechsel alle ? Minuten (0=nie)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatische Scart-Umschaltung"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer Editor"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer Filter"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer Sender"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer Einstellungen"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer Übersicht"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"AutoTimer setzt Timer automatisch auf Basis von benutzerdefinierten Regeln. "
+"Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel "
+"der Sendung."
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Automatische Lautstärken-Anpassung"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Automatische Lautstärken-Anpassung für AC3/DTS Dienste."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automatisches Umschalten der Auflösung"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"AutoResolution schaltet automatisch auf die optimale Auflösung für das "
+"angezeigte Video um."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Erstellt Timereinträge auf Grund von Stichworten"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Kontrolle des freien Speichers auf der Dreambox"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Aktualisiert automatisch EPG-Informationen"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Autos und Fahrzeuge"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Timer automatisch schreiben"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Verfügbare Formatierungsvariablen"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "BASIC-HD Skin von Ismail Demir"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "BASIC-HD Skin für die Dreambox erstellt von Ismail Demir"
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Sicherung"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Sicherungsort"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Sicherungs-Modus"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Sicherung durchgeführt."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Sicherung fehlgeschlagen."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
-"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup wird ausgeführt..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Einstellungen sichern"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Anfang der Zeitspanne"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Anfang der Zeitspanne"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Verhalten beim Start eines Films"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Verhalten beim Filmende"
 
@@ -738,149 +1155,280 @@ msgstr "Verhalten beim Filmende"
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauanteil erhöhen"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avahi Kontrolle"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avahi Kontrolle und Steuerung"
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bouquets"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+"Mit NetworkBrowser können Sie Ihr Netzwerk nach NFS- /CIFS-Freigaben "
+"durchsuchen und zu diesen eine Verbindung herstellen."
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Netzwerkumgebung durchsuchen"
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Brenne DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen"
 
+#
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Auf DVD brennen"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Brennt Aufnahmen auf DVD"
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF-Laufwerk"
+#
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"CDInfo ermöglicht bei der Wiedergabe von Audio-CDs im Mediaplayer die "
+"Onlineabfrage von Album- und Titel-Angaben von CDDB bzw. das Auslesen der CD-"
+"Text-Informationen."
+
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-Zuweisung"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS Freigabe"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Anrufmonitor"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Anrufmonitor für Fritz!Boxen"
+
+#
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Keine Verbindung zum Server. Bitte überprüfen Sie Ihr Netzwerk!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Konnte das Feed-Verzeichnis nicht lesen."
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Karte"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Plugin am unteren Rand zentrieren"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Plugin am oberen Rand zentrieren"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Aktive Verzögerung ändern"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?"
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Verzeichnis wechseln"
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Netzwerkname ändern"
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pincode ändern"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode ändern"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Schrittweite ändern."
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalliste"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Kanal Tonspur:"
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanal nicht in der Kanalliste"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallisten-Menü"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitel:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Test"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Überprüfe Dateisystem..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner wählen"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Wählen Sie ein Funk-Netzwerk"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Wählen Sie die zu sichernden Dateien"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Wählen Sie den Sicherungsort"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet wählen"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Quelle wählen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Image zum Download auswählen"
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Bedienoberfläche"
 
@@ -892,188 +1440,276 @@ msgstr "Linkszirkular"
 msgid "Circular right"
 msgstr "Rechtszirkular"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "klassisch"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Aufräumen"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Aufräumassistent Einstellungen"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Automatisches Löschen von Timern"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Automatisches Löschen von Timern."
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vor der Suche löschen"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Verlauf beim Verlassen löschen:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log löschen"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-msgid "Close title selection"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Schließen ohne Speichern der Änderungen"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Schließen und Speichern"
+
+#
+msgid "Close title selection"
 msgstr "Titelauswahl schließen"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Empfangsrate hoch"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Empfangsrate niedrig"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Empfangsrate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Zusammenstellungsname"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Zusammenstellungs-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farbformat"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komödien"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Befehl wird ausgeführt..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Befehlsfolge"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Common Interface Zuweisung"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact-Flash-Karte"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Konfiguration"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Zusammensetzung des Aufnahme-Dateinamens"
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfiguration des Webinterfaces"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "AutoTimer Verhalten"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "DNS-Server konfigurieren"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "beim Konfigurieren der  WLAN-Verbindung"
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Internes Netzwerk konfigurieren"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Netzwerk erneut konfigurieren"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Funk-Netzwerk erneut konfigurieren"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriere"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "In Konflikt stehender Timer"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Mit Funk-Netzwerk verbinden"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbunden mit"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Verbunden!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbindung zur Fritz!Box\n"
-"fehlgeschlagen! (%s)\n"
-"Erneuter Versuch..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Abspielen fortsetzen"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Kontrollieren Sie die Dreambox über den PC mit Ihrem Web Browser."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Kontrolliert die Dreambox über den PC"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Steuern der Dreambox mit der MUTE Taste"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Steuern Sie Ihre Dreambox nur mit der MUTE Taste."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Steuern Sie den internen Lüfter Ihrer Dreambox."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Kontrolle der TV-Nutzung von Kindern"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Steuern Sie den Lüfter Ihrer Dreambox"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Filebrowser ermöglicht Ihnen das Löschen, Kopieren, Verschieben und "
+"Umbenennen von lokalen Dateien."
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 "Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt "
 "werden:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Crashlog Übermittlung"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlogs wurden gefunden!\n"
-"Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1081,129 +1717,284 @@ msgstr ""
 "Crashlogs gefunden!\n"
 "Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO erstellen"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+"Mit DVD Backup erstellen Sie Backups Ihrer Video-DVDs auf Ihre Dreambox-"
+"Festplatte."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Erstellen Sie Backups Ihrer DVDs"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Einen neuen AutoTimer erstellen."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Neuen Timer mit dem klassichen Editor erstellen"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Neuen Timer mit dem Wizard erstellen"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Erstellt Vorschaubilder von aufgenommenen Filmen"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Erstellen von remote Timern"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+"Mit remoteTImer kann auf eine andere Dreambox zugegriffen und deren Timer "
+"verwaltet werden. Man kann sich die Timerliste der anderen Dreambox anzeigen "
+"lassen, Timer hinzufügen oder entfernen sowie die Timerliste organisieren."
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Aktueller Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Aktuelles Gerät:"
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuelle Version:"
+msgstr "Derzeitige Version:"
+
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Aktuell installiertes Image"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Speziell (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Aufnahmeverzeichnis"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Angepasster Vor- und Nachlauf"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '1'/'3'-Tasten"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '4'/'6'-Tasten"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Anpassen von Vali-XD Skins"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Passen Sie den Vali-XD Skin nach Ihren Wünschen an."
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Schneiden"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Schneiden von aufgenommenen Filmen"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Mit MovieCut können Sie Ihre aufgenommenen Filme schneiden."
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Schneiden von aufgenommenen Filmen"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Mit CutListEditor können Sie Ihre aufgenommenen Filme schneiden.\n"
+"\n"
+" "
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Schnitteditor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechien"
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Datei Browser"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Player"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD Titelliste"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "Spielt DVDs mit dem DVDPlayer der Dreambox ab"
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVD Player spielt DVDs auf der Dreambox ab.\n"
+"Es können DVDs, iso-Dateien und Dateien aus einer video_ts-Ordnerstruktur "
+"von Ihrer Festplatte oder aus dem Netzwerk abgespielt werden."
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 "Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren "
 "möchten."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefunden wurden."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Entscheiden Sie was mit übermittelten Crashlogs passieren soll."
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Verzögerung verringern"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Verzögerung um %i ms erhöhen"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard-Kanallisten"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard-Einstellungen"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Legt einen Startsender fest"
 
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Crashlogs löschen"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Eintrag löschen"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Freigabe löschen"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1212,113 +2003,167 @@ msgstr ""
 "Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n"
 "löschen?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "absteigend"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Markierung aufheben"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Zielverzeichnis"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Details für Erweiterung:"
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Details für Plugin: "
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Erkannte Festplatte:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Erkannte Tuner:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-Tester Einstellungen"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Wählen:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Verzeichnis:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Youtube Filme direkt abspielen"
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Verzeichnis Browser"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild ausschalten"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Untertitel abschalten"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogübermittlung deaktivieren"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Timer deaktivieren"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Änderungen verwerfen und Plugin schliessen"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Von Fritz!Box! getrennt\n"
-"(%s)\n"
-"Erneuter Versuch..."
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ">16:9-Inhalt anzeigen als"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display und Userinterface"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Suchergebnisse anzeigen:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Zeigt Bilder auf dem Fernseher an"
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich entfernen?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1326,19 +2171,23 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
 "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "%s wirklich löschen?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich herunterladen?"
 
+#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1346,57 +2195,78 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n"
 "Es werden alle Daten gelöscht!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Wollen Sie das Verzeichnis %s wirklich von der Festplatte löschen?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Wollen Sie Ihren Bookmark %s wirklich löschen?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
-"Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Wollen Sie das Image nach %s herunterladen?"
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+"Wollen Sie einen Benutzernamen und Passwort für diesen Rechner eingeben?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Wollen Sie das Paket installieren:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Wollen Sie die Dreambox neu starten?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Wollen Sie das Paket entfernen:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Weitere Videos?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1404,9 +2274,11 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie Ihre Email-Adresse und Namen übermitteln, so dass wir Sie falls "
 "nötig kontaktieren können?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1414,214 +2286,445 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n"
 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Wollen Sie das Paket aktualisieren:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Nicht nachfragen, direkt senden"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "%s vom Server herunterladen"
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ".NFI-Files für USB-Flasher runterladen"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Plugins herunterladen"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Video runterladen"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Lädt Dateien von Rapidshare herunter"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Download Verzeichnis:"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Herunterladen des USB flasher boot image fehlgeschlagen: "
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Herunterladen"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Bilder werden geladen. Bitte warten..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Dauer: "
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dynamischer Kontrast"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG-Auswahl"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "Zeichensatz des EPG"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+"EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht genutzt "
+"wird\n"
+"(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-"
+"Informationen dieser Sender."
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer bearbeiten"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "AutoTimer Filter bearbeiten"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "AutoTimer Sender bearbeiten"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Bearbeite DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Titel schneiden"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Bouquetliste bearbeiten"
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Voreinstellungen neuer Timer bearbeiten"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Markierten AutoTimer bearbeiten"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Bearbeiten der Tags aufgenommener Filme"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+"Mit TagEditor können Sie die Tags Ihrer aufgenommenen Filme bearbeiten."
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Titel schneiden"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Update Quell-Url bearbeiten."
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Bildung"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+"Mit dem Emailclient können Sie Ihre E-Mails über die Dreambox abrufen, wenn "
+"Ihr Postfach für IMAP konfiguriert ist."
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiviere /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filter einschalten"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "HTTP Zugriff aktivieren"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "HTTP Authentifizierung aktivieren"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "HTTPS Zugriff aktivieren"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "HTTPS Authentifizierung aktivieren"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Sender-Beschränkungen"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Streaming Authenfizierung aktivieren"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung aktivieren um die Übersicht aus dem Erweiterungsmenü "
+"zugänglich zu machen."
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Timer aktivieren"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+"Dieser Wert  muss dann angepasst werden, wenn z.B. nach Umlauten gesucht "
+"wird. Bei deutschsprachigen Sendern ist dies in der Regel ISO8859-15."
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Verschlüsselt:"
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Verschlüsselung"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "WLAN-Sicherheitsschlüssel"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Verschlüssellungsart"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Verschlüsselung:"
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Ende der Zeitspanne"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Ende der Zeitspanne"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Endzeit"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Endzeit"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"VlcPlayer decodiert Videodateien auf Ihrem PC und spielt diese dann auf "
+"Ihrer Dreambox ab. Es wird ein funktionierendes VLC von www.videolan.org "
+"benötigt."
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n"
-"Sie bitte stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "IP zum Scannen eingeben..."
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "WLAN-Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN-Schlüssel/Passwort eingeben:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü..."
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Neuen Netzwerknamen für Ihre Dreambox eingeben"
 
-msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei Bedarf "
-"kontaktieren können."
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Optionen eingeben:"
 
-msgid "Error"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Passwort eingeben:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Pin Code eingeben"
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Freigabeverzeichnis eingeben:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Freigabename eingeben:"
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Benutzernamen und Passwort eingeben: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Benutzernamen eingeben:"
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei Bedarf "
+"kontaktieren können."
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Suchbegriff eingeben"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Unterhaltung"
+
+#
+msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Ausführen des plugins fehlgeschlagen"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1630,181 +2733,311 @@ msgstr ""
 "Fehler aufgetreten: %s\n"
 "Erneut versuchen?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles ist gut"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Exakter Treffer"
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Übersteigt die Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ausschließen"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Führe innerhalb der Zeitspanne aus"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Ausführen von Tuxbox Plugins"
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ausführung beendet!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Eingabegeräteauswahl verlassen"
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Netzwerkassistent verlassen"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Aufräum-Assistenten verlassen"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Assistent beenden"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Assistenten beenden"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Experte"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Fortgeschrittene Software"
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "Fortgeschrittenes Software Plugin"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Erweiterungsverwaltung"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"Mit FTPBrowser können Dateien mit dem File Transfer Protocol von der "
+"Dreambox auf einen Server übertragen werden und umgekehrt. "
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Werkseinstellungen"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Lüfter %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr "Lüfter %d PWM"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Lüfter %d Spannung"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Schnell Zeitraum"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Lade feeds"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Lade Suchergebnisse"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Dateisystemüberprüfung"
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animation"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filter sind ein hilfreiches Hilfsmittel um Sendungen zu erkennen. Ein "
+"AutoTimer kann auf bestimmte Wochentage beschränkt sein oder z.B. nur bei "
+"einem Text innerhalb der Kurzbeschreibung aktiv werden. Drücke BLAU um einen "
+"neuen Filter hinzuzufügen und GELB um einen zu entfernen"
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Feineinst."
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Netzwerk-Konfiguration abgeschlossen"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen "
 "werden."
 
+#
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr "Frankreich"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frequenzbänder"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frequenz Schritte"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fr"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friesisch"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+"FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
+"an."
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fehlgeschlagen"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1813,105 +3046,267 @@ msgstr ""
 "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
 "Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+"Eine grafische Oberfläche zum Ändern des FTP- und Telnet-Passworts Ihrer "
+"Dreambox."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+"Eine grafische Oberfläche zum Ändern des FTP- und Telnet-Passworts Ihrer "
+"Dreambox."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "GUI zum Ändern des FTP-und Telnet-Passworts"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Spiele"
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Generelles AC3 delay (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Genuine Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Genuine Dreambox Überprüfung fehlgeschlagen!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Überprüft die Echtheit der Dreambox"
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Zeigt Aktuelle Unwetterinformationen an"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Zeigt aktuelle Verkehrsinformationen an"
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Ruft Audio-CD-Information von CDDB und CD-Text ab"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Neuestes Experimental-Image"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Neuestes Release-Image"
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lade Plugin-Informationen. Bitte warten..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr "Globales delay"
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gehe zu 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG zeigt ein grafisches Zeitlinien-EPG"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"Das GraphMultiEPG zeigt ein grafisches Zeitlinien-EPG\n"
+"aller laufenden und zukünftigen Sendungen."
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafischer Multi-EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "England"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Grünanteil erhöhen"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+"Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+"verschicken,\n"
+"wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-Client."
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard Interval Modus"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD Videos"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Festplatte"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Festplatten-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Festplatten-Standby nach"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "versteckte SSID"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchieinformationen"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchiemodus"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Kann hohe Datenraten verarbeiten"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr "Verlauf"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holland"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Informiert über angeschlossene oder entfernte Geräte"
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Wie sollen gefundene Crashlogs behandelt werden?"
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Tipps & Tricks"
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "IMAP4 E-Mail-Client für Ihre Dreambox"
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "IRC Client für Enigma2"
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO-Ausgabepfad"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer "
+"einer Sendung zugeordnet."
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1920,6 +3315,7 @@ msgstr ""
 "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
 "drücken, um zurück zu gelangen."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1941,503 +3337,1208 @@ msgstr ""
 "bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
 "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Aktualisierung"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer importieren"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importiere aus Timer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importiere aus EPG"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "In Bearbeitung"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
 "Sender umgeschaltet!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Einschließen"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Email und Name (optional) hinzufügen?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Verzögerung erhöhen"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Verzögerung um %i ms verringern"
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Erhöhte Spannung"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indien"
+
 #
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infoleiste"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar-Anzeigedauer"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informationen"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisierung..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr "Initialisierung"
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialisieren"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialisiere Festplatte..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Eingabegeräte Setup"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Eingabegeräte"
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Installiere"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Neues Image mittels USB Stick installieren"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Neues Image mittels Webbrowser installieren"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Erweiterungen installieren."
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Lokale Erweiterungen installieren"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installation oder Deinstallation beendet."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Einstellungen, skins, Software... installieren"
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installation beendet."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Installiere"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installiere Software. Bitte warten..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Sofortaufnahme-Verzeichnis"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integriertes WLAN"
 
+#
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interface: "
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Interner LAN Adapter."
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Interner Firmwareupdater"
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Fehlerhafter Ort"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis ausgewählt: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Ungültige Antwort vom Sicherheitsdienst, bitte erneut starten."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ungültige Antwort vom Server."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Ungültige Antwort vom Server. Bitte reporten Sie: %s"
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Ungültige Auswahl"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Display invertieren"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Diesen Videomodus beibehalten?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"AutoTimer können auch auf bestimmte Sender oder Bouquets beschränkt werden. "
+"Eine Sendung wird dann nur hinzugefügt wenn sie auf einen erlaubten und "
+"keinem verbotenen Sender (innerhalb eines Bouquets) läuft. Drücke BLAU um "
+"eine neue Beschränkungen hinzuzufügen und GELB um die markierte zu entfernen"
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Italienische Wettervorhersagen auf der Dreambox"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+"MeteoItalia zeigt italienische Wettervorhersagen auf Ihrer Dreambox von www."
+"google.it an."
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Jobansicht"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kerni's Elgato-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN Skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kerni's UltraViolet Skin"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kerni's YADS-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded Skin"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kerni's dmm-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD Skin"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Kerni's simple Skin"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 Skin"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 Skin"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernis HD1 Skin"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Taste %(Key)s erfolgreich auf %(delay)i ms gesetzt"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Taste %(key)s (aktueller Wert: %(value)i ms)"
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Tastatureinstellung"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastenlayout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+"KiddyTimer hilft Ihnen dabei, die tägliche TV-Nutzung Ihres Kindes zu "
+"kontrollieren."
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Netzwerkadapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN Verbindung"
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Sprachauswahl"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sprachauswahl"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Letzte Konfiguration"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD Player beenden?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ost-Limit"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "West-Limit"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Reduzierter Zeichensatz für Aufnahme-Dateinamen"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limits ausschalten"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limits aktiviert"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Verbindung:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauisch"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Anzeigen der Spielzeit in der Filmliste"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Feed beim Starten laden:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Aufnahmelängen laden"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Int. Netzwerk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokaler Freigabename"
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Zielverzeichnis"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Verzeichnis für Sofortaufnahmen"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Ergebnisse auf die Festplatte schreiben"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "langer Tastendruck"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Lange Dateinamen"
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Untere Grenze der Zeitspanne."
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Untere Grenze der Zeitspanne. Vor diesem Zeitpunkt wird keine "
+"Übereinstimmung gefunden. Vorlauf wird hier nicht eingerechnet!"
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC-Karte"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MEHR"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Aus dieser Markierung einen \"innen\"-Punkt machen"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Erweiterungen verwalten"
 
-msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Dateibrowser für lokale Dateien"
 
-msgid "Manual Scan"
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+"LogoManager verwaltet die Bilder, die angezeigt werden sollen, wenn die "
+"Dreambox bootet oder im Radiomodus ist."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Bilderverwaltung für Boot  und Radio-Modus"
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Netzwerkfreigaben verwalten"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Merlin Music Player bietet mit iDream eine Datenbankverwaltung für "
+"Musikdateien und dient gleichzeitig zum Abspielen von Musikdateien."
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfreigaben..."
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
+
+#
+msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manueller Transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Hersteller"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Finde in Zeitspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Finde in Titel"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Finde Titel: %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+"Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als dieses "
+"Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird hier nicht "
+"eingerechnet."
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Media Player"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medienwiedergabe"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner durchsucht Geräte nach Mediendateien und bietet Ihnen dazu "
+"passende Aktionen an, wie z. B. Bilder betrachten oder Videos abspielen."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"MediaPlayer spielt Ihre Musik- und Videodateien ab.\n"
+"Außerdem können Sie Playlisten organisieren und Cover und Album-"
+"Informationen abrufen."
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Das Medium ist keine beschreibbare DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Das Medium ist nicht leer!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Merlin Music Player und iDream"
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Nachricht..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Ändere bestehende Timer"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Mo"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Montag bis Freitag"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Weitere Video Einträge."
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Heiß diskutiert"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Am meisten verlinkt"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Beliebteste Videos"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Neueste Videos"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Meiste Antworten"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Meistgesehen"
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mounten fehlgeschlagen"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Freigabe Informationen"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Freigabeoptionen"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Freigabetyp"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Freigabe Manager"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Verbunden/\n"
+"nicht Verbunden"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Freigaben Verwaltung"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Freigaben Editor"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Freigaben Verwaltung"
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verschiebe Bild in Bild"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Drehen nach Osten"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Plugin- Bildschirm verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Plugin nach unten bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Plugin auf dem Bildschirm zentrieren"
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Plugin nach links bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Plugin in die linke untere Ecke verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Plugin in die rechte untere Ecke verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Plugin in die Mitte des linken Randes bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Plugin in die Mitte des rechten Randes bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Plugin nach rechts bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Plugin in die linke obere Ecke verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Plugin in die rechte obere Ecke verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Plugin nach oben bewegen"
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+"Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über das "
+"Internet herunterladen."
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank"
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film Verzeichnis"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr "Mit MovieTagger können Sie Tags für Ihre aufgenommenen Filme vergeben."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview erstellt für aufgenommene Filme Vorschaubilder und zeigt "
+"diese in der Filmliste an."
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Aufnahmen-Menü"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Stummschaltung"
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/V"
-
-msgid "NEXT"
-msgstr "NÄCHSTE"
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube Player"
 
-msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Einstellungen"
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
-"NFI Image flashen beendet.\n"
-"Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube Player"
 
-msgid "NOW"
-msgstr "JETZT"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube Player Hilfe"
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "aktive Video downloads"
 
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube Player Einstellungen"
 
-msgid "Nameserver"
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/V"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÄCHSTE"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"NFI Image Flashen beendet.\n"
+"Drücken Sie Gelb um die Dreambox neu zu starten!"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS Freigabe"
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "JETZT"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#
+msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "DNS-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "DNS-Einstellungen"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin für die Dreambox."
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin für die Dreambox."
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netzwerk-Mount"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netzwerk SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Netzwerkassistent"
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netzwerksuche"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Netzwerk Test"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netzwerk Test..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Netzwerk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Netzwerk Test:"
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Netzwerk:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Netzwerkbrowser"
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netzwerkassistent"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Neu Seeland"
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Neuer Pincode"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Neue Version:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Nachrichten & Politik"
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Vor"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Keine Verbindung"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Keine Festplatte gefunden oder\n"
 "Festplatte nicht initialisiert."
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Keine Sicherung benötigt"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2445,60 +4546,84 @@ msgstr ""
 "Keine Daten auf dem Transponder!\n"
 "(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Keine Details zum Image verfügbar"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Keine anzeigbaren Dateien auf diesem Medium gefunden!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "Spulen nicht möglich, aber Sie können mit Hilfe der Zahlen-Tasten springen!"
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kein freier Tuner"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar."
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Keine Netzwerkgeräte gefunden"
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
 "und versuchen Sie es erneut."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
 "Kein Bild auf dem Fernseher?\n"
 "Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Kein abspielbares Video gefunden! Wiedergabe beenden?"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Tags für diese Filme gesetzt."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr "Nein zu allen"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2506,9 +4631,11 @@ msgstr ""
 "Kein Tuner angeschaltet!\n"
 "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Kein nutzbarer USB-Stick gefunden"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2518,6 +4645,7 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2527,9 +4655,15 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Keine Videos zum anzeigen"
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2539,6 +4673,7 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das "
 "Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2548,6 +4683,7 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder "
 "aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2557,38 +4693,71 @@ msgstr ""
 "Bitte prüfen Sie ob Sie ein kompatibles WLAN-Gerät angeschlossen haben oder "
 "aktivieren Sie die LAN-Verbindung."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nein, aber Video noch mal abspielen"
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nein, aber zu den Videos zurück."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nein, aber zur Videosuche zurück"
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts tun"
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Nein, niemals"
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nein, jetzt nicht"
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nein, entfernen."
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nein, später suchen."
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Nein, niemals senden"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nicht linear"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Non-Profit"
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2597,6 +4766,11 @@ msgstr ""
 "Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte "
 "Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Lade keine feed Einträge"
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2604,9 +4778,11 @@ msgstr ""
 "Nichts zu suchen!\n"
 "Bitte den Tuner vor der Suche einstellen."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Wiedergabe läuft"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2617,162 +4793,318 @@ msgstr ""
 "zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie "
 "anschließend OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Anzahl verbleibender Treffer."
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, noch eine Erweiterung entfernen."
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "GUI-Deckkraft"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Nachlauf der Aufnahme (in Min.)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Vorlauf der Aufnahme (in Min.)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Auf jedem Sender"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Auf dem gleichen Sender"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Eins"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Aktualisierung"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Nur die dieser Sitzung"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Nur frei empfangbare"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Nur Erweiterungen."
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Finde nur innerhalb einer Zeitspanne"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Nur auf Sender: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Öffne Kontext-Menü"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Plugin menu öffnen"
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit Position"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Grenzen (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Overlay für Scrollbalken"
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Service mit alternative ersetzen"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Konfigurationsdateien überschreiben ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Konfigurationsdateien beim Software-Update überschreiben ?"
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Deinstallation der Erweiterung fehlgeschlagen.\n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Erweiterung wurde erfolgreich deinstalliert.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Paketmanager"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "übergeordnetes Verzeichnis"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Jugendschutz"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Mit Partnerbox kann auf eine andere Dreambox zugegriffen und deren Timer "
+"verwaltet werden. Zusätzlich kann auch auf das TV Programm der anderen "
+"Dreambox zugegriffen werden."
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Am Filmende pausieren"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Leute & Blogs"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock zeigt die Uhrzeit permanent auf Ihrem Fernseher an."
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Tiere"
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-Einstellung"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benötigt"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Audio-CD abspielen"
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "DVD abspielen"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Musik abspielen..."
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "YouTube Videos abspielen"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+"Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen."
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "nächstes Video"
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Video noch mal abspielen"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Videos von ihrem PC abspielen"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Spielt YouTube-Filme von Ihrem PC ab"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr "Player für Netzwerk- und Internet-Streams"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr "NETcaster ist ein Player für Netzwerk- und Internet-Streams."
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr "Spielt Musik- und Videodateien ab"
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Bitte neu starten"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
+#
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu."
 
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2781,6 +5113,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurieren Sie Ihre DNS-Server durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2789,6 +5122,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2796,39 +5130,55 @@ msgstr ""
 "Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
 "(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Bitte den Namen des neuen Verzeichnisses eingeben"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Bitte geben Sie hier Ihre Email-Adresse ein:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein (optional):"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff ein."
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2836,45 +5186,70 @@ msgstr ""
 "Auf das zuletzt ausgewählte Medium konnte nicht zugegriffen werden, daher "
 "wird stattdessen das Standardverzeichnis benutzt."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI flash image Datei vom Datenträger"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Wählen Sie einen Standard Feed oder suchen Sie nach Videos."
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine NFI-Datei aus und drücken Sie Grün zum Flashen!"
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Erweiterung zum Deinstallieren."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Option aus."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte einen Tag zum Filtern auswählen..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Verzeichnis bzw. Datenträger"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2886,6 +5261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2895,15 +5271,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Einstellungen für Tuner C."
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Einstellungen für Tuner D."
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2913,6 +5293,7 @@ msgstr ""
 "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2920,383 +5301,710 @@ msgstr ""
 "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
 "Danach drücken Sie bitte OK."
 
+#
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Bitte warten (Schritt 2)"
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Bitte warten Sie, die Netzwerk-Konfiguration wird aktiviert."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe aktiviert wird..."
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Bitte warten Sie, die ausgewählten Erweiterungen werden deinstalliert."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe entfernt wird..."
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Bitte warten Sie, der Suchvorgang läuft."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 "Bitte warten Sie, es wird nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Bitte warten während die Freigabe aktualisiert wird..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
+msgstr "Bitte warten Sie, das Netzwerk wird konfiguriert."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird überprüft."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird neu gestartet."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Erweiterungsverwaltung: geplante Aktionen."
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Erweiterungsverwaltung: Hilfe"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr "Mit Podcast können Sie Podcasts auf Ihrer Dreambox abspielen."
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarität"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Abfrageintervall (in Stunden)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Frage automatisch ab"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugiesisch"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Rotor-Feinabstimmung"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Rotor-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positionsspeicher"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "Unterstützt Sie beim Installieren eines Rotors"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Systemzustand nach der Aufnahme. Wähle \"standard\" um die Standardauswahl "
+"von enigma2 oder eigens geänderte Werte nicht zu verändern."
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Strom Schwellwert in mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Weiteren USB-Stick zum Image-Flashen vorbereiten"
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "INFO drücken für zusätzliche Informationen."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Menu drücken für zusätzliche Optionen."
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Drücken Sie OK um den selektierten Skin zu aktivieren."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "OK drücken zum zuklappen"
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "OK drücken zum Editieren."
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "OK drücken zum Editieren."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Ok drücken zum erweitern"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Drücken Sie OK, um weitere Details zu %s zu erhalten."
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Ok drücken um diese Freigabe zu verbinden!"
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "OK drücken zum Verbinden."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "OK drücken zum Speichern."
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Drücken Sie OK um einen Provider auszuwählen."
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Ok drücken zum Auswählen."
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Drücken Sie OK um eine CAID zu selektieren/deselektieren."
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Drücken Sie OK um die Auswahl umzuschalten."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Drücken Sie OK um das komplette Änderungsprotokoll zu betrachten."
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Drücken Sie Gelb um diese Schnittstelle als Standard zu setzen."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Zurück"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Vorschau"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Vorschau des DVD-Menüs"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Zeigt Vorschaubilder laufender Sendungen"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Mosaic stellt Vorschaubilder aktuell laufender Sendungen zusammen."
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primärer DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Aktivitätsanzeige"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Details zum ausgewählten Titel"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanäle schützen"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Einstellungen schützen"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Zu durchsuchende Anbieter"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Veröffentlicht"
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket."
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Schnell"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Schnellumschalter"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Fernbedienung"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF-Ausgang"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-Feed-URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "Betrachten von RSS-Links"
 
+#
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "zufällig"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Bewertungen: "
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Wirklich ohne Sichern beenden?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "MyTube Player wirklich beenden?"
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Wollen Sie trotzdem neu booten?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Neustart"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Kürzlich featured"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Empfangseinstellungen"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Rekonstruiert .ap- und .sc-Dateien"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Mit ReconstructApSc können Sie fehlende oder zerstörte .ap- und .sc-Dateien "
+"Ihrer aufgenommenen Filme rekonstruieren."
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Höchstens X-mal aufnehmen"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Aufnahme von"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahmezeit aufgrund des in Konflikt stehenden Timers %s begrenzt"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Aufgenommene Dateien..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahme"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr "Aufnahmepfade"
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Aufnahmen"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate."
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Ähnliche Videos"
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevanz"
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr "aktualisieren"
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Black-/Whitelists neu laden"
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Service Pin merken"
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Service Pin abbruch merken"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr "Zugriff auf die Timerverwaltung einer zweiten Dreambox"
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Bookmark entfernen"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Markierung entfernen"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Entfernen fehlgeschlagen."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Entfernen abgeschlossen."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Markierten AutoTimer löschen"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "entferne unvollständige .NFI Datei?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Entferne Timer"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel entfernen"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Erfolgreich entfernt."
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Entferne"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Entfernen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen. (nicht leer?)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Crashlogs umbenennen"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Benennen Sie Ihre Filme um"
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Wiederholungstyp"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n"
 "Was wollen Sie machen?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Wiederholungen"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+"Seekbar ersetzt die Minuteneingabe für die Spulfunktionen mit einer "
+"Sprungleiste."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Ersetzt die Minuteneingabe für die Spulfunktionen"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Beschreibung muss eindeutig sein"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr "Erneut suchen"
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Setze Zähler zurück"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Gespeicherte Position zurücksetzen"
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzen?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Video Antworten"
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "GUI neu starten"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Netzwerk neu starten"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Test wiederholen"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Wiederherstellung wird ausgeführt..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Sicherung läuft"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun zu "
-"aktivieren."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Wiederherstellen der Dreambox mittels USB-Stick"
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Wiedergabestart ab %s"
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3307,290 +6015,548 @@ msgstr "An letzter Position fortsetzen"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Setze Wiedergabe fort"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Zurück zum Dateimanager"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Zurück zur Videoliste"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Zurück zum letzten Service"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiviert"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-msgid "SNR"
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Satelliten-Ausrüstung"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr "Hilft beim Feintuning der DiSEqC-Einstellungen"
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliten"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat-Finder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Hilft beim Ausrichten der Satellitenanlage"
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satteliten-Equipment"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Aktuelle Verzögerung auf Taste speichern"
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr "Auf Taste speichern"
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Werte speichern und Plugin schliessen"
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Werte speichern und plugin schliessen"
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Scaler Schärfe"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Suche "
 
+#
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dateien durchsuchen"
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "NFS Freigabe suchen"
 
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Durchsuche QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Durchsuche QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Durchsuche QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Durchsuche QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Durchsuche QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Durchsuche SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Durchsuche SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "WLAN-Netzwerke suchen"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Durchsuche weitere SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Durchsuche EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Durchsuche EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Durchsuche EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Durchsuche EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Durchsuche EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Durchsuche EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Durchsuche EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Durchsuche US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Durchsuche US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Durchsuche US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Durchsuche US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Durchsucht Geräte nach Mediendateien."
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr "Bereich durchsuchen"
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
-"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
+"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
 "mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr "Sendersuche nach Satellit mit einem Rotor"
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"DefaultServiceScanner führt eine Sendersuche aller Satelliten durch, wenn "
+"Sie einen Rotor an Ihre Satellitenschüssel angeschlossen haben."
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Östlich suchen"
-
-msgid "Search west"
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Wissenschaft & Technik"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Suchwort(e)"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Such-Kategorie:"
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Östlich suchen"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Such-Region:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Suche ohne Altersbeschränkung:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Genauigkeit der Suche"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Durchsucht das EPG"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Suchtyp"
+
+#
+msgid "Search west"
 msgstr "Westlich suchen"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Suche nach verfügbaren Updates. Bitte warten..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 "Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte "
 "warten Sie..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Netzwerk wird durchsucht. Bitte warten..."
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundärer DNS"
 
+#
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Der Sicherheitsdienst läuft nicht."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+"Mit Virtual Zap kann man sich bequem durch die Senderliste zappen, während "
+"das aktuelle Fernsehprogramm normal weiter läuft. EPG-Daten und PiP von "
+"Kanälen werden im Infobar angezeigt."
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Springen"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Wähle \"gesamter Titel\" damit \"Finde in Titel\" genau mit dem "
+"Sendungstitel übereinstimmen muss, oder \"Teil des Titels\" wenn dies nur "
+"ein Teil des Sendungstitels sein soll."
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Festplattenauswahl"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Lokation auswählen"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netzwerkadapter wählen"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Filmauswahl"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Wähle zu importierende Aufnahme"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Wählen Sie den Ton-Modus"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Wählen Sie eine Tonspur"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Wähle Bouquet für Aufnahme"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Wähle Kanal für Aufnahme"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Bestimmtes Image vom Feed-Server herunterladen"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Dateien zum sichern auswählen."
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Wählen Sie Dateien/Ordner für die Sicherung"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Wählen Sie ein Image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr "Eingabegerät auswählen."
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Eingabegerät auswählen."
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Netzwerkkarte auswählen"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Neuen feed auswählen"
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Wählen Sie eine Erweiterung"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Wählen Sie einen Provider zum Hinzufügen"
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Wählen Sie eine Bildwiederholrate"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Wählen Sie einen Service zum Hinzufügen"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Wählen Sie die Taste, die Sue auf %i ms setzen wollen"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Wähle das Aufnahmeverzeichnis aus."
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Typ des Filters auswählen"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Wählen Sie eine Update-Quelle zum Bearbeiten"
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter-Tasten"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Modus"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+"Wähle aus ob Groß- und Kleinschreibung im Sendungstitel mit \"Finde im Titel"
+"\" übereinstimmen muss."
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Funk-Netzwerk auswählen"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC senden"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "DiSEqC nur bei Sat-Wechsel senden"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server Freigabe"
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalsuche"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr "Kanal delay"
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3598,6 +6564,7 @@ msgstr ""
 "Kanal ist ungültig!\n"
 "(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3605,9 +6572,11 @@ msgstr ""
 "Kanal nicht gefunden!\n"
 "(SID nicht in PAT gefunden)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3615,181 +6584,324 @@ msgstr ""
 "Kanal nicht verfügbar!\n"
 "Bitte Tuner-Konfiguration überprüfen!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanal-Infos"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Einstellung der Ton- / Bild- Synchronität"
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "End-Zeit eingeben"
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Spannung und 22KHz setzen"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Warnschwelle für verfügbaren internen Speicher setzen"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Verzögerung auf %i ms setzen"
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limits setzen"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Finde maximale Länge"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Benutzermodus"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Setup fürs Audio Sync Plugin"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Soll der Assistent fortfahren und die Image-Datei %s in den Flashspeicher "
+"schreiben?"
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kurzvideos"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Kurze Dateinamen"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Soll dieser AutoTimer auf einen Zeitraum beschränkt werden?"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+"Soll dieser AutoTimer nur bis zu einer gewissen Sendungslänge zutreffen?"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+"Sollen durch diesen AutoTimer erstellte Timer in ein bestimmtes Verzeichnis "
+"gespeichert werden?"
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zeige Infos"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Benachrichtigung anzeigen wenn eine Aufnahme startet"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Zeige WLAN-Status"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Zeige Sendungs-Fortschritt in der Kanal-Liste"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Zeigt Bilder von Webcams auf der Dreambox"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr "ZapHistoryBrowser zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Sender an."
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Kanäle"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Zeigt Statistiken zu angeschauten Sendungen"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Permanente Uhrzeitanzeige auf dem TV"
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signal Stärke:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Signal: "
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Ähnlich"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+"dreamIRC ist ein IRC Chat-Client, der Ihnen direktenZugriff auf den #dm8000-"
+"vip-Chat ermöglicht."
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
 
-msgid "Single"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Mit SimpleRSS können Sie RSS-Links (Newsfeeds) auf Ihrer Dreambox betrachten."
+
+#
+msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Einfach-EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Einzelnen Satelliten"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Einzelnen Transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Einzelschritt (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr ""
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "Zeigt ein Menü der auswählbaren Skins"
 
+#
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skins"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Ausschalt-Timer"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Steckplatz %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slowakisch"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
 
+#
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr "Softwareverwaltung"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Softwaremanager Setup"
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software wiederherstellen"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Software aktualisieren"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "Verwaltet die Dreambox-Software"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Softwaremanager Information"
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Andere Stelle"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Entschuldigung, der MediaScanner ist nicht installiert!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Entschuldigung, keine Sicherungen gefunden!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
-"\n"
-"Bitte einen anderen auswählen!"
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3797,9 +6909,15 @@ msgstr ""
 "Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
 "Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Entschuldigung, keine Details verfügbar"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Video nicht verfügbar!"
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3809,175 +6927,319 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sort. A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sortiere AutoTimer"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Sortiere nach Zeit"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Tonträger"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Süd"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Süd Korea"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Splitscreen für Vorschau-Modus"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Neustart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "Standby Lüfter %d PWM"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "Standby Lüfter %d Spannung"
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Webinterface starten"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Am Anfang starten"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aufnahme beginnen?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Test starten"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Beginne mit folgendem feed:"
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Startzeit"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Beginnend ab"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. Feeds"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Asisstent für die Netzwerk-Konfiguration"
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Schritt nach Osten"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Schritte in ms für Pfeiltasten"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Schritt in ms für Taste %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Schritt in ms für Tasten '%s'"
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Schritt nach Westen"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Timeshift beenden?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen, aber kommende ausführen"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Wiedergabe beenden?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Test stoppen"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Stoppe Test nach # fehlgeschlagenen Transpondern"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Stoppe Test nach # erfolgreichen Transpondern"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Position speichern"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "gespeicherte Position"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr "Spielt Podcasts auf der Dreambox ab"
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr "Mit ORFat könnten Sie Filme von iptv.orf.at streamen."
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Unterkanal-Liste..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Unterkanäle"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Untertitel-Auswahl"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanäle tauschen"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Umschaltbare Tuner-Typen:"
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
 
+#
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tag 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tag 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Tags die der Aufnahme zugewiesen werden."
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Tags: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Region"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Teste DiSEqC-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testtyp"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Erneut testen"
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Testet Ihr DiSEqC Equipment"
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Messagebox?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3985,6 +7247,7 @@ msgstr ""
 "Vielen Dank, dass Sie den Assistenten benutzt haben.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3992,6 +7255,25 @@ msgstr ""
 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vielen Dank für das Benutzen des Wizards. Der neue AutoTimer wurde der Liste "
+"hinzugefügt. Drücke OK um Fortzufahren."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+"CleanupWizard informiert Sie, wenn der interne freie Speicher Ihrer Dreambox "
+"unter eine definierte Grenze fällt und hilft Ihnen bei der Deinstallation "
+"von Plugins."
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -4002,111 +7284,269 @@ msgstr ""
 "Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
-"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
-"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
+"Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten in "
+"den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
+"Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
+"Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
+"Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder auf "
+"und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 msgstr ""
-"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
-"auswählen."
+"Hotplug informiert Ihr System über neu angeschlossene oder entfernte Geräte."
 
-#, python-format
+#
 msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-"Das Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass Sie ein beschreibbares Verzeichnis angegeben haben."
+"Das NetzwerkWizard Plugin ist nicht installiert!\n"
+"Bitte installieren Sie es."
 
-#, python-format
 msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
-"Das folgende Medium wurde gefunden:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Soll der USB-Flasher auf diesen Stick installiert werden?"
+"Mit dem PicturePlayer können Sie Bilder als Thumbnails,\n"
+"einzeln oder als Diashow auf Ihrem Fernseher anzeigen. "
 
-msgid "The following files were found..."
-msgstr "Die folgenden Dateien wurden gefunden..."
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"Satfinder unterstützt Sie beim Ausrichten Ihrer Satellitenanlage\n"
+" und zeigt Ihnen Daten, wie z. B. Signalstärke und Fehlerrate an."
 
 msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
 msgstr ""
-"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n"
-"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
-"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
+"SkinSelector zeigt Ihnen ein Menü mit auswählbaren Skins,\n"
+"mit denen Sie einfach das Aussehen der grafischen Oberfläche Ihrer Dreambox "
+"verändern können."
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen."
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"SoftwareManager verwaltet die Software Ihrer Dreambox und hilft Ihnen,\n"
+"Dreambox-Software zu aktualisieren, Plugins zu installieren oder zu "
+"deinstallieren oder Ihre Einstellungen zu sichern oder wiederherzustellen."
 
+#
 msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
-"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
-"Ihrer Fernbedienung drücken."
+"Das Softwaremanagement Plugin ist nicht installiert!\n"
+"Bitte installieren Sie es."
 
+#
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher "
-"schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
+"Der Timer wird nicht zur Liste hinzugefügt.\n"
+"Drücke OK um den Wizard zu beenden."
 
+#
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
 msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
+"Der Zeitraum eines AutoTimers ist das erste \"fortgeschrittene\" Attribut. "
+"Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur hinzugefügt wenn sie "
+"innerhalb dieser Zeitspanne liegt."
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
+"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"Der USB-Stick wurde bootfähig gemacht.\n"
+"Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"Erweiterte A/V Einstellungen bietet zusätzliche AV-Einstellungen für Ihre "
+"Dreambox."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"VideoTune hilft dabei, die Feineinstellungen zu Kontrast und Helligkeit\n"
+"an Ihrem Fernseher vorzunehmen."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr "Videomode bietet erweiterte Video-Einstellungen."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr "WirelessLan hilft Ihnen bei der Konfiguration Ihrer WLAN-Verbindung."
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr ""
+"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
+"auswählen."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+"Der Zähler kann automatisiert zu bestimmten Intervallen zurückegsetzt werden."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein beschreibbares Verzeichnis angegeben haben."
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Der Editor für neue AutoTimer. Das kann entweder der Assistent oder der "
+"klassische Editor sein."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Das folgende Medium wurde gefunden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll der USB-Flasher auf diesen Stick installiert werden?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Die folgenden Dateien wurden gefunden..."
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n"
+"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
+"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
+"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
+"Ihrer Fernbedienung drücken."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Das Attribut 'Finde in Titel' muss angegeben werden!"
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+"Die md5sum Überprüfung ist fehlgeschlagen. Die Datei könnte defekt sein!"
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
+"beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher "
+"schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
+"unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Die Erweiterung:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Der Pfad %s existiert bereits."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Die Ergebnisse des Tests wurden in der Datei %s gespeichert."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Der Skin ist in 1024x576"
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4114,6 +7554,7 @@ msgstr ""
 "Das Wireless LAN Plugin ist nicht installiert!\n"
 "Bitte installieren Sie es und wählen Sie dann eine Option zum Fortfahren."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4121,33 +7562,50 @@ msgstr ""
 "das Wireless LAN plugin ist nicht installiert!\n"
 "Bitte installieren Sie es."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
 "durchführen?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat eine Konfigurations-Sicherungsdatei entdeckt. Wollen Sie "
+"Ihre Einstellungen von %s wiederherstellen?"
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Es sind mindestens "
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Es sind keine Aktivitäten geplant."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Es befinden sich keine Standard-Einstellungen in Ihrer Firmware."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Es sind keine Updates verfügbar."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Es sind nun "
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4156,17 +7614,34 @@ msgstr ""
 "der gewählten Partition vorhanden ist.\n"
 "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 "Beim Herunterladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Fehler beim Laden der Suchergebnisse. Noch mal probieren."
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Es gibt ein Zertifikats-Update für Ihre Dreambox. Wollen Sie Dieses Update "
+"einspielen?"
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4175,6 +7650,7 @@ msgstr ""
 "sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem "
 "in den Flash-Speicher schreiben?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4182,6 +7658,7 @@ msgstr ""
 "Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem "
 "Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4189,32 +7666,100 @@ msgstr ""
 "Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine "
 "Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Diesen Monat"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Diese Woche"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Name des AutoTimers. Er wird in der Übersicht und Vorschau "
+"angezeigt."
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dies ist Schritt 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"Das ist die Verzögerung in Stunden die der AutoTimer wartet bis nach einer "
+"erfolgten Suche eine neue gestartet wird."
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Dies ist der Hilfe Screen."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist "
+"etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erzeugt einen USB-Stick, mit dessen Hilfe die Firmware Ihrer "
+"Dreambox aktualisiert werden kann, ohne dass dafür eine Netzwerk- oder WLAN-"
+"Verbindung notwendig ist.Zuerst muss ein USB-Stick vorbereitet und bootfähig "
+"gemacht werden. Im nächsten Schritt kann eine NFI-Imagedatei vom Update-"
+"Server heruntergeladen und auf diesem Stick gespeichert werden.Wenn Sie "
+"bereits einen bootfähigen USB-Stick vorbereitet haben, stecken Sie ihn bitte "
+"jetzt ein. Anderenfalls stecken Sie bitte einen USB-Stick mit einer "
+"Mindestgröße von 64 MB ein."
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Diese Erweiterung ist installiert."
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Diese Erweiterung ist nicht installiert."
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Diese Erweiterung wird installiert."
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Diese Erweiterung wird deinstalliert."
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung kontrolliert das Verhalten, wenn ein bestehender Timer mit "
+"einer gefundenen Sendung übereinstimmt."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+"Dieses Systemtool wird intern benutzt um Firmware-Upgrades für die Hardware "
+"aufzuspielen."
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4228,6 +7773,7 @@ msgstr ""
 "- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte "
 "Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4239,6 +7785,7 @@ msgstr ""
 "- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
 "- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist."
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4250,6 +7797,7 @@ msgstr ""
 "- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n"
 "- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration."
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4271,48 +7819,83 @@ msgstr ""
 "- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem "
 "Netzwerk befindet."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung ist für das Verhalten bei einem Konflikt verantwortlich. "
+"Wenn eine Sendung mit einem bestehenden Timer kollidiert kann dieser als "
+"inaktiv hinzugefügt werden."
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Drei"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Grenze"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+"Zusätzliche zeit in Minuten die nach der Sendung aufgezeichnet werden soll."
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+"Zusätzliche zeit in Minuten die vor der Sendung aufgezeichnet werden soll."
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Zeit/Datum-Eingabe"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Zeitgesteuerte Aufnahme"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Timer-Editor"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Timer-Art"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Timer-Eintrag"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer-Logbuch"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4320,42 +7903,76 @@ msgstr ""
 "Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
 "Bitte überprüfen!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr "Timer-Aufnahmeverzeichnis"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Timer-Liste"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Timer-Status:"
 
-msgid "Timeshift"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Timer-Typ"
+
+#
+msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Timeshift-Verzeichnis"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift Verzeichnis..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Titeldetails"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titleset"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+"MediaDownloader hilft anderen Plugins beim Download von Dateien aus dem "
+"Internet."
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
+"Anweisungen:\n"
+"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
+"achten Sie darauf, dass der bootfähige USB-Stick eingesteckt ist.\n"
+"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
+"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
+"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4372,109 +7989,175 @@ msgstr ""
 "\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
 "3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ton Amplitude"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone Modus"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top-Favoriten"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Beste Bewertung"
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+"TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an."
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Übersetzung:"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Übersetzung:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Übertragungsmodus"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Übertragungstyp"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder-Typ"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Reisen & Events"
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Übrige Versuche:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 "Versuche eine neue Aktualisierungsliste herunterzuladen. Bitte warten Sie..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "YouTube feeds werden geladen, bitte warten..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "YouTube Suchergebnisse werden geladen, bitte warten..."
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Tunen"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Tunen fehlgeschlagen!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner-Slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner-Konfiguration"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner-Status"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Tuner Typ"
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Zwei"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Art der Suche"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB-Stick Assistent"
+msgstr "USB-Stick-Assistent"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB-Stick Assistent beendet. Ihre Dreambox wird nun mit dem neuen Image neu "
+"starten!"
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4482,6 +8165,7 @@ msgstr ""
 "Dateisystemüberprüfung konnte nicht beendet werden.\n"
 "Fehler: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4489,89 +8173,187 @@ msgstr ""
 "Die Festplatte konnte nicht initialisiert werden.\n"
 "Fehler: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr "Installation zurücksetzen."
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Deinstallation zurücksetzen."
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Matrix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Deinstallieren"
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter."
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Der AutoTimer wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese "
+"Einstellung aktiviert wird. Ansonsten wird nur beim Verlassen der Übersicht "
+"über die grüne Taste gesucht."
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an."
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
+#
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aktualisierung abgeschlossen."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Aktualisierung abgeschlossen. Der Genuine Dreambox Test wird nun erneut "
+"ausgeführt."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Updatefeed nicht verfügbar."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Aktualisierung fehlgeschlagen. Es ist nichts defekt, es konnten nur keine "
+"Aktualisierungen eingespielt werden."
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
 
+#
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Aktualisiere, bitte warten..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten "
 "dauern."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade beendet."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualisiere"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Obere Grenze der Zeitspanne."
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Obere Grenze der Zeitspanne. Nach diesem Zeitpunkt wird keine "
+"Übereinstimmung gefunden. Nachlauf wird hier nicht eingerechnet!"
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Benutzen"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Netzwerkadapter aktivieren"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Angepasstes Aufnahmeverzeichnis"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+"Mit MultiRC können Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen "
+"verwenden."
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+"Nutzen Sie den NetworkWizard um den selektierten Adapter zu konfigurieren"
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Nutzen sie den Netzwerkassistenten um Ihr Netzwerk zu konfigurieren\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4581,6 +8363,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einstellungen für Tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4588,60 +8371,100 @@ msgstr ""
 "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
 "drücken."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Diese Eingabegeräte Einstellungen benutzten?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Diese Einstellungen benutzten?"
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Diese erweiterten A/V-Einstellungen benutzen?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Benutze Zeit vom aktuell laufenden Programm"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Typ der Kanalsuche"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Benutzerwaltung"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Benutzerverwaltung"
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD Skin"
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video-Feineinstellung"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-Konfiguration"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video-Assistent"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen Vorschau"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4657,123 +8480,243 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Auswahl des Videomodus."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Streaming von orf.at-Filmen"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen für Ihre Dreambox"
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "Hilft beim Einstellen des Fernsehers"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:"
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Erweiterte Video Einstellungen"
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Aufrufe"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Zeigt Karten von Google Maps an"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+"Mit GoogleMaps können Sie Karten von Google Maps auf Ihrem Fernseher "
+"anzeigen."
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Filme ansehen"
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Photos ansehen"
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "RaSS Interaktiv anzeigen..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Video CD ansehen"
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Aktive Downloads anzeigen"
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Details ansehen"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr "Eine Liste der Verfügbaren "
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface-Erweiterungen anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 "Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG-Erweiterungen anzeigen."
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-"Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Liste der verfügbaren Satellitenausrüstungs-Plugins anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Kommunikations-Erweiterungen anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Standard-Einstellungen anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Multimedia-Erweiterungen anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Netzwerk-Erweiterungen anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Aufnahme-Erweiterungen anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Skins anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Software-Erweiterungen anzeigen."
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren System-Erweiterungen anzeigen."
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Ähnliche Videos"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Video Antworten"
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Videotext anzeigen..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Ihre Netzwerkfreigaben."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Benutzernamen und Passwörter"
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Aufrufe: "
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelle Tastatur"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spannungs-Modus"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN Adapter."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN Verbindung"
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA oder WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bei 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Wartezeit vor Aktivierung in ms"
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Warte"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. "
-"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird "
-"automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
-"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Streams von der ZDF Mediathek schauen"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "WeatherPlugin zeigt Ihnen aktuelle Wettervorhersagen an."
 
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webinterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webinterface: Haupteinstellungen"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Mi"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Wochentag"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Wochenende"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Wöchentlich (Montag)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Wöchentlich (Sonntag)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4782,7 +8725,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4793,6 +8743,58 @@ msgstr ""
 "aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
 "die Firmware aktualisieren können."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen beim MyTube YouTube Player.\n"
+"\n"
+"Nutzen Sie die Bouqet+ Taste um zur Sucheingabe zu gelangen und die Bouqet- "
+"Taste für die Video Einträge.\n"
+"\n"
+"Um ein Video abzuspielen drücken Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung.\n"
+"\n"
+"Mit der Info-Taste erhalten Sie die erweiterte Beschreibung zu einem Video.\n"
+"\n"
+"Für weitere Einstellungen drücken Sie die Menü-Taste.\n"
+"\n"
+"Um diese Hilfe erneut anzuzeigen, drücken Sie die Hilfe-Taste."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen beim MyTube YouTube Player.\n"
+"\n"
+"Während der Eingabe Ihres Suchwortes erhalten Sie passende Vorschläge zu "
+"Ihrer Sucheingabe.\n"
+"\n"
+"Um einen Vorschlag auszuwählen drücken Sie die NACH UNTEN-Taste, wählen den "
+"entsprechenden Eintrag aus und drücken die OK-Taste um die Suche zu "
+"starten.\n"
+"\n"
+"Um zur Such-Eingabemaske zurück zu gelangen drücken Sie die EXIT-Taste."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4809,6 +8811,7 @@ msgstr ""
 "Speicher bereinigt werden.\n"
 "Sie können diesen Assistenten benutzen, um Erweiterungen zu entfernen.\n"
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4824,6 +8827,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren"
 
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Willkommen\n"
+"Dieser Assistent wird Ihnen helfen einen neuen AutoTimer zu erstellen indem "
+"er für häufig genutzte Einstellungen eine Beschreibung liefert."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4836,18 +8851,31 @@ msgstr ""
 "führen.\n"
 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Willkommen..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Ist diese Option aktiv wird keine Sendung hinzugefügt bei der bereits ein "
+"Timer mit gleicher Beschreibung in der Timer-Liste existiert."
+
+#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4863,81 +8891,268 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Werkseinstellungen wirklich wiederherstellen?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Funk"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Funk-Netzwerk"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Funk-Netzwerk"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+"Mit AntiScrollbar können lästige Laufschriften (z.B. in Newskanälen) "
+"abgedeckt werden."
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+"Mit DVDBurn können Sie TV-Aufnahmen von der Festplatte Ihrer Dreambox "
+"zusammenstellen,\n"
+"optional mit Menüs verknüpfen und auf eine DVD brennen. Diese kann dann auf "
+"einem normalen DVD-Player wiedergegeben werden.\n"
+"HDTV-Aufnahmen können nur im Dreambox-eigenen Format gebrannt werden."
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+"Mit EPGSearch können Sie das EPG nach Sendungen durchsuchen und Timer "
+"erstellen."
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+"Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
+"Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase über "
+"das Internet herunterladen und anzeigen."
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr "Mit MovieRetitle können Sie Ihre aufgenommenen Filme umbenennen."
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+"Mit MyTube können Sie YouTube-Videos direkt auf Ihrem Fernseher abspielen "
+"ohne einen zusätzlichen PC."
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+"Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Dreambox betrachten."
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+"Mit Werbezapper können Sie Werbepausen überbrücken, in dem Sie kurzfristige "
+"Timer erstellen\n"
+"(zwischen 1 und 9 Minuten lang), die nach Ablauf wieder zurück auf den "
+"gerade aktiven Kanal schalten. "
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+"Mit YouTubePlayer können Sie YouTube-Videos auf ihrer Dreambox ansehen.\n"
+"Es wird ein PC benötigt, auf dem das Programm VLC läuft."
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+"Mit CommoninterfaceAssignment ist es möglich, jedem CI-Modul bestimmte "
+"Provider, Services oder CAIDs zuzuweisen.\n"
+"So können zeitglich mit einem CI Aufnahmen auf einem Sender gestartet und "
+"mit einem anderen CI Sendungen auf einem anderen Sender angesehen werden."
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"Mit CrashlogAutoSubmit ist es möglich, auf Ihrer Festplatte gefundene "
+"Crashlogs automatisch an Dream Multimedia zu versenden."
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"DefaultServiceScanner führt eine Sendersuche aller Satelliten durch, wenn "
+"Sie einen Rotor an Ihre Satellitenschüssel angeschlossen haben."
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"Mit DiseqcTester können Sie Ihr Satelliten-Equipment nach Diseqc-"
+"Kompatibilität und Fehlern überprüfen."
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Mit NFIFlash können Sie ein Dreambox-Image auf einen USB-Stick laden.\n"
+"Mit diesem USB-Stick ist es dann möglich, Ihre Dreambox zu flashen."
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"NetzwerkWizard hilft Ihnen, Ihr Netzwerk zu konfigurieren. Sie werden "
+"Schritt für Schritt durch die Konfiguration geleitet."
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"PositionerSetup unterstützt Sie beim Einrichten und Konfigurieren einer "
+"motorgesteuerten Satellitenantenne."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"PositionerSetup unterstützt Sie beim Einrichten und Konfigurieren einer "
+"motorgesteuerten Satellitenantenne."
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" "
+"geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde."
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen AutoTimer "
+"begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
 
+#
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen."
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+#
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja zu allen"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, immer"
+
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, diesen Film löschen"
 
+#
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Ja, und nicht mehr nachfragen"
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Ja, aber nächstes Video abspielen"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Ja, aber vorheriges Video abspielen"
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Ja, behalten."
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ja, jetzt herunterfahren."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Sie können die Installation abbrechen."
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Sie können das Entfernen abbrechen."
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4945,24 +9160,41 @@ msgstr ""
 "Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie "
 "die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
 
+#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Nur Dreambox-Aufnahmen können gebrannt werden!"
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung deinstallieren."
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Hier können Sie grundlegende Einstellungen des AutoTimers treffen. Das "
+"Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
+"\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum Installieren ausgewählt."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4970,46 +9202,35 @@ msgstr ""
 "Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können "
 "dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Sie haben nichts zum Installieren ausgewählt. Bitte drücken Sie OK, um den "
 "Installations-Assistenten zu beenden."
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
-"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
-"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
-"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
-"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
+"Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein "
+"notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
-"Methode\n"
-"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
-"starten."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Sie haben keinen Sender zum Aufnehmen ausgewählt."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
-"OK, um die Sicherung zu starten."
+"Es wurde \"%s\" als Suchtext eingegeben.\n"
+"Sollen Leerzeichen am Ende entfernt werden?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
@@ -5021,10 +9242,11 @@ msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. "
-"Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen "
-"Daten verloren gehen."
+"Sie möchten einen bootfähigen USB-Stick zum Flashen von NFI-Images "
+"erstellen. Dabei wird der USB-Stick repartitioniert, wodurch alle darauf "
+"enthaltenen Daten verloren gehen."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -5033,10 +9255,12 @@ msgstr ""
 "wird nach der Wiederherstellung neu starten. Bitte drücken Sie OK um mit der "
 "Wiederherstellung zu beginnen."
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Sie müssen %s warten!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -5051,6 +9275,7 @@ msgstr ""
 "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
 "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -5060,6 +9285,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Sie haben den neuen AutoTimer erfolgreich konfiguriert. Soll er der Liste "
+"hinzugefügt werden? Durch drücken von \"EXIT\" auf der Fernbedienung können "
+"Sie einen Schritt zurück gehen."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. Bitte "
+"bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt."
+
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5071,6 +9316,7 @@ msgstr ""
 "Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5084,14 +9330,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
 "gedrückt haben."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -5099,6 +9344,7 @@ msgstr ""
 "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
 "Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
@@ -5106,12 +9352,24 @@ msgstr ""
 "Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie "
 "werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ihre Konfigurationsdatei ist nicht wohlgeformt:\n"
+"%s"
+
+#
 msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung geht dabei verloren!"
 
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -5119,9 +9377,11 @@ msgstr ""
 "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
 "Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Ihre Email-Adresse:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5129,6 +9389,7 @@ msgstr ""
 "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
 "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5136,23 +9397,27 @@ msgstr ""
 "Ihre Internetverbindung funktioniert nicht!\n"
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Ihr Name (optional):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert.\n"
-"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde entfernt."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktualisiert."
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5164,3683 +9429,1329 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek erlaubt das Streamen von Filmen von der ZDF Mediathek."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Zurückschalten zum Zuletzt laufenden Sender?"
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 "Öffnen der Motor-Einstellungen lief?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 "Öffnen des Satfinders lief?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Zurückschalten zum vorher laufenden Sender?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Umschalten während der Werbung"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr "ZapStatistic zeigt die angeschauten Sendungen mit einigen Statistiken."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr "Zoom-In für Letterbox-Filme"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr "Zoom-In für Letterbox/Anamorphe Filme."
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[Bouquet-Editor]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[Favoriten-Editor]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Verschiebemodus]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "ein HD Skin von Kerni"
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Eine GUI um Services/Provider einem Common Interface zuzuweisen."
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr "Eine GUI um Services/Provider/CAIDs einem Common Interface zuzuweisen."
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "startet gleich"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
 
+#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "AutoTimer hinzufügen..."
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "Provider hinzufügen"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "Service hinzufügen"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternativen hinzufügen"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Bookmark hinzufügen"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Bouquet einfügen"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Neue Filter"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker einfügen"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Neue Sender"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme"
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "erweitert"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr "Legen Sie Plugins und Funktionen auf Farbtasten der MOVIELIST."
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr "Plugins auf Farbtasten der MOVIELIST legen"
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
-"Sicherung:\n"
+"Plugins oder Funktionen auf den langen Tastendruck der Farbtasten legen."
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "zugewiesene CAIDs"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr "Plugins auf Farbtasten legen"
 
+#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "zugewiesene CAIDs:"
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "zugewiesene Services/Provider"
-
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Format der Audiospur (%s)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "Sprache der Audiospur (%s)"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Tonspuren"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "verfügbar"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "besser"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "schwarz"
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "Negativliste"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Brenne die Audiospur (%s)"
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "ignoriere Groß- und Kleinschreibung"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "erzwinge Groß- und Kleinschreibung"
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "Kapitel"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "rechts-zirkulär"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste leeren"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "Bestätigt"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "Verbunden"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "Weiter"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+"Kontrollieren Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen."
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "konnte nicht entfernt werden"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "Datei löschen"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen..."
 
+msgid "description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "ausgeschalten"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "abgeschaltet"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "Nicht ändern"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "nichts"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "Nicht aufnehmen"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "erledigt!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Alternativen bearbeiten"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Filter bearbeiten"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Sender bearbeiten"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "einschalten"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Favoriteneditor anschalten"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "angeschaltet"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Bouqueteditieren beenden"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "Schnitt endet hier"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "Gleich wie"
 
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Übersteigt die Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "gesamter Title"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaplayer beenden"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "DNS-Serverkonfiguration verlassen"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Netzwerkadapter-Konfiguration verlassen"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "frei"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "in Deep Standby gehen"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "in Standby gehen"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "Diesen Frame als Bitmap speichern"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "grün"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Radio hören..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "Hilfe..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "verstecktes Netzwerk"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "Player ausblenden"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Direkt runterfahren"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Eingehender Anruf!\n"
-"%s ruft Nummer %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "in der Beschreibung"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in der Kurzbeschreibung"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "im Titel"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "Modul initialisieren"
 
+#
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module initialisieren"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "Zum letzten Titel springen"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "Zum nächsten Titel springen"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "springe zum Listenanfang"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "springe zum Listenende"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "springe zur nächsten Markerposition"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Abspielmodus verlassen..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "Länge"
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "Liste der EPG Ansichten."
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakte Listenansicht"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "standard Listenansicht"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "einzeilige Listenansicht"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "Verbunden mit"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "Menü"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "Menüliste"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "Minuten"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "Minute"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "Monat"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP tauschen und beenden"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "zum letzten Eintrag gehen"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "zum nächsten Eintrag gehen"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "zum ersten Eintrag gehen"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "zum vorherigen Eintrag gehen"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "Filmliste"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "Multinorm"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "niemals"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "Nächster Kanal"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Nächster Kanal im Verlauf"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "Keine CAID ausgewählt"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "Kein CI Slot gefunden"
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Keine Festplatte gefunden"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "Keine Service/Provider ausgewählt"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "Kein Modul gefunden"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "Kein Standby"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "Kein Timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "nicht Konfiguriert"
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "Kein Signal"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "nicht verwendet"
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Nichts angeschlossen"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "eines DUAL-Layer-Mediums benutzt."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "eines SINGLE-Layer-Mediums benutzt."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "auf dem nicht beschreibbaren Medium."
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "an einem Wochentag"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "einmalig"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "DNS-Server Konfiguration öffnen"
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Kanalliste öffnen"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "Teil des Titels"
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "Durchgang"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "Eintrag abspielen"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Wiedergabe ab der nächsten Markierung/Listeneintrag"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "Wiedergabe ab der letzten Markierung/Listeneintrag"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "Vorheriger Kanal"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "aufnehmen"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "nimmt auf..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "rot"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin"
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Nach dieser Position entfernen"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "entferne alle Alternativen"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Vor dieser Position entfernen"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "Bookmark entfernen"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "Verzeichnis entfernen"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "Eintrag entfernen"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Jugendschutz ausschalten"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "Entferne gewählten Satellit"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Diese Markierung entfernen"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
-msgid "Required medium type:"
-msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
-
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
-
-msgid "right"
-msgstr "rechts"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "Anfangsverzeichnis beim Beenden merken"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speichern"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "Suche beendet!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Suche läuft - %d%% erledigt!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "Status"
-
-msgid "second"
-msgstr "Sekunde"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-msgid "select"
-msgstr "wähle"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr "CAID auswählen"
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr "CAIDs auswählen"
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "Wählen Sie einen Menüpunkt"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "Wählen Sie einen Film"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "Den Filmpfad auswählen"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "Kanal-Pincode"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "Einstellungs-Pincode"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Zeige das DVD Hauptmenü"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Zeige EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr ""
-
-msgid "show all"
-msgstr "Zeige alle"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Zeige Alternativen"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "Zeige erstgewähltes tag"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "Zeige zweitgewähltes tag"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "Zeige tag-Menü"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Transponder-Info anzeigen"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste mischen"
-
-msgid "shut down"
-msgstr "Ausschalten"
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "Ausschalten"
-
-msgid "simple"
-msgstr "einfach"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Rückwärts spulen"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Vorwärts spulen"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-msgid "standby"
-msgstr "Standby"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "Schnitt hier starten"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "Anfangsverzeichnis"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Timeshift starten"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "beende PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "Wiedergabe anhalten"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "Aufnahme anhalten"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Timeshift beenden"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "gehe zu bookmarks"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "In Dateiliste wechseln"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "Zur nächsten Kameraperspektive wechseln"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln"
-
-msgid "template file"
-msgstr "template Datei"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "Textfarbe"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "Diese Aufnahme"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "nicht verfügbar"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "Nicht bestätigt"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "unbekannter Kanal"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "Bis zum Neustart"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "benutzerdefiniert"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Erweiterungen anzeigen..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Aufnahmen anzeigen"
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "warte auf CI..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Warte auf mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "wartend"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "wurde erfolgreich entfernt"
-
-msgid "weekly"
-msgstr "wöchentlich"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "Positivliste"
-
-msgid "working"
-msgstr ""
-
-msgid "yellow"
-msgstr "gelb"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ja (Feeds behalten)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
-"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
-
-msgid "zap"
-msgstr "umschalten"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "umgeschaltet"
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr " Ergebnisse"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"Eine Netzwerkfreigabe mit diesem Namen existiert bereits!\n"
-"Eintrag aktualisieren und fortfahren?\n"
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Aktion beim kurzen Druck auf Power"
-
-#
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-"Aktiv/\n"
-"Inaktiv"
-
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Eine neue CIFS oder NFS Freigabe hinzufügen."
-
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Neuen AutoTimer hinzufügen"
-
-#
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen"
-
-#
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Timer bei Konflikt als deaktiviert hinzufügen"
-
-#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Umschalt-Timer anstelle von Aufnahme-Timern erstellen?"
-
-#
-msgid "Added: "
-msgstr "Hinzugefügt: "
-
-#
-msgid "All Time"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
-
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
-
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
-
-#
-msgid "An error occured."
-msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wollen Sie diese Netzwerkfreigabe speichern?\n"
-"\n"
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr "aufsteigend"
-
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr "Audio Sync"
-
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr "Audio Sync Setup"
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "AutoTimer Editor"
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "AutoTimer Filter"
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "AutoTimer Sender"
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "AutoTimer Einstellungen"
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "AutoTimer Übersicht"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Autos und Fahrzeuge"
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Timer automatisch schreiben"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Anfang der Zeitspanne"
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Anfang der Zeitspanne"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Bouquets"
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Netzwerkumgebung durchsuchen"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS Freigabe"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Plugin am unteren Rand zentrieren"
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr "Plugin am oberen Rand zentrieren"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr "Aktive Verzögerung ändern"
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?"
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Netzwerkname ändern"
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox."
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Kanal Tonspur:"
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "klassisch"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Verlauf beim Verlassen löschen:"
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Schließen ohne Speichern der Änderungen"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Schließen und Speichern"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komödien"
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Konfiguration des Webinterfaces"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "AutoTimer Verhalten"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Neuen Timer mit dem klassichen Editor erstellen"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Neuen Timer mit dem Wizard erstellen"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Speziell (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Aufnahmeverzeichnis"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Angepasster Vor- und Nachlauf"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechien"
-
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr "DUAL LAYER DVD"
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr "Verzögerung verringern"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr "Verzögerung um %i ms erhöhen"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standard"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr "Freigabe löschen"
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr "absteigend"
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr "Verzeichnis:"
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr "Änderungen verwerfen und Plugin schliessen"
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr "Änderungen verwerfen"
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Suchergebnisse anzeigen:"
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
-"Wollen Sie einen Benutzernamen und Passwort für diesen Rechner eingeben?\n"
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Weitere Videos?"
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr "Video runterladen"
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr "Download Verzeichnis:"
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Bilder werden geladen. Bitte warten..."
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr "Dauer: "
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "Zeichensatz des EPG"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer bearbeiten"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "AutoTimer Filter bearbeiten"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "AutoTimer Sender bearbeiten"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren"
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Voreinstellungen neuer Timer bearbeiten"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Markierten AutoTimer bearbeiten"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr "Bildung"
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Aktiviere /media"
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Filter einschalten"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr "HTTP Zugriff aktivieren"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr "HTTP Authentifizierung aktivieren"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr "HTTPS Zugriff aktivieren"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr "HTTPS Authentifizierung aktivieren"
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Sender-Beschränkungen"
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr "Streaming Authenfizierung aktivieren"
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung aktivieren um die Übersicht aus dem Erweiterungsmenü "
-"zugänglich zu machen."
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-"Dieser Wert  muss dann angepasst werden, wenn z.B. nach Umlauten gesucht "
-"wird. Bei deutschsprachigen Sendern ist dies in der Regel ISO8859-15."
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Ende der Zeitspanne"
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Ende der Zeitspanne"
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Neuen Netzwerknamen für Ihre Dreambox eingeben"
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr "Optionen eingeben:"
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Passwort eingeben:"
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr "Freigabeverzeichnis eingeben:"
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr "Freigabename eingeben:"
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Benutzernamen und Passwort eingeben: "
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Benutzernamen eingeben:"
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Suchbegriff eingeben"
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Unterhaltung"
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr "Exakter Treffer"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr "Ausschließen"
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Führe innerhalb der Zeitspanne aus"
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr "Lade feeds"
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr "Lade Suchergebnisse"
-
-#
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr "Dateisystemüberprüfung"
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr "Film & Animation"
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
-"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
-
-#
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr "Spiele"
-
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr "Globales delay"
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr "England"
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr "HD Videos"
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP Port"
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS Port"
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#
-msgid "History"
-msgstr "Verlauf"
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr "Holland"
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr "Tipps & Tricks"
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer "
-"einer Sendung zugeordnet."
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer importieren"
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr "Importiere aus Timer"
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr "Importiere aus EPG"
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr "Einschließen"
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr "Verzögerung erhöhen"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr "Verzögerung um %i ms verringern"
-
-#
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Ungültige Auswahl"
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "Taste %(Key)s erfolgreich auf %(delay)i ms gesetzt"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr "Taste %(key)s (aktueller Wert: %(value)i ms)"
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Feed beim Starten laden:"
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Aufnahmelängen laden"
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr "Lokaler Freigabename"
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr "Untere Grenze der Zeitspanne."
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-"Untere Grenze der Zeitspanne. Vor diesem Zeitpunkt wird keine "
-"Übereinstimmung gefunden. Vorlauf wird hier nicht eingerechnet!"
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr "Netzwerkfreigaben verwalten"
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfreigaben..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Finde in Zeitspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr "Finde in Titel"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Finde Titel: %s"
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-"Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als dieses "
-"Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird hier nicht "
-"eingerechnet."
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Ändere bestehende Timer"
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr "Monatlich"
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr "Weitere Video Einträge."
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr "Heiß diskutiert"
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr "Am meisten verlinkt"
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr "Beliebteste Videos"
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr "Neueste Videos"
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr "Meiste Antworten"
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr "Meistgesehen"
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr "Freigabe Informationen"
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr "Freigabeoptionen"
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr "Freigabetyp"
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr "Freigabe Manager"
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-"Verbunden/\n"
-"nicht Verbunden"
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr "Freigaben Verwaltung"
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr "Freigaben Editor"
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr "Freigaben Verwaltung"
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr "Plugin- Bildschirm verschieben"
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr "Plugin nach unten bewegen"
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr "Plugin auf dem Bildschirm zentrieren"
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr "Plugin nach links bewegen"
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr "Plugin in die linke untere Ecke verschieben"
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr "Plugin in die rechte untere Ecke verschieben"
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr "Plugin in die Mitte des linken Randes bewegen"
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr "Plugin in die Mitte des rechten Randes bewegen"
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr "Plugin nach rechts bewegen"
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr "Plugin in die linke obere Ecke verschieben"
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr "Plugin in die rechte obere Ecke verschieben"
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr "Plugin nach oben bewegen"
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr "MyTube Player"
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr "MyTube Einstellungen"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr "MyTube Player"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr "MyTube Player Hilfe"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr "aktive Video downloads"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr "MyTube Player Einstellungen"
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr "NFS Freigabe"
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr "Netzwerkbrowser"
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Neu Seeland"
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr "Nachrichten & Politik"
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr "Keine Netzwerkgeräte gefunden"
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr "Kein abspielbares Video gefunden! Wiedergabe beenden?"
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr "Keine Videos zum anzeigen"
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr "Nein, aber Video noch mal abspielen"
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr "Nein, aber zu den Videos zurück."
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr "Nein, aber zur Videosuche zurück"
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Non-Profit"
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr "Lade keine feed Einträge"
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr "Anzahl verbleibender Treffer."
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Nachlauf der Aufnahme (in Min.)"
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Vorlauf der Aufnahme (in Min.)"
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr "Auf jedem Sender"
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr "Auf dem gleichen Sender"
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Nur die dieser Sitzung"
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Finde nur innerhalb einer Zeitspanne"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Nur auf Sender: %s"
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "Öffne Kontext-Menü"
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr "Plugin menu öffnen"
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr "Grenzen (+/-)"
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr "Service mit alternative ersetzen"
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr "Leute & Blogs"
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Tiere"
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr "YouTube Videos abspielen"
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr "nächstes Video"
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr "Video noch mal abspielen"
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff ein."
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben"
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr "Wählen Sie einen Standard Feed oder suchen Sie nach Videos."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Bitte warten..."
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe aktiviert wird..."
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe entfernt wird..."
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr "Bitte warten während die Freigabe aktualisiert wird..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Abfrageintervall (in Stunden)"
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Frage automatisch ab"
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-"Systemzustand nach der Aufnahme. Wähle \"standard\" um die Standardauswahl "
-"von enigma2 oder eigens geänderte Werte nicht zu verändern."
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "OK drücken zum Editieren."
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr "OK drücken zum Verbinden."
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr "OK drücken zum Speichern."
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr "Ok drücken zum Auswählen."
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Vorschau"
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr "Veröffentlicht"
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr "Bewertung"
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr "Bewertungen: "
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr "MyTube Player wirklich beenden?"
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr "Kürzlich featured"
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Höchstens X-mal aufnehmen"
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr "Aufnahme von"
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr "Ähnliche Videos"
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr "Relevanz"
-
-#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Markierten AutoTimer löschen"
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Beschreibung muss eindeutig sein"
-
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr "Setze Zähler zurück"
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr "Gespeicherte Position zurücksetzen"
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr "Video Antworten"
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr "Wiedergabestart ab %s"
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr "Aktuelle Verzögerung auf Taste speichern"
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr "Auf Taste speichern"
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr "Werte speichern und Plugin schliessen"
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr "Werte speichern und plugin schliessen"
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr "Wissenschaft & Technik"
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Suchwort(e)"
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr "Such-Kategorie:"
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben"
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben..."
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr "Such-Region:"
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Suche ohne Altersbeschränkung:"
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr "Genauigkeit der Suche"
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr "Suchtyp"
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Netzwerk wird durchsucht. Bitte warten..."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Wählen Sie einen Service zum Hinzufügen"
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-"Wähle \"gesamter Titel\" damit \"Finde in Titel\" genau mit dem "
-"Sendungstitel übereinstimmen muss, oder \"Teil des Titels\" wenn dies nur "
-"ein Teil des Sendungstitels sein soll."
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "Wähle zu importierende Aufnahme"
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Wähle Bouquet für Aufnahme"
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Wähle Kanal für Aufnahme"
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr "Neuen feed auswählen"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Wählen Sie die Taste, die Sue auf %i ms setzen wollen"
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr "Wähle das Aufnahmeverzeichnis aus."
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Typ des Filters auswählen"
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-"Wähle aus ob Groß- und Kleinschreibung im Sendungstitel mit \"Finde im Titel"
-"\" übereinstimmen muss."
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr "Server IP"
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr "Server Freigabe"
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr "Kanal delay"
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr "Verzögerung auf %i ms setzen"
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Finde maximale Länge"
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr "Setup fürs Audio Sync Plugin"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr "Kurzvideos"
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr "Soll dieser AutoTimer auf einen Zeitraum beschränkt werden?"
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-"Soll dieser AutoTimer nur bis zu einer gewissen Sendungslänge zutreffen?"
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-"Sollen durch diesen AutoTimer erstellte Timer in ein bestimmtes Verzeichnis "
-"gespeichert werden?"
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr "Video nicht verfügbar!"
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Sortiere AutoTimer"
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr "Süd Korea"
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Webinterface starten"
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr "Beginne mit folgendem feed:"
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Std. Feeds"
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr "Schritte in ms für Pfeiltasten"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr "Schritt in ms für Taste %i"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "Schritt in ms für Tasten '%s'"
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr "Tags die der Aufnahme zugewiesen werden."
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr "Tags: "
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-"Der Zähler kann automatisiert zu bestimmten Intervallen zurückegsetzt werden."
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-"Der Editor für neue AutoTimer. Das kann entweder der Assistent oder der "
-"klassische Editor sein."
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "Das Attribut 'Finde in Titel' muss angegeben werden!"
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr "Fehler beim Laden der Suchergebnisse. Noch mal probieren."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr "Diesen Monat"
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr "Diese Woche"
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-"Dies ist ein Name des AutoTimers. Er wird in der Übersicht und Vorschau "
-"angezeigt."
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-"Das ist die Verzögerung in Stunden die der AutoTimer wartet bis nach einer "
-"erfolgten Suche eine neue gestartet wird."
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-"Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist "
-"etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss."
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung kontrolliert das Verhalten, wenn ein bestehender Timer mit "
-"einer gefundenen Sendung übereinstimmt."
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung ist für das Verhalten bei einem Konflikt verantwortlich. "
-"Wenn eine Sendung mit einem bestehenden Timer kollidiert kann dieser als "
-"inaktiv hinzugefügt werden."
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-"Zusätzliche zeit in Minuten die nach der Sendung aufgezeichnet werden soll."
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-"Zusätzliche zeit in Minuten die vor der Sendung aufgezeichnet werden soll."
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr "Timer-Typ"
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr "Top-Favoriten"
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr "Beste Bewertung"
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr "Reisen & Events"
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr "YouTube feeds werden geladen, bitte warten..."
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr "YouTube Suchergebnisse werden geladen, bitte warten..."
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-"Der AutoTiemr wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese "
-"Einstellung aktiviert wird. Ansonsten wird nur beim Verlassen der Übersicht "
-"über die grüne Taste gesucht."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " Updates verfügbar "
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Bitte warten..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr "Obere Grenze der Zeitspanne."
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-"Obere Grenze der Zeitspanne. Nach diesem Zeitpunkt wird keine "
-"Übereinstimmung gefunden. Nachlauf wird hier nicht eingerechnet!"
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Angepasstes Aufnahmeverzeichnis"
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr "Benutzerwaltung"
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr "Benutzerverwaltung"
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:"
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:"
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr "Aufrufe"
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr "Aktive Downloads anzeigen"
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr "Ähnliche Videos"
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr "Video Antworten"
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Ihre Netzwerkfreigaben."
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Benutzernamen und Passwörter"
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr "Aufrufe: "
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr "Wartezeit vor Aktivierung in ms"
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webinterface"
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Webinterface: Haupteinstellungen"
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr "Wochenende"
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Wöchentlich (Montag)"
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Wöchentlich (Sonntag)"
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-"Herzlich Willkommen beim MyTube YouTube Player.\n"
-"\n"
-"Nutzen Sie die Bouqet+ Taste um zur Sucheingabe zu gelangen und die Bouqet- "
-"Taste für die Video Einträge.\n"
-"\n"
-"Um ein Video abzuspielen drücken Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung.\n"
-"\n"
-"Mit der Info-Taste erhalten Sie die erweiterte Beschreibung zu einem Video.\n"
-"\n"
-"Für weitere Einstellungen drücken Sie die Menü-Taste.\n"
-"\n"
-"Um diese Hilfe erneut anzuzeigen, drücken Sie die Hilfe-Taste."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-"Herzlich Willkommen beim MyTube YouTube Player.\n"
-"\n"
-"Während der Eingabe Ihres Suchwortes erhalten Sie passende Vorschläge zu "
-"Ihrer Sucheingabe.\n"
-"\n"
-"Um einen Vorschlag auszuwählen drücken Sie die NACH UNTEN-Taste, wählen den "
-"entsprechenden Eintrag aus und drücken die OK-Taste um die Suche zu "
-"starten.\n"
-"\n"
-"Um zur Such-Eingabemaske zurück zu gelangen drücken Sie die EXIT-Taste."
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-"Ist diese Option aktiv wird keine Sendung hinzugefügt bei der bereits ein "
-"Timer mit gleicher Beschreibung in der Timer-Liste existiert."
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" "
-"geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde."
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen AutoTimer "
-"begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistent"
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr "Ja, aber nächstes Video abspielen"
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr "Ja, aber vorheriges Video abspielen"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"Es wurde \"%s\" als Suchtext eingegeben.\n"
-"Sollen Leerzeichen am Ende entfernt werden?"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ihre Konfigurationsdatei ist nicht wohlgeformt:\n"
-"%s"
-
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
-
-#
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde entfernt."
-
-#
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktualisiert."
-
-#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "AutoTimer hinzufügen..."
-
-#
-msgid "add filters"
-msgstr "Neue Filter"
-
-#
-msgid "add services"
-msgstr "Neue Sender"
-
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr "ignoriere Groß- und Kleinschreibung"
-
-#
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr "erzwinge Groß- und Kleinschreibung"
-
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "edit filters"
-msgstr "Filter bearbeiten"
-
-#
-msgid "edit services"
-msgstr "Sender bearbeiten"
-
-#
-msgid "exact match"
-msgstr "gesamter Title"
-
-#
-msgid "in Description"
-msgstr "in der Beschreibung"
-
-#
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "in der Kurzbeschreibung"
-
-#
-msgid "in Title"
-msgstr "im Titel"
-
-#
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "not configured"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "on Weekday"
-msgstr "an einem Wochentag"
-
-#
-msgid "partial match"
-msgstr "Teil des Titels"
-
-#
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
-
-#
-msgid "special characters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter "
-#~ "Pakete."
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alle..."
-
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
-#~ "OK-Taste.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to reset \n"
-#~ "your network configuration to defaults?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
-#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Sicherung läuft"
-
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bestätigen"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Weiter"
-
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
-
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
-#~ "entfernen \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
-#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
-
-#~ msgid "Enable WLAN Support"
-#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
-
-#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
-#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Schriftgröße"
-
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
-
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
-
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr ".ipk Datei installieren"
-
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Adapter: %s"
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Filmauswahl"
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless network interface found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
-#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
-#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
-
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
-
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Paketdetails für:"
-
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
-#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
-#~ "unterstützt.\n"
-#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-
-#~ msgid "Reset configuration"
-#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
-#~ "zurück\n"
-
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
-
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
-
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
-
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Startassistent"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Schritt "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
-#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
-#~ "remote control."
-#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
-
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
-#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
-#~ "Fehler: "
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
-
-#~ msgid "You have to wait for"
-#~ msgstr "Sie müssen warten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
-#~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
-#~ "Wollen Sie dies jetzt machen?"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "Wie Tuner A"
-
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "Schriftart"
-
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "Überschrift"
-
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "hidden..."
-
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "hervorgehobener Knopf"
-
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
-
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "Kein Bild gefunden"
-
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
-
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "starte neu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche beendet.\n"
-#~ "%d Kanäle gefunden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche beendet.\n"
-#~ "Kein Kanal gefunden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche beendet.\n"
-#~ "Ein Kanal gefunden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
-#~ "%d Kanäle gefunden!"
-
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "Zeige erstes tag"
-
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "Zeige zweites tag"
-
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Text"
+msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
 
 #
-#~ msgid "Abort this Wizard."
-#~ msgstr "Den Wizard beenden."
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
 
 #
-#~ msgid "Burn to DVD..."
-#~ msgstr "Auf DVD brennen..."
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Anfangsverzeichnis beim Beenden merken"
 
 #
-#~ msgid "Create a new AutoTimer."
-#~ msgstr "Einen neuen AutoTimer erstellen."
+msgid "save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 #
-#~ msgid "Delete selected mount"
-#~ msgstr "Ausgewählte Freigabe löschen"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speichern"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can "
-#~ "be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text "
-#~ "inside eg it's Description.\n"
-#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filter sind ein hilfreiches Hilfsmittel um Sendungen zu erkennen. Ein "
-#~ "AutoTimer kann auf bestimmte Wochentage beschränkt sein oder z.B. nur bei "
-#~ "einem Text innerhalb der Kurzbeschreibung aktiv werden. Drücke BLAU um "
-#~ "einen neuen Filter hinzuzufügen und GELB um einen zu entfernen"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Suche beendet!"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or "
-#~ "to deny specific ones.\n"
-#~ "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not "
-#~ "denied Service (inside a Bouquet).\n"
-#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-#~ msgstr ""
-#~ "AutoTimer können auch auf bestimmte Sender oder Bouquets beschränkt "
-#~ "werden. Eine Sendung wird dann nur hinzugefügt wenn sie auf einen "
-#~ "erlaubten und keinem verbotenen Sender (innerhalb eines Bouquets) läuft. "
-#~ "Drücke BLAU um eine neue Beschränkungen hinzuzufügen und GELB um die "
-#~ "markierte zu entfernen"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Suche läuft - %d%% erledigt!"
 
 #
-#~ msgid "Language..."
-#~ msgstr "Sprache..."
+msgid "scan state"
+msgstr "Status"
 
 #
-#~ msgid "No, remove them."
-#~ msgstr "Nein, entfernen."
+msgid "second"
+msgstr "Sekunde"
 
 #
-#~ msgid "Please add titles to the compilation"
-#~ msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
 
 #
-#~ msgid "Rescan network"
-#~ msgstr "Netzwerk erneut durchsuchen"
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
 
-#
-#~ msgid "Select channel audio"
-#~ msgstr "Kanal- Tonspur wählen"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr "EPG Daten und PiP von Kanälen in Infobar anzeigen"
 
 #
-#~ msgid "Switch audio"
-#~ msgstr "Tonspur..."
+msgid "select"
+msgstr "wähle"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-#~ "List.\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vielen Dank für das Benutzen des Wizards. Der neue AutoTimer wurde der "
-#~ "Liste hinzugefügt. Drücke OK um Fortzufahren."
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "The Timer will not be added to the List.\n"
-#~ "Please press OK to close this Wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Timer wird nicht zur Liste hinzugefügt.\n"
-#~ "Drücke OK um den Wizard zu beenden."
+msgid "select CAId"
+msgstr "CAID auswählen"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-#~ "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-#~ "inside of this timespan."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Zeitraum eines AutoTimers ist das erste \"fortgeschrittene\" "
-#~ "Attribut. Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur "
-#~ "hinzugefügt wenn sie innerhalb dieser Zeitspanne liegt."
+msgid "select CAId's"
+msgstr "CAIDs auswählen"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-#~ "descriptions for common settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Willkommen\n"
-#~ "Dieser Assistent wird Ihnen helfen einen neuen AutoTimer zu erstellen "
-#~ "indem er für häufig genutzte Einstellungen eine Beschreibung liefert."
+msgid "select image from server"
+msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
 
 #
-#~ msgid "Yes, keep them."
-#~ msgstr "Ja, behalten."
+msgid "select interface"
+msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-#~ "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, "
-#~ "'Match in title' is what is looked for in the EPG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Sie grundlegende Einstellungen des AutoTimers treffen. Das "
-#~ "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
-#~ "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Wählen Sie einen Menüpunkt"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-#~ "AutoTimer.\n"
-#~ "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein "
-#~ "notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun."
+msgid "select movie"
+msgstr "Wählen Sie einen Film"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-#~ "list?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben den neuen AutoTimer erfolgreich konfiguriert. Soll er der Liste "
-#~ "hinzugefügt werden? Durch drücken von \"EXIT\" auf der Fernbedienung "
-#~ "können Sie einen Schritt zurück gehen."
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Den Filmpfad auswählen"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. "
-#~ "Bitte bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt."
+msgid "service pin"
+msgstr "Kanal-Pincode"
 
-#
-#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
-#~ msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "Startet die Dreambox im Standby-Modus"
 
 #
-#~ msgid "required medium type:"
-#~ msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. "
-#~ "Bitte bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt."
+msgid "setup pin"
+msgstr "Einstellungs-Pincode"
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "%s:"
-#~ msgstr "%s:"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "Zeige das DVD Hauptmenü"
 
 #
-#
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresse"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Zeige EPG..."
 
 #
-#
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Autorisierung"
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Infozeile anzeigen"
 
 #
-#
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändern"
+msgid "show all"
+msgstr "Zeige alle"
 
 #
-#
-#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zeige Alternativen"
 
 #
-#
-#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+msgid "show event details"
+msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 
 #
-#
-#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
-#~ "werden!"
+msgid "show extended description"
+msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Delay:"
-#~ msgstr "Verzögerung:"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "Zeige erstgewähltes tag"
 
 #
-#
-#~ msgid "EventId not found"
-#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "Zeige zweitgewähltes tag"
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Global Passthr."
-#~ msgstr "Passthr. Global"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
 
 #
-#
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..."
 
 #
-#
-#~ msgid "Instant recording started"
-#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Zeige tag-Menü"
 
 #
-#
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Schnittstellen"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Transponder-Info anzeigen"
 
 #
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: begin"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
 #
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+msgid "shut down"
+msgstr "Ausschalten"
 
 #
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: description"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+msgid "shutdown"
+msgstr "Ausschalten"
 
 #
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: end"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+msgid "simple"
+msgstr "einfach"
 
 #
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+msgid "skip backward"
+msgstr "Rückwärts spulen"
 
 #
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 #
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: name"
-#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+msgid "skip forward"
+msgstr "Vorwärts spulen"
 
 #
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 #
-#
-#~ msgid "No event found, started infinite recording"
-#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Bilder als Slideshow anzeigen"
 
 #
-#
-#~ msgid "No matching Timer not found"
-#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
 
 #
-#
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+msgid "special characters"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 #
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
 
 #
+msgid "start cut here"
+msgstr "Schnitt hier starten"
+
 #
+msgid "start directory"
+msgstr "Anfangsverzeichnis"
+
 #
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
+
 #
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
 #
+msgid "stop PiP"
+msgstr "beende PiP"
+
 #
-#~ msgid "Passthrough"
-#~ msgstr "Passthrough"
+msgid "stop entry"
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
 #
+msgid "stop recording"
+msgstr "Aufnahme anhalten"
+
 #
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Diese Schnittstelle wirklich löschen?"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Timeshift beenden"
 
 #
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
+
 #
-#~ msgid "Require Authorization"
-#~ msgstr "Autorisierung erforderlich"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "gehe zu bookmarks"
 
 #
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "In Dateiliste wechseln"
+
 #
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
 
 #
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Zur nächsten Kameraperspektive wechseln"
+
 #
-#~ msgid "SSL Encryption"
-#~ msgstr "SSL Verschlüsselung"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln"
 
 #
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln"
+
 #
-#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
-#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+msgid "template file"
+msgstr "template Datei"
 
 #
+msgid "textcolor"
+msgstr "Textfarbe"
+
 #
-#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
-#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
+msgid "this recording"
+msgstr "Diese Aufnahme"
 
 #
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
+
 #
-#~ msgid "Timer %s has been changed!"
-#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
 
 #
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
+
 #
-#~ msgid "Timer added"
-#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+msgid "unavailable"
+msgstr "nicht verfügbar"
 
 #
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "Nicht bestätigt"
+
 #
-#~ msgid "Timer added successfully!"
-#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
 
 #
+msgid "unknown service"
+msgstr "unbekannter Kanal"
+
 #
-#~ msgid "Unexpected Error"
-#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "bis zum standby/neustart"
 
 #
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "als HDD Ersatz nutzen"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Nutzung der Dreambox als Web Proxy"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "Mit HTTPProxy können Sie Ihre Dreambox als Web Proxy benutzen."
+
 #
-#~ msgid "Unknown command: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+msgid "user defined"
+msgstr "benutzerdefiniert"
 
 #
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
+
 #
-#~ msgid "Unknown function: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen..."
 
 #
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Aufnahmen anzeigen"
+
 #
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "warte auf CI..."
+
 #
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Warte auf mmi..."
+
 #
-#~ msgid "View Downloads"
-#~ msgstr "Downloads anzeigen"
+msgid "waiting"
+msgstr "wartend"
 
 #
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "wurde erfolgreich entfernt"
+
 #
-#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
-#~ msgstr "Webinterface: Schnittstelle bearbeiten"
+msgid "weekly"
+msgstr "wöchentlich"
 
 #
+msgid "whitelist"
+msgstr "Positivliste"
+
 #
-#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-#~ msgstr "Webinterface: Liste konfigurierter Schnittstellen"
+msgid "working"
+msgstr "arbeite"
 
 #
+msgid "yellow"
+msgstr "gelb"
+
 #
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
 #
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (Feeds behalten)"
+
 #
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
+"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
+
 #
+msgid "zap"
+msgstr "umschalten"
+
 #
-#~ msgid "sets the audio Delay (LipSync)"
-#~ msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
+msgid "zapped"
+msgstr "umgeschaltet"
index 5f1473c53ae3a46020d1637a61cc2568d2400637..ec888e44240c0e0e5e33a33737711346592a2635 100755 (executable)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -11,135 +11,187 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -148,146 +200,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var directory"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "πάντα 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 λεπτά"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 λεπτά"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 λεπτά"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -296,6 +385,10 @@ msgstr ""
 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -303,6 +396,7 @@ msgstr ""
 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
 "θέλετε να γίνει;"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -310,9 +404,32 @@ msgstr ""
 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
 "Να κλείσει τώρα;"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -321,6 +438,7 @@ msgstr ""
 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -328,6 +446,7 @@ msgstr ""
 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
 "Τι θέλετε να γίνει;"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -335,6 +454,7 @@ msgstr ""
 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
 "να σταματήσετε την εγγραφή."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -342,19 +462,26 @@ msgstr ""
 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
 "σταματήσετε την εγγραφή."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -362,6 +489,7 @@ msgstr ""
 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
 "Τι θέλετε να γίνει;"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -369,9 +497,11 @@ msgstr ""
 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
 "Να κλείσει τώρα;"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -379,89 +509,165 @@ msgstr ""
 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V Settings"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 default"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Περί..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Πρόσθεσε"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -472,30 +678,46 @@ msgstr ""
 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένο"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Μετά event"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -503,52 +725,99 @@ msgstr ""
 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
 
-msgid "Always ask before sending"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -556,701 +825,1248 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης:"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Παράμετροι ήχου"
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματα"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματο"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Τοποθεσία Backup "
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode αντίγραφου"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Μπάντα"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandwidth"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Ωρα έναρξης"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση "
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Χωρητικότητα:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Κάρτα"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Αλλαγή pin:"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Κανάλι:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
 
-msgid "Chap."
-msgstr "Κεφ."
-
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Κεφ."
+
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Κεφάλαιο:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Επέλεξτε source"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Επέλεξτε Skin"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Καθαρισμός"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Καθάρισε το log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Υψηλό Code rate"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Χαμηλό Code rate"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Color Format"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Command εκτελείτε..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Σειρά εντολών "
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash card"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "ολοκληρώθηκε"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
-"Ξαναπροσπάθια..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Διάταξη"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Αντίθεση"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Κροάτικα"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Tρέχων Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Tρέχων settings:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Εditor αποκοπής..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Τσέχικα"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Player"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Δανικά"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Αργοπορία"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mode"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC repeats"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Αποσύνδεση  με το\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"Ξαναπροσπαθια..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Dish"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Εμφανιση Setup"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1258,16 +2074,23 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1275,65 +2098,87 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
-"Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1341,394 +2186,729 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr ""
 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
 "%d πακετων συντελέστηκε."
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
-"%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Κατέβασμα"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ολλανδικά"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Επιλογή EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Ανατολή"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Επεξεργασία settings"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
-
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
-
-msgid "Enable timer"
+#
+msgid "Enable Filtering"
 msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Κωδικοποίηση"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Key κωδικοποίησης"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Keytype"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Type"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Κωδικοποίηση"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Key κωδικοποίησης"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Ώρα τερματισμού"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Ώρα τερματισμού"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter password:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Λάθος"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eventview"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Έξοδος"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Έξοδος από wizard"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Αποτυχία"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Γρύγορο"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Fast epoch"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favourites"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Finetune"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Φιλλανδικά"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Γαλλικά"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Παρ."
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Αποτυχία Fsck "
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1736,107 +2916,258 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
 
-msgid "General AC3 Delay"
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM Delay"
+#
+msgid "Gaming"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
 "γύρω από το plug-in"
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval mode"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Σκληρός δίσκος"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "mode ιεραρχίας"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ουγγαρεζικά"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ισλανδικά"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1844,6 +3175,7 @@ msgstr ""
 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1864,553 +3196,1258 @@ msgstr ""
 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Αναβάθμιση του image"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Εν εξέλιξει"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Αυξημένο voltage"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Ευρετήριο"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar timeout"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Αρχικοποίηση..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Αρχικοποίηση "
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Άμεση εγράφη..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Προχωρημένος"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Εσωτερική Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Αναστροφή"
-
-msgid "Invert display"
-msgstr "Αναστροφή display"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
-msgid "Ipkg"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
 msgstr ""
 
-msgid "Is this videomode ok?"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Ιταλικά"
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
 
-msgid "Job View"
-msgstr "Εμφάνηση εντολές"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Αναστροφή"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
+#
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard"
+#
+msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Keyboard Map"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Keyboard Setup"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλικά"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Εμφάνηση εντολές"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Keyboard Map"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Keyboard Setup"
+
+#
+msgid "Keymap"
 msgstr "Keymap"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Προσαρμογή LAN"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Επιλογή γλώσσας"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα "
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Επιλογή γλώσσας"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ανατολικό όριο"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Δθτικό όριο"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Λιθουανικά"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθέτηση"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Κάρτα MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MORE"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Κεντρικό μενού"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Κεντρικό μενού"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Media player"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Αποτυχία mkfs"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Μοντέλο:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Διαμόρφωση"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Δευ"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Δευ-Παρ"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Αποτυχία mount "
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Αποτυχία mount "
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Μένου λίστας Movie"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "ΤΩΡΑ"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver Setup"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Network Mount"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID δικτύου"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Τέστ δικτύου"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Τέστ δικτύου..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Δικτύο..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Δικτύο:"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Wizard δυκτίου"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Νέο pin"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Νέα έκδοση:"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "Επόμενο"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Connection"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
-"ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
 
-msgid "No Networks found"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
 
-msgid "No description available."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Network Mount"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID δικτύου"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Τέστ δικτύου"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Τέστ δικτύου..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Δικτύο:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Wizard δυκτίου"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Νέο pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Νέα έκδοση:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
+"ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No positioner capable frontend found."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "No satellite frontend found!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2418,9 +4455,11 @@ msgstr ""
 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2430,6 +4469,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2440,64 +4480,111 @@ msgstr ""
 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
 "απεργοποιήμενη!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Μηγραμμικος"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Βορράς"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Νορβηφικά"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2505,9 +4592,11 @@ msgstr ""
 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Τώρα παίζει"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2516,251 +4605,451 @@ msgstr ""
 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Κλειστό"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Ανοικτό"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Ένα"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Αναβάθμιση Online"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+#
+msgid "Only match during timespan"
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital Position"
-
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital Position"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Packet management"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Γονικός έλεγχος"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPSetup"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
 "εγκατασταθεί."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Πιέστε OK"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2768,21 +5057,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2792,382 +5086,708 @@ msgstr ""
 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin browser"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Πολικότητα"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Πόλωση"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Πολωνικά"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Πόρτα A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Πόρτα B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Πόρτα C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Πόρτα D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Πορτογαλλικά"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Positioner fine movement"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Positioner movement"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Positioner setup"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positioner storage"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
-
-msgid "Press OK to select a Provider."
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primary DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Provider για σάρωση"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Γρήγορο zapping"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC Menu"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF output"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Ραδιόφωνο"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Δίσκος RAM"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Reception Settings"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Εγράφη"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Refresh Rate"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Επονομασία"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Επανάληψη"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Τύπος επανάληψης"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr ""
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Επαναφορά"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3178,288 +5798,535 @@ msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Συνέχεια playback"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Πίσω στο file browser"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Τρέχει"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Ρωσικά"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Δορθφόρος"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Δορυφόρος"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satellite Equipment Setup"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Δορυφόροι"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scaling Mode"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Ανεύρεση "
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN USB "
-"Stick\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
 "dish positioner"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondary DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Seek"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Επιλέξτε HDD"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Επιλέξτε video input"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Επιλέξτε video mode"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Υπηρεσια"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3467,6 +6334,7 @@ msgstr ""
 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3474,9 +6342,11 @@ msgstr ""
 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
 "(SID not found in PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3484,368 +6354,656 @@ msgstr ""
 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Υπηρεσίες"
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Θέσε όρια"
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Settings"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Παραμετροποίηση"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Παραμετροποίηση"
+
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Παρόμοιο"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Απλό"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Απλό"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Απλό EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Ένας δορυφόρος"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Ένας transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Αργά"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Κάπου αλλού"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
-"\n"
-"Όριστε άλλη τοποθέτηση."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Ήχος"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Soundcarrier"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Νοτιά"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Αναμονή"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Έναρξη τέστ"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Χρόνος έναρξης"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Έναρξη απο"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Βήμα ανατολικά"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Βήμα δυτικά"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Ανακοπή"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Ανακοπή του movie;"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Ακύροσε το test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Κυρ"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Σουιδεζικά"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Σύστημα TV"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Επίγειος "
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Επίγειος provider"
-
-msgid "Test DiSEqC settings"
+#
+msgid "Tags: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Επίγειος "
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Επίγειος provider"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test mode"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox;"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3853,26 +7011,134 @@ msgstr ""
 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3882,9 +7148,11 @@ msgid ""
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3894,9 +7162,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
 "γίνει τώρα;"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3904,85 +7174,124 @@ msgstr ""
 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3990,57 +7299,124 @@ msgstr ""
 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4054,6 +7430,7 @@ msgstr ""
 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
 "\" Configuration"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4065,6 +7442,7 @@ msgstr ""
 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4076,6 +7454,7 @@ msgstr ""
 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4094,89 +7473,144 @@ msgstr ""
 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "τρία"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Όριο"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Πεμ"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Χρόνος"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Input ημερομενίας"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Timer Edit"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Timer Editor"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "τύπος timer"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Timer entry"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer sanity error"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Επιλογή Timer"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Κατάσταση timer:"
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Timezone"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4186,112 +7620,176 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone mode"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Μετάφραση"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Μετάφραση:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode μετάδοσης"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode μετάδοσης"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Τύπος Transponder "
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tries left:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
 "περιμένετε..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
 "περιμένετε..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Τρι"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη "
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Tune"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Tune failed!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Κατάσταση Tuner"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Τούρκικα"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Δύο"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4299,6 +7797,7 @@ msgstr ""
 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
 "Λάθος: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4306,3737 +7805,2426 @@ msgstr ""
 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
 "Λάθος: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount failed"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
 
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
-
-msgid "Use Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
-
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
-
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
-
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
-
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
-"Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
-"\n"
-"Παραμετροποίησε το tuner A"
 
+#
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
-msgid "Vertical"
+#
+msgid "Use"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video Fine-Tuning"
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video Output"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Παραμετροποίηση Video"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video Wizard"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
 
-msgid "Video enhancement preview"
+#
+msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement settings"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement setup"
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Επιλογή  Video input\n"
-"\n"
-"Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
-"input port).\n"
-"\n"
-"Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Επιλογή Video mode"
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
-
-msgid "View details"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Εμφάνηση teletext..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Voltage mode"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS on 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα 50hz. "
-"Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα γυρίσει πάλι "
-"στα 60hz.\n"
-"Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Τετ"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Τετάρτη"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
-"στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
-"μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε.\n"
-"\n"
-"Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
-"Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Καλώς ορίσατε..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Δυτικά"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Δίκτυο Wireless"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Έτος"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
-"settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
-"εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει backing "
-"στο  σκληρό δισκο."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
-"στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
-"Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
-"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό "
-"δίσκο!\n"
-"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
-"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Περιμένετε για %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
-"πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
-"Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
-"θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
-"\n"
-"θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
-"Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[επεξεργασία favourite]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mode μεταγωγής]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "Προχωρημένο"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "αλφαβητική σείρα"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"θέλετε να κάνετε restore\n"
-"το παρακάτω backup:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr ""
-
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "Πίσω"
-
-msgid "background image"
-msgstr ""
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "better"
-msgstr "Καλύτερα"
-
-msgid "black"
-msgstr ""
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "Μαύρη λίστα"
-
-msgid "blue"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr ""
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
-msgid "circular left"
-msgstr "circular left"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "circular right"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Καθάρισε την λίστα"
-
-msgid "complex"
-msgstr "Σύνθετο"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "config menu"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "επιβεβαιωμένο"
-
-msgid "connected"
-msgstr "συνδεμένο"
-
-msgid "continue"
-msgstr "Συνέχισε"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr ""
-
-msgid "daily"
-msgstr "Καθημερινά"
-
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-msgid "delete"
-msgstr "Διαγραφή"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "Διαγραφή \"cut\""
-
-msgid "delete file"
-msgstr ""
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Διαγραφή playlist"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "Διαγραφή..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
-
-msgid "disabled"
-msgstr "απεργοποιημένο"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "αποσυνδεμένο"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "Μην το αλλάξετε"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "Μην εγράψεις"
-
-msgid "done!"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
-
-msgid "empty"
-msgstr "κενό"
-
-msgid "enable"
-msgstr "Ενεργοποίησε"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
-
-msgid "enabled"
-msgstr "ενεργοπιοημένο"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr ""
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "έξοδος mediaplayer"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "έξοδος λίστα movie"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
-
-msgid "filename"
-msgstr ""
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
-
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr ""
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "βοήθεια..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "Κρύψε τον player"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "οριζόντια"
-
-msgid "hour"
-msgstr "ώρα"
-
-msgid "hours"
-msgstr "Ώρες"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "άμεσο κλείσιμο"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"εισερχόμενη κλήση!\n"
-"%s καλεί στο %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "init module"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "στο επόμενο τίτλο"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "έξοδος απο το movie player..."
-
-msgid "left"
-msgstr "αριστερά"
-
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "style λίστας compact"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "style λίστας default"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "style λίστας single line"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "φόρτωσε playlist"
-
-msgid "locked"
-msgstr "κλειδωμένο "
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
-
-msgid "manual"
-msgstr "Χειροκίνητα"
-
-msgid "menu"
-msgstr "μενού"
-
-msgid "menulist"
-msgstr ""
-
-msgid "mins"
-msgstr "λεπτά"
-
-msgid "minute"
-msgstr "λεπτό"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "λεπτά"
-
-msgid "month"
-msgstr ""
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
-
-msgid "movie list"
-msgstr "λίστα movie "
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "ποτέ"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "Επόμενο κανάλι"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
-
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "δεν βρέθηκε το module"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "οχι αναμονή"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "όχι timeout"
-
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "off"
-msgstr "Κλειστό"
-
-msgid "on"
-msgstr "Ανοικτό"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
-
-msgid "once"
-msgstr "Μια φορά"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-msgid "pass"
-msgstr "pass"
-
-msgid "pause"
-msgstr "Παύση"
-
-msgid "play entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
-
-msgid "record"
-msgstr "Εγγράφη"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "Εγγράφη..."
-
-msgid "red"
-msgstr ""
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "remove directory"
-msgstr ""
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "repeated"
-msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "right"
-msgstr "δεξιά"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "αποθήκευση playlist"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
-
-msgid "second"
-msgstr "δεύτερο"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "δευτερόλεπτα"
-
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
-msgid "select interface"
-msgstr ""
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr ""
-
-msgid "select movie"
-msgstr "επιλέξτε movie"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "επιλέξτε path για το movie "
-
-msgid "service pin"
-msgstr "pin υπηρεσίας"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "setup pin"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr ""
-
-msgid "show all"
-msgstr "εμφάνηση όλων"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "εφάνιση μενου tag "
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "κλείσιμο"
-
-msgid "simple"
-msgstr "απλά "
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "skip backward"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "skip forward"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-msgid "standby"
-msgstr "αναμονή"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
-
-msgid "start directory"
-msgstr ""
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "σταμάτα PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "σταμάτα entry"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Σταμάτα το timeshift"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Πήγαινε στο filelist"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Πήγαινε στο playlist"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
-
-msgid "template file"
-msgstr ""
-
-msgid "textcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "this recording"
-msgstr "Αυτή η εγγράφη"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "άγνωστη υπερησία"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "καθετός"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Δειτε τα extensions..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "αναμένετε για ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "αναμένετε για mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "αναμένετε "
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "weekly"
-msgstr "Εβδομαδιαία"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "Άσπρη λίστα"
-
-msgid "working"
-msgstr ""
-
-msgid "yellow"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr "Ναι"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
-"Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
-"πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zapped"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
 
 #
 msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
+"Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
+"\n"
+"Παραμετροποίησε το tuner A"
 
 #
 msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
+"Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
 
-#
-msgid " Results"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr ""
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+msgid "Used service scan type"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "User defined"
+msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "All Time"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video Fine-Tuning"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Output"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Παραμετροποίηση Video"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Wizard"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"Video input selection\n"
 "\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Επιλογή  Video input\n"
+"\n"
+"Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
+"input port).\n"
+"\n"
+"Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
 
 #
-msgid "Ascanding"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Επιλογή Video mode"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ascending"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Burn to DVD"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "InfoBar"
-
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Canada"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Category"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Εμφάνηση teletext..."
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channel audio:"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channels"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Classic"
+msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Voltage mode"
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση"
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS on 4:3"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom offset"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Czech Republic"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Decrease delay"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
+msgid "Wed"
+msgstr "Τετ"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Τετάρτη"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
+"στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
+"μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε.\n"
+"\n"
+"Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
+"Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Καλώς ορίσατε..."
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Δυτικά"
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
 
 #
-msgid "Download location"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Duration: "
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Δίκτυο Wireless"
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editing"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
 
 #
-msgid "End of timespan"
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter share directory:"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share name:"
+msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
 
 #
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
+"settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
 
 #
-msgid "Filter"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "France"
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "From Region"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
 
 #
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
+"εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Germany"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Global delay"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Περιμένετε για %s!"
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
+"πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
+"Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
+"θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
 
 #
-msgid "HTTP Port"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
+"\n"
+"θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "History"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
 
 #
-msgid "Include"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
+"Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "India"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Invalid selection"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ireland"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
 
 #
-msgid "Italy"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Japan"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Γλώσσα "
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Load movie-length"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[επεξεργασία favourite]"
 
 #
-msgid "Manage network shares"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode μεταγωγής]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
+msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mexico"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Monthly"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
+msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
 
 #
-msgid "Most popular"
+msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
 
 #
-msgid "Mount options"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
 
 #
-msgid "Move screen down"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "Προχωρημένο"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "αλφαβητική σείρα"
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the right"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen up"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Music"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "Πίσω"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
+msgid "background image"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "Καλύτερα"
 
 #
-msgid "NFS share"
+msgid "black"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "Μαύρη λίστα"
 
 #
-msgid "Never"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New Zealand"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "News & Politics"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No network devices found!"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
 
 #
-msgid "No, but play next video"
+msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "circular left"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "circular right"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Καθάρισε την λίστα"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "Σύνθετο"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "config menu"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "επιβεβαιωμένο"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "συνδεμένο"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
+msgid "continue"
+msgstr "Συνέχισε"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On same service"
+msgid "create directory"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "Καθημερινά"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
+msgid "day"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "Διαγραφή"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "Διαγραφή \"cut\""
 
 #
-msgid "Order by"
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Διαγραφή playlist"
 
 #
-msgid "Package details for: "
+msgid "delete..."
+msgstr "Διαγραφή..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "απεργοποιημένο"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "αποσυνδεμένο"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "Μην το αλλάξετε"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "Μην εγράψεις"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
-msgid "Please wait (Step 2)"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "κενό"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "Ενεργοποίησε"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "ενεργοπιοημένο"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "έξοδος mediaplayer"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "έξοδος λίστα movie"
 
 #
-msgid "Preview"
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Published"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rating"
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ratings: "
+msgid "failed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recently featured"
+msgid "filename"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
+msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
 
 #
-msgid "Recording paths"
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remember service pin"
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "βοήθεια..."
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "Κρύψε τον player"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "οριζόντια"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "ώρα"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "Ώρες"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "άμεσο κλείσιμο"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restricted Content"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "init module"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "στο επόμενο τίτλο"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "έξοδος απο το movie player..."
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "αριστερά"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
+msgid "length"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "style λίστας compact"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "style λίστας default"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "style λίστας single line"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "φόρτωσε playlist"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "κλειδωμένο "
 
 #
-msgid "Search for network shares"
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "Χειροκίνητα"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "μενού"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "λεπτά"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "λεπτό"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "λεπτά"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
+msgid "month"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
+msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel audio"
+msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "λίστα movie "
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "ποτέ"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "Επόμενο κανάλι"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
 
 #
-msgid "Server IP"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server share"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
 
 #
-msgid "Set End Time"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "δεν βρέθηκε το module"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "οχι αναμονή"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "όχι timeout"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
 
 #
-msgid "Short Movies"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "Κλειστό"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "Ανοικτό"
 
 #
-msgid "Show info screen"
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Software manager"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "Μια φορά"
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
+msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "pass"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "Παύση"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
+msgid "play entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "Εγγράφη"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "Εγγράφη..."
 
 #
-msgid "Tags: "
+msgid "red"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Taiwan"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
+msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
 
 #
-msgid "This Week"
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
+msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "δεξιά"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "αποθήκευση playlist"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "δεύτερο"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
 
 #
-msgid "Top favorites"
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top rated"
+msgid "select"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Travel & Events"
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "επιλέξτε movie"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "επιλέξτε path για το movie "
 
 #
-msgid "United States"
+msgid "service pin"
+msgstr "pin υπηρεσίας"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
-msgid "Update done..."
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "setup pin"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
+msgid "show all"
+msgstr "εμφάνηση όλων"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "εφάνιση μενου tag "
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
 
 #
-msgid "View Count"
+msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View active downloads"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "κλείσιμο"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "απλά "
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "skip backward"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "skip forward"
 
 #
-msgid "Views: "
+msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "αναμονή"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "σταμάτα PiP"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "σταμάτα entry"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Σταμάτα το timeshift"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Πήγαινε στο filelist"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Πήγαινε στο playlist"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgid "template file"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
+msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "Αυτή η εγγράφη"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "άγνωστη υπερησία"
 
 #
-msgid "add services"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "bob"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-sensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "καθετός"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Δειτε τα extensions..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "αναμένετε για ci..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "αναμένετε για mmi..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "αναμένετε "
 
 #
-msgid "in Title"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "Εβδομαδιαία"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "Άσπρη λίστα"
 
 #
-msgid "on Weekday"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "partial match"
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "Ναι"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
+"πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8044,24 +10232,47 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var directory"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Προχωρημένο"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Όλα..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -8071,6 +10282,7 @@ msgstr ""
 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -8078,36 +10290,110 @@ msgstr ""
 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode αντίγραφου"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Επέλεξτε source"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash card"
+
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
 
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
+#~ "Ξαναπροσπάθια..."
+
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποσύνδεση  με το\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "Ξαναπροσπαθια..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8115,6 +10401,7 @@ msgstr ""
 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
 #~ "διαγράψετε το plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8122,15 +10409,29 @@ msgstr ""
 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
+#~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
+#~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
 
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -8138,21 +10439,83 @@ msgstr ""
 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Τέλος"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Games / Plugins"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Αναστροφή display"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Γλώσσα "
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Δικτύο..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8162,6 +10525,7 @@ msgstr ""
 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -8171,6 +10535,7 @@ msgstr ""
 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8180,13 +10545,20 @@ msgstr ""
 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr ""
 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Άλλο..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -8195,6 +10567,7 @@ msgstr ""
 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8204,6 +10577,7 @@ msgstr ""
 #~ "και internet.\n"
 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8213,12 +10587,15 @@ msgstr ""
 #~ "wireless LAN και internet.\n"
 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8232,39 +10609,85 @@ msgstr ""
 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
 
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
+#~ "USB Stick\n"
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Επιλέξτε video input"
+
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Κάπου αλλού"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
+#~ "\n"
+#~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Έναρξη"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startwizard"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Βήμα "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8279,6 +10702,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Πιέστε ΟΚ."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8293,6 +10717,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Πιέστε ΟΚ."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8301,6 +10726,15 @@ msgstr ""
 #~ "χρήση.\n"
 #~ "Πιέστε ΟΚ."
 
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8310,9 +10744,30 @@ msgstr ""
 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
 #~ "Λάθος:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR Switch"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
+#~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
+#~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
+#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -8328,6 +10783,45 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
+#~ "backing στο  σκληρό δισκο."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
+#~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
+#~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
+#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
+#~ "σκληρό δίσκο!\n"
+#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
+#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8337,9 +10831,15 @@ msgstr ""
 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
 
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8347,6 +10847,7 @@ msgstr ""
 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -8354,6 +10855,7 @@ msgstr ""
 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8362,6 +10864,7 @@ msgstr ""
 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8370,6 +10873,7 @@ msgstr ""
 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8377,24 +10881,47 @@ msgstr ""
 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
+#~ "το παρακάτω backup:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Με το Exif"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "full /etc directory"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
+#~ "%s καλεί στο %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8402,6 +10929,7 @@ msgstr ""
 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
 #~ " %d services βρέθηκαν!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8409,6 +10937,7 @@ msgstr ""
 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8416,6 +10945,7 @@ msgstr ""
 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8423,14 +10953,22 @@ msgstr ""
 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
 #~ "%d services βρέθηκαν "
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "κείμενο "
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"
index cc1fef2391bdfb34f3e5df1afa50f0e0aaad958f..5d1a02c8ba20ee29b64a9a31289b1c44295a5fe3 100755 (executable)
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -122,14 +122,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr " Results"
+
 #
 msgid " extensions."
 msgstr " extensions."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " packages selected."
@@ -205,6 +220,11 @@ msgstr "%d services found!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -235,10 +255,6 @@ msgstr "(show optional DVD audio menu)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Only available if more than one interface is active."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download failed:"
@@ -249,14 +265,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var directory"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -353,10 +361,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutes"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -401,6 +405,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -410,6 +420,9 @@ msgstr ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -430,6 +443,29 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -482,6 +518,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -534,6 +573,10 @@ msgstr "AC3 downmix"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abort"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Abort this Wizard."
+
 #
 msgid "About"
 msgstr "About"
@@ -542,6 +585,12 @@ msgstr "About"
 msgid "About..."
 msgstr "About..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
@@ -550,6 +599,10 @@ msgstr "Accesspoint:"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Action on long powerbutton press"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Action on short powerbutton press"
+
 #
 msgid "Action:"
 msgstr "Action:"
@@ -562,6 +615,18 @@ msgstr "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activate network settings"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+
 #
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter settings"
@@ -582,6 +647,10 @@ msgstr "Add WLAN configuration?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Add a mark"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+
 #
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Add a new title"
@@ -590,10 +659,22 @@ msgstr "Add a new title"
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Add network configuration?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Add new AutoTimer"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Add new network mount point"
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Add timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Add timer as disabled on conflict"
+
 #
 msgid "Add title"
 msgstr "Add title"
@@ -606,6 +687,14 @@ msgstr "Add to bouquet"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Add to favourites"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Add zap timer instead of record timer?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Added: "
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -634,9 +723,11 @@ msgstr ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Advanced"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -662,6 +753,11 @@ msgstr "Advanced Video Setup"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Advanced restore"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "After event"
@@ -674,6 +770,9 @@ msgstr ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -686,6 +785,24 @@ msgstr "All"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "All Satellites"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "All Time"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "All non-repeating timers"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Allow zapping via Webinterface"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -698,14 +815,25 @@ msgstr "Alternative radio mode"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternative services tuner priority"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Always ask before sending"
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Ammount of recordings left"
+
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "An empty filename is illegal."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "An error occured."
+
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "An unknown error occured!"
@@ -762,10 +890,22 @@ msgstr ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+
 #
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascending"
+
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Ask before shutdown:"
@@ -778,6 +918,12 @@ msgstr "Ask user"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -786,6 +932,23 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Options..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Audio Sync"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Audio Sync Setup"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
 #
 msgid "Author: "
 msgstr "Author: "
@@ -810,6 +973,31 @@ msgstr "Auto flesh"
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart switching"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer Editor"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer Filters"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer Services"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer Settings"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer overview"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
@@ -818,6 +1006,40 @@ msgstr "Automatic"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatic Scan"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Autos & Vehicles"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Autowrite timer"
+
 #
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Available format variables"
@@ -830,6 +1052,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -850,18 +1078,6 @@ msgstr "Back"
 msgid "Background"
 msgstr "Background"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Location"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Mode"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup done."
@@ -870,10 +1086,6 @@ msgstr "Backup done."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup failed."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is done. Please press OK to see the result."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup is running..."
@@ -890,6 +1102,14 @@ msgstr "Band"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandwidth"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Begin of \"after event\" timespan"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Begin of timespan"
+
 #
 msgid "Begin time"
 msgstr "Begin time"
@@ -926,14 +1146,38 @@ msgstr "Block noise reduction"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blue boost"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bookmarks"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bouquets"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brightness"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Browse network neighbourhood"
+
 #
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Burn DVD"
@@ -942,8 +1186,13 @@ msgstr "Burn DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Burn existing image to DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Burn to DVD..."
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -965,14 +1214,23 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI assignment"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS share"
+
 #
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -985,9 +1243,16 @@ msgstr "Cable"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Please check your network settings!"
+
 #
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Call monitoring"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
 
 #
 msgid "Cancel"
@@ -1009,14 +1274,34 @@ msgstr "Card"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Center screen at the lower border"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Center screen at the upper border"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Change active delay"
+
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Change bouquets in quickzap"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Change default recording offset?"
+
 #
 msgid "Change dir."
 msgstr "Change dir."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Change hostname"
+
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Change pin code"
@@ -1037,6 +1322,13 @@ msgstr "Change setup pin"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Change step size"
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Change the hostname of your Dreambox."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Channel"
@@ -1045,6 +1337,10 @@ msgstr "Channel"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Channel Selection"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Channel audio:"
+
 #
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Channel not in services list"
@@ -1057,6 +1353,10 @@ msgstr "Channel:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Channellist menu"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Channels"
+
 #
 msgid "Chap."
 msgstr "Chap."
@@ -1097,9 +1397,8 @@ msgstr "Choose backup location"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choose bouquet"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Choose source"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1121,6 +1420,10 @@ msgstr "Circular left"
 msgid "Circular right"
 msgstr "Circular right"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Classic"
+
 #
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Cleanup"
@@ -1133,6 +1436,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Cleanup Wizard settings"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1141,6 +1450,10 @@ msgstr "CleanupWizard"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Clear before scan"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Clear history on Exit:"
+
 #
 msgid "Clear log"
 msgstr "Clear log"
@@ -1149,6 +1462,14 @@ msgstr "Clear log"
 msgid "Close"
 msgstr "Close"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Close and forget changes"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Close and save changes"
+
 #
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Close title selection"
@@ -1181,6 +1502,10 @@ msgstr "Collection settings"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Color Format"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
+
 #
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Command execution..."
@@ -1213,10 +1538,6 @@ msgstr "Communication"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash card"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Complete"
@@ -1225,14 +1546,21 @@ msgstr "Complete"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuration Mode"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuration for the Webinterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Configure AutoTimer behavior"
+
 #
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Configure interface"
@@ -1241,6 +1569,9 @@ msgstr "Configure interface"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configure nameservers"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configure your internal LAN"
@@ -1273,29 +1604,10 @@ msgstr "Connect to a Wireless Network"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connected to"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connected to Fritz!Box!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Connected!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connecting to Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellation"
@@ -1316,6 +1628,30 @@ msgstr "Continue playing"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
@@ -1349,14 +1685,6 @@ msgstr "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "CrashlogAutoSubmit settings..."
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1369,10 +1697,37 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Create DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Create a new AutoTimer."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Create a new timer using the classic editor"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Create a new timer using the wizard"
+
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Create movie folder failed"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1390,6 +1745,9 @@ msgstr "Croatian"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Current Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Current settings:"
@@ -1402,6 +1760,22 @@ msgstr "Current value: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Current version:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Custom (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Custom location"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Custom offset"
+
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1418,10 +1792,32 @@ msgstr "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgid "Customize"
 msgstr "Customize"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Cut"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Cutlist editor..."
@@ -1430,6 +1826,10 @@ msgstr "Cutlist editor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Czech"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
+
 #
 msgid "D"
 msgstr "D"
@@ -1438,6 +1838,10 @@ msgstr "D"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
+
 #
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -1462,6 +1866,15 @@ msgstr "DVD Titlelist"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danish"
@@ -1482,6 +1895,15 @@ msgstr "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Decrease delay"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+
 #
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Deep Standby"
@@ -1503,8 +1925,15 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Default services lists"
 
 #
-msgid "Default settings"
-msgstr "Default settings"
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Default"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
@@ -1526,6 +1955,10 @@ msgstr "Delete entry"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Delete failed!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Delete mount"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1535,6 +1968,10 @@ msgstr ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Descending"
+
 #
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
@@ -1551,6 +1988,9 @@ msgstr "Destination directory"
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Details for extension: "
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detected HDD:"
@@ -1591,6 +2031,13 @@ msgstr "Dialing:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Digital contour removal"
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -1629,19 +2076,16 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
 #
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnect"
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Discard changes and close plugin"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Discard changes and close screen"
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnect"
 
 #
 msgid "Dish"
@@ -1667,6 +2111,16 @@ msgstr "Display Setup"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display and Userinterface"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Display search results by:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1698,6 +2152,10 @@ msgstr ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Do you really want to exit?"
+
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -1716,14 +2174,6 @@ msgstr "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
@@ -1736,10 +2186,18 @@ msgstr "Do you want to do a service scan?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Do you want to do another manual service scan?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Do you want to install default sat lists?"
@@ -1772,6 +2230,10 @@ msgstr "Do you want to restore your settings?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Do you want to resume this playback?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Do you want to see more entries?"
+
 #
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
@@ -1813,11 +2275,6 @@ msgstr "Don't stop current event but disable coming events"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Done - Installed or upgraded %d packages"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -1827,6 +2284,10 @@ msgstr "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -1835,6 +2296,17 @@ msgstr "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Download Plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Download Video"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Download location"
+
 #
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Download of USB flasher boot image failed: "
@@ -1855,6 +2327,10 @@ msgstr "Downloading"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Downloading plugin information. Please wait..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Downloading screenshots. Please wait..."
+
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
@@ -1863,6 +2339,10 @@ msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox software because updates are available."
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Duration: "
+
 #
 msgid "Dutch"
 msgstr "Dutch"
@@ -1879,6 +2359,17 @@ msgstr "E"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Selection"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG encoding"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -1892,18 +2383,46 @@ msgstr "East"
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Edit AutoTimer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Edit AutoTimer filters"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Edit AutoTimer services"
+
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Edit DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Edit Timers and scan for new Events"
+
 #
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Edit Title"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Edit bouquets list"
+
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Edit chapters of current title"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Edit new timer defaults"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Edit selected AutoTimer"
+
 #
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Edit services list"
@@ -1912,6 +2431,12 @@ msgstr "Edit services list"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Edit settings"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
@@ -1928,14 +2453,33 @@ msgstr "Edit title"
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Edit upgrade source url."
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Editing"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Editor for new AutoTimers"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Education"
+
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronic Program Guide"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Enable"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Enable /media"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Enable 5V for active antenna"
@@ -1944,6 +2488,34 @@ msgstr "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Enable Cleanup Wizard?"
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Enable Filtering"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Enable HTTP Access"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Enable HTTP Authentication"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Enable HTTPS Access"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Enable HTTPS Authentication"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Enable Service Restriction"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Enable Streaming Authentication"
+
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Enable multiple bouquets"
@@ -1952,6 +2524,14 @@ msgstr "Enable multiple bouquets"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Enable parental control"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+
 #
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Enable timer"
@@ -1960,6 +2540,14 @@ msgstr "Enable timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+
 #
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Encrypted: "
@@ -1984,6 +2572,14 @@ msgstr "Encryption Type"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Encryption:"
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "End of \"after event\" timespan"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "End of timespan"
+
 #
 msgid "End time"
 msgstr "End time"
@@ -1996,32 +2592,21 @@ msgstr "EndTime"
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
@@ -2032,30 +2617,66 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Enter Fast Forward at speed"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Enter IP to scan..."
+
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Enter Rewind at speed"
 
 #
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Enter main menu..."
 
 #
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Enter new hostname for your Dreambox"
 
 #
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Enter main menu..."
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Enter options:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Enter password:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Enter pin code"
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Enter share directory:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Enter share name:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Enter the service pin"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Enter user and password for host: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Enter username:"
+
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Enter your search term(s)"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Entertainment"
+
 #
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
@@ -2085,6 +2706,26 @@ msgstr "Eventview"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Everything is fine"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Exact match"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "exceeds dual layer medium!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exclude"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Execute \"after event\" during timespan"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Execution Progress:"
@@ -2105,6 +2746,9 @@ msgstr "Exit"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Exit editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Exit network wizard"
@@ -2153,6 +2797,11 @@ msgstr "Extensions management"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Factory reset"
@@ -2197,32 +2846,63 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favourites"
 
 #
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filesystem Check..."
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Fetching feed entries"
 
 #
-msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Fetching search entries"
 
 #
-msgid "Finetune"
-msgstr "Finetune"
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Filesystem Check"
 
 #
-msgid "Finished"
-msgstr "Finished"
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 #
-msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Finished configuring your network"
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animation"
 
 #
-msgid "Finished restarting your network"
-msgstr "Finished restarting your network"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
 #
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Finetune"
+
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Finished"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Finished configuring your network"
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Finished restarting your network"
+
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnish"
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2246,6 +2926,15 @@ msgstr "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2254,10 +2943,15 @@ msgstr "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Frame size in full view"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
 #
 msgid "French"
 msgstr "French"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequency"
 
@@ -2285,9 +2979,11 @@ msgstr "Friday"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisian"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP address"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -2298,10 +2994,6 @@ msgstr "Frontprocessor version: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck failed"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Function not yet implemented"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2310,6 +3002,21 @@ msgstr ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Gaming"
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -2333,14 +3040,47 @@ msgstr "General PCM delay (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Genuine Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "German"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Getting plugin information. Please wait..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr "Global delay"
+
 #
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
@@ -2349,10 +3089,22 @@ msgstr "Goto 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Goto position"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graphical Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Great Britain"
+
 #
 msgid "Greek"
 msgstr "Greek"
@@ -2361,6 +3113,12 @@ msgstr "Greek"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Green boost"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
@@ -2369,6 +3127,22 @@ msgstr "Guard Interval"
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval mode"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Guess existing timer based on begin/end"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD videos"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
 #
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
@@ -2381,6 +3155,10 @@ msgstr "Harddisk setup"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk standby after"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Hidden network SSID"
@@ -2401,10 +3179,25 @@ msgstr "Hierarchy mode"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "High bitrate support"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holland"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
 #
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "How many minutes do you want to record?"
@@ -2413,6 +3206,10 @@ msgstr "How many minutes do you want to record?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "How to handle found crashlogs?"
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Howto & Style"
+
 #
 msgid "Hue"
 msgstr "Hue"
@@ -2421,9 +3218,20 @@ msgstr "Hue"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungarian"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -2437,8 +3245,13 @@ msgid "Icelandic"
 msgstr "Icelandic"
 
 #
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "If you can see this page, please press OK."
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
 
 #
 msgid ""
@@ -2475,8 +3288,16 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash utility"
 
 #
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Upgrade"
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Import AutoTimer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Import existing Timer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Import from EPG"
 
 #
 msgid "In Progress"
@@ -2488,10 +3309,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Include your email and name (optional) in the mail?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Increase delay"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Increase delay by %i ms (can be set)"
+
 #
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Increased voltage"
@@ -2500,6 +3334,10 @@ msgstr "Increased voltage"
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
 #
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
@@ -2525,8 +3363,8 @@ msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Initial location in new timers"
 
 #
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialization..."
+msgid "Initialization"
+msgstr "Initialization"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -2540,6 +3378,12 @@ msgstr "Initializing Harddisk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
@@ -2620,6 +3464,12 @@ msgstr "Intermediate"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Internal Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Invalid Location"
@@ -2629,25 +3479,78 @@ msgstr "Invalid Location"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Invalid directory selected: %s"
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversion"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Invalid selection"
 
 #
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invert display"
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
 
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ireland"
+
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Is this videomode ok?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+
 #
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italy"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
 #
 msgid "Job View"
 msgstr "Job View"
@@ -2657,12 +3560,67 @@ msgstr "Job View"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
-#
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Keyboard"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Keyboard Map"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Keyboard"
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Keyboard Map"
 
 #
@@ -2673,10 +3631,16 @@ msgstr "Keyboard Setup"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Keymap"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -2693,14 +3657,14 @@ msgstr "LOF/H"
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-#
-msgid "Language selection"
-msgstr "Language selection"
-
 #
 msgid "Language"
 msgstr "Language"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Language selection"
+
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Last config"
@@ -2766,6 +3730,12 @@ msgstr "Linked titles with a DVD menu"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "List of Storage Devices"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanian"
@@ -2778,10 +3748,22 @@ msgstr "Load"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Load Length of Movies in Movielist"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Load feed on startup:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Load movie-length"
+
 #
 msgid "Local Network"
 msgstr "Local Network"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Local share name"
+
 #
 msgid "Location"
 msgstr "Location"
@@ -2802,10 +3784,25 @@ msgstr "Log results to harddisk"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Long Keypress"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Lower bound of timespan."
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+
 #
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC Card"
@@ -2838,6 +3835,27 @@ msgstr "Make this mark just a mark"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Manage extensions"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Manage network shares"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Manage your network shares..."
+
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Manage your receiver's software"
@@ -2862,10 +3880,36 @@ msgstr "Margin after record"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin before record (minutes)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Match title"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Match title: %s"
+
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximum duration (in m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+
 #
 msgid "Media player"
 msgstr "Media player"
@@ -2874,6 +3918,17 @@ msgstr "Media player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medium is not a writeable DVD!"
@@ -2886,6 +3941,9 @@ msgstr "Medium is not empty!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
@@ -2894,6 +3952,10 @@ msgstr "Message"
 msgid "Message..."
 msgstr "Message..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
 #
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs failed"
@@ -2906,6 +3968,10 @@ msgstr "Mode"
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Modify existing timers"
+
 #
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
@@ -2927,111 +3993,380 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Monday"
 
 #
-msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr "Mosquito noise reduction"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monthly"
 
 #
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount failed"
+msgid "More video entries."
+msgstr "More video entries."
 
 #
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Move Picture in Picture"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Mosquito noise reduction"
 
 #
-msgid "Move east"
-msgstr "Move east"
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Most discussed"
 
 #
-msgid "Move west"
-msgstr "Move west"
+msgid "Most linked"
+msgstr "Most linked"
 
 #
-msgid "Movie location"
-msgstr "Movie location"
+msgid "Most popular"
+msgstr "Most popular"
 
 #
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Movielist menu"
+msgid "Most recent"
+msgstr "Most recent"
 
 #
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+msgid "Most responded"
+msgstr "Most responded"
 
 #
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Most viewed"
 
 #
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Multiple service support"
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount failed"
 
 #
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Mount informations"
 
 #
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgid "Mount options"
+msgstr "Mount options"
 
 #
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "Mount type"
+msgstr "Mount type"
 
 #
-msgid "NEXT"
-msgstr "NEXT"
+msgid "MountManager"
+msgstr "MountManager"
 
 #
-msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr "NFI Image Flashing"
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
 
 #
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Mountpoints management"
 
 #
-msgid "NOW"
-msgstr "NOW"
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Mounts editor"
 
 #
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Mounts management"
 
 #
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nameserver"
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Move Picture in Picture"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Nameserver %d"
+msgid "Move east"
+msgstr "Move east"
 
 #
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nameserver Setup"
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Move plugin screen"
 
 #
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Nameserver settings"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Move screen down"
 
 #
-msgid "Network"
-msgstr "Network"
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Move screen to the center of your TV"
 
 #
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Network Configuration..."
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Move screen to the left"
 
 #
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Network Mount"
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Move screen to the lower left corner"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Move screen to the lower right corner"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Move screen to the middle of the left border"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Move screen to the middle of the right border"
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Move screen to the right"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Move screen to the upper left corner"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Move screen to the upper right corner"
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Move screen up"
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Move west"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr "Movie location"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Movielist menu"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multiple service support"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Music"
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "My TubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Settings"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTubePlayer Help"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTubePlayer active video downloads"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTubePlayer settings"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "NEXT"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI Image Flashing"
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS share"
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "NOW"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver Setup"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nameserver settings"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Network Configuration..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Network Mount"
 
 #
 msgid "Network SSID"
@@ -3061,22 +4396,33 @@ msgstr "Network test"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Network test..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Network..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Network:"
 msgstr "Network:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "NetworkBrowser"
+
 #
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "NetworkWizard"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+
 #
 msgid "New"
 msgstr "New"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
 #
 msgid "New pin"
 msgstr "New pin"
@@ -3085,6 +4431,10 @@ msgstr "New pin"
 msgid "New version:"
 msgstr "New version:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "News & Politics"
+
 #
 msgid "Next"
 msgstr "Next"
@@ -3097,10 +4447,6 @@ msgstr "No"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "No (supported) DVDROM found!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "No 50 Hz, sorry. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "No Connection"
@@ -3158,7 +4504,11 @@ msgid "No network connection available."
 msgstr "No network connection available."
 
 #
-msgid "No networks found"
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "No network devices found!"
+
+#
+msgid "No networks found"
 msgstr "No networks found"
 
 #
@@ -3171,6 +4521,10 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "No playable video found! Stop playing this movie?"
+
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No positioner capable frontend found."
@@ -3223,6 +4577,10 @@ msgstr ""
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "No videos to display"
+
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "No wireless networks found! Please refresh."
@@ -3257,10 +4615,22 @@ msgstr ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "No, but play video again"
+
 #
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, but restart from begin"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "No, but switch to video entries."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "No, but switch to video search."
+
 #
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, do nothing."
@@ -3269,10 +4639,17 @@ msgstr "No, do nothing."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, just start my dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "No, not now"
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "No, remove them."
+
 #
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, scan later manually"
@@ -3290,6 +4667,10 @@ msgstr "None"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nonlinear"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Nonprofits & Activism"
+
 #
 msgid "North"
 msgstr "North"
@@ -3307,6 +4688,10 @@ msgstr ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Not fetching feed entries"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -3329,6 +4714,10 @@ msgstr ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Number of scheduled recordings left."
+
 #
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -3357,17 +4746,33 @@ msgstr "OSD visibility"
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Offset after recording (in m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Offset before recording (in m)"
+
 #
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "On any service"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "On same service"
+
 #
 msgid "One"
 msgstr "One"
 
 #
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Upgrade"
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Only AutoTimers created during this session"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
@@ -3377,6 +4782,23 @@ msgstr "Only Free scan"
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Only extensions."
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Only match during timespan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Only on Service: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Open Context Menu"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Open plugin menu"
+
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optionally enter your name if you want to."
@@ -3385,6 +4807,23 @@ msgstr "Optionally enter your name if you want to."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbital Position"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Outer Bound (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Override found with alternative service"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -3442,6 +4881,11 @@ msgstr "Parental control setup"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Parental control type"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
@@ -3450,6 +4894,17 @@ msgstr "Password"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause movie at end"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "People & Blogs"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Pets & Animals"
+
 #
 msgid "Phone number"
 msgstr "Phone number"
@@ -3491,10 +4946,43 @@ msgstr "Play DVD"
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Play Music..."
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Play YouTube movies"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Play next video"
+
 #
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Play recorded movies..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Play video again"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Please Reboot"
@@ -3503,6 +4991,11 @@ msgstr "Please Reboot"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Please Select Medium to be Scanned"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Please add titles to the compilation"
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Please change recording endtime"
@@ -3595,6 +5088,10 @@ msgstr "Please enter your email address here:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Please enter your name here (optional):"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Please enter your search term."
+
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Please follow the instructions on the TV"
@@ -3615,6 +5112,10 @@ msgstr "Please press OK to continue."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Please press OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Please provide a Text to match"
+
 #
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Please select .NFI flash image file from medium"
@@ -3627,6 +5128,10 @@ msgstr "Please select a playlist to delete..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Please select a playlist..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Please select a standard feed or try searching for videos."
+
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Please select a subservice to record..."
@@ -3635,6 +5140,9 @@ msgstr "Please select a subservice to record..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Please select a subservice..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Please select an extension to remove."
@@ -3711,14 +5219,27 @@ msgstr ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Please wait..."
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Please wait for activation of your network configuration..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Please wait for activation of your network mount..."
+
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Please wait while removing selected package..."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Please wait while removing your network mount..."
+
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Please wait while scanning is in progress..."
@@ -3727,6 +5248,10 @@ msgstr "Please wait while scanning is in progress..."
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Please wait while searching for removable packages..."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Please wait while updating your network mount..."
+
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Please wait while we configure your network..."
@@ -3763,10 +5288,22 @@ msgstr "Plugin manager activity information"
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Plugin manager help"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+
 #
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
+
 #
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarity"
@@ -3779,6 +5316,14 @@ msgstr "Polarization"
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Poll Interval (in h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Poll automatically"
+
 #
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -3819,6 +5364,17 @@ msgstr "Positioner setup"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positioner storage"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Power threshold in mA"
@@ -3827,10 +5383,19 @@ msgstr "Power threshold in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefined transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparing... Please wait"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Press OK on your remote control to continue."
@@ -3843,15 +5408,39 @@ msgstr "Press OK to activate the selected skin."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Press OK to activate the settings."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Press OK to collapse this host"
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Press OK to edit selected settings."
+
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Press OK to edit the settings."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Press OK to expand this host"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Press OK to get further details for %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Press OK to mount this share!"
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Press OK to mount!"
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Press OK to save settings."
+
 #
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Press OK to scan"
@@ -3860,6 +5449,10 @@ msgstr "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Press OK to select a Provider."
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Press OK to select."
+
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Press OK to select/deselect a CAId."
@@ -3884,10 +5477,24 @@ msgstr "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgid "Prev"
 msgstr "Prev"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Preview AutoTimer"
+
 #
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Preview menu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primary DNS"
@@ -3924,10 +5531,17 @@ msgstr "Provider to scan"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Published"
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Quick"
@@ -3948,14 +5562,16 @@ msgstr "RF output"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -3965,8 +5581,16 @@ msgid "Random"
 msgstr "Random"
 
 #
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Really close without saving settings?"
+msgid "Rating"
+msgstr "Rating"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Ratings: "
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Really close without saving settings?"
 
 #
 msgid "Really delete done timers?"
@@ -3976,6 +5600,10 @@ msgstr "Really delete done timers?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Really exit the subservices quickzap?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Really quit MyTube Player?"
+
 #
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Really reboot now?"
@@ -3992,14 +5620,32 @@ msgstr "Really shutdown now?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Recently featured"
+
 #
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Reception Settings"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Record"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Record a maximum of x times"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Record on"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
@@ -4014,8 +5660,8 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Recording"
 
 #
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Recording paths..."
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Recording paths"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -4041,10 +5687,33 @@ msgstr "Refresh Rate"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Refresh rate selection."
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Related video entries."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevance"
+
 #
 msgid "Reload"
 msgstr "Reload"
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Reload Black-/Whitelists"
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Remember service pin"
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Remember service pin cancel"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
@@ -4077,6 +5746,10 @@ msgstr "Remove finished."
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remove plugins"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Remove selected AutoTimer"
+
 #
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Remove the broken .NFI file?"
@@ -4114,6 +5787,9 @@ msgstr "Rename"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Rename crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeat"
@@ -4130,6 +5806,25 @@ msgstr "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Repeats"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Require description to be unique"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "required medium type:"
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr "Rescan"
+
 #
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
@@ -4138,6 +5833,14 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Reset and renumerate title names"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Reset count"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Reset saved position"
+
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -4150,6 +5853,10 @@ msgstr "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolution"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Response video entries."
+
 #
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
@@ -4194,18 +5901,22 @@ msgstr "Restore running"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Restore system settings"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Resume from last position"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Resume position at %s"
+
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
@@ -4249,6 +5960,10 @@ msgstr "Rotor turning speed"
 msgid "Running"
 msgstr "Running"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
 #
 msgid "Russian"
 msgstr "Russian"
@@ -4257,6 +5972,10 @@ msgstr "Russian"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
+
 #
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
@@ -4277,6 +5996,7 @@ msgstr "Sat"
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Dish Setup"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
@@ -4284,6 +6004,13 @@ msgstr "Satellite"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satellite Equipment Setup"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Satellite equipment"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellites"
@@ -4292,14 +6019,13 @@ msgstr "Satellites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satteliteequipment"
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
@@ -4316,6 +6042,22 @@ msgstr "Save"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Save Playlist"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Save current delay to key"
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr "Save to key"
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Save values and close plugin"
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Save values and close screen"
+
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Scaler sharpness"
@@ -4332,6 +6074,10 @@ msgstr "Scan "
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Scan Files..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "Scan NFS share"
+
 #
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Scan QAM128"
@@ -4416,13 +6162,12 @@ msgstr "Scan band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Scan band US SUPER"
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr "Scan range"
 
 #
 msgid ""
@@ -4432,16 +6177,63 @@ msgstr ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Science & Technology"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Search Term(s)"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Search category:"
+
 #
 msgid "Search east"
 msgstr "Search east"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Search for network shares"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Search for network shares..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Search region:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Search restricted content:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Search strictness"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Search type"
+
 #
 msgid "Search west"
 msgstr "Search west"
@@ -4454,10 +6246,22 @@ msgstr "Searching for available updates. Please wait..."
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Searching your network. Please wait..."
+
 #
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondary DNS"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Select service to add..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Seek"
@@ -4466,6 +6270,14 @@ msgstr "Seek"
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+
 #
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Select HDD"
@@ -4482,6 +6294,10 @@ msgstr "Select Network Adapter"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Select a movie"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Select a timer to import"
+
 #
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Select audio mode"
@@ -4490,10 +6306,24 @@ msgstr "Select audio mode"
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Select audio track"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Select bouquet to record on"
+
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Select channel to record from"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Select channel to record on"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Select files for backup. Currently selected:\n"
@@ -4506,10 +6336,20 @@ msgstr "Select files/folders to backup"
 msgid "Select image"
 msgstr "Select image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Select interface"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Select new feed to view."
+
 #
 msgid "Select package"
 msgstr "Select package"
@@ -4527,12 +6367,21 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Select service to add..."
 
 #
-msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr "Select upgrade source to edit."
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Select the key you want to set to %i ms"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Select the location to save the recording to."
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Select type of Filter"
 
 #
-msgid "Select video input"
-msgstr "Select video input"
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Select upgrade source to edit."
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
@@ -4542,10 +6391,18 @@ msgstr "Select video input with up/down buttons"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Select video mode"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+
 #
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Select wireless network"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Select your choice."
+
 #
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selected source image"
@@ -4571,7 +6428,15 @@ msgid "Serbian"
 msgstr "Serbian"
 
 #
-msgid "Service"
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server share"
+
+#
+msgid "Service"
 msgstr "Service"
 
 #
@@ -4582,6 +6447,10 @@ msgstr "Service Scan"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Service Searching"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr "Service delay"
+
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Service has been added to the favourites."
@@ -4626,18 +6495,26 @@ msgstr "Serviceinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "Set Voltage and 22KHz"
+msgid "Set End Time"
+msgstr "Set End Time"
 
 #
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Set as default Interface"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Set Voltage and 22KHz"
 
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Set available internal memory threshold for the warning."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Set delay to %i ms (can be set)"
+
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Set interface as default Interface"
@@ -4646,6 +6523,21 @@ msgstr "Set interface as default Interface"
 msgid "Set limits"
 msgstr "Set limits"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Set maximum duration"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Set this NO to disable this AutoTimer."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Setting key canceled"
+
 #
 msgid "Settings"
 msgstr "Settings"
@@ -4658,10 +6550,42 @@ msgstr "Setup"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Setup Mode"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Setup for the Audio Sync Plugin"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Sharpness"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Short Movies"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+
 #
 msgid "Show Info"
 msgstr "Show Info"
@@ -4678,6 +6602,14 @@ msgstr "Show WLAN Status"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Show blinking clock in display during recording"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Show event-progress in channel selection"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Show in extension menu"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Show infobar on channel change"
@@ -4706,6 +6638,23 @@ msgstr "Show the radio player..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Show the tv player..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
@@ -4738,10 +6687,16 @@ msgstr "Similar broadcasts:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Single"
@@ -4766,9 +6721,8 @@ msgstr "Singlestep (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
@@ -4815,6 +6769,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Software management"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software restore"
@@ -4823,14 +6780,16 @@ msgstr "Software restore"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software update"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Some plugins are not available:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Somewhere else"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Sorry MediaScanner is not installed!"
@@ -4839,16 +6798,6 @@ msgstr "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Sorry no backups found!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -4861,6 +6810,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Sorry, no Details available!"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Sorry, video is not available!"
+
 #
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -4876,6 +6829,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sort A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sort AutoTimer"
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -4893,6 +6850,14 @@ msgstr "Soundcarrier"
 msgid "South"
 msgstr "South"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "South Korea"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Spain"
+
 #
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish"
@@ -4901,6 +6866,10 @@ msgstr "Spanish"
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Split preview mode"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
+
 #
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
@@ -4909,6 +6878,20 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "Standby Fan %d PWM"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "Standby Fan %d Voltage"
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start Webinterface"
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start from the beginning"
@@ -4921,6 +6904,10 @@ msgstr "Start recording?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Start test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Start with following feed:"
+
 #
 msgid "StartTime"
 msgstr "StartTime"
@@ -4929,10 +6916,31 @@ msgstr "StartTime"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Starting on"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. Feeds"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Step east"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Step in ms for arrow keys"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Step in ms for key %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Step in ms for keys '%s'"
+
 #
 msgid "Step west"
 msgstr "Step west"
@@ -4981,6 +6989,12 @@ msgstr "Store position"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Stored position"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Subservice list..."
@@ -5009,6 +7023,10 @@ msgstr "Sunday"
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Swap Services"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
+
 #
 msgid "Swedish"
 msgstr "Swedish"
@@ -5021,10 +7039,15 @@ msgstr "Switch to next subservice"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Switch to previous subservice"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Switchable tuner types:"
+
 #
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
@@ -5061,6 +7084,18 @@ msgstr "Tag 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Tags the Timer/Recording will have."
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Tags: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperature and Fan control"
@@ -5081,6 +7116,11 @@ msgstr "Test DiSEqC settings"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test Type"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test mode"
@@ -5089,6 +7129,9 @@ msgstr "Test mode"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox?"
@@ -5109,6 +7152,22 @@ msgstr ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -5119,53 +7178,156 @@ msgstr ""
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
 
-#
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 
-#
-#, python-format
 msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 
-#
-msgid "The following files were found..."
-msgstr "The following files were found..."
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
 msgstr ""
-"The input port should be configured now.\n"
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "The backup failed. Please choose a different backup location."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "The following files were found..."
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 
@@ -5181,6 +7343,13 @@ msgstr ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "The match attribute is mandatory."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -5229,6 +7398,9 @@ msgstr "The pin codes you entered are different."
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "The results have been written to %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "The sleep timer has been activated."
@@ -5263,6 +7435,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "The wizard is finished now."
@@ -5303,10 +7481,21 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "There was an error. The package:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -5342,17 +7531,56 @@ msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "This Dreambox can't decode %s streams!"
 
 #
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgid "This Month"
+msgstr "This Month"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "This Week"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "This is step number 2."
 
 #
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "This is unsupported at the moment."
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "This is the help screen. Feed me with something to display."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -5370,6 +7598,15 @@ msgstr "This plugin will be installed."
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "This plugin will be removed."
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -5432,6 +7669,16 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "This test detects your configured LAN-Adapter."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Three"
@@ -5456,6 +7703,14 @@ msgstr "Thursday"
 msgid "Time"
 msgstr "Time"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "Time in minutes to append to recording."
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "Time in minutes to prepend to recording."
+
 #
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Time/Date Input"
@@ -5508,6 +7763,10 @@ msgstr "Timer selection"
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Timer status:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Timer type"
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -5520,10 +7779,6 @@ msgstr "Timeshift location"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift not possible!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift path..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Timezone"
@@ -5540,6 +7795,18 @@ msgstr "Title properties"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titleset mode"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
@@ -5576,10 +7843,21 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top favorites"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Top rated"
+
 #
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Translation"
@@ -5604,6 +7882,10 @@ msgstr "Transponder"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder Type"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Travel & Events"
+
 #
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tries left:"
@@ -5620,6 +7902,14 @@ msgstr "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+
 #
 msgid "Tue"
 msgstr "Tue"
@@ -5656,6 +7946,10 @@ msgstr "Tuner configuration"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner status"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Tuner type"
+
 #
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish"
@@ -5676,10 +7970,6 @@ msgstr "Type of scan"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
@@ -5688,6 +7978,12 @@ msgstr "USB Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick wizard"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainian"
@@ -5720,6 +8016,10 @@ msgstr "Undo install"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Undo uninstall"
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr "UnhandledKey"
+
 #
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -5737,24 +8037,62 @@ msgid "Uninstall"
 msgstr "Uninstall"
 
 #
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal LNB"
+msgid "United States"
+msgstr "United States"
 
 #
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount failed"
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
 
-#
-msgid "Unsupported"
-msgstr "Unsupported"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount failed"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Unsupported"
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Update"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " updates available."
+
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Updates your receiver's software"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -5764,6 +8102,11 @@ msgstr "Updating finished. Here is the result:"
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Updating software catalog"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Please wait..."
+
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -5772,10 +8115,6 @@ msgstr "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade finished."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Upgrading"
@@ -5784,6 +8123,18 @@ msgstr "Upgrading"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Upgrading Dreambox... Please wait"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Upper bound of timespan."
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+
 #
 msgid "Use"
 msgstr "Use"
@@ -5800,10 +8151,17 @@ msgstr "Use Interface"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Use Power Measurement"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Use a custom location"
+
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Use a gateway"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Use non-smooth winding at speeds above"
@@ -5812,6 +8170,10 @@ msgstr "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Use power measurement"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -5834,6 +8196,12 @@ msgstr ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Use this video enhancement settings?"
@@ -5858,6 +8226,14 @@ msgstr "Used service scan type"
 msgid "User defined"
 msgstr "User defined"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr "User management"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Usermanager"
+
 #
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
@@ -5870,6 +8246,13 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
@@ -5926,10 +8309,40 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video mode selection."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Videobrowser exit behavior:"
+
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Videoenhancement Setup"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Videoplayer stop/exit behavior:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "View Count"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "View Movies..."
@@ -5946,6 +8359,10 @@ msgstr "View Rass interactive..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "View Video CD..."
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "View active downloads"
+
 #
 msgid "View details"
 msgstr "View details"
@@ -5967,8 +8384,8 @@ msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "View list of available EPG extensions."
 
 #
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "View list of available Satellite equipment extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -6002,10 +8419,30 @@ msgstr "View list of available software extensions"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "View list of available system extensions"
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "View related videos"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "View response videos"
+
 #
 msgid "View teletext..."
 msgstr "View teletext..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Views: "
+
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtual KeyBoard"
@@ -6026,6 +8463,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -6042,6 +8485,10 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS on 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Wait time in ms before activation:"
+
 #
 msgid "Waiting"
 msgstr "Waiting"
@@ -6050,15 +8497,22 @@ msgstr "Waiting"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Warn if free space drops below (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webinterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webinterface: Main Setup"
 
 #
 msgid "Wed"
@@ -6072,6 +8526,18 @@ msgstr "Wednesday"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Weekday"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Weekly (Monday)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Weekly (Sunday)"
+
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
@@ -6098,6 +8564,56 @@ msgstr ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+
 #
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
@@ -6130,6 +8646,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+
 #
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -6158,6 +8686,14 @@ msgstr "What do you want to scan?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "What to do with submitted crashlogs?"
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+
 #
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -6198,20 +8734,127 @@ msgstr "Wireless Network"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Wireless Network State"
 
-#
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Write failed!"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Writing NFI image file to flash completed"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "YPbPr"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Write error while recording. Disk full?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Write failed!"
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Writing NFI image file to flash completed"
+
+#
+msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 #
@@ -6226,6 +8869,9 @@ msgstr "Yes"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Yes to all"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Yes, and delete this movie"
@@ -6238,6 +8884,14 @@ msgstr "Yes, and don't ask again"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Yes, backup my settings!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Yes, but play next video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Yes, but play previous video"
+
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Yes, do a manual scan now"
@@ -6250,6 +8904,10 @@ msgstr "Yes, do an automatic scan now"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Yes, do another manual scan now"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Yes, keep them."
+
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Yes, perform a shutdown now."
@@ -6298,6 +8956,16 @@ msgstr "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "You can remove this plugin."
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "You cannot delete this!"
@@ -6322,39 +8990,25 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
 
 #
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 
 #
 msgid ""
@@ -6409,6 +9063,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+
 #
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -6439,10 +9113,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -6459,6 +9129,19 @@ msgstr ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Your current collection will get lost!"
+
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -6500,17 +9183,18 @@ msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Your network configuration has been activated."
 
 #
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Your network mount has been activated."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Your network mount has been removed."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Your network mount has been updated."
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -6518,6 +9202,13 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Zap back to previously tuned service?"
+
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -6526,6 +9217,25 @@ msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Zap back to service before satfinder?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Zap back to service before tuner setup?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternative edit]"
@@ -6542,6 +9252,9 @@ msgstr "[favourite edit]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[move mode]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "a gui to assign services/providers to common interface modules"
@@ -6574,6 +9287,10 @@ msgstr "activate current configuration"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "activate network adapter configuration"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "add AutoTimer..."
+
 #
 msgid "add Provider"
 msgstr "add Provider"
@@ -6610,6 +9327,10 @@ msgstr "add file to playlist"
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "add files to playlist"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "add filters"
+
 #
 msgid "add marker"
 msgstr "add marker"
@@ -6638,6 +9359,13 @@ msgstr "add service to bouquet"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "add service to favourites"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "add services"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "add to parental protection"
@@ -6650,26 +9378,23 @@ msgstr "advanced"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "alphabetic sort"
 
-#
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
 
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "assigned CAIds"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "assigned CAIds:"
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "assigned Services/Provider"
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "assigned Services/Provider:"
@@ -6729,6 +9454,14 @@ msgstr "blue"
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "burn audio track (%s)"
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "case-insensitive search"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "case-sensitive search"
+
 #
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "change recording (duration)"
@@ -6777,6 +9510,9 @@ msgstr "connected"
 msgid "continue"
 msgstr "continue"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copy to bouquets"
@@ -6789,6 +9525,10 @@ msgstr "could not be removed"
 msgid "create directory"
 msgstr "create directory"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "daily"
@@ -6821,6 +9561,9 @@ msgstr "delete saved playlist"
 msgid "delete..."
 msgstr "delete..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "disable"
@@ -6857,6 +9600,14 @@ msgstr "done!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "edit alternatives"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "edit filters"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "edit services"
+
 #
 msgid "empty"
 msgstr "empty"
@@ -6897,10 +9648,6 @@ msgstr "end cut here"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "end favourites edit"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 and network"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "enter hidden network SSID"
@@ -6910,8 +9657,8 @@ msgid "equal to"
 msgstr "equal to"
 
 #
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "exceeds dual layer medium!"
+msgid "exact match"
+msgstr "exact match"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -6933,10 +9680,6 @@ msgstr "exit nameserver configuration"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "exit network adapter configuration"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "exit network adapter setup menu"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "exit network interface list"
@@ -6997,10 +9740,6 @@ msgstr "hear radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "help..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "hidden network"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "hide extended description"
@@ -7026,16 +9765,19 @@ msgid "immediate shutdown"
 msgstr "immediate shutdown"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+msgid "in Description"
+msgstr "in Description"
 
 #
-msgid "init module"
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in Shortdescription"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "in Title"
+
+#
+msgid "init module"
 msgstr "init module"
 
 #
@@ -7082,6 +9824,10 @@ msgstr "left"
 msgid "length"
 msgstr "length"
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "list of EPG views..."
+
 #
 msgid "list style compact"
 msgstr "list style compact"
@@ -7144,2938 +9890,1229 @@ msgstr "move PiP to main picture"
 
 #
 msgid "move down to last entry"
-msgstr "move down to last entry"
-
-#
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "move down to next entry"
-
-#
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "move up to first entry"
-
-#
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "move up to previous entry"
-
-#
-msgid "movie list"
-msgstr "movie list"
-
-#
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-#
-msgid "never"
-msgstr "never"
-
-#
-msgid "next channel"
-msgstr "next channel"
-
-#
-msgid "next channel in history"
-msgstr "next channel in history"
-
-#
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#
-msgid "no CAId selected"
-msgstr "no CAId selected"
-
-#
-msgid "no CI slots found"
-msgstr "no CI slots found"
-
-#
-msgid "no HDD found"
-msgstr "no HDD found"
-
-#
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr "no Services/Providers selected"
-
-#
-msgid "no module found"
-msgstr "no module found"
-
-#
-msgid "no standby"
-msgstr "no standby"
-
-#
-msgid "no timeout"
-msgstr "no timeout"
-
-#
-msgid "none"
-msgstr "none"
-
-#
-msgid "not locked"
-msgstr "not locked"
-
-#
-msgid "not used"
-msgstr "not used"
-
-#
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nothing connected"
-
-#
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "of a DUAL layer medium used."
-
-#
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "of a SINGLE layer medium used."
-
-#
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "on READ ONLY medium."
-
-#
-msgid "once"
-msgstr "once"
-
-#
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "open nameserver configuration"
-
-#
-msgid "open servicelist"
-msgstr "open servicelist"
-
-#
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "open servicelist(down)"
-
-#
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "open servicelist(up)"
-
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "open virtual keyboard input help"
-
-#
-msgid "pass"
-msgstr "pass"
-
-#
-msgid "pause"
-msgstr "pause"
-
-#
-msgid "play entry"
-msgstr "play entry"
-
-#
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "play from next mark or playlist entry"
-
-#
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "play from previous mark or playlist entry"
-
-#
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "please press OK when ready"
-
-#
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "please wait, loading picture..."
-
-#
-msgid "previous channel"
-msgstr "previous channel"
-
-#
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "previous channel in history"
-
-#
-msgid "record"
-msgstr "record"
-
-#
-msgid "recording..."
-msgstr "recording..."
-
-#
-msgid "red"
-msgstr "red"
-
-#
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "remove a nameserver entry"
-
-#
-msgid "remove after this position"
-msgstr "remove after this position"
-
-#
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "remove all alternatives"
-
-#
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "remove all new found flags"
-
-#
-msgid "remove before this position"
-msgstr "remove before this position"
-
-#
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "remove bookmark"
-
-#
-msgid "remove directory"
-msgstr "remove directory"
-
-#
-msgid "remove entry"
-msgstr "remove entry"
-
-#
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "remove from parental protection"
-
-#
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "remove new found flag"
-
-#
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "remove selected satellite"
-
-#
-msgid "remove this mark"
-msgstr "remove this mark"
-
-#
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "repeat playlist"
-
-#
-msgid "repeated"
-msgstr "repeated"
-
-#
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "rewind to the previous chapter"
-
-#
-msgid "right"
-msgstr "right"
-
-#
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "save last directory on exit"
-
-#
-msgid "save playlist"
-msgstr "save playlist"
-
-#
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "save playlist on exit"
-
-#
-msgid "scan done!"
-msgstr "scan done!"
-
-#
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "scan in progress - %d%% done!"
-
-#
-msgid "scan state"
-msgstr "scan state"
-
-#
-msgid "second"
-msgstr "second"
-
-#
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "second cable of motorized LNB"
-
-#
-msgid "seconds"
-msgstr "seconds"
-
-#
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "select .NFI flash file"
-
-#
-msgid "select CAId"
-msgstr "select CAId"
-
-#
-msgid "select CAId's"
-msgstr "select CAId's"
-
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "select image from server"
-
-#
-msgid "select interface"
-msgstr "select interface"
-
-#
-msgid "select menu entry"
-msgstr "select menu entry"
-
-#
-msgid "select movie"
-msgstr "select movie"
-
-#
-msgid "select the movie path"
-msgstr "select the movie path"
-
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "service pin"
-
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "setup pin"
-
-#
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "show DVD main menu"
-
-#
-msgid "show EPG..."
-msgstr "show EPG..."
-
-#
-msgid "show Infoline"
-msgstr "show Infoline"
-
-#
-msgid "show all"
-msgstr "show all"
-
-#
-msgid "show alternatives"
-msgstr "show alternatives"
-
-#
-msgid "show event details"
-msgstr "show event details"
-
-#
-msgid "show extended description"
-msgstr "show extended description"
-
-#
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "show first selected tag"
-
-#
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "show second selected tag"
-
-#
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "show shutdown menu"
-
-#
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "show single service EPG..."
-
-#
-msgid "show tag menu"
-msgstr "show tag menu"
-
-#
-msgid "show transponder info"
-msgstr "show transponder info"
-
-#
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "shuffle playlist"
-
-#
-msgid "shut down"
-msgstr "shut down"
-
-#
-msgid "shutdown"
-msgstr "shutdown"
-
-#
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
-
-#
-msgid "skip backward"
-msgstr "skip backward"
-
-#
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "skip backward (enter time)"
-
-#
-msgid "skip forward"
-msgstr "skip forward"
-
-#
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "skip forward (enter time)"
-
-#
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "slide picture in loop"
-
-#
-msgid "sort by date"
-msgstr "sort by date"
-
-#
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-#
-msgid "standby"
-msgstr "standby"
-
-#
-msgid "start cut here"
-msgstr "start cut here"
-
-#
-msgid "start directory"
-msgstr "start directory"
-
-#
-msgid "start timeshift"
-msgstr "start timeshift"
-
-#
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-#
-msgid "stop PiP"
-msgstr "stop PiP"
-
-#
-msgid "stop entry"
-msgstr "stop entry"
-
-#
-msgid "stop recording"
-msgstr "stop recording"
-
-#
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "stop timeshift"
-
-#
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "swap PiP and main picture"
-
-#
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "switch to bookmarks"
-
-#
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "switch to filelist"
-
-#
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "switch to playlist"
-
-#
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "switch to the next angle"
-
-#
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "switch to the next audio track"
-
-#
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "switch to the next subtitle language"
-
-#
-msgid "template file"
-msgstr "template file"
-
-#
-msgid "textcolor"
-msgstr "textcolor"
-
-#
-msgid "this recording"
-msgstr "this recording"
-
-#
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "this service is protected by a parental control pin"
-
-#
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "toggle a cut mark at the current position"
-
-#
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "unavailable"
-
-#
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "unconfirmed"
-
-#
-msgid "unknown"
-msgstr "unknown"
-
-#
-msgid "unknown service"
-msgstr "unknown service"
-
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "until restart"
-
-#
-msgid "user defined"
-msgstr "user defined"
-
-#
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
-
-#
-msgid "view extensions..."
-msgstr "view extensions..."
-
-#
-msgid "view recordings..."
-msgstr "view recordings..."
-
-#
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "wait for ci..."
-
-#
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "wait for mmi..."
-
-#
-msgid "waiting"
-msgstr "waiting"
-
-#
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "was removed successfully"
-
-#
-msgid "weekly"
-msgstr "weekly"
-
-#
-msgid "whitelist"
-msgstr "whitelist"
-
-#
-msgid "working"
-msgstr "working"
-
-#
-msgid "yellow"
-msgstr "yellow"
-
-#
-msgid "yes"
-msgstr "yes"
-
-#
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "yes (keep feeds)"
-
-#
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-
-#
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
-
-#
-msgid "zapped"
-msgstr "zapped"
-
-#
-msgid ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
-
-#
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr " Results"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Abort this Wizard."
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Action on short powerbutton press"
-
-#
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
-
-#
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Add new AutoTimer"
-
-#
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Add new network mount point"
-
-#
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Add timer as disabled on conflict"
-
-#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Add zap timer instead of record timer?"
-
-#
-msgid "Added: "
-msgstr "Added: "
-
-#
-msgid "All Time"
-msgstr "All Time"
-
-#
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "All non-repeating timers"
-
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Allow zapping via Webinterface"
-
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Ammount of recordings left"
-
-#
-msgid "An error occured."
-msgstr "An error occured."
-
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascending"
-
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr "Audio Sync"
-
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr "Audio Sync Setup"
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "AutoTimer Editor"
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "AutoTimer Filters"
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "AutoTimer Services"
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "AutoTimer Settings"
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "AutoTimer overview"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr "Autoresolution Switch"
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Autoresolution settings"
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr "Autoresolution videomode setup"
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Autos & Vehicles"
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Autowrite timer"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Begin of \"after event\" timespan"
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Begin of timespan"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Bouquets"
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Browse network neighbourhood"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Burn to DVD..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS share"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Please check your network settings!"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Center screen at the lower border"
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr "Center screen at the upper border"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr "Change active delay"
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr "Change default recording offset?"
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Change hostname"
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Change the hostname of your Dreambox."
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Channel audio:"
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Channels"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "Classic"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Clear history on Exit:"
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Close and forget changes"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Close and save changes"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedy"
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Configuration for the Webinterface"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Configure AutoTimer behavior"
-
-#
-msgid "Continue"
-msgstr "Continue"
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Create a new AutoTimer."
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Create a new timer using the classic editor"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Create a new timer using the wizard"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Custom (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Custom location"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Custom offset"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
-
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr "DUAL LAYER DVD"
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr "Decrease delay"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Default"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr "Deinterlacer mode for interlaced content"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr "Deinterlacer mode for progressive content"
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr "Delay x seconds after service started"
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr "Delete mount"
-
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Delete selected mount"
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr "Descending"
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr "Dir:"
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr "Discard changes and close plugin"
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr "Discard changes and close screen"
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Display search results by:"
-
-#
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Do you really want to exit?"
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Do you want to see more entries?"
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr "Download Video"
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr "Download location"
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Downloading screenshots. Please wait..."
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr "Duration: "
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "EPG encoding"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Edit AutoTimer"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Edit AutoTimer filters"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Edit AutoTimer services"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Edit Timers and scan for new Events"
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr "Edit bouquets list"
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Edit new timer defaults"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Edit selected AutoTimer"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Editing"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Editor for new AutoTimers"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr "Education"
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Enable /media"
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr "Enable 1080p24 Mode"
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr "Enable 1080p25 Mode"
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr "Enable 1080p30 Mode"
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr "Enable 720p24 Mode"
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr "Enable Autoresolution"
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Enable Filtering"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr "Enable HTTP Access"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr "Enable HTTP Authentication"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr "Enable HTTPS Access"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr "Enable HTTPS Authentication"
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Enable Service Restriction"
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr "Enable Streaming Authentication"
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Encrypted: %s"
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "End of \"after event\" timespan"
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr "End of timespan"
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr "Enter IP to scan..."
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Enter new hostname for your Dreambox"
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr "Enter options:"
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Enter password:"
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr "Enter pin code"
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr "Enter share directory:"
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr "Enter share name:"
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Enter user and password for host: "
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Enter username:"
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Enter your search term(s)"
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Entertainment"
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr "Exact match"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "exceeds dual layer medium!"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr "Exclude"
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Execute \"after event\" during timespan"
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr "Fetching feed entries"
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr "Fetching search entries"
-
-#
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr "Filesystem Check"
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr "Film & Animation"
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Following tasks will be done after you press continue!"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-
-#
-msgid "France"
-msgstr "France"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr "Gaming"
-
-#
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "General AC3 delay"
-
-#
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "General PCM delay"
-
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Genuine Dreambox"
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr "Global delay"
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr "Great Britain"
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Guess existing timer based on begin/end"
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr "HD Interlace Mode"
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr "HD Progressive Mode"
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr "HD videos"
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP Port"
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS Port"
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#
-msgid "History"
-msgstr "History"
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr "Holland"
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr "Howto & Style"
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Import AutoTimer"
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr "Import existing Timer"
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr "Import from EPG"
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr "Increase delay"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr "Increase delay by %i ms (can be set)"
-
-#
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr "Initialization"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Interface: %s"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Invalid selection"
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Language..."
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Load feed on startup:"
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Load movie-length"
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr "Local share name"
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr "Lower bound of timespan."
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr "Manage network shares"
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Manage your network shares..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr "Match title"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Match title: %s"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Max. Bitrate: %s"
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Maximum duration (in m)"
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Modify existing timers"
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr "Monthly"
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr "More video entries."
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr "Most discussed"
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr "Most linked"
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr "Most popular"
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr "Most recent"
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr "Most responded"
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr "Most viewed"
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr "Mount informations"
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr "Mount options"
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr "Mount type"
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr "MountManager"
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr "Mountpoints management"
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr "Mounts editor"
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr "Mounts management"
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr "Move plugin screen"
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr "Move screen down"
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr "Move screen to the center of your TV"
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr "Move screen to the left"
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr "Move screen to the lower left corner"
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr "Move screen to the lower right corner"
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr "Move screen to the middle of the left border"
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr "Move screen to the middle of the right border"
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr "Move screen to the right"
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr "Move screen to the upper left corner"
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr "Move screen to the upper right corner"
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr "Move screen up"
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr "Music"
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr "My TubePlayer"
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr "MyTube Settings"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr "MyTubePlayer"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr "MyTubePlayer Help"
+msgstr "move down to last entry"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr "MyTubePlayer active video downloads"
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "move down to next entry"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr "MyTubePlayer settings"
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "move up to first entry"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "move up to previous entry"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
+msgid "movie list"
+msgstr "movie list"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr "NFS share"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr "NetworkBrowser"
+msgid "never"
+msgstr "never"
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr "Never"
+msgid "next channel"
+msgstr "next channel"
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "next channel in history"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr "News & Politics"
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr "No network devices found!"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "no CAId selected"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "no CI slots found"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr "No videos to display"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "no HDD found"
 
 #
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "no Services/Providers selected"
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "no module found"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr "No, but play video again"
+msgid "no standby"
+msgstr "no standby"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr "No, but switch to video entries."
+msgid "no timeout"
+msgstr "no timeout"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr "No, but switch to video search."
+msgid "none"
+msgstr "none"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr "No, remove them."
+msgid "not configured"
+msgstr "not configured"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Nonprofits & Activism"
+msgid "not locked"
+msgstr "not locked"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr "Not fetching feed entries"
+msgid "not used"
+msgstr "not used"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr "Number of scheduled recordings left."
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nothing connected"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Offset after recording (in m)"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "of a DUAL layer medium used."
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Offset before recording (in m)"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "of a SINGLE layer medium used."
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr "On any service"
+msgid "off"
+msgstr "off"
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr "On same service"
+msgid "on"
+msgstr "on"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Only AutoTimers created during this session"
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "on READ ONLY medium."
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Only match during timespan"
+msgid "on Weekday"
+msgstr "on Weekday"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Only on Service: %s"
+msgid "once"
+msgstr "once"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "Open Context Menu"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "open nameserver configuration"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr "Open plugin menu"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "open servicelist"
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "open servicelist(down)"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr "Outer Bound (+/-)"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "open servicelist(up)"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr "Override found with alternative service"
+msgid "partial match"
+msgstr "partial match"
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Package details for: "
+msgid "pass"
+msgstr "pass"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr "People & Blogs"
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Pets & Animals"
+msgid "play entry"
+msgstr "play entry"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr "Play YouTube movies"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "play from next mark or playlist entry"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr "Play next video"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "play from previous mark or playlist entry"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr "Play video again"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "please press OK when ready"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr "Please add titles to the compilation"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "please wait, loading picture..."
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Please enter your search term."
+msgid "previous channel"
+msgstr "previous channel"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Please provide a Text to match"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "previous channel in history"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgid "record"
+msgstr "record"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Please wait..."
+msgid "recording..."
+msgstr "recording..."
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr "Please wait for activation of your network mount..."
+msgid "red"
+msgstr "red"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr "Please wait while removing your network mount..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "remove a nameserver entry"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr "Please wait while updating your network mount..."
+msgid "remove after this position"
+msgstr "remove after this position"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Plugin manager"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "remove all alternatives"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "remove all new found flags"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "remove before this position"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Poll Interval (in h)"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "remove bookmark"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Poll automatically"
+msgid "remove directory"
+msgstr "remove directory"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "remove entry"
+msgstr "remove entry"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "remove from parental protection"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr "Press OK to collapse this host"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "remove new found flag"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Press OK to edit selected settings."
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "remove selected satellite"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr "Press OK to expand this host"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "remove this mark"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr "Press OK to mount this share!"
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "repeat playlist"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr "Press OK to mount!"
+msgid "repeated"
+msgstr "repeated"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr "Press OK to save settings."
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "rewind to the previous chapter"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr "Press OK to select."
+msgid "right"
+msgstr "right"
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "save last directory on exit"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Preview AutoTimer"
+msgid "save playlist"
+msgstr "save playlist"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr "Published"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "save playlist on exit"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgid "scan done!"
+msgstr "scan done!"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr "Ratings: "
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "scan in progress - %d%% done!"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr "Really quit MyTube Player?"
+msgid "scan state"
+msgstr "scan state"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr "Recently featured"
+msgid "second"
+msgstr "second"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Record a maximum of x times"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "second cable of motorized LNB"
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr "Record on"
+msgid "seconds"
+msgstr "seconds"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr "Recording paths"
+msgid "select"
+msgstr "select"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresh"
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "select .NFI flash file"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr "Related video entries."
+msgid "select CAId"
+msgstr "select CAId"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr "Relevance"
+msgid "select CAId's"
+msgstr "select CAId's"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr "Reload Black-/Whitelists"
+msgid "select image from server"
+msgstr "select image from server"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Remember service pin"
+msgid "select interface"
+msgstr "select interface"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Remember service pin cancel"
+msgid "select menu entry"
+msgstr "select menu entry"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Remove selected AutoTimer"
+msgid "select movie"
+msgstr "select movie"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Require description to be unique"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "select the movie path"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Required medium type:"
-msgstr "required medium type:"
+msgid "service pin"
+msgstr "service pin"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr "Rescan"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "sets the Audio Delay (LipSync)"
 
 #
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Rescan network"
+msgid "setup pin"
+msgstr "setup pin"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr "Reset count"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "show DVD main menu"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr "Reset saved position"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "show EPG..."
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr "Response video entries."
+msgid "show Infoline"
+msgstr "show Infoline"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "show all"
+msgstr "show all"
 
 #
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "show alternatives"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr "Resume position at %s"
+msgid "show event details"
+msgstr "show event details"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Retrieving network information. Please wait..."
+msgid "show extended description"
+msgstr "show extended description"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr "Running in testmode"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "show first selected tag"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "show second selected tag"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "show shutdown menu"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "show single service EPG..."
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "show tag menu"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "show transponder info"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "shuffle playlist"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr "Satellite equipment"
+msgid "shut down"
+msgstr "shut down"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr "Save current delay to key"
+msgid "shutdown"
+msgstr "shutdown"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr "Save to key"
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr "Save values and close plugin"
+msgid "skip backward"
+msgstr "skip backward"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr "Save values and close screen"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "skip backward (enter time)"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr "Scan NFS share"
+msgid "skip forward"
+msgstr "skip forward"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr "Scan range"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "skip forward (enter time)"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr "Science & Technology"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "slide picture in loop"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "sort by date"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Search Term(s)"
+msgid "special characters"
+msgstr "special characters"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr "Search category:"
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr "Search for network shares"
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr "Search for network shares..."
+msgid "start cut here"
+msgstr "start cut here"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr "Search region:"
+msgid "start directory"
+msgstr "start directory"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Search restricted content:"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "start timeshift"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr "Search strictness"
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr "Search type"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stop PiP"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Searching your network. Please wait..."
+msgid "stop entry"
+msgstr "stop entry"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Select service to add..."
+msgid "stop recording"
+msgstr "stop recording"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stop timeshift"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "Select a timer to import"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "swap PiP and main picture"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Select bouquet to record on"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "switch to bookmarks"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr "Select channel audio"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "switch to filelist"
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Select channel to record on"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "switch to playlist"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr "Select new feed to view."
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "switch to the next angle"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Select the key you want to set to %i ms"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "switch to the next audio track"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr "Select the location to save the recording to."
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "switch to the next subtitle language"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Select type of Filter"
+msgid "template file"
+msgstr "template file"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgid "textcolor"
+msgstr "textcolor"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr "Select your choice."
+msgid "this recording"
+msgstr "this recording"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr "Server IP"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "this service is protected by a parental control pin"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr "Server share"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "toggle a cut mark at the current position"
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr "Service delay"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr "Set End Time"
+msgid "unavailable"
+msgstr "unavailable"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "unconfirmed"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Set maximum duration"
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgid "unknown service"
+msgstr "unknown service"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr "Setting key canceled"
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "until standby/restart"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "use as HDD replacement"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr "Short Movies"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgid "user defined"
+msgstr "user defined"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "view extensions..."
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr "Show event-progress in channel selection"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "view recordings..."
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr "Show in extension menu"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wait for ci..."
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr "Show info screen"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "wait for mmi..."
 
 #
-msgid "Software manager"
-msgstr "Software manager"
+msgid "waiting"
+msgstr "waiting"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr "Sorry, video is not available!"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "was removed successfully"
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Sort AutoTimer"
+msgid "weekly"
+msgstr "weekly"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr "South Korea"
+msgid "whitelist"
+msgstr "whitelist"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr "Spain"
+msgid "working"
+msgstr "working"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+msgid "yellow"
+msgstr "yellow"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr "Standby Fan %d PWM"
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr "Standby Fan %d Voltage"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "yes (keep feeds)"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Start Webinterface"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr "Start with following feed:"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Std. Feeds"
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr "Step in ms for arrow keys"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr "Step in ms for key %i"
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "Step in ms for keys '%s'"
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var directory"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Switch audio"
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr "Switchable tuner types:"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Advanced"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr "Tags the Timer/Recording will have."
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr "Tags: "
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Autoresolution Switch"
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Autoresolution settings"
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Autoresolution videomode setup"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backup Location"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backup Mode"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup is done. Please press OK to see the result."
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Call monitoring"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "The match attribute is mandatory."
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Choose source"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "There is nothing to be done."
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash card"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Config"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connected to Fritz!Box!"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr "This Month"
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connecting to Fritz!Box..."
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr "This Week"
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continue"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr "This is the help screen. Feed me with something to display."
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Default settings"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Deinterlacer mode for interlaced content"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Deinterlacer mode for progressive content"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-"This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Delay x seconds after service started"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Delete selected mount"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr "Time in minutes to append to recording."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr "Time in minutes to prepend to recording."
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr "Timer type"
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Enable 1080p24 Mode"
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr "Top favorites"
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Enable 1080p25 Mode"
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr "Top rated"
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Enable 1080p30 Mode"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr "Travel & Events"
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Enable 720p24 Mode"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Enable Autoresolution"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Encrypted: %s"
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr "Tuner type"
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Enter WLAN network name/SSID:"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Undo\n"
-"Install"
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Enter WLAN passphrase/key:"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Filesystem Check..."
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr "UnhandledKey"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Following tasks will be done after you press continue!"
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr "United States"
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP address"
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Function not yet implemented"
 
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Update"
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "General AC3 delay"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "General PCM delay"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " updates available."
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "HD Interlace Mode"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "HD Progressive Mode"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Please wait..."
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "If you can see this page, please press OK."
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr "Upper bound of timespan."
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Upgrade"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialization..."
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Use a custom location"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interface: %s"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invert display"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Language..."
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr "User management"
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr "Usermanager"
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Network..."
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr "Videobrowser exit behavior:"
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "No 50 Hz, sorry. :("
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr "Videoplayer stop/exit behavior:"
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Upgrade"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr "View Count"
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Package details for: "
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr "View active downloads"
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Plugin manager"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr "View list of available Satellite equipment extensions."
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr "View related videos"
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr "View response videos"
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Recording paths..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Refresh"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Rescan network"
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr "Views: "
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr "Wait time in ms before activation:"
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Retrieving network information. Please wait..."
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webinterface"
+#~ msgid "Running in testmode"
+#~ msgstr "Running in testmode"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Webinterface: Main Setup"
+#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr "Weekend"
+#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50HZ Progressive Mode"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Weekly (Monday)"
+#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Weekly (Sunday)"
+#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satteliteequipment"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Select channel audio"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Select video input"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Set as default Interface"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Show info screen"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr "Wizard"
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr "Yes, but play next video"
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Software manager"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr "Yes, but play previous video"
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Somewhere else"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr "Yes, keep them."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Switch audio"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "There is nothing to be done."
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "This is unsupported at the moment."
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#~ msgstr ""
+#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+#~ "but add it disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+#~ "but add it disabled."
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr "Your current collection will get lost!"
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Timeshift path..."
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr "Your network mount has been activated."
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr "Your network mount has been removed."
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr "Your network mount has been updated."
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr "Zap back to previously tuned service?"
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Updates your receiver's software"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr "Zap back to service before tuner setup?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "add AutoTimer..."
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Use domain/username for windows domains as username!"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr "add filters"
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "View list of available Satteliteequipment extensions."
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr "add services"
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr "bob"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr "case-insensitive search"
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr "case-sensitive search"
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
 
 #
-msgid "default"
-msgstr "default"
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr "edit filters"
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr "edit services"
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr "exact match"
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr "hidden..."
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "assigned CAIds"
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr "in Description"
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "assigned Services/Provider"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "in Shortdescription"
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "bob"
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr "in Title"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "default"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr "list of EPG views..."
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 and network"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr "not configured"
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "exceeds dual layer medium!"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr "on Weekday"
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "exit network adapter setup menu"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr "partial match"
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "hidden network"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr "required medium type:"
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "hidden..."
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr "sets the Audio Delay (LipSync)"
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr "special characters"
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "open virtual keyboard input help"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr "until standby/restart"
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "required medium type:"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr "use as HDD replacement"
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "until restart"
index 903ad0311049a37a6fe476167f0bac047d20dd4e..f1a6a85784cd2deba4d184a1db986596d40b1bc1 100755 (executable)
@@ -3,12 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/About.py:63
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/About.py:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,348 +18,714 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:148
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:135
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:233
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:560
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1147
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1656
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:360
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:950
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1433
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:131
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:155
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:129
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:121
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:111
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:130
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:133
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:120
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:138
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:256
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:255
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:65
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:314
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:225
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:662
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:674
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:462
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:474
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:204
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:209
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:626
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:660
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:671
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:191
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:196
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:426
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:460
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:359
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:357
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1213
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1214
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1363
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1365
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1323
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1325
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:125
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:121
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:150
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:33
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:96
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:98
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:98
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:111
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:122
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:110
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:121
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:58
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:140
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:227
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:231
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:232
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/About.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:54
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:54
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:37
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:39
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:45
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:47
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:37
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:39
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:45
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:47
 msgid "(ZAP)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:550
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:525
 msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:347
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:334
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:90
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:367
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:370
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:416
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:357
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:355
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1107
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1080
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:91
 msgid "16:10"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:83
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:84
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:84
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:81
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:90
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:15
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:15
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:85
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:82
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:82
 msgid "16:9 always"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
 msgid "30 minutes"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:89
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:15
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:89
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:15
 msgid "4:3"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:79
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:79
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:80
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
 msgid "5 minutes"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
 msgid "60 minutes"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:54
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:54
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:54
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:54
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:54
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:54
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:90
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:105
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:137
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:64
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:64
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Menu.py:155
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Menu.py:158
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Menu.py:155
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Menu.py:158
 msgid "??"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "A"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:115
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1375
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1166
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/plugin.py:85
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/plugin.py:86
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:300
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:288
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:306
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:294
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/plugin.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/plugin.py:96
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:267
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:381
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:369
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1648
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1647
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:589
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:589
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:264
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:264
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:389
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:390
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:199
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:582
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:571
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:128
+#: ../enigma2_experimental/SleepTimer.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:124
+#: ../enigma2_master/SleepTimer.py:34
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:125
+#: ../enigma2_experimental/SleepTimer.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:121
+#: ../enigma2_master/SleepTimer.py:29
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1052
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:250
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:238
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:18
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:221
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:18
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:221
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "A/V Settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:98
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:98
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "AC3 default"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:75
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:100
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1723
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1767
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:100
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:270
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:270
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:81
 msgid "About..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:258
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:76
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:258
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:74
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:76
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:76
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:78
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:137
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1432
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:130
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1431
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:176
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:61
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:885
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:853
 msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:240
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:44
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:187
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:229
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:44
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:187
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:76
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:199
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:199
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:125
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:125
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:178
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:178
 msgid "Add a mark"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:73
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:62
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:193
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:62
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:193
 msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:124
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:103
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:73
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:75
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:222
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:257
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:373
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:40
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:71
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:107
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:167
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:576
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:611
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:662
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:222
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:257
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:373
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:40
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:167
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:576
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:611
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:662
 msgid "Add timer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:44
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:62
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:62
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:80
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1760
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1874
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1762
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1876
 msgid "Add to favourites"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:464
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1103
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1341
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:178
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:178
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:181
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:181
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:184
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:184
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:205
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:205
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -365,797 +733,2209 @@ msgid ""
 "test screens."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:88
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:148
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:88
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:135
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:167
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:397
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:397
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:230
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:230
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:59
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:57
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:194
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:528
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:173
 msgid "After event"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:129
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:129
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:708
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:850
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:207
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:526
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:701
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:843
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:207
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:526
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:180
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:200
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:71
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:91
 msgid "All"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1101
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1074
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1075
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:168
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:59
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:22
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:62
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:53
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:546
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:389
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:389
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:480
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:347
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:180
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:290
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:180
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:290
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:123
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:18
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:568
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:557
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:271
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:269
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Wizard.py:300
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Wizard.py:300
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:815
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:783
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:256
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:255
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:242
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:221
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:269
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:125
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:125
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:228
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:119
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:90
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:92
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:92
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:41
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:43
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:41
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:249
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:252
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:139
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:142
 msgid "Ask user"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:90
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:78
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:348
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1672
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1671
 msgid "Audio Options..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/plugin.py:36
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/plugin.py:35
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:201
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:208
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:92
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:99
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1187
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:998
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1338
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:151
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:25
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:585
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:612
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:619
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:627
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:642
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:655
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:662
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:667
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:671
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:677
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:683
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:10
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:15
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:26
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:44
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:50
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:57
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:62
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:72
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:77
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:84
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:91
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:96
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:100
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:106
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:112
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:554
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:562
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:589
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:596
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:619
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:632
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:639
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:644
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:648
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:654
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:660
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1052
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:10
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:15
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:26
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:44
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:50
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:57
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:62
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:72
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:77
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:84
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:100
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:106
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:112
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:96
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:97
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:97
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:95
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:373
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:790
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:994
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:33
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:110
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:92
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:92
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:938
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:915
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:182
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:73
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:63
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "B"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1270
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1275
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1280
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1285
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1290
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:507
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1231
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1241
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1246
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1251
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:448
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:32
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:305
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:284
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:307
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:286
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:66
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:81
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:66
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:83
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:131
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1078
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:416
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:393
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:140
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:537
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:509
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerWizard.py:78
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:50
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:344
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:50
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:331
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
 msgid "Begin time"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:262
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:262
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:78
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:101
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:99
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:99
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:71
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1005
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:202
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:93
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:92
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:92
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:85
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:157
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:35
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:884
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:925
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:946
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:66
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:122
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:35
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:884
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:925
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:946
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:66
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:122
 msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:125
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:125
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/plugin.py:15
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/plugin.py:15
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1011
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:986
 msgid "C-Band"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/cdinfo/src/plugin.py:73
+msgid "CDInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:71
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:166
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:166
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:98
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:71
 msgid "CVBS"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:965
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:69
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:48
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:476
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:958
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:69
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:48
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:476
 msgid "Cable"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:179
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:179
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:203
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:94
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:171
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:94
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:128
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:239
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:375
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:57
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:334
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:24
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Setup.py:84
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:14
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:31
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:60
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:108
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:41
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:52
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:69
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:164
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:367
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:582
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:293
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:115
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:205
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:351
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:953
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1521
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:102
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:47
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:302
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:36
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:94
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:228
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:364
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:57
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:334
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Setup.py:84
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:14
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:60
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:41
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:52
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:67
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:367
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:582
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:177
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:115
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:205
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:753
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1312
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:47
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:302
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:36
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:66
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:63
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:393
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:811
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1014
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:44
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:118
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerPreview.py:59
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:54
+#: ../enigma2_plugins/cdinfo/src/plugin.py:56
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:81
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:65
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:498
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:34
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:305
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:48
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:48
 msgid "Capacity: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:437
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:437
 msgid "Card"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:19
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:32
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:26
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:76
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:77
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:469
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:187
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:223
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:76
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:198
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:311
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:191
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:311
 msgid "Change pin code"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:90
 msgid "Change service pin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:87
 msgid "Change service pins"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
 msgid "Change setup pin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:315
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:315
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:76
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:756
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:83
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:261
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:273
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:284
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:21
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:260
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:272
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:283
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:21
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:85
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
+msgid "Channel Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:61
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:333
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:333
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:187
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:187
 msgid "Channel:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1004
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:429
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:416
 msgid "Chap."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:430
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:417
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:152
 msgid "Chapter:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:55
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:55
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:224
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:222
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:152
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:139
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:138
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:735
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:231
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:331
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:459
 msgid "Choose target folder"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:155
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:33
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:34
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:27
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:167
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:167
 msgid "Cleanup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:43
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:133
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:133
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:63
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:125
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:129
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:63
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:125
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:129
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:129
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:129
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:424
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:929
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:906
 msgid "Clear before scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:438
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:414
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:398
 msgid "Clear log"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:49
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:39
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:696
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1098
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1356
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:51
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:186
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:60
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:235
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:57
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:33
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:417
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:525
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:77
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:399
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:495
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:30
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:171
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:553
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:666
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1051
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1130
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1434
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1645
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1913
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:95
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:205
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:64
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:685
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1059
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1316
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:51
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:186
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:60
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:235
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:57
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:417
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:525
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:77
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:158
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:353
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:466
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:851
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:931
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1225
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1422
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1658
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:203
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:398
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:562
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:281
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1280
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1466
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:54
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:63
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:107
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserDialog.py:91
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserManager.py:50
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:89
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:101
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:191
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:191
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:417
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:394
 msgid "Code rate high"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:418
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
 msgid "Code rate low"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:147
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:147
 msgid "Coderate HP"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:146
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:146
 msgid "Coderate LP"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:150
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:139
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:139
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:65
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:91
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Color Format"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:189
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:80
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:315
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:327
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:302
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:314
 msgid "Command order"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:311
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:298
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:634
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:634
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:836
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:636
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:850
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:438
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:438
 msgid "Compact Flash"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:540
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:541
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:592
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:517
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:518
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:592
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:34
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:106
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:160
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:194
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:258
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:361
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:105
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:159
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:193
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:257
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:348
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/plugin.py:540
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:71
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:406
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:406
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:405
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:405
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:106
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1366
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:99
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1161
 msgid "Configuring"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:329
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:329
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:274
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:206
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:274
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:204
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:466
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:401
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:299
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:141
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:163
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:148
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:148
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:284
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:284
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:525
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:512
 msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:89
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:145
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:89
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:145
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:646
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:283
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:283
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:222
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:215
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1555
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1554
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:394
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:394
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:399
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:399
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:399
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:399
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:90
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:338
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:338
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:35
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:890
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:931
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:35
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:890
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:931
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:124
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:220
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:222
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:236
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:250
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:250
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:236
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:20
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:20
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:986
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:979
 msgid "Current Transponder"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:223
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:362
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:351
 msgid "Current settings:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:225
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:113
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:330
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:113
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:330
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:35
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:35
 msgid "Current version:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:738
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:287
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:554
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:513
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:84
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:84
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:409
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:409
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:21
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:204
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:95
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1335
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1295
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:322
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:322
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
 msgid "DVB-S"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:572
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:549
 msgid "DVB-S2"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:65
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:57
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:57
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:715
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:702
 msgid "DVD Player"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:102
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:58
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:163
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:119
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:119
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:22
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:46
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:46
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:93
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:161
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:161
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:164
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:79
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:83
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:85
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:87
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:82
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:82
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Deep Standby"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:118
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:50
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:50
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:838
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:91
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:109
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/cdinfo/src/plugin.py:58
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:241
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:133
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:120
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:207
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:230
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:133
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:120
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:207
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:75
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserManager.py:52
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:22
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:22
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:411
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:502
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:395
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:502
 msgid "Delete entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:145
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:663
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:722
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:145
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:663
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:722
 msgid "Delete failed!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:64
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:229
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:120
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:20
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:81
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:20
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:493
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerWizard.py:86
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:153
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:153
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:221
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:957
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1154
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/About.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/About.py:34
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/About.py:17
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1089
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1062
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1089
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1062
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:307
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:294
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:330
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:317
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:568
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:568
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:189
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:189
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:103
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:85
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:388
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:388
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:41
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:146
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:416
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:436
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:146
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:416
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:436
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1430
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1429
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:37
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:78
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:32
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:105
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:471
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:478
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:75
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:80
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:18
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:23
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:268
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:268
 msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:86
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:86
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:82
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:82
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:83
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:846
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:646
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:419
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:153
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:153
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:84
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:84
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:236
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:86
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:204
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:128
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:590
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:655
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:708
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:86
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:204
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:590
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:655
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:708
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:183
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:151
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:376
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:376
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:82
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:82
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:269
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:269
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:224
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:224
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:424
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:255
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:424
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:255
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:560
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:391
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:393
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:406
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1249
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1756
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1056
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1501
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:608
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:595
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:408
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:408
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:897
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1256
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1271
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1409
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1763
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1785
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:697
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1063
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1078
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1200
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1508
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1530
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1243
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1748
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1050
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1493
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:239
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:239
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1912
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2026
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:757
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:167
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:167
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:233
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:37
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:136
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:37
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:136
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1752
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1497
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:102
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1390
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1181
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:57
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:499
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:508
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:185
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:316
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:523
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:724
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:731
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:31
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:812
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:20
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:681
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:27
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:76
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:76
+msgid "Download Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:538
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:435
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:456
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:164
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:83
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:73
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:101
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1343
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:82
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1148
 msgid "Downloading"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:122
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:122
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1309
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:982
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:782
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1103
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1335
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:23
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:100
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:100
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:973
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:397
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:51
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:484
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:966
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:385
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:51
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:484
 msgid "E"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:498
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:101
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1096
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1069
 msgid "East"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:424
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:34
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1435
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:424
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1226
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:421
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:832
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1035
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:376
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:365
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:158
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:163
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:43
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:99
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:99
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:128
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:216
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:88
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
 msgid "Edit services list"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1353
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:510
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:66
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1313
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:510
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:64
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:850
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:818
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:846
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:814
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:188
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:188
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1560
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1351
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1057
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:45
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:193
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:84
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:848
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:138
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:408
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:428
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:45
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:138
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:408
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:428
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:61
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:199
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:198
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:75
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:876
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:65
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:71
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:76
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:81
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1056
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:87
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:73
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:73
 msgid "Enable parental control"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:41
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:76
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:76
 msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:30
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:109
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:475
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:482
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:492
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:128
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerWizard.py:85
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:461
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:522
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:511
 msgid "Encryption"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:530
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:533
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:519
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:522
 msgid "Encryption Key"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:529
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:518
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:526
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:515
 msgid "Encryption Type"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:263
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:263
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:79
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:538
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:510
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerWizard.py:79
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:51
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:345
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:51
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:332
 msgid "End time"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:180
 msgid "EndTime"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:16
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "English"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:80
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -1165,261 +2945,711 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:526
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:379
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:379
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr ""
 
-msgid "Enter the service pin"
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:108
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:215
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Error"
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:219
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserDialog.py:141
+msgid "Enter password:"
 msgstr ""
 
-msgid "Error executing plugin"
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:19
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:19
+msgid "Enter pin code"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Retry?"
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:213
+msgid "Enter share directory:"
 msgstr ""
 
-msgid "Estonian"
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:211
+msgid "Enter share name:"
 msgstr ""
 
-msgid "Everything is fine"
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:198
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:191
+msgid "Enter the service pin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserDialog.py:94
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:217
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserDialog.py:139
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:170
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:170
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:577
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:192
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:83
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:284
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:613
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1399
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1723
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:285
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:413
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1190
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1468
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/TuxboxPlugins/pluginrunner.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/TuxboxPlugins/pluginrunner.py:34
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:282
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:283
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:24
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+msgid "Everything is fine"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:143
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:312
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:315
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:312
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:315
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:885
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:902
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:927
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:532
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Console.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Console.py:43
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Console.py:55
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Console.py:55
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:91
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:32
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:130
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:525
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:130
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:512
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:183
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:180
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:180
 msgid "Exit editor"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:60
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:66
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:159
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:407
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:159
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:407
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:65
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:71
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:50
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:50
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:110
 msgid "Expert"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:908
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:876
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:904
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:872
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:145
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:574
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:374
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:411
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:145
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:447
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:449
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:85
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:388
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:145
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:447
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:449
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:87
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:42
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:448
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:42
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:448
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Sensors.py:70
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Sensors.py:70
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:127
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:127
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:126
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:126
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1071
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:312
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:299
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1071
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:528
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:528
 msgid "Favourites"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:417
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:476
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:478
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:236
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:181
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:72
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:877
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:42
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:42
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:218
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:207
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:975
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:936
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:132
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:435
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:167
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:186
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:300
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:211
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:296
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:955
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:755
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:135
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:135
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerResource.py:18
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:181
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:181
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:205
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:96
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:26
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "French"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:263
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:277
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:288
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:407
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:414
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:138
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:442
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:262
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:276
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:287
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:138
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:442
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:80
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1391
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1351
 msgid "Frequency bands"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:182
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:181
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1391
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1351
 msgid "Frequency steps"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:48
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:44
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:44
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/About.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/About.py:23
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:236
 msgid "Fsck failed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:102
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:188
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:79
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:366
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:401
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:404
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:502
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:355
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:390
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:393
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:491
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:102
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:103
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:133
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:133
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:71
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:398
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:422
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:464
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:17
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "German"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:206
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:97
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:731
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:724
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:124
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:54
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:195
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:253
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:195
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:253
 msgid "Goto 0"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:250
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:250
 msgid "Goto position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/plugin.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/plugin.py:95
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:207
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:98
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:27
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:98
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:98
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:150
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:421
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:43
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:237
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:128
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:790
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:70
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:80
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:436
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:436
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1484
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:517
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:506
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:75
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:77
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:83
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:85
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:430
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:432
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:438
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:440
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:79
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:441
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:443
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:151
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:422
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:335
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:335
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:283
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:209
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:100
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:210
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:101
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:31
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1624
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1623
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:118
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:118
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:194
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:85
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:91
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:28
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:364
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:497
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1341
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:353
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:486
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1301
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:514
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:84
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:289
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:289
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:154
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:154
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:31
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Scart.py:30
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Scart.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Scart.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Scart.py:32
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:87
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1432,1016 +3662,2740 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:52
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:220
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:213
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:214
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:42
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:42
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:253
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:241
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:890
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:907
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:928
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:120
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:120
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:78
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:84
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:86
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:88
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:303
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:290
 msgid "Increased voltage"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:211
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:102
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:250
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:250
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:322
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:322
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:125
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:125
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:53
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:53
 msgid "Initialize"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:26
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:26
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputBox.py:11
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputBox.py:11
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:154
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1190
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1914
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:452
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1001
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1659
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1947
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1692
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:133
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:120
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:897
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:697
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/DefaultWizard.py:107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/DefaultWizard.py:107
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1256
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1063
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:94
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:994
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1354
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:794
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1157
 msgid "Installing"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1490
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1489
 msgid "Instant Record..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:95
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:314
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:316
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:49
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:49
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:443
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:443
 msgid "Internal Flash"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:340
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:401
 msgid "Invalid Location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:275
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:275
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:212
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:266
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:408
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:415
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:443
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:392
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:443
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:81
 msgid "Inversion"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1966
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1711
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:212
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:103
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:145
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:145
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:213
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:104
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:32
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:214
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:105
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:215
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:106
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:100
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:110
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:100
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:110
 msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:264
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:247
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1319
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1279
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:329
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:244
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:243
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:249
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:248
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:253
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:265
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:252
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:264
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:252
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:264
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:251
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:263
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:97
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:161
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:97
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:161
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Language selection"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:49
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:49
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:116
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:107
 msgid "Last speed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:40
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:334
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:40
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:321
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:30
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:532
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:519
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1724
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1729
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:149
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:96
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:245
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:245
 msgid "Limit east"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:244
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:244
 msgid "Limit west"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:243
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:243
 msgid "Limits off"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:246
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:246
 msgid "Limits on"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:260
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:260
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:76
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:867
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:146
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:835
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:144
 msgid "Link:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:1138
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:177
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:397
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:1137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:177
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:394
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:29
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:110
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:110
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:423
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:64
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1328
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1288
 msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:178
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:187
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:191
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:133
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:133
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:606
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:606
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HelpMenu.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HelpMenu.py:38
 msgid "Long Keypress"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/RecordingConfig.py:14
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:38
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:319
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:476
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:467
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:439
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:439
 msgid "MMC Card"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:175
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:176
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:176
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:177
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:177
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:70
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:70
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/plugin.py:33
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/plugin.py:33
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1965
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1969
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1710
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1714
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:469
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:469
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:140
 msgid "Manual transponder"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:271
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:282
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:270
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:281
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:155
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:494
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerWizard.py:87
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:137
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:526
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:473
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:964
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:959
 msgid "Media player"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:149
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:179
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:282
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:179
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:282
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:287
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:287
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:168
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:156
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:158
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:159
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:160
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:161
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:156
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:158
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:159
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:160
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:161
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:205
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:216
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:107
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:236
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:110
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:62
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:62
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:47
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:47
 msgid "Model: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:42
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:410
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:419
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:136
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:450
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:88
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:136
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:450
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:88
 msgid "Modulation"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
 msgid "Mon"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:44
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:285
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:968
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:102
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:241
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:132
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:797
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:243
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:134
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:798
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:795
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:245
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:136
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:796
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:244
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:135
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:800
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:238
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:129
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:794
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:236
 msgid "Mount failed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:60
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:192
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:180
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:64
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/plugin.py:33
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:59
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:74
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:69
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:108
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1438
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1437
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:236
 msgid "Move east"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:202
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:22
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:29
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:19
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:31
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:33
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:28
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:30
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:20
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:25
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:27
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:21
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:233
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:233
 msgid "Move west"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:98
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:111
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:98
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:111
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:213
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:601
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:213
 msgid "Multi EPG"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:844
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:644
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:333
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:333
 msgid "Multiple service support"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:539
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:516
 msgid "Multisat"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:183
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:74
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1797
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:525
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:531
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:434
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:504
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:506
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:513
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:575
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:591
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:412
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:415
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1350
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1493
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:387
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:391
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:394
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:398
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:402
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:688
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:693
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:820
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:234
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:376
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:380
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:383
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:387
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:391
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:663
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:668
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:795
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:242
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:19
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:22
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:26
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:202
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:289
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:97
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:112
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:112
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1347
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1307
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:277
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:266
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:886
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:854
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:365
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:498
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:354
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:487
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:834
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:634
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:440
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:440
 msgid "Network Mount"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:515
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:520
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:504
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:509
 msgid "Network SSID"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/plugin.py:12
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/plugin.py:21
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/plugin.py:12
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/plugin.py:21
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid "Network Wizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:423
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
 msgid "Network scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:887
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:855
 msgid "Network test"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1305
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:372
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:865
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:144
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:361
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:833
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:142
 msgid "Network:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/plugin.py:32
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:150
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:913
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:139
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:881
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:285
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:957
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:950
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:814
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1017
 msgid "New"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:217
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:108
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:320
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:320
 msgid "New pin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:36
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:36
 msgid "New version:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:191
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:82
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:61
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:61
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:25
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:169
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:176
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:272
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:169
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:176
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:270
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:292
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:176
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:67
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:620
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:626 ../enigma2_experimental/data/
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/data/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
 msgid "No"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:286
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:286
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:70
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:425
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:454
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:437
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:460
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1643
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1642
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:454
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:443
 msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2216
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2330
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1185
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:991
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:180
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:341
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:197
 msgid "No details for this image file"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/plugin.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/plugin.py:29
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1530
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1529
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:950
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:986
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:949
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:985
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2214
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2328
 msgid "No free tuner!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:214
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:635
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:201
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:435
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:193
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:338
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:346
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:338
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:346
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1396
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1187
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1751
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:586
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:586
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:261
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:261
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:431
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:431
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:601
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:601
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:749
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:726
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:515
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:159
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:159
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:157
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:157
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:483
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:355
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:353
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:58
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:57
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:706
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:695
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1744
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:177
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:177
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:621
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:627
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:52
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:277
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:277
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:278
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:278
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:591
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:634
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:679
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1085
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:14
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:61
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:568
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:611
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:656
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1058
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:14
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:61
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:107
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:316
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:339
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:20
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:108
 msgid "Nonlinear"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:195
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:86
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1097
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1070
 msgid "North"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:33
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:368
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:369
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:485
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:864
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:866
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:1014
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:1016
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DefaultServicesScanner/plugin.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:841
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:843
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:991
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:993
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DefaultServicesScanner/plugin.py:90
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:147
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/VideoFinetune.py:147
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:479
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:172
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:91
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:58
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:335
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Setup.py:85
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:13
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:30
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:61
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:109
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:221
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:42
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:53
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:165
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:583
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:352
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:103
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:48
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:303
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:37
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:335
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Setup.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:13
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:61
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:221
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:42
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:53
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:583
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:48
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:303
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:37
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:67
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:394
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1015
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:45
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:119
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:53
+#: ../enigma2_plugins/cdinfo/src/plugin.py:57
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:35
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:70
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:70
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:64
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:64
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:107
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:12
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:46
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:59
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:148
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1723
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1767
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1078
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:12
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:46
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:59
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:148
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:519
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:518
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:11
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:45
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:58
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:113
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1723
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1767
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1078
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:11
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:45
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:113
 msgid "On"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:294
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:293
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
 msgid "One"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:21
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:425
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:402
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:954
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:754
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:503
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerWizard.py:72
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:164
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:95
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:73
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:174
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:137
 msgid "Orbital Position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:42
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:502
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:365
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:376
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:112
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:112
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:85
 msgid "PIDs"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:610
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1719
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:410
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1131
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
 msgid "Package list update"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
+msgid "Packet management"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1711
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1456
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:53
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:56
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:58
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:98
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:106
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:98
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:106
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:179
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:399
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:179
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:396
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:113
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Parental control"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:45
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:45
 msgid "Parental control setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:85
 msgid "Parental control type"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:113
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:113
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:197
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserDialog.py:130
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:190
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:81
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:184
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:75
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:114
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:125
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:628
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:629
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:125
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:628
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:629
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:104
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:388
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:143
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:453
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:365
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:143
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:453
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:91
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:105
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:490
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1034
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:490
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1029
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:531
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:756
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:518
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:743
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1022
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1017
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1798
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:249
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:139
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:45
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:45
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:249
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:139
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:236
 msgid "Please Reboot"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/plugin.py:48
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/plugin.py:48
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:299
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:299
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1608
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:646
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:217
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:602
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1359
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:601
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1358
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/DefaultWizard.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/DefaultWizard.py:95
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:489
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/plugin.py:56
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/plugin.py:56
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:186
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:179
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:260
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:253
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:377
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:377
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:608
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:608
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:239
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:239
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:25
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:348
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:102
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:104
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:485
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:383
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:371
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:288
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:264
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:265
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:264
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:21
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:21
 msgid "Please press OK!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:299
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:53
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:249
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:650
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:650
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:629
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:629
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:483
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:350
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:334
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1769
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:116
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1883
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:116
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:103
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:143
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:143
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:151
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:268
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:247
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:428
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:428
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:207
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:373
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:373
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PiPSetup.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PiPSetup.py:34
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:96
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:617
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:606
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:326
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:160
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:160
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:113
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:236
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:93
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:289
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:205
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:194
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:185
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:185
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:228
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:274
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:228
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:274
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:962
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:923
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:119
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1199
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1222
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1229
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:138
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:139
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:140
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:141
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:143
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1160
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1183
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1190
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:136
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:138
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:139
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:141
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:185
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:67
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:404
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:185
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:67
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:961
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:761
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1058
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:858
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:60
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:218
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:109
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:445
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:357
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:445
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:83
 msgid "Polarity"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:141
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
 msgid "Polarization"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:34
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:40
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:39
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:25
 msgid "Port A"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:28
 msgid "Port B"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:30
 msgid "Port C"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:31
 msgid "Port D"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:35
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:35
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:535
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1090
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:521
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1063
 msgid "Positioner"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
 msgid "Positioner movement"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:605
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:611
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:605
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:611
 msgid "Positioner setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:194
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:194
 msgid "Positioner storage"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:474
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:46
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:340
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:46
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:327
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:470
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:470
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:140
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:736
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:21
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:21
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:123
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:122
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:34
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:330
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:704
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1311
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:59
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:319
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:693
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:31
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:243
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:374
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:232
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:363
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:64
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:364
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserManager.py:51
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:47
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:60
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:62
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:366
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:560
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:560
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:360
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:111
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserDialog.py:90
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:939
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:916
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:421
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:529
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:421
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:529
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:55
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:369
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:369
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1915
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1660
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:342
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:36
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:61
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
 msgid "Prev"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:212
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerPreview.py:76
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:127
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:127
 msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:358
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:347
 msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:248
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:247
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:675
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:475
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:63
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:72
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:63
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:72
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:83
 msgid "Protect services"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Protect setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:846
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1393
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:703
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:839
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1353
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:166
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:165
 msgid "Provider to scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:955
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:470
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:948
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:470
 msgid "Providers"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:163
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:54
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/SocketMMI/plugin.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/SocketMMI/plugin.py:25
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:592
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:592
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1760
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1762
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1765
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1874
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1876
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1879
 msgid "Quickzap"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:71
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:352
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:354
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:441
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:441
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:592
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:592
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:164
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:55
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1103
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:263
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:652
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:440
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ConfigList.py:237
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:221
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:408
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:641
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:426
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ConfigList.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:221
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:174
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:627
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:957
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1127
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:226
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:197
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:127
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:127
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:629
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:130
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:126
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:134
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:130
 msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:124
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:223
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:292
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:240
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:131
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:799
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:541
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1066
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1119
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1553
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1552
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:357
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:357
 msgid "Recorded files..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:117
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:119
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:115
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:832
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:321
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:321
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:66
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:66
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:976
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:161
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:52
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1646
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1423
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:102
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:93
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:95
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1192
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1003
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:93
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:206
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:206
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:75
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:179
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:179
 msgid "Remove a mark"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:64
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:64
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1271
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1763
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1078
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1508
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:166
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:166
 msgid "Remove plugins"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:102
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:419
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:367
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:254
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:370
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:104
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:164
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:608
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:659
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:254
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:370
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:608
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/GraphMultiEpg.py:659
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:64
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:293
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:64
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:293
 msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:100
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:996
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1360
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:796
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:285
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:285
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:92
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:92
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:22
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:22
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:144
 msgid "Repeat Type"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:104
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Repeats"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:549
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:322
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:322
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:332
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:109
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:321
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:321
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:129
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:129
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:547
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:34
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:250
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:250
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:213
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:213
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:64
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:64
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:984
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:103
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:888
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:856
 msgid "Restart network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1299
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1422
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1260
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1382
 msgid "Restart test"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:856
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:824
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:206
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:206
 msgid "Restore"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:237
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:237
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:217
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:312
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:320
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:322
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:310
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:318
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:320
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:264
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:263
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:475
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:41
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:41
 msgid "Resume from last position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1912
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2026
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -2449,381 +6403,981 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1921
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2035
 msgid "Resuming playback"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:527
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:514
 msgid "Return to file browser"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:43
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:249
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:252
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:139
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:142
 msgid "Return to movie list"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:43
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
 msgid "Return to previous service"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1724
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1729
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:150
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:144
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:452
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:144
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:452
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:90
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:47
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:341
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:47
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:328
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:95
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:43
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:219
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:110
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:36
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:36
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:71
 msgid "S-Video"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:332
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:259
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:77
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:259
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:75
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:22
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:147
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:363
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:392
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:8
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:430
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:67
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:22
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:146
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:350
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:8
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:430
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:67
 msgid "Satellite"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/plugin.py:68
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/plugin.py:74
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/plugin.py:68
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/plugin.py:74
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:840
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:709
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:848
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:702
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:841
 msgid "Satellites"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:273
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:279
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:273
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:279
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Satfinder"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:516
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:502
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:90
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:49
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:25
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:112
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:221
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:70
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:58
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:368
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:78
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:116
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1522
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:112
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:221
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:68
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:368
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:116
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1313
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:64
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:812
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:74
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:399
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:608
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:608
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:82
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:68
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:74
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:81
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:17
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/MovableScreen.py:24
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:93
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:110
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:110
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:178
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:178
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:935
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:912
 msgid "Scan "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/plugin.py:94
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/plugin.py:94
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:499
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:186
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:185
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:183
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:182
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:187
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:186
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:184
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:183
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:185
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:184
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:189
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:188
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:188
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:187
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:897
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:865
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:190
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:191
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:189
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:190
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:174
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:170
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:169
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:173
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:172
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:171
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:172
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:169
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:168
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:170
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:178
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:177
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:180
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:179
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:176
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:175
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:177
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:176
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:179
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:178
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:500
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:820
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:852
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DefaultServicesScanner/plugin.py:137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DefaultServicesScanner/plugin.py:137
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:196
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:87
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:438
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:421
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:235
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:235
 msgid "Search east"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/plugin.py:32
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/plugin.py:32
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:422
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:420
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:500
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:499
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:234
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:234
 msgid "Search west"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:607
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:407
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:610
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:410
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:189
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:359
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:348
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:50
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:155
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:155
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:462
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:51
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:51
 msgid "Select Location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:59
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1782
 msgid "Select audio mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1758
 msgid "Select audio track"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1103
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:225
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:272
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:224
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1097
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:735
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:152
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:139
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:148
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:148
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:189
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:213
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:78
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:61
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:67
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:802
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:428
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:428
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:533
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:533
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:241
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:483
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:925
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1255
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:463
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:528
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:543
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:211
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:23
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:34
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:313
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:300
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:37
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:37
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:182
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:184
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:53
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1793
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1907
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1799
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1913
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2218
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2332
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2217
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2331
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2223
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2337
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:84
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:84
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:959
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:952
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:33
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:95
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:89
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:90
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:91
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:92
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:90
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:193
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:193
 msgid "Set limits"
 msgstr ""
 
-msgid "Settings"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:522
+msgid "Set maximum duration"
 msgstr ""
 
-msgid "Setup"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:458
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Sharpness"
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3main.py:252
+msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
 
-msgid "Show Info"
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:65
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:82
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:153
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:82
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:153
+msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:63
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:63
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:215
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
+msgid "Setup"
 msgstr ""
 
-msgid "Show services beginning with"
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/plugin.py:35
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
-msgid "Show the radio player..."
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:239
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 
-msgid "Show the tv player..."
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:96
+msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:187
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:78
+msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown"
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/RecordingConfig.py:13
+msgid "Short filenames"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:466
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:472
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:482
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1322
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1332
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1338
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1344
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1350
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1282
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1292
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1298
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1304
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1310
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:899
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:867
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:41
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:255
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:255
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:46
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:46
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:47
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:47
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:854
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:822
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:84
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:84
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:43
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:261
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:79
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:261
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:77
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:192
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:192
 msgid "Similar"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:186
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:186
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:48
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:48
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:34
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1088
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1061
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:212
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:212
 msgid "Single EPG"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:539
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:516
 msgid "Single satellite"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:539
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:540
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:541
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:516
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:517
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:518
 msgid "Single transponder"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:115
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:106
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:128
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:830
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:85
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:87
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:177
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:177
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:300
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:304
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:55
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:57
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:59
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:300
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:304
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:55
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:57
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:59
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:38
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:39
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:39
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1071
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:842
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:642
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:193
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1958
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1965
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1969
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:180
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1703
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1710
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1714
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:339
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:130
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:129
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:480
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:52
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:52
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:250
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:229
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:244
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:223
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:86
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:88
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:86
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:88
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:731
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:531
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:722
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:301
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:280
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -2831,175 +7385,457 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:213
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:213
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerPreview.py:82
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:210
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:210
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerPreview.py:80
 msgid "Sort Time"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1097
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1070
 msgid "South"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:220
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:111
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:221
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:112
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:40
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:40
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:94
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:94
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:185
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:76
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:87
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:55
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:60
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:87
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Standby"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/mytest.py:384 ../enigma2_master/mytest.py:381
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:129
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:129
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:128
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:60
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:41
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:41
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1659
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1658
 msgid "Start recording?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1357
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1317
 msgid "Start test"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:426
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "StartTime"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
 msgid "Starting on"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:282
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:240
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:240
 msgid "Step east"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:43
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:48
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:49
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:50
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:45
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:46
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:47
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:239
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:239
 msgid "Step west"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1724
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1729
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:228
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:229
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:230
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:231
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:228
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:229
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:230
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:231
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1233
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1232
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:101
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:100
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:100
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:181
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:181
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1749
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1186
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1358
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1147
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1318
 msgid "Stop test"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:597
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:597
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:601
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:601
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:249
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:249
 msgid "Store position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:355
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:342
 msgid "Stored position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1686
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1800
 msgid "Subservice list..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:118
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:173
+#: ../enigma2_master/data/
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:52
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:159
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:62
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:67
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:159
+#: ../enigma2_master/data/
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:50
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1435
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1434
 msgid "Swap Services"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:222
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:113
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:41
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:41
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1691
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1805
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1692
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1806
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:550
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:536
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:379
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:409
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:444
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:82
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:356
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:444
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:82
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:139
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:139
 msgid "Symbolrate"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:135
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:437
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:75
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:828
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:135
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:437
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "System"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/About.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/About.py:58
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:288
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:288
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:295
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:295
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:322
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:322
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:327
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:327
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:334
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:189
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:334
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:556
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:200
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:484
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1347
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:223
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:114
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:165
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:168
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:168
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:967
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:81
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:70
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:478
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:960
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:70
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:478
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:198
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:197
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:682
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:682
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:593
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:593
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:848
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:816
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TestPlugin/plugin.py:47
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TestPlugin/plugin.py:47
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:353
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:353
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:225
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:214
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:604
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:601
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:480
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:48
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:48
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:45
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:716
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:517
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3009,124 +7845,286 @@ msgid ""
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/plugin.py:35
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaScanner/plugin.py:35
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:288
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:265
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/DefaultWizard.py:40
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/DefaultWizard.py:40
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:644
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:27
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:243
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:419
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:149
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:258
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:258
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:367
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:367
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:205
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:37
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:198
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:37
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:242
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:369
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:369
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:528
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:528
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:107
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:110
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:110
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:501
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:489
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:750
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:777
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:798
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:924
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:739
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:759
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:773
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:892
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:614
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:627
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:207
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:204
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:209
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:626
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:660
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:671
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:191
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:196
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:426
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:460
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:664
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:677
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:464
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:477
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:428
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:150
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:364
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:364
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:613
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1723
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:413
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1468
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:480
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:141
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:231
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:229
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:241
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:178
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:178
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:280
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:286
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:280
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:286
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:169
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:60
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:170
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:61
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:459
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:40
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1488
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:460
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:693
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1077
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1079
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:879
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1081
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:881
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1083
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:883
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:42
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1287
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1248
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3135,6 +8133,8 @@ msgid ""
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1272
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1233
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -3142,6 +8142,8 @@ msgid ""
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1282
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1243
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3149,6 +8151,8 @@ msgid ""
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1277
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1238
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -3160,56 +8164,147 @@ msgid ""
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1267
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1228
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:44
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
 msgid "Three"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:254
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:266
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:253
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:265
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:61
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:61
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:47
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:47
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:47
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:471
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:470
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:143
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
 msgid "Timer Type"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:523
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:511
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:93
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:30
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:32
 msgid "Timer status:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:501
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:182
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerWizard.py:88
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:100
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:100
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1203
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:19
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:158
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:80
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:431
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:127
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:19
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:158
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:418
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:127
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:63
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:294
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:63
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:294
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:171
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:634
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:653
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -3219,316 +8314,807 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:336
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:336
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:171
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:62
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:158
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:157
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:304
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:291
 msgid "Tone mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:310
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:297
 msgid "Toneburst"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1088
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1061
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:242
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:133
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:793
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:239
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:130
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:792
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:79
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:79
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:149
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:420
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:86
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:455
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:86
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:455
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:93
 msgid "Transponder"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:134
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:134
 msgid "Transponder Type"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:186
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:77
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputBox.py:175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputBox.py:175
 msgid "Tries left:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:266
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1719
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:417
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:476
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:478
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:45
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:190
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:222
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:428
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:190
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:222
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:428
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:65
 msgid "Tune"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2215
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2329
 msgid "Tune failed!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:133
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:510
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:346
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:132
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:496
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:137
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:513
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:488
 msgid "Tuner "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:87
 msgid "Tuner status"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:101
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:42
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:42
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
 msgid "Two"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:272
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:283
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:271
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:282
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:357
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:334
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:337
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
 msgid "Type of scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:537
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1092
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:523
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1065
 msgid "USALS"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:442
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:442
 msgid "USB Stick"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:118
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:736
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:190
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:122
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:314
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:43
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:75
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:73
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:73
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:328
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:315
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:656
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:456
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:654
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:454
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1010
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1071
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1044
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1072
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1129
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1045
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1102
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:450
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:224
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:115
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1009
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:984
 msgid "Universal LNB"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:358
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerSettings.py:39
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Harddisk.py:236
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Harddisk.py:236
 msgid "Unmount failed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:459
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:469
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:465
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:476
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:33
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:672
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:472
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:633
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:433
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:46
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:145
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:46
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:145
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:607
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:407
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:118
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:52
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:52
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:151
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1409
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1785
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1200
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1530
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:88
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:998
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:798
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1153
 msgid "Upgrading"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1307
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1114
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:477
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:468
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:319
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:26
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:494
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:483
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:490
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:479
 msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:43
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:337
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:324
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:552
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:499
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:488
 msgid "Use a gateway"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:60
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:85
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:858
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:826
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:252
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:397
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:164
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:93
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:352
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:339
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:162
 msgid "Used service scan type"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1012
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1073
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1129
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1131
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:987
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1046
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1104
 msgid "User defined"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:75
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserManager.py:60
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:112
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:112
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:195
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/UserDialog.py:128
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:173
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:398
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:422
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:464
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:32
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/plugin.py:33
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/plugin.py:37
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/plugin.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/plugin.py:37
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/plugin.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/plugin.py:38
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:56
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:56
 msgid "Video Output"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:230
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:230
 msgid "Video Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:233
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:233
 msgid "Video Wizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:310
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:310
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:392
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:392
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:58
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:428
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:397
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:397
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:427
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:162
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:53
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1003
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:998
 msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:622
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:622
 msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:1427
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:1420
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1013
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1008
 msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:539
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:657
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:457
 msgid "View details"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
 msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:836
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:636
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:846
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:646
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:848
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:840
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:850
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:838
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:844
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:644
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:834
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:634
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:832
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:830
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
 msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:842
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:642
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:828
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:533
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:534
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2242
 msgid "View teletext..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:74
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:75
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1103
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1344
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:302
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:289
 msgid "Voltage mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:971
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:395
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:49
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:482
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:964
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:383
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:49
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:482
 msgid "W"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:431
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:420
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:348
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:350
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:352
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:354
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:356
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:333
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:336
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:432
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:421
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:434
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:423
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:433
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:422
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:93
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:44
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:42
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:42
 msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:76
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:76
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/plugin.py:540
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/WebIfConfig.py:93
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/EpgList.py:38
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:13
 msgid "Wed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:46
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:52
 msgid "Weekday"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:51
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:285
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:285
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:207
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:207
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -3538,12 +9124,53 @@ msgid ""
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:272
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:271
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1096
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1069
 msgid "West"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:119
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:119
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:481
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/FactoryReset.py:5
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/FactoryReset.py:5
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -3553,78 +9180,193 @@ msgid ""
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:522
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:522
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:315
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:466
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:401
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1286
 msgid "Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:116
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:114
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:465
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:478
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:28
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:376
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:364
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:285
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:285
 msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:288
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:75
 msgid "YPbPr"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:131
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:131
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:25
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:168
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:173
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:275
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:272
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:168
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:275
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:270
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:175
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:66
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:619
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:625
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1743 ../enigma2_experimental/data/
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/data/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:51
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:175
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:276
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:276
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1745
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1746
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:174
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1081
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:881
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1083
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:883
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1079
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:879
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:215
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:215
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1077
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:211
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:130
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:710
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:211
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:130
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:710
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:282
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:653
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:241
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:715
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:434
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputBox.py:104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputBox.py:104
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:257
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:257
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -3632,1505 +9374,2712 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:705
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:694
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:325
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:325
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:87
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:239
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:376
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:239
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:376
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1398
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1189
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:121
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:121
 msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:34
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:122
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:122
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:632
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:634
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:621
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:623
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:339
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:128
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:301
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceStopScreen.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceStopScreen.py:33
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:217
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:217
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:406
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:442
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:463
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:363
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:428
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:449
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:350
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:565
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:558
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:569
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:562
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:571
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:564
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:663
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:656
 msgid "[move mode]"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:645
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:645
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:641
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:641
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:164
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:158
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:168
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:161
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:55
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:55
 msgid "about to start"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:249
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:238
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:338
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:327
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:164
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/plugin.py:165
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:122
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:122
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:121
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:121
 msgid "add Service"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:255
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:244
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:158
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:151
 msgid "add alternatives"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:408
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:408
 msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:133
 msgid "add bouquet"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:493
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:493
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:154
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:154
 msgid "add file to playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:495
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:495
 msgid "add files to playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:427
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:148
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:141
 msgid "add marker"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1652
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1662
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1651
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1661
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1653
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1663
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1652
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1662
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1651
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1661
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1650
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1660
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1650
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1660
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1649
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1659
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:120
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116
 msgid "add service to favourites"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:433
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
 msgid "add to parental protection"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:63
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:543
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1367
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:63
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:529
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1327
 msgid "advanced"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:75
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:124
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:126
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:126
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:87
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:88
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:88
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:52
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
 msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:241
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:29
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:150
 msgid "available"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:173
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:56
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:166
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:56
 msgid "back"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:160
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:160
 msgid "background image"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:183
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:183
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:23
 msgid "better"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
 msgid "black"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:31
 msgid "blacklist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
 msgid "blue"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:85
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:181
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:181
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1654
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1653
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1655
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1654
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:101
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:208
 msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:582
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
 msgid "circular left"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:583
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
 msgid "circular right"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:171
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:501
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:501
 msgid "clear playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:26
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:26
 msgid "complex"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1395
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1409
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1355
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1369
 msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1384
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1440
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:295
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1344
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1400
 msgid "connected"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:756
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:504
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:755
 msgid "continue"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:129
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:141
 msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:412
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:412
 msgid "create directory"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:103
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
 msgid "daily"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
 msgid "day"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:813
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1016
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:69
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:69
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:71
 msgid "delete cut"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:498
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:498
 msgid "delete file"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:170
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:170
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:509
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:509
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:69
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:69
 msgid "delete..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1183
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:449
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:448
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:128
 msgid "disable"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
 msgid "disable move mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1213
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1434
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:69
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1394
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:69
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1369
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1388
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1435
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1329
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1395
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
 msgid "do not change"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1656
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:51
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1655
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:51
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:238
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:26
 msgid "do nothing"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1664
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1663
 msgid "don't record"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:62
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:66
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:62
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "done!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:154
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:147
 msgid "edit alternatives"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:425
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:431
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:541
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:516
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:449
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:448
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:128
 msgid "enable"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:143
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:152
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:145
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:139
 msgid "enable move mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1209
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:548
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1381
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1421
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1170
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:534
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1341
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1381
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:170
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:163
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:157
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:64
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:66
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:64
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:66
 msgid "end cut here"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:167
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
 msgid "end favourites edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:463
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:319
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:368
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:294
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:340
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:365
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:452
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:319
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:368
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:292
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:338
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:363
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:68
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:508
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1369
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:68
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:494
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1329
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:180
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:346
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:333
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:155
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:155
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:237
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:237
 msgid "exit movielist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:248
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:254
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:237
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:243
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:337
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:343
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:332
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:52
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:77
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:83
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:718
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:724
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:707
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:713
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:555
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:579
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:595
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:607
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:295
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:628
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:628
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:237
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:237
 msgid "filename"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/plugin.py:37
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoTune/plugin.py:37
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:342
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:329
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:322
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:322
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:332
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/DiskInfo.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/DiskInfo.py:30
 msgid "free diskspace"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:48
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:48
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:240
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:27
 msgid "go to deep standby"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:51
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:51
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:239
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:28
 msgid "go to standby"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:83
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
 msgid "green"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:63
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:63
 msgid "hear radio..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:85
 msgid "hide extended description"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:505
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:505
 msgid "hide player"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:580
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:557
 msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:25
 msgid "hour"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:25
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:26
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:26
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:54
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:59
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:54
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:796
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:795
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:794
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:327
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:351
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:327
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:351
 msgid "init module"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:57
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:57
 msgid "init modules"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:79
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:79
 msgid "insert mark here"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:345
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:332
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:344
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:331
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:166
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:166
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:167
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:167
 msgid "jump to listend"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1883
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1997
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1882
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1996
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:141
 msgid "leave movie player..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1781
 msgid "left"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
 msgid "length"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:490
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:490
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:80
 msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:78
 msgid "list style default"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:81
 msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:506
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:506
 msgid "load playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TunerInfo.py:77
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TunerInfo.py:77
 msgid "locked"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:72
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:507
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1372
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:72
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:493
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1332
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:539
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1092
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:525
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1065
 msgid "manual"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:147
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:223
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:181
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:71
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:147
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:223
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:181
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:71
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:165
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:860
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:828
 msgid "menulist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:39
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:41
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:47
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:49
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:39
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:41
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:47
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:49
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerPreview.py:52
 msgid "mins"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:23
 msgid "minute"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputBox.py:104
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:44
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:23
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:24
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:25
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputBox.py:104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:44
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:24
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:25
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
 msgid "month"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:32
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:713
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:702
 msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:711
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:700
 msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:712
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:701
 msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:710
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:699
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1138
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1139
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1138
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1139
 msgid "movie list"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:112
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:112
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
 msgid "never"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:299
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:299
 msgid "next channel"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:301
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:301
 msgid "next channel in history"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:542
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:928
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:92
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:439
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:519
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:905
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:92
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:113
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:438
 msgid "no"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:231
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:234
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:231
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:234
 msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:62
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:62
 msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:100
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:100
 msgid "no HDD found"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:189
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:189
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:325
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:349
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:55
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:325
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:349
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:55
 msgid "no module found"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:22
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:22
 msgid "no standby"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:15
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:15
 msgid "no timeout"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/About.py:40
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/About.py:40
 msgid "none"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:61
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:512
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:61
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:498
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TunerInfo.py:79
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TunerInfo.py:79
 msgid "not locked"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1152
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1123
 msgid "not used"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:546
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:200
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1094
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1366
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1382
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1422
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:532
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1067
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1342
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1382
 msgid "nothing connected"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:140
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:143
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:143
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:575
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:610
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:617
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:640
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:444
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:552
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:617
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:443
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
 msgid "off"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:576
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:611
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:618
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:641
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:444
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:553
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:618
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:443
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
 msgid "on"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:146
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:146
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:797
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
 msgid "once"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:344
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:333
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:302
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:302
 msgid "open servicelist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:297
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:297
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:296
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:296
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:180
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:137
 msgid "pass"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:755
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:161
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:754
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:161
 msgid "pause"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:160
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:160
 msgid "play entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:164
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:163
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:93
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:452
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:473
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:452
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:473
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:298
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:298
 msgid "previous channel"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:300
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:300
 msgid "previous channel in history"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:187
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:182
 msgid "record"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:60
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:60
 msgid "recording..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
 msgid "red"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:256
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:245
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:74
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:74
 msgid "remove after this position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:156
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:149
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:131
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:73
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:73
 msgid "remove before this position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:418
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:418
 msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:413
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:413
 msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:133
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
 msgid "remove entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:135
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:128
 msgid "remove new found flag"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:81
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:81
 msgid "remove this mark"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:92
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:90
 msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
 msgid "repeated"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:343
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:330
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1781
 msgid "right"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:94
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:92
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:508
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:508
 msgid "save playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:93
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:91
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:96
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:98
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:98
 msgid "scan done!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceScan.py:48
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceScan.py:63
 msgid "scan state"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:15
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:15
 msgid "second"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:70
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:509
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1370
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:70
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:495
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1330
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputBox.py:104
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:15
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:16
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:17
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:22
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputBox.py:104
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:15
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:16
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:17
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:22
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:127
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:127
 msgid "select"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:88
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:123
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:381
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:381
 msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:218
 msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:53
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:59
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:84
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:719
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:708
 msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:238
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:238
 msgid "select movie"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:217
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:217
 msgid "select the movie path"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:118
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:147
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:118
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:147
 msgid "service pin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/plugin.py:36
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:120
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:120
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:140
 msgid "setup pin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:340
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:327
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:489
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:489
 msgid "show EPG..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:180
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:180
 msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:229
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:229
 msgid "show all"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:155
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:148
 msgid "show alternatives"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:402
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:224
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:178
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:402
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:224
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:178
 msgid "show event details"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:87
 msgid "show extended description"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:230
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:230
 msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:231
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:231
 msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:53
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:53
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:600
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:600
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:232
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:232
 msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
 msgid "show transponder info"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:172
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:504
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:172
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:504
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:50
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:50
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
 msgid "shut down"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/SleepTimer.py:14 ../enigma2_master/SleepTimer.py:14
 msgid "shutdown"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:62
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:541
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1367
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:26
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:62
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:527
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1327
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:26
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:23
 msgid "simple"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:760
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:759
 msgid "skip backward"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:761
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:760
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:758
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:757
 msgid "skip forward"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:759
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:758
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:182
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:182
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:73
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:73
 msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:249
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:249
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/RecordingConfig.py:12
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:31
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:238
 msgid "standard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/SleepTimer.py:14 ../enigma2_master/SleepTimer.py:14
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:59
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:61
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:59
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:61
 msgid "start cut here"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:94
 msgid "start directory"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1174
 msgid "start timeshift"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:80
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1781
 msgid "stereo"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:32
 msgid "stop PiP"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:162
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:162
 msgid "stop entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1649
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1648
 msgid "stop recording"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
 msgid "stop timeshift"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:31
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:141
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:407
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:407
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:417
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:169
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:500
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:417
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:169
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:500
 msgid "switch to filelist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:168
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:496
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:168
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:496
 msgid "switch to playlist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:350
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:337
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:335
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:349
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:336
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:156
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:156
 msgid "template file"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:184
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:184
 msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:200
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:121
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:200
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:121
 msgid "this recording"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:113
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1884
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1998
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:341
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:328
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:338
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:346
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:294
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:340
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:338
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:346
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:292
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:338
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1399
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1413
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1359
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1373
 msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1175
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1180
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:977
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:984
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:123
 msgid "unknown service"
 msgstr ""
 
-msgid "until restart"
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:186
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
 msgid "user defined"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:558
 msgid "vertical"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1307
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306
 msgid "view extensions..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:62
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:62
 msgid "view recordings..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:32
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:32
 msgid "wait for ci..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/SocketMMI/SocketMMI.py:21
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/SocketMMI/SocketMMI.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/SocketMMI/SocketMMI.py:21
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/SocketMMI/SocketMMI.py:28
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:53
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:53
 msgid "waiting"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:149
 msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:31
 msgid "whitelist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:261
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:261
 msgid "working"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:29
 msgid "yellow"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:542
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:928
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:90
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:439
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:519
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:905
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:113
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:438
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:542
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:928
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:519
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:905
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1394
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1185
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:187
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:182
 msgid "zap"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:58
 msgid "zapped"
 msgstr ""
 
-msgid " "
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#f23d21"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#ffffff"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "0"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "12V output"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "2"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "3"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "5"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "6"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "7"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "8"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "About"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Activate network settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "BER:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr ""
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Channellist menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Command execution..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Common Interface"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Customize"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Dish"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Display Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "EPG Selection"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Eventview"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Exit wizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr ""
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
+msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Finetune"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "InfoBar"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/data/
+msgid "Input devices"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Installing Software..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Job View"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Keymap"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "MORE"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Main menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Mainmenu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Manual Scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Margin after record"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Modulator"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Movielist menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "NEXT"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "NOW"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Network Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Network setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Network test..."
 msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/data/
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/data/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Now Playing"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "OSD Settings"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "PiPSetup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Pin code needed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Plugin browser"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "RC Menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "RF output"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Radio"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Reception Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Recording paths..."
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Restart"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Restart GUI"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Select HDD"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Select a movie"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Service"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Service Scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Service Searching"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Service scan"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Setup Mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Subservices"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "TV System"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Test mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "This is step number 2."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Timer"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Timer Edit"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Timer Editor"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Timer entry"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Timer log"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Timer selection"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Timeshift"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Translation"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Translation:"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Use power measurement"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "VCR scart"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Welcome..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -5138,86 +12087,101 @@ msgid ""
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "config menu"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid "help..."
 msgstr ""
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
-
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
 msgid "Select video mode"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -5227,73 +12191,97 @@ msgid ""
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/
 msgid "Video mode selection."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "No backup needed"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "No, do nothing."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -5302,32 +12290,50 @@ msgid ""
 "your settings."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -5337,33 +12343,44 @@ msgid ""
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
-
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -5371,28 +12388,40 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -5402,6 +12431,8 @@ msgid ""
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5410,243 +12441,1255 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid "Abort this Wizard."
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "/var directory"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 
-msgid "Advanced"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid "No, remove them."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup Location"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup Mode"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
 
-msgid "CF Drive"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-msgid "Call monitoring"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Choose source"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
-#, python-format
+#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/
 msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+#: ../meta_skins/skin_basic-hd.xml
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#: ../meta_skins/skin_basic-hd.xml
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#: ../meta_skins/skin_brushedalu-hd.xml
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#: ../meta_skins/skin_brushedalu-hd.xml
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Download Plugins"
+#: ../meta_skins/skin_dmm-hd.xml ../meta_skins/skin_dreammm-hd.xml
+#: ../meta_skins/skin_elgato-hd.xml ../meta_skins/skin_ultraviolet.xml
+#: ../meta_skins/skin_yads-hd.xml
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#: ../meta_skins/skin_dmm-hd.xml
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#: ../meta_skins/skin_dreammm-hd.xml
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#: ../meta_skins/skin_dreamtv-hd.xml
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#: ../meta_skins/skin_dreamtv-hd.xml ../meta_skins/skin_dtv-hd-reloaded.xml
+#: ../meta_skins/skin_dtv-hd.xml
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
-msgid "Function not yet implemented"
+#: ../meta_skins/skin_dtv-hd-reloaded.xml
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
+#: ../meta_skins/skin_dtv-hd.xml
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Online-Upgrade"
+#: ../meta_skins/skin_elgato-hd.xml
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
+#: ../meta_skins/skin_kerni-hd1.xml
+msgid "Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "RSS Feed URI"
+#: ../meta_skins/skin_kerni-hd1.xml
+msgid "Kernis HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
+#: ../meta_skins/skin_kerni-hd1r2.xml
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+#: ../meta_skins/skin_kerni-hd1r2.xml
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.blackbox.xml
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.blackbox.xml
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.extended.xml
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.extended.xml
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.single.xml
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.single.xml
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.xml
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.xml
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.chromeline.cobolt.xml
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.chromeline.cobolt.xml
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.chromeline.xml
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.chromeline.xml
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.flatline.blue.xml
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.flatline.blue.xml
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.flatline.xml
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.flatline.xml
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.glassline.xml
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.glassline.xml
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.extended.xml
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.extended.xml
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.single.xml
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.single.xml
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.xml
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.xml
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.extended.xml
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.extended.xml
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.single.xml
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.single.xml
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.xml
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.xml
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.shadowline.xml
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_nemesis.shadowline.xml
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_simple.xml ../meta_skins/skin_swain-hd.xml
+#: ../meta_skins/skin_swain.xml
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_simple.xml
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_swain-hd.xml
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_swain.xml
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_ultraviolet.xml
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_vali-xd.xml
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_vali-xd.xml
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_yads-hd.xml
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_aihdcontrol.xml
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_aihdcontrol.xml
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_antiscrollbar.xml
 msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_antiscrollbar.xml
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_ardmediathek.xml
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_ardmediathek.xml
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
 
+#: ../meta_plugins/plugin_audiosync.xml
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds"
+#: ../meta_plugins/plugin_audiosync.xml
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
+#: ../meta_plugins/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
 msgstr ""
 
-msgid "delete"
+#: ../meta_plugins/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr ""
 
-msgid "enigma2 and network"
+#: ../meta_plugins/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
+msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
+#: ../meta_plugins/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 msgstr ""
 
-msgid "hidden network"
+#: ../meta_plugins/plugin_autoresolution.xml
+msgid "Automatically change video resolution"
 msgstr ""
 
-#, python-format
+#: ../meta_plugins/plugin_autoresolution.xml
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_autotimer.xml
 msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_autotimer.xml
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
+#: ../meta_plugins/plugin_babelzapper.xml
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#: ../meta_plugins/plugin_babelzapper.xml
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 msgstr ""
 
-msgid "Compact flash card"
+#: ../meta_plugins/plugin_bonjour.xml
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 msgstr ""
 
-msgid "Invert display"
+#: ../meta_plugins/plugin_bonjour.xml
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr ""
 
+#: ../meta_plugins/plugin_cdinfo.xml
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
+#: ../meta_plugins/plugin_cdinfo.xml
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 msgstr ""
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
+#: ../meta_plugins/plugin_dreamirc.xml
+msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift path..."
+#: ../meta_plugins/plugin_dreamirc.xml
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
 msgstr ""
 
-msgid "USB"
+#: ../meta_plugins/plugin_dvdbackup.xml
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+#: ../meta_plugins/plugin_dvdbackup.xml
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
 
+#: ../meta_plugins/plugin_dyndns.xml
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_elektro.xml
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_elektro.xml
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_emailclient.xml
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_emailclient.xml
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_epgrefresh.xml
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_epgrefresh.xml
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_epgsearch.xml
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_epgsearch.xml
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_filebrowser.xml
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_filebrowser.xml
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_fritzcall.xml
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_fritzcall.xml
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_ftpbrowser.xml
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_ftpbrowser.xml
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_genuinedreambox.xml
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_genuinedreambox.xml
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_googlemaps.xml
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_googlemaps.xml
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_growlee.xml
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_growlee.xml
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_httpproxy.xml
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_httpproxy.xml
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_imdb.xml
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_imdb.xml
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_kiddytimer.xml
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_kiddytimer.xml
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_lastfm.xml
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_lastfm.xml
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_letterbox.xml
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_letterbox.xml
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_logomanager.xml
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_logomanager.xml
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_mediadownloader.xml
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_mediadownloader.xml
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_merlinepg.xml
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_merlinepg.xml
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_merlinmusicplayer.xml
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_merlinmusicplayer.xml
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_meteoitalia.xml
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_meteoitalia.xml
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_mosaic.xml
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_mosaic.xml
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_moviecut.xml
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_moviecut.xml
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_movielistpreview.xml
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_movielistpreview.xml
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_movieretitle.xml
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_movieretitle.xml
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_movieselectionquickbutton.xml
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_movieselectionquickbutton.xml
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_movietagger.xml
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_movietagger.xml
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_multirc.xml
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_multirc.xml
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_mytube.xml
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_mytube.xml
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_netcaster.xml
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_netcaster.xml
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_networkbrowser.xml
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_networkbrowser.xml
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_ofdb.xml
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_ofdb.xml
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_orfat.xml
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_orfat.xml
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_partnerbox.xml
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_partnerbox.xml
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_passwordchanger.xml
+#: ../meta_plugins/plugin_setpasswd.xml
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_passwordchanger.xml
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_permanentclock.xml
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_permanentclock.xml
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_podcast.xml
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_podcast.xml
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_porncenter.xml
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_porncenter.xml
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_quickbutton.xml
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_quickbutton.xml
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_reconstructapsc.xml
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_reconstructapsc.xml
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_remotetimer.xml
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_remotetimer.xml
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_rsdownloader.xml
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_rsdownloader.xml
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_seekbar.xml
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_seekbar.xml
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_setpasswd.xml
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_shoutcast.xml
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_shoutcast.xml
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_simplerss.xml
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_simplerss.xml
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_startupservice.xml
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_startupservice.xml
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_startuptostandby.xml
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_startuptostandby.xml
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_tageditor.xml
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_tageditor.xml
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_trafficinfo.xml
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_trafficinfo.xml
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_unwetterzentrale.xml
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_unwetterzentrale.xml
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_virtualzap.xml
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_virtualzap.xml
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_vlcplayer.xml
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_vlcplayer.xml
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_vxdcontrol.xml
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_vxdcontrol.xml
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_weatherplugin.xml
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_weatherplugin.xml
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_webcamviewer.xml
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_webcamviewer.xml
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_webinterface.xml
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_webinterface.xml
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_werbezapper.xml
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_werbezapper.xml
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_youtubeplayer.xml
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_youtubeplayer.xml
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_zaphistorybrowser.xml
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_zaphistorybrowser.xml
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_zapstatistic.xml
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_zapstatistic.xml
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_zdfmediathek.xml
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_zdfmediathek.xml
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_cleanupwizard.xml
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_cleanupwizard.xml
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_commoninterfaceassignment.xml
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_commoninterfaceassignment.xml
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_crashlogautosubmit.xml
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_crashlogautosubmit.xml
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_cutlisteditor.xml
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_cutlisteditor.xml
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_defaultservicesscanner.xml
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_defaultservicesscanner.xml
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_diseqctester.xml
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_diseqctester.xml
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_dvdburn.xml
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_dvdburn.xml
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_dvdplayer.xml
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_dvdplayer.xml
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_frontprocessorupgrade.xml
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_frontprocessorupgrade.xml
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_graphmultiepg.xml
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_graphmultiepg.xml
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_hotplug.xml
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_hotplug.xml
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_mediaplayer.xml
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_mediaplayer.xml
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_mediascanner.xml
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_mediascanner.xml
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_networkwizard.xml
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_networkwizard.xml
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_nfiflash.xml
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_nfiflash.xml
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_pictureplayer.xml
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_pictureplayer.xml
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_positionersetup.xml
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_positionersetup.xml
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_satelliteequipmentcontrol.xml
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_satelliteequipmentcontrol.xml
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_satfinder.xml
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_satfinder.xml
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_skinselector.xml
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_skinselector.xml
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_socketmmi.xml
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_socketmmi.xml
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_softwaremanager.xml
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_softwaremanager.xml
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_tempfancontrol.xml
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_tempfancontrol.xml
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_tuxboxplugins.xml
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_tuxboxplugins.xml
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_videoenhancement.xml
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_videoenhancement.xml
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_videomode.xml
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_videomode.xml
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_experimental/plugin_videotune.xml
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
+#: ../meta_experimental/plugin_videotune.xml
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
 msgstr ""
 
+#: ../meta_experimental/plugin_wirelesslan.xml
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
+#: ../meta_experimental/plugin_wirelesslan.xml
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
index 193d7bb1213f803ec3c7d4806f5812a3faf0cf70..c47eb6dae89377f78e4dd8ba66c38584cd25e123 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -26,6 +27,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones avanzadas y configuración."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Después de pulsar OK, espere!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -40,6 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Backup de su configuración Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -47,6 +51,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Editar la dirección fuente de actualización."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -54,6 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Maneje extensiones o plugins para su dreambox"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -61,6 +67,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Actualización online de su software Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -68,6 +75,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse OK en su mando para continuar."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -75,6 +83,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Restaurar su configuración Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -82,6 +91,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Restaurar su Dreambox con un nuevo firmware."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -89,6 +99,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Restaurar su backup for fecha."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
@@ -96,6 +107,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Busca extensiones locales e instálalas."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -105,6 +117,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione su dispositivo de backup.\n"
 "Dispositivo actual:"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -112,69 +125,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema reiniciará después de restaurar!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr "extensiones."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr "paquetes seleccionados."
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr "actualizaciones disponibles."
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " redes wifi encontradas!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "¡%d trabajos está ejecutándose en segundo plano!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "¡%d canales encontrados!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d/%B/%Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -183,148 +237,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB libres)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vacío)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
 "manera segura!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "directorio /var"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 red wifi encontrada!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V salida"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "siempre 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Localización actual de la lista de películas>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr "<Localización de películas por defecto>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Localización de la última grabación>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -333,6 +424,10 @@ msgstr ""
 "El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación.\n"
 "¿Quiere conservar su versión?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -340,6 +435,7 @@ msgstr ""
 "Una grabación que terminó quiere poner su\n"
 "Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -347,9 +443,32 @@ msgstr ""
 "Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
 "Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -358,6 +477,7 @@ msgstr ""
 "Una grabación ha comenzado:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -365,6 +485,7 @@ msgstr ""
 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
 "¿Qué quiere hacer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -372,6 +493,7 @@ msgstr ""
 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
 "intentar configurar el motor."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -379,13 +501,16 @@ msgstr ""
 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
 "intentar el buscador de satélites."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Una herramienta obligatoria (%s) no fue encontrada"
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "Una búsqueda de actualizaciones disponibles está en proceso."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
@@ -395,6 +520,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -402,6 +531,7 @@ msgstr ""
 "El apagado automático quiere poner su\n"
 "Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -409,9 +539,11 @@ msgstr ""
 "El apagado automático quiere apagar\n"
 "su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Una pequeña vista de los iconos de estados y acciones."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -419,78 +551,151 @@ msgstr ""
 "¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Configurar A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defecto"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "mezcla AC3"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Abortar este Asistente."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Punto de Acceso:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Acción:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar configuración de red"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Configuración de adaptador"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Añadir Marcador"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "¿Añadir configuración WLAN?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Añadir un nuevo título"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "¿Añadir configuración de red?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Añadir nueva AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Añadir programación como desactivar en conflicto"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Añadir título"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Añadir a la lista"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Añadir a favoritos"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -498,12 +703,15 @@ msgstr ""
 "Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, "
 "rev... si activado."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Añadir configuración de red si activado."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Añade configuración wlan si activado."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -515,30 +723,46 @@ msgstr ""
 "contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
 "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Software Avanzado"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Plugin de Sofware Avanzado"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Configuración Mejorada de Vido Avanzado"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configuración de video avanzada"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Restauración avanzada"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -546,39 +770,83 @@ msgstr ""
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
 "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Todos satélites"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Permitir zapear via interface web"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo de radio alternativo"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Preguntar antes de enviar"
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "¿Crashlog anónimo?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -586,6 +854,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere activar esta configuración de red?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -593,9 +862,11 @@ msgstr ""
 "Está seguro de querer borrar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere salir de este asistente?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -603,6 +874,7 @@ msgstr ""
 "Quiere reiniciar sus adaptadores de red?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -610,6 +882,7 @@ msgstr ""
 "Está seguro que quiere restaurar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -617,456 +890,799 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará "
 "después de restaurar"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Preguntar antes de apagar:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Preguntar al usuario"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opciones de sonido..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor:"
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Modo autorizativo"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Dividir capítulo cada ? minutos (0=nunca)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Auto refresco"
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Intercambio a euroconector auto"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Editor de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filtros de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Canales AutoProgramación"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Configuración AutoProgramación"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Vista previa de AutoProgramación"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Auto escribir la programación"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Variables de formato disponibles"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Segundo plano"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Localización Backup"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modo Backup"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup hecho."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup fallido."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup está ejecutándose..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Configuración sistema de Backup"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Comienzo de Tiempo después del Evento"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Comienzo de Tiempo"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Hora inicio"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Tecla \"pausa\" cuando está parado"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Tecla 0 en el modo PiP"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Cuando una película ha comenzado"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Cuando una película ha parado"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Cuando una película ha terminado"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Velocidad:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Reducción de bloque de ruido"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Impulso azul"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Listas"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Grabar DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Graba una imagen existente a DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Grabar a DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Unidad CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Asignación CI"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de Miniaturas"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Llamar a monitorizar"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Tarjeta"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Cambiar directorio."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiar código pin"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Cambiar pin del canal"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Cambiar pins del canal"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Cambiar pin de configuración"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Cambiar tamaño"
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selección de Canal"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "El canal no está en la lista"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú lista de canales"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Cap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Capítulo:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Checkear"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Chequear sistema de archivos..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Elije Sintonizador"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Elegir una red wifi"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Elije ficheros de backup"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Elije localización del backup"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Elige origen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Elegir carpeta destino"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Elije fuente de actualización"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Elija su Piel"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Izda circular"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Dcha circular"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Clásico"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Limpiar asistente"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "LimpiarAsistente"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Borrar log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Cerrar y olvidar cambios"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Cerrar y guardar cambios"
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Cerrar selección de título"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocidad de código alta"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocidad de código baja"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Velocidad de código HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Velocidad de código LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Nombre de la colección"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Configuración de la colección"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato de Color"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Ejecución comando:"
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface común"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Asignación de Interface Común"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "InterfaceComún"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Comunicación"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarjeta compact flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Completado"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuración del interface web"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Configurar comportamiento de AutoProgramación"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Configurar interfaz"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurar DNSs"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurar su RED interna"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Configurar su red de nuevo"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Conectado a"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "¡Conectado!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"¡Conexión a Fritz!Box\n"
-"falló! (%s)\n"
-"reintentando..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelación"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Reproducción contínua"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "No puedo abrir el PiP"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configuración de crashlog"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "AutoEnviarCrashlog"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..."
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"¡Crashlogs encontrado!\n"
-"¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1074,127 +1690,273 @@ msgstr ""
 "¡He encontrado Crashlogs!\n"
 "¿Enviarlos a Dream Multimedia?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Crear una nueva AutoProgramación."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Crear un nueva programación usando un editor clásico"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Falló la creación del directorio %s."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falló la creación de la partición"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Valor actual:"
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Personalizado (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Localización Personalizada"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Compensación Personalizada"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Tiempo a saltar para las teclas '1'/'3'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '4'/'6'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Configurar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor de listas de corte..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "Examinar ficheros de DVD"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Reproductor DVD"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "Lista de títulos de DVD"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Decidir si quiere activar o desactivar el Asistente de Limpieza."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog."
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Parámetros por Defecto"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Ubicación por defecto de películas"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lista de canales por defecto"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Configuración por defecto"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Por defecto"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Borrar crashlogs"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1203,107 +1965,160 @@ msgstr ""
 "No borrar más satélite configurado\n"
 "%s?"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-msgid "Deselect"
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#
+msgid "Deselect"
 msgstr "Deseleccionar"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Directorio destino"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Detalles de la extensión:"
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "Configuración de DiSEqC-Tester"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Marcando:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Borrar contorno digital"
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "No existe el directorio %s."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Examinar directorios"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Desactivar programación"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Desconectado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentando..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Visualice los contenidos 16:9 como"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Visualice los contenidos 4:3 como"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Visualizar contenido >16:9"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurar Pantalla"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1312,6 +2127,7 @@ msgstr ""
 "Seguro que quiere BORRAR\n"
 "el plugin \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1319,10 +2135,12 @@ msgstr ""
 "Realmente quiere chequear el sistema de archivos?\n"
 "¡Esto puede tardar mucho tiempo!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1331,6 +2149,11 @@ msgstr ""
 "Seguro que quiere descargar\n"
 "el plugin \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "¿Realmente quiere salir?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1338,57 +2161,77 @@ msgstr ""
 "¿Quiere inicializar el disco duro?\n"
 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "¿Quiere borrar el directorio %s del disco?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "¿Quiere borrar su marcador %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
-"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "¿Quiere grabar esta colección a disco DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "¿Quiere instalar las listas de satélite por defecto?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Quiere instalar el paquete:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ejecutar el DVD de la unidad?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "¿Quiere prever este DVD antes de grabarlo?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Quiere eliminar el paquete:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1396,9 +2239,11 @@ msgstr ""
 "¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si "
 "es necesario?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1406,217 +2251,434 @@ msgstr ""
 "¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Quiere actualizar el paquete:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "No preguntes, sólo envíalo"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuevos plugins descargables"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descargables"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descargando"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Contraste dinámico"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selección EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "Codificación EPG"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Editar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Editar Filtros de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Editar Canales de AutoProgramación"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editar DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar Título"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Editar capítulos del título actual"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Editar el por defecto de nueva programación"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Editar la AutoProgramación seleccionada"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Editar título"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Editar url de fuente de actualización."
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Editando"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Habilitar multiples listas"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Activar Filtro"
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar el control de adultos"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable timer"
-msgstr "Activar programación"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Encrypted: "
-msgstr "Encriptado:"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encriptación"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Activar Restricción de Canales"
 
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Clave de Encriptación"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Habilitar multiples listas"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar el control de adultos"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Activar programación"
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Encriptado:"
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptación"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clave de Encriptación"
+
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tipo de clave de Encriptación"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo de Encriptación"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Encriptación:"
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Fin de Tiempo después del Evento"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Fin de Tiempo"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Hora fin"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Enigma2 Selección de Piel\n"
-"\n"
-"Si tiene cualquier problema contacte con\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Selección de Piel\n"
 "\n"
-"Si tiene algún problema contacte con\n"
+"Si tiene cualquier problema contacte con\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entre al menú principal..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario."
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Error ejecutando el plugin"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1625,181 +2687,309 @@ msgstr ""
 "Error: %s\n"
 "Reintentar?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Todo está bien"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Coincidencia exacta"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Excluir"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progreso de ejecución:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Salir del asistente de red"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Salir del asistente de limpieza"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Experto"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Plugin de configuración de red extendido..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuración avanzada..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Software Extendido"
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "Plugin de Software Extendido"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Manejo de Extensiones"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reinicio de fábrica"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Ventilador %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr "Ventilador %d PWM"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Ventilador %d Voltaje"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Velocidades hacia delante"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Época rápida"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Chequear sistema de archivos..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Los Filtros son otra herramienta potente cuando coinciden eventos. Una "
+"AutoProgramación puede ser restringida a entre semana o sólo concidir un "
+"evento con el texto dentro de por ej. su Descripción.\n"
+"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para eliminar la "
+"seleccionada."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Ajuste fino"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Termió de configurar su red"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Terminó reiniciando su red"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
 "USB."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Falló el flasheo"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
+"La programación %d fué añadida y %d modificada."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Tamaño de trama en vista completa"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Bandas de frecuencia"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Tamaño de paso de frecuencia(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Pasos de frecuencia"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisón"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Falló el fsck"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Función no implementada todavía"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1807,105 +2997,256 @@ msgstr ""
 "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
 "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Puerta de enlace"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Puerta de enlace"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Pausa AC3 General"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Retardo general AC3 (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Pausa PCM General"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Retardo general PCM (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Ir a 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG Gráfico"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Impulso verde"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Modo intervalo seguro"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disco duro"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configuración del disco duro"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID de red oculta"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Nombre de la red oculta"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Información jerárquica"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Soporte de bitrate alto"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Hue"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "¡El fichero ISO es demasiado grande para este sistema de ficheros!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ruta ISO"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1913,6 +3254,7 @@ msgstr ""
 "Si ve esto, es que algo está mal con la\n"
 "conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1933,497 +3275,1182 @@ msgstr ""
 "siguiente paso.\n"
 "Si está contento con los resultados, pulse OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Utilidad de imagen flash"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Imagen-Actualización"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importar Programación existente"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importar desde el EPG"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "En Progreso"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaje incrementado"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de información"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialización..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializar"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Instalar extensiones."
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Instalar extensión local"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalación o borrado terminado."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instalar configuración, skins, software..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Instalación terminada."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instalando Software..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Instalando las lista de sat por defecto... Espere..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Instalando por defecto... Espere..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Instalando el contenido del paquete... Espere..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Ruta de grabación instantánea"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrado"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Wireless integrado"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface:"
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localización inválida"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Directorio seleccionado inválido: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Visualización invertida"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "¿Es este modo de video ok?"
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-msgid "Job View"
-msgstr "Ver Trabajo"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr "Sólo escala"
-
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Es posible restringir una AutoProgramación a ciertos canales/lista or "
+"denegar otros concretos.\n"
+"Un Evento sólo coincide esta AutoProgramación si está en un canal específico "
+"y no denegado (dentro de una lista).\n"
+"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para borrar la "
+"seleccionada."
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Ver Trabajo"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Sólo escala"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa del teclado"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Configurar Teclado"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptador de red"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selección de idioma"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selección de idioma"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Última config:"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Última velocidad"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letón"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Límite este"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límite oeste"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Charset limitado para la grabación de nombres de fichero"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Quitar límites"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Límites activos"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Calidad Enlace:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Enlace:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Calcular longitud de Películas en la lista"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Cargar la longitud de las películas"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Red Local"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Ruta para grabaciones instantáneas"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Bloqueo:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Logear resultados al disco duro"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Tarjeta MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MAS"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menú principal"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Hacer esta marca como un punto de entrada"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Hacer una marca normal"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Manejar extensiones"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Manejar el software de su receptor"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manual"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabricante"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margen después de grabar"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Coincide Tiempo: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Coincide Título"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Coincide Título: %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Máxima Duración (en m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Reproductor"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "¡El disco no es un DVD escribible!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "¡El disco no está vacío!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Mensaje..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falló mkfs"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Modificar Programaciones existentes"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulación"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulador"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido de mosquito"
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Falló el mount"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falló el mount"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Mover PiP"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Mover al este"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr "Ruta de Peli"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menú de lista de películas"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Múltiple"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Soporte de canales múltiples"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencio"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "Flashear Imagen NFI"
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "AHORA"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Servidor de nombres %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Configuración servidor de nombres"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Configuración de Red..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Montar Red"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "SSID de Red"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Asistente de Red"
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Escanear red"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Configuración de red"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Testear Red"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Testear Red..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Red..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Red:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Asistente de Red"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nueva versión:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "¡DVDROM no soportado!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Sin conexión"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "No he encontrado ninguna red"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "No es necesario el backup"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2431,18 +4458,23 @@ msgstr ""
 "¡No hay datos en el transponder!\n"
 "(Tiempo cumplido leyendo PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "No hay descripción."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
@@ -2450,39 +4482,58 @@ msgstr ""
 "¡No es posible todavía avance rápido.. pero puede usar los botones numéricos "
 "para ir adelante/atrás!"
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador libre!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr "No hay conexión de red disponible."
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "No he encontrado redes"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede repasar la red y probar "
 "de nuevo."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "No hay imagen en la TV? Pulse SALIR y reintente"
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No he encontrado motor capaz"
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "No hay etiquetas en estas películas."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr "No a todo"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2491,9 +4542,11 @@ msgstr ""
 "Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
 "canales."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2503,6 +4556,7 @@ msgstr ""
 "¿Le gustaría cambiar el PIN ahora?\n"
 "¡Si dice 'No' aquí, la protección de canales seguirá desabilitada!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2512,9 +4566,15 @@ msgstr ""
 "¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
 "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2524,6 +4584,7 @@ msgstr ""
 "Verifique que ha conectado un cable de red y su red está configurada "
 "correctamente."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2533,6 +4594,7 @@ msgstr ""
 "Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible y su red esté "
 "configurada correctamente."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2542,38 +4604,71 @@ msgstr ""
 "Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su "
 "interface de red local."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No hacer nada"
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "No, ahora no."
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "No, borrarlo."
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "No, nunca lo envies."
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "No lineal"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2582,6 +4677,11 @@ msgstr ""
 "No hay suficiente espacio libre. Por famove libere espacio y reinténtelo. (%"
 "d MB requeridos, %d MB disponibles)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2589,9 +4689,11 @@ msgstr ""
 "¡Nada a buscar!\n"
 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Reproduciendo ahora"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2601,157 +4703,312 @@ msgstr ""
 "fondo lo máximo posible, pero que siga viendo la diferencia entre los 2 "
 "niveles de sombra. Si esto está hecho, pulse OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, borrar las otras extensiones"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, borrar algunas extensiones"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurar OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Visibilidad OSD"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Tiempo después de grabar (en m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Tiempo antes de grabar (en m)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "En cualquier canal"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "En el mismo canal"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualización-Online"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Sólo escanear libres"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Sólo extensiones."
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Solo coincidir durante el Tiempo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Sólo en el Canal: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Abrir Menú Contextual"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posición Orbital"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualización de lista de paquetes"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Falló el borrado del paquete.\n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Borrado de paquete exitoso.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Manejador de paquetes"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Directorio padre"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control de adultos"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor de canales para control de adultos"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Configuración del control de adultos"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Parar película al final"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Número de teléfono"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPConfig"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Reproductor de Fotos"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Piloto"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Necesario código pin"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Reproducir Audio-CD..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Reproducir DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Reproducir Música"
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor, Reiniciar"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Por favor, elija su paquete..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2760,6 +5017,7 @@ msgstr ""
 "Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n"
 "Cuanto esté preparado pulse OK para continuar."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2769,6 +5027,7 @@ msgstr ""
 "requeridos.\n"
 "Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2776,39 +5035,55 @@ msgstr ""
 "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
 "USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de fichero nuevo"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de fichero (vacío = usar fecha actual)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Entre un nombre para el directorio nuevo"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Introduzca su email aquí:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Introduzca su nombre (opcional):"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Siga las instrucciones en la TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2816,45 +5091,70 @@ msgstr ""
 "El medio seleccionado anterior no puede ser accedido y el directorio por "
 "defecto va a ser usado en su lugar."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Pulse OK para continuar."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Por favor, pulse OK"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Seleccione una opción de abajo."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2865,6 +5165,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse OK para continuar."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2874,15 +5175,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse OK para continuar."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure sintonizador B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Por favor, configure el sintonizador C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Por favor, configure el sintonizador D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2892,6 +5197,7 @@ msgstr ""
 "Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
 "Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2899,380 +5205,703 @@ msgstr ""
 "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el "
 "botón OK."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Espere mientras borro el paquete seleccionado..."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Espere mientra el escaneo está activo..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Espere mientras busco paquetes borrables..."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Espere mientras configuramos su red..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Espere mientras preparamos sus interfaces de red..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Espere mientras testeamos su red..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Espere mientras su red está reiniciando..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, espere..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navegador de plugins"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Información de actividad del manejador de Plugin"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Ayuda del manejador de Plugin"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Intervalo de refresco (en h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Refresco automático"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Puerto B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Puerto C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Movimiento del motor fino"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimiento del motor"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Configuración del motor"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Potencia in mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinido"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparando... Por favor espere"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Pulse OK para activar la piel seleccionada."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Pulse OK para editar la configuración."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Pulse OK para obtener más detalles para %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Pulse OK para seleccionar un Proveedor."
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Pulse OK para seleccionar/deseleccionar un CAId."
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pulse OK para activar la selección."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Previsualizar AutoProgramación"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menú previsualizar"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Principal"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Procesar"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Propiedades del título actual"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger canales"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Proteger configuración"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Proveedor a buscar"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Rápido"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zapeo rápido"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menú RC"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "Salida de antena"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI de la fuente RSS"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "¿Quiere reiniciar ahora?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "¿Quiere reiniciar ahora?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "¿Quiere apagar ahora?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuración de Recepción"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Grabar un máximo de x veces"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Guardar en"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Grabación limitada en el tiempo por un conflicto de grabación %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Ficheros grabados..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Rutas de Grabación..."
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Grabaciones"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Velocidad de refresco"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selección de velocidad de refresco."
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Recargar"
-
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Borrar Marcador"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Borrar una marca"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Falló el borrado."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Borrado finalizado."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar complmentos"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eliminar grabación"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Borrado exitoso."
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Borrando"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Falló el borrado del directorio %s. (Puede no estar vacío)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Renombrar crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo de repetición"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Repeticiones"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Reinicia y renumera los nombre de títulos"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Borrar Contador"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "¿Resetear la configuración del sistema de video mejorado?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr "¿Resetar la configuración de video mejorado a la última configuración?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Reiniciar GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Reiniciar Red"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Reiniciar test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Reiniciar su conexión y dispositivos de red.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Restaurar backups"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Restauración está ejecutándose..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Ejecutando la restauración"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
-"configuración ahora."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Continuar desde la última posición"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3283,162 +5912,248 @@ msgstr "Continuar desde la última posición"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Continuar reproducción"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Volver al visor de ficheros"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Volver a la lista de películas"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Volver al canal anterior"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Velocidades hacia atrás"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Dcha"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Caerte"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Velocidad del motor"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Config Ant"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Configuración equipo satélite"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Buscador de satélites"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Equipo Satélite"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Nitidez del escalado"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Escanear"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Escanear Ficheros..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Escanear QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Escanear QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Escanear QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Escanear QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Escanear QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Escanear SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Escanear SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Escanear Redes Inalámbricas"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Escanear otro SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Escanear banda EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Escanear banda EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Escanear banda EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Escanear banda EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Escanear banda EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Escanear banda EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Escanear banda US VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Escanear banda US ALTA"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Escanear banda US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Escanear banda US BAJA"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Escanear banda US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Escanear banda US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -3446,125 +6161,287 @@ msgstr ""
 "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
 "seleccionado.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Escanee el lamedbs por defecto de satélites ordenados con un motor conectado"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar este"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Búsqueda extricta"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tipo de Búsqueda"
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar oeste"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Buscando actualizaciones disponibles. Por favor, espere..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secundario"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccionar Localización"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Seleccionar Adaptador de Red"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una película"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar modo audio"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista de audio"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Seleccionar lista a grabar"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Seleccione canal a grabar"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Seleccionar canal a grabar"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Seleccione interfaz"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Seleccionar paquete"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Seleccione proveedor a añadir..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Seleccione canal a añadir..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Seleccionar tipo de Filtro"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Seleccionar la entrada de video"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de video"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Seleccione red inalámbrica"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Imagen origen seleccionada"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Enviar DISEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Enviar DISEqC sólo en cambio de satélite"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separar títulos con un menú principal"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servio"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Búsqueda de canal"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscando Canales"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "El canal ha sido añadido a la lista seleccionada."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3572,6 +6449,7 @@ msgstr ""
 "¡Canal no válido!\n"
 "(Tiempo cumplido leyendo PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3579,9 +6457,11 @@ msgstr ""
 "¡Canal no encontrado!\n"
 "(SID no encontrado en el PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canales"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3589,181 +6469,317 @@ msgstr ""
 "¡Canal no disponible!\n"
 "¡Revisa la configuración del sintonizador!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Poner Voltaje y 22kHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Poner como interface por defecto"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Poner Interface como por defecto"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Poner límites"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Máxima Duración"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Parámetros"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuración"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuración"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidez"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Mostar Info"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Mostrar Mensaje cuando la Grabación comienza"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrar estado de la WLAN"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Muestra parpadeo en el reloj mientras graba"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Mostrar infobar cuando cambie el evento"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar movimiento del motor"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Reproductor de radio..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Apagado"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar Dreambox después"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Potencia Señal:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Señal:"
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Parecido"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisiones similares:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Sencillo"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG Sencillo"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satélite único"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder único"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "En un solo paso (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Piel"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Piel..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Pieles"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Apagado automático"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Acción del apagado automático:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Eslovaco"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocidades lentas"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr "Manejar software"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restaurar software"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Actualizar software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En alguna parte"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
-"\n"
-"Por favor, elija otro."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3771,11 +6787,17 @@ msgstr ""
 "Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n"
 "Elija otro."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Lo siento, no hay Detalles disponibles!"
 
-msgid ""
-"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
@@ -3783,130 +6805,239 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elija otro."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Ordenar A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Ordenar AutoProgramación"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Ordenar por hora"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Portadora de sonido"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Dividir modo previsualización"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Reposo"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Reposo / Reiniciar"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Comenzar el interface web"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Comenzar desde el inicio"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "¿Iniciar grabación?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Comenzar test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Comenzando"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Paso este"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Paso oeste"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéreo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Para el evento actual y desactivar los eventos siguientes"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Parar el evento actual pero no los eventos siguientes"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "¿Parar la reproducción de esta película?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Parar test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Parar el testeo plano después de # transporders fallidos"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Parar el testeo plano después de # transponders correctos"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Almacenar posición"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posición almacenada"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista de subcanales..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subcanales"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Selección de subtítulo"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Intercambiar Canales"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Cambiar al subcanal siguiente"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Cambiar al subcanal anterior"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "josej@zapater.fdns.net\n"
@@ -3916,48 +7047,83 @@ msgstr ""
 "Si tiene un proyecto de traducción técnico del inglés\n"
 "al español no dude en ponerse en contacto conmigo."
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "El fichero TS es demasiado grande para el nivel 1 ISO9660."
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Tabla de contenido para la colección"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Etiqueta 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Etiqueta 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Control de temperatura y ventilador"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Configuración de Test DisEqC"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Tipo de Testeo"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "¿Testear-Mensaje?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3965,6 +7131,7 @@ msgstr ""
 "Gracias por usar el asistente.\n"
 "Pulse OK para continuar."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3972,6 +7139,23 @@ msgstr ""
 "Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
 "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente. Su nueva AutoProgramación ha sido añadida a "
+"la Lista.\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3980,6 +7164,71 @@ msgstr ""
 "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos "
 "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"La Programación no puede ser añadida a la Lista.\n"
+"Pulse OK para cerrar este asistente."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"El Tiempo de una AutoProgramación es el primer atributo 'avanzado'. Si un "
+"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
+"ese tiempo."
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3987,9 +7236,37 @@ msgstr ""
 "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
 "el servidor y guardarla en el lápiz?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
@@ -3998,6 +7275,13 @@ msgstr ""
 "El directorio %s no es escribible.\n"
 "Seleccione otro directorio que si lo sea."
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -4012,9 +7296,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere escribir el USB flasher a esta memoria USB?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Los siguientes ficheros fueron encontrados..."
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -4024,9 +7310,11 @@ msgstr ""
 "Quiere configurar la pantalla visualizando algunas imágenes. Quiere hacer "
 "esto ahora?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "La instalación de la lista de canales por defecto ha terminado."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4035,6 +7323,14 @@ msgstr ""
 "continuar configurando su Dreambox presionando el botón OK de su mando a "
 "distancia."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4044,6 +7340,7 @@ msgstr ""
 "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
 "haciendo bajo su riesgo!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -4051,39 +7348,53 @@ msgstr ""
 "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
 "estar corrupto."
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "El paquete no contiene nada."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "El paquete:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "El directorio %s ya existe."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "El pin introducido no es correcto."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Los resultados han sido escritos a %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "El apagado automático ha sido activado."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "El apagado automático ha sido cancelado."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4091,6 +7402,7 @@ msgstr ""
 "El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n"
 "Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4098,33 +7410,48 @@ msgstr ""
 "El plugin de la red inalámbrica no ha sido instalado!\n"
 "Por favor, instálelo."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
 "ahora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Hay al menos"
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "No hay actualmente ninguna acción en ejecución."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Son ahora"
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4132,16 +7459,31 @@ msgstr ""
 "No debe haber suficiente especio en la partición seleccionada.\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Hubo un error. El paquete:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4149,6 +7491,7 @@ msgstr ""
 "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
 "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4156,6 +7499,7 @@ msgstr ""
 "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
 "imagen a la memoria flash?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4163,32 +7507,82 @@ msgstr ""
 "El disco DVD-RW está ya formateado - reformatear borrará todos los "
 "contenidos del disco."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Este es el paso número 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Este plugin está instalado."
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Este plugin no está instalado."
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Este plugin será instalado."
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Este plugin será desinstalado."
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4202,6 +7596,7 @@ msgstr ""
 "- si ha configurado los DNSs manualmente, verifíquelos en su Configuración "
 "de DNS"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4213,6 +7608,7 @@ msgstr ""
 "- verifique que su cable de red está conectado\n"
 "- verifique que el cable no está roto"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4224,6 +7620,7 @@ msgstr ""
 "- no hay una IP válida\n"
 "- verifique su DHCP, cable o configuración del adaptador"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4243,48 +7640,78 @@ msgstr ""
 "Si consigue un mensaje de \"activado\":- verifique que ha configurado y está "
 "trabajando un servidor DHCP en su red."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Este test detecta su adaptador de red configurado."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Entrada Fecha/Hora"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Grabación"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Editar Programación"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Editor de Grabaciones"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipo de grabación"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Grabación"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log de grabación"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4292,42 +7719,67 @@ msgstr ""
 "¡Programaciones solapadas en timers.xml!\n"
 "¡Chequéelo!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr "Ruta de la grabación"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Error de grabación"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Selección de grabación"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Estado de la grabación:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tipo de Programación"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Ruta pausa grabación"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "¡Pausa no posible!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Directorio de pausa..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Propiedades de título"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modo Título"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4343,109 +7795,173 @@ msgstr ""
 "presiando por 10 segundos.\n"
 "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr "Tono de Amplitud"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traducción:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Modo de trasmisión"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo de trasmisión"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipo de Transponder"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intentos que quedan:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Intenta encontrar los Transponders usados en la red de cable.. espere..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Intenta encontrar los transponders en la red de cable.. espere..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Intentando descargar una nueva lista de paquetes. Espere..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Tono"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "¡Falló la sintonización!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Sintonizador "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonizador"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Configuración sintonizador"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Sintonizador"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo de búsqueda"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Memoria USB"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Asistente de lápiz USB"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4453,6 +7969,7 @@ msgstr ""
 "Imposible completar el chequeo del sistema.\n"
 "Error:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4460,87 +7977,176 @@ msgstr ""
 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
 "Error:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr "Deshacer instalación"
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Deshacer desinstalación"
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "LNB Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Matrix Unicable"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstalar"
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Falló el desmonte"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Actualizar"
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "actualizaciones disponibles."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Actualizando el catálogo de software"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Actualización finalizada."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Actualizando"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Uso"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Interface en uso"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Medida de Potencia Usada"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Usar una localización concreta"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar medida de potencia"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Use este asistente para configurar su Red\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4550,6 +8156,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor configure tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4557,60 +8164,100 @@ msgstr ""
 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
 "Después, pulse OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Usar la hora del canal que se está ejecutando actualmente"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Tipo de búsqueda de canales usada"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer intro)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Ajuste de video fino"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Asistente de ajuste de vídeo"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Salida de video"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configuración de Video"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Asientente de video"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Previsualizar la mejora de vídeo"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Configuración de mejora de video"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4627,120 +8274,240 @@ msgstr ""
 "El puerto de entrada siguiente será automáticamente probado durante 10 "
 "segundos."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Ver Fotos..."
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Ver Video CD..."
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Ver detalles"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr "Ver lista de disponible"
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún"
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr "Ver lista de extensiones de Pantalla e Interfaz de Usuario"
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles."
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles."
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Ver lista de configuración por defecto disponibles."
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Ver lista de extensiones multimedia disponibles."
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de red"
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Ver lista de extensiones de grabación disponibles"
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Ver lista de pieles disponibles"
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Ver lista de extensiones de software disponibles"
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Ver lista de extensiones de sistema disponibles"
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Teclado Virtual"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA o WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS en 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
-"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se "
-"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
-"Pulse OK para comenzar."
 
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Interface Web"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Interface web: Configuración principal"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Mié"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Fin de semana"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Semanalmente (Lunes)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Semanalmente (Domingo)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4755,6 +8522,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vaya al final, pulse OK, seleccione 'corte final'. Eso es todo."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4765,6 +8533,36 @@ msgstr ""
 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
 "cómo actualizar el firmware."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4780,6 +8578,7 @@ msgstr ""
 "debe ser limpiada.\n"
 "Puede usar este asistente para borrar algunas extensiones.\n"
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4795,30 +8594,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse OK para comenzar a configurar su red"
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 "Bienvenido.\n"
 "\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
-"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+"Este Asistente le ayudará a crear una nueva AutoProgramación, dándole "
+"asistencia para las configuraciones habituales."
 
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Bienvenido..."
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
+"Dreambox.\n"
+"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Bienvenido..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?"
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4833,81 +8656,225 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere hacer un reset de fábrica?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Inalámbrico"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "RED Inalámbrica"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Red Inalámbrica"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Estado Red Inalámbrica"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asistente"
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr "¡Falló la escritura!"
 
+#
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
+#
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Si a todo"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
 
+#
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Si, no me preguntes otra vez"
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Si, consérvalo."
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Si, realice el apagado ahora."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Si, vuelve a la lista de películas"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Usted puede cancelar la instalación."
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Ha cancelado la desinstalación."
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4915,24 +8882,41 @@ msgstr ""
 "Ha elegido algunas configuraciones por defecto. Seleccione las "
 "configuraciones que quiere instalar."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Usted puede instalar el plugin."
 
+#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "¡Sólo puede grabar grabaciones de su Dreambox!"
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Usted puede desinstalar el plugin."
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Puede poner las propiedades básicas de una AutoProgramación aquí.\n"
+"Mientras 'Nombre' es sólo un nombre visualizado en la vista previa, "
+"'Concidir en título' es lo que buscará en el EPG."
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Ha elegido no instalar ninguna lista de canales por defecto."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4940,44 +8924,36 @@ msgstr ""
 "Elige no instalar ninguna configuración por defecto. Sin embargo, más tarde "
 "puede instalar alguna en el menú de configuración."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Ha elegido no instalar nada. Pulse OK para terminar el asistente de "
 "instalación."
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es "
-"una opción para usted."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
-"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
-"backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+"No ha puesto un Atributo válido 'Coincidir en el título' para su nueva "
+"AutoProgramación.\n"
+"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
-"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
-"ahora."
+"Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n"
+"¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
@@ -4985,6 +8961,7 @@ msgstr ""
 "Ha elegido hacer un backup de su configuración. Pulse OK para comenzar el "
 "backup ahora."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -4992,6 +8969,7 @@ msgstr ""
 "Ha elegido crear un nuevo .NFI flasher autoarrancable memoria USB. Esto "
 "reparticiona la memoria USB y todos los datos serán borrados."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -4999,10 +8977,12 @@ msgstr ""
 "Ha elegido restaurar su configuración. Enigma2 reiniciará después de "
 "restaurar. Pulse OK para comenzar a restaurar ahora."
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Tiene que esperar %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -5015,6 +8995,7 @@ msgstr ""
 "Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
 "y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -5024,6 +9005,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere poner el pin ahora?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Ha configurado correctamente una nueva AutoProgramación. ¿Quiere añadirla a "
+"la lista?\n"
+"\n"
+"Puede volver atrás un paso, presionando EXIT en su mando."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Su Atributo 'Coincidir en el título' termina con un espacio blanco.\n"
+"Confirme si es intencionado o si quiere eliminarlo."
+
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5035,6 +9037,7 @@ msgstr ""
 "Si conexión a internet está funcionando ahora.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5048,12 +9051,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse OK para continuar."
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -5061,6 +9063,7 @@ msgstr ""
 "El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
 "actualización."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
@@ -5068,9 +9071,24 @@ msgstr ""
 "Su colección exede el tamaño de un medio de capa simple, necesitará un DVD "
 "blanco de doble capa!"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Su fichero de configuración no es correcto:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -5078,9 +9096,11 @@ msgstr ""
 "Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
 "nuevo."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Su dirección de email:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5088,6 +9108,7 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5095,23 +9116,27 @@ msgstr ""
 "¡Su conexión a internet está funcionando!\n"
 "Elija que quiere hacer lo siguiente."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Su nombre (opcional):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Su configuración de red ha sido activada."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
-"Su configuración de red ha sido activada.\n"
-"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
-"\n"
-"¿Quiere desactivar el segundo interface?"
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5123,3153 +9148,1334 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse que quiere hacer lo siguiente."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[edición alternativa]"
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar lista]"
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar favoritos]"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
 
-msgid "[move mode]"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edición alternativa]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar lista]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar favoritos]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 "un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común"
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 "un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común"
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar la edición alternativa"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "sobre comenzar"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activar configuración actual"
 
+#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "activar configuración del adaptador de red"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Añadir AutoProgramación..."
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "añadir Proveedor"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "añadir Canal"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "añadir un servidor de nombres"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "añadir alternativas"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "añadir marcador"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "añadir lista"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "añadir el directorio a la lista"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "añadir fichero a la lista"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "añadir ficheros a la lista de reproducción"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Añadir Filtros"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "añadir marcador"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Añadir grabación (introduzca hora fin)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "añadir canal a la lista"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "añadir canal a favoritos"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Añadir Canales"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "añadir a protección de adultos"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "avanzado"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "orden alfabético"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"está seguro que quiere restaurar\n"
-"el siguiente backup:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "CAIds asignados"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds asignados:"
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Canales/Proveedor asignados"
-
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canales/Proveedor asignados:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "format de pista de audio (%s)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "idioma de pista de audio (%s)"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "pistas de audio"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "disponible"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "imagen de fondo"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "color de fondo"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "mejor"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "negro"
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "lista negra"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "grabar pista de audio (%s)"
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "búsqueda sin-may/min"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "búsqueda may/min"
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "cambiar grabación (hora fin)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "capítulos"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "Elija el directorio destino."
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "circular dcha"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "limpiar lista"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "complejo"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "menú configuración"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "confirmado"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "conectado"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "no puede ser borrado"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "día"
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "borrar corte"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "borrar fichero"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "borrar entrada en la lista de reproducción"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "borrar lista de reproducción guardada"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "quitar modo movimiento"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "no cambiar"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "no hacer nada"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "no grabar"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "¡hecho!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternativas"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Editar Filtros"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Editar Canales"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "vacío"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "habilitar edición de lista"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "habilitar edición de favoritos"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "activado"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "terminar edición de alternativas"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "terminar corte aquí"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 y red"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "igual a"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "coindencia exacta"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "salir del reproductor"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "salir del menú de películas"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "salir de la configuración de servidor de nombres"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "salir de la configuración de red"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "salir del menú de configuración de red"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "salir de la lista de interfaces de red"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "falló"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "nombre de fichero"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Configurar en detalle tu TV"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "salte al capítulo siguiente"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "ir a pausa profunda"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "ir a pausa"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "grabar esta pantalla como bitmap"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escuchar radio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "ayuda..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "red oculta"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descripción extendida"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "ocultar reproductor"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "apagado inmediato"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"¡llamadas de entrada!\n"
-"%s llamadas en %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "en Descripción"
 
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "en Descripción Corta"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "en Título"
+
+#
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr "módulos de inicio"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insertar marca aquí"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "vuelva al título anterior"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "salte al título siguiente"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar al comienzo de la lista"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "saltar al final de la lista"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "saltar a la siguiente posición marcada"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "saltar a la anterior posición marcada"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "izquierda"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "longitud"
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "estilo de lista compacto"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "estilo de lista compacto con descripción"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "estilo de lista por defecto"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "estilo de lista en una línea"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "cargar lista de reproducción"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "conectado a"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menú"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "lista de menú"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "mes"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover PiP a la imagen principal"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "mover abajo la última entrada"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "mover abajo la entrada siguiente"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "mover arriba la primera entrada"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "mover arriba la entrada anterior"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de películas"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "canal siguiente"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "canal siguiente en historia"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "no ha seleccionado CAId"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "no hay slots CI"
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "ningún Canal/Proveedor seleccionado"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "no reposo"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "no tiempo cumplido"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "no bloqueado"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "no usado"
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "nada conectado"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "de un disco de DOBLE cara usado."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "de un disco de cara SIMPLE usado."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "en disco SOLO LECTURA."
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "en entre semana"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "una vez"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "abir la configuración del servidor de nombres"
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "abrir lista de canales"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "coincidencia parcial"
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "clave"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "reproducir elemento"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "reproduce desde la siguiente marca o siguiente película"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "reproduce desde la marca anterior o película"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "por favor espere, cargando foto..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior en historia"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "grabar"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "grabando..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "borrar entrada de servidor de nombres"
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "borrar después de esta posición"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "borrar todas alternativas"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "borrar antes de esta posición"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "borrar marcador"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "borrar directorio"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "quitar la protección de adultos"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "borrar satélite seleccionado"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "borrar esta marca"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "repetir liste de reproducción"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "vuelva al capítulo anterior"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "derecha"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "guardar el último directorio al salir"
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista de reproducción"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "guardar la lista al salir"
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "¡búsqueda hecha!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "búsqueda en proceso - %d %% ¡hecho!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "estado de la búsqueda"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "segundo"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr "seleccionar CAId"
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr "seleccionar CAId's"
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr "seleccionar interface"
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr "seleccionar la entrada de menú"
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccionar película"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "seleccione el directorio de las películas"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "pin de configuración"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "mostrar el menú principal de DVD"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr "mostrar Infoline"
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "mostrar todo"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "mostrar alternativas"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "mostrar descripción extendida"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "mostrar la primera etiqueta seleccionada"
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr "mostrar la segunda etiqueta seleccionada"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "mostrar menú de apagado"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar EPG de un canal..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "mostrar el menú de etiquetas"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transpondedor"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "lista de reproducción aleatoria"
 
+#
 msgid "shut down"
 msgstr "apagar"
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "sencillo"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar adelante"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "pasar atrás (introducir hora)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar adelante"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "pasar adelante (introducir tiempo)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "fotos en reproducción en bucle"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por fecha"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "estándar"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "pausa"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "comenzar corte aquí"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr "directorio de inicio"
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "comenzar pausa"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stéreo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "parar PiP"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "parar elemento"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "parar grabación"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "parar pausa"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "intercambiar PiP con la imagen principal"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "pasar a marcadores"
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "cambiar a lista"
 
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "cambiar al siguiente ángulo"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "cambiar a la siguiente pista de audio"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "cambiar al siguiente idioma de subtítulos"
-
-msgid "template file"
-msgstr "fichero de plantilla"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "color de texto"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "esta grabación"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "este canal está protegido por el pin de control de adultos"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "no disponible"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "no confirmado"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "servicio desconocido"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "hasta reiniciar"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "definido por el usuario"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "ver extensiones..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "ver grabaciones..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "esperar al ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "esperar para nmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "esperando"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "fué borrado exitosamente."
-
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "lista blanca"
-
-msgid "working"
-msgstr "trabajando"
-
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
-
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (conserva fuentes)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"su dreambox puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más "
-"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
-
-msgid "zap"
-msgstr "zapear"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "zapeado"
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Abortar este Asistente."
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Añadir nueva AutoProgramación"
-
-#
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Añadir programación como desactivar en conflicto"
-
-#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Added: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#
-msgid "All Time"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
-
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Permitir zapear via interface web"
-
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
-
-#
-msgid "An error occured."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorización"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "Editor de AutoProgramación"
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "Filtros de AutoProgramación"
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "Canales AutoProgramación"
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "Configuración AutoProgramación"
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "Vista previa de AutoProgramación"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Auto escribir la programación"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Comienzo de Tiempo después del Evento"
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Comienzo de Tiempo"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Listas"
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Grabar a DVD..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "Clásico"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Cerrar y olvidar cambios"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Cerrar y guardar cambios"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Configuración del interface web"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Configurar comportamiento de AutoProgramación"
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Crear una nueva AutoProgramación."
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Crear un nueva programación usando un editor clásico"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Personalizado (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Localización Personalizada"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Compensación Personalizada"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Por defecto"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "Codificación EPG"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Editar AutoProgramación"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Editar Filtros de AutoProgramación"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Editar Canales de AutoProgramación"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos"
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Editar el por defecto de nueva programación"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Editar la AutoProgramación seleccionada"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Editando"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable /hdd"
-msgstr "Activar /hdd"
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Activar Filtro"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Activar Restricción de Canales"
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Fin de Tiempo después del Evento"
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Fin de Tiempo"
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr "Coincidencia exacta"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr "Excluir"
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"Los Filtros son otra herramienta potente cuando coinciden eventos. Una "
-"AutoProgramación puede ser restringida a entre semana o sólo concidir un "
-"evento con el texto dentro de por ej. su Descripción.\n"
-"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para eliminar la "
-"seleccionada."
-
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
-"La programación %d fué añadida y %d modificada."
-
-#
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Importar AutoProgramación"
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr "Importar Programación existente"
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr "Importar desde el EPG"
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"Es posible restringir una AutoProgramación a ciertos canales/lista or "
-"denegar otros concretos.\n"
-"Un Evento sólo coincide esta AutoProgramación si está en un canal específico "
-"y no denegado (dentro de una lista).\n"
-"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para borrar la "
-"seleccionada."
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Cargar la longitud de las películas"
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Coincide Tiempo: %02d:%02d - %02d:%02d"
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr "Coincide Título"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Coincide Título: %s"
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Máxima Duración (en m)"
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Modificar Programaciones existentes"
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensualmente"
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, remove them."
-msgstr "No, borrarlo."
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Tiempo después de grabar (en m)"
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Tiempo antes de grabar (en m)"
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr "En cualquier canal"
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr "En el mismo canal"
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión"
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Solo coincidir durante el Tiempo"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Sólo en el Canal: %s"
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "Abrir Menú Contextual"
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Por favor, espere..."
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Intervalo de refresco (en h)"
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Refresco automático"
-
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Previsualizar AutoProgramación"
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?"
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Grabar un máximo de x veces"
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr "Guardar en"
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
-
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Requiere Autorización"
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr "Borrar Contador"
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "Encriptación SSL"
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr "Búsqueda extricta"
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr "Tipo de Búsqueda"
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Seleccione canal a añadir..."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Seleccionar lista a grabar"
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Seleccionar canal a grabar"
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Seleccionar tipo de Filtro"
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Máxima Duración"
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Ordenar AutoProgramación"
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Comenzar el interface web"
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Gracias por usar el asistente. Su nueva AutoProgramación ha sido añadida a "
-"la Lista.\n"
-"Pulse OK para continuar."
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-"La Programación no puede ser añadida a la Lista.\n"
-"Pulse OK para cerrar este asistente."
-
-#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-"El Tiempo de una AutoProgramación es el primer atributo 'avanzado'. Si un "
-"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
-"ese tiempo."
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
-
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr "Tipo de Programación"
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Actualizar"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "actualizaciones disponibles."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Usar una localización concreta"
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Interface Web"
-
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Interface web: Editar Interface"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Interface web: Configuración principal"
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr "Fin de semana"
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Semanalmente (Lunes)"
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Semanalmente (Domingo)"
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-"Bienvenido.\n"
-"\n"
-"Este Asistente le ayudará a crear una nueva AutoProgramación, dándole "
-"asistencia para las configuraciones habituales."
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr "Asistente"
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr "Si, consérvalo."
-
-#
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-"Puede poner las propiedades básicas de una AutoProgramación aquí.\n"
-"Mientras 'Nombre' es sólo un nombre visualizado en la vista previa, "
-"'Concidir en título' es lo que buscará en el EPG."
-
-#
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-"No ha puesto un Atributo válido 'Coincidir en el título' para su nueva "
-"AutoProgramación.\n"
-"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n"
-"¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "cambiar al siguiente ángulo"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-"Ha configurado correctamente una nueva AutoProgramación. ¿Quiere añadirla a "
-"la lista?\n"
-"\n"
-"Puede volver atrás un paso, presionando EXIT en su mando."
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "cambiar a la siguiente pista de audio"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-"Su Atributo 'Coincidir en el título' termina con un espacio blanco.\n"
-"Confirme si es intencionado o si quiere eliminarlo."
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "cambiar al siguiente idioma de subtítulos"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Su fichero de configuración no es correcto:\n"
-"%s"
+msgid "template file"
+msgstr "fichero de plantilla"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "color de texto"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "esta grabación"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "este canal está protegido por el pin de control de adultos"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr "no disponible"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "Añadir AutoProgramación..."
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "no confirmado"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr "Añadir Filtros"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr "Añadir Canales"
+msgid "unknown service"
+msgstr "servicio desconocido"
 
 #
-msgid "bob"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr "búsqueda sin-may/min"
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr "búsqueda may/min"
+msgid "user defined"
+msgstr "definido por el usuario"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr "Editar Filtros"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "ver extensiones..."
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr "Editar Canales"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "ver grabaciones..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr "coindencia exacta"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "esperar al ci..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr "en Descripción"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "esperar para nmi..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "en Descripción Corta"
+msgid "waiting"
+msgstr "esperando"
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr "en Título"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "fué borrado exitosamente."
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "semanalmente"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "lista blanca"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr "en entre semana"
+msgid "working"
+msgstr "trabajando"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr "coincidencia parcial"
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (conserva fuentes)"
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"su dreambox puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más "
+"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zapear"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "zapeado"
 
+#
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8277,6 +10483,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
@@ -8284,46 +10491,75 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Buscar paquetes locales e instálalos."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
-
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
+
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directorio /var"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Añadir título..."
 
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Dirección"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Todo..."
 
+#
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -8333,6 +10569,7 @@ msgstr ""
 #~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -8340,72 +10577,179 @@ msgstr ""
 #~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorización"
+
+#
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Buscar SSID automático"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Localización Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modo Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+
+#
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Ejecutando Backup"
 
+#
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Ejecutando Backup..."
 
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Grabar"
 
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Grabar DVD..."
 
+#
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Grabar a DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Unidad CF"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Llamar a monitorizar"
+
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Cambiar"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Elegir localización"
 
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Elige origen"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Tarjeta compact flash"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Config"
+
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Confirmar"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Conexión a Fritz!Box\n"
+#~ "falló! (%s)\n"
+#~ "reintentando..."
+
+#
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Continuar"
 
+#
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Crashlogs encontrado!\n"
+#~ "¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
+
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
 
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD tecla ENTER"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD tecla abajo"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD tecla izda"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD tecla dcha"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD tecla arriba"
 
+#
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..."
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Configuración por defecto"
+
+#
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
+#
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detalles"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconectado de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "reintentando..."
+
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba"
 
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8413,6 +10757,7 @@ msgstr ""
 #~ "Seguro que quiere BORRAR\n"
 #~ "el complemento \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8420,34 +10765,56 @@ msgstr ""
 #~ "Seguro que quiere descargar\n"
 #~ "el complemento \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "¿Realmente quiere salir?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
+#~ "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
+
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
 
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
 
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar título actual"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar título..."
 
+#
+#~ msgid "Enable /hdd"
+#~ msgstr "Activar /hdd"
+
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Habilitar LAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Habilitar WLAN"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -8455,45 +10822,107 @@ msgstr ""
 #~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Encriptada: %s"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si tiene algún problema contacte con\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:"
+
+#
 #~ msgid "Factoryreset"
 #~ msgstr "Borrado de fábrica"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fijar memoria USB"
 
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar."
 
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Tamaño de fuente"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Función no implementada todavía"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Juegos / Plugins"
 
+#
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Pausa AC3 General"
 
+#
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Pausa PCM General"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
+#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Imagen-Actualización"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicialización..."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Instalar un IPKG local"
 
+#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Instalar actualización de software..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -8501,33 +10930,63 @@ msgstr ""
 #~ "Instalar\n"
 #~ "Borrar"
 
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Dispositivo: %s"
 
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Visualización invertida"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Configuración LCD"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma..."
+
+#
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
 
+#
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Velocidad Max.: %s"
 
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de Películas"
 
+#
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Red..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "DVD nuevo"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8537,6 +10996,7 @@ msgstr ""
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
 #~ "configurada correctamente."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -8546,6 +11006,7 @@ msgstr ""
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su "
 #~ "conexión de red local."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8554,6 +11015,7 @@ msgstr ""
 #~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n"
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8563,6 +11025,7 @@ msgstr ""
 #~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz "
 #~ "de área local."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8572,9 +11035,11 @@ msgstr ""
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
 #~ "configurada correctamente."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -8583,33 +11048,51 @@ msgstr ""
 #~ "Ahora inserte el USB stick (tamaño mínimo 64 MB) que quiera formatear y "
 #~ "usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo."
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualización-Online"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Otro..."
 
+#
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Tipo de Salida"
 
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Detalles del paquete para:"
 
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
 
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Manejador de Plugin"
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
 
+#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Puerto"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8622,12 +11105,27 @@ msgstr ""
 #~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox antes de presionar OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI de la fuente RSS"
+
+#
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Velocidad"
 
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Rutas de Grabación..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8635,6 +11133,7 @@ msgstr ""
 #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
 #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8642,6 +11141,7 @@ msgstr ""
 #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
 #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8649,6 +11149,7 @@ msgstr ""
 #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
 #~ "¿realmente quiere apagar ahora?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "reboot now?"
@@ -8656,6 +11157,7 @@ msgstr ""
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8663,6 +11165,7 @@ msgstr ""
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8670,63 +11173,140 @@ msgstr ""
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
+#
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Refrescar"
 
+#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
 
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Requiere Autorización"
+
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Restaurar backups..."
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Ejecutando la restauración..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+#~ "configuración ahora."
+
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "Encriptación SSL"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Equipo Satélite"
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
+#
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
 
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Poner como interface por defecto"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Piel..."
+
+#
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Slot"
 
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Socket"
 
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Manejador de software"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Manejador de software..."
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "En alguna parte"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, elija otro."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Inicio"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Comenzar asistente"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Paso "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -8738,6 +11318,19 @@ msgstr ""
 #~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde "
 #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Directorio de pausa..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -8746,9 +11339,15 @@ msgstr ""
 #~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo "
 #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
 
+#
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8758,6 +11357,7 @@ msgstr ""
 #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 #~ "Error: "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Install"
@@ -8765,6 +11365,7 @@ msgstr ""
 #~ "Deshacer\n"
 #~ "Instalar"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Remove"
@@ -8772,24 +11373,98 @@ msgstr ""
 #~ "Deshacer\n"
 #~ "Desinstalar"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+
+#
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Actualizar"
 
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Cambiar a VCR"
 
+#
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Config-Video"
 
+#
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Ver"
 
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+
+#
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla "
+#~ "se vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
+#~ "Pulse OK para comenzar."
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Interface web: Editar Interface"
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
+
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no "
+#~ "es una opción para usted."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en "
+#~ "el slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es "
+#~ "mejor backup al disco duro!\n"
+#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
+#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el "
+#~ "backup ahora."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8799,9 +11474,27 @@ msgstr ""
 #~ "Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
 #~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
 
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionó una lista"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su configuración de red ha sido activada.\n"
+#~ "Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere desactivar el segundo interface?"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8809,6 +11502,7 @@ msgstr ""
 #~ "Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n"
 #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8816,57 +11510,119 @@ msgstr ""
 #~ "Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n"
 #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "está seguro que quiere restaurar\n"
+#~ "el siguiente backup:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "CAIds asignados"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Canales/Proveedor asignados"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "por Exif"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "color"
 
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "vacío/desconocido"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 y red"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "igual al socket A"
 
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "fuente"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "todo el directorio /etc"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "cabecera"
 
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "red oculta"
+
+#
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "oculta..."
 
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "botón iluminado"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡llamadas de entrada!\n"
+#~ "%s llamadas en %s!"
+
+#
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "conectado al socket A"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Foto no encontrada"
 
+#
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "no hay módulo"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
 
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual"
+
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción"
 
+#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "reiniciando..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8874,6 +11630,7 @@ msgstr ""
 #~ "¡búsqueda hecha!\n"
 #~ "¡%d canales encontrados!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8881,6 +11638,7 @@ msgstr ""
 #~ "¡búsqueda hecha!\n"
 #~ "¡Ningún canal encontrado!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8888,6 +11646,7 @@ msgstr ""
 #~ "¡búsqueda hecha!\n"
 #~ "¡Un canal encontrado!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8895,23 +11654,34 @@ msgstr ""
 #~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
 #~ "%d canales encontrados!"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "seleccionar Slot"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "mostrar la segunda etiqueta"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "pasar atrás (definido)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "pasar adelante (definido)"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "espacios (arriba, entre filas, izda)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "texto"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "hasta reiniciar"
index fa0529c4407ed96b2deb3c2fbc0f1bd6c58cd682..8f4b77cca348bc04f3df2872b63bbd0a5b5bab41 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,22 +6,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
-"<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:33+0200\n"
+"Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Vastuvõtu sätted"
+"Vastuvõtu sätted."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -58,6 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -65,6 +67,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jätkamiseks vajuta OK"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -72,6 +75,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vastuvõtja sätete taastamine."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -79,6 +83,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taasta vastuvõtja uue tarkvaraga."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -86,6 +91,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taasta oma varukoopiad kuupäeva alusel."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
@@ -93,6 +99,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Otsi kohalike laiendusi ja installi need."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -102,6 +109,7 @@ msgstr ""
 "Vali sätted varukoopia jaoks.\n"
 "Hetke säte: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -109,69 +117,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid " Results"
+msgstr "Tulemused"
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr " paketti valitud"
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "leitud WiFi võrk!"
+msgstr "WiFi võrku leitud!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d protsessi käib taustal"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanalit leitud!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -180,156 +227,195 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vaba)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tühi)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "Näita DVD valikulist audio-menüüd"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Enam kui ühe aktiivse liidese puhul"
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Ainult SSID ja võrguvõtme sisestamiseks"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara "
 "paigaldada!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 kaust"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var kaust"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "1 traadita võrk leitud!"
+msgstr "1 Wifi võrk leitud!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V väljund"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alati"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutit"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutit"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutit"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Salvestusnimekirja hetkeasukoht >"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr "<Salvestuste tavaasukoht >"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Viimase taimeri asukoht>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tundmatu>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"Konfiguratsioonifaili  (%s) on muudetud peale alginstalli.\n"
+"Konfiguratsioonifaili (%s) on muudetud peale alginstalli.\n"
 "Kas tahad säilitada oma versiooni?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks"
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -337,6 +423,7 @@ msgstr ""
 "Lõpetanud salvestuse timer soovib panna\n"
 "vastuvõtja standby-sse. Kas paneb?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -344,9 +431,34 @@ msgstr ""
 "Salvestuse lõpetanud timer soovib vastuvõtja\n"
 "välja lülitada. Kas lülitab?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Sellise nimega ühenduspunkt on juba olemas!\n"
+"Muuda olemasolev ja jätka?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -355,6 +467,7 @@ msgstr ""
 "Salvestus on alanud:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -362,6 +475,7 @@ msgstr ""
 "Hetkel salvestatakse.\n"
 "Mida soovid teha?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -369,6 +483,7 @@ msgstr ""
 "Hetkel salvestatakse. Peata salvestus\n"
 "enne kui üritad muuta positsioneeri sätteid."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -376,13 +491,16 @@ msgstr ""
 "Hetkel salvestatakse. Peata salvestus\n"
 "enne kui käivitad satelliidi otsimise."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista"
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "Otsime uuendusi..."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
@@ -392,6 +510,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas te soovite keelata teise võrguühenduse?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -399,6 +521,7 @@ msgstr ""
 "Unetimer soovib vastuvõtja panna\n"
 "standby-sse. Kas panna?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -406,9 +529,11 @@ msgstr ""
 "Unetimer soovib vastuvõtja välja\n"
 "lülitada. Kas lülitab?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade "
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -416,78 +541,146 @@ msgstr ""
 "Taimeriga salvestus nurjus!\n"
 "Keela TV ja proovi uuesti\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Heli- ja pildisätted"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-heli vaikimisi"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 muutmine stereoks"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Katkesta seadistusabi."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Süstemiinfo"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "WiFi Ruuter:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Toitenupu lühikesel vajutusel tee"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Tegutse:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Ava pilt-pildis"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
 
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivne"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktiveeritud/\n"
+"Mitteaktiveeritud"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapteri sätted"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lisa lemmik"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Lisa WiFi seadistus?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisa marker"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Lisa uus pealkiri"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisan võrgu seadistuse?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Lisa uus AutoTimer"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Lisa taimer nagu konfliktne"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Lisa pealkiri"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisa valikutesse"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisa lemmikutesse"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Lisan zap taimer savestustimeri asemel?"
+
+msgid "Added: "
+msgstr "Lisatud:"
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -495,12 +688,15 @@ msgstr ""
 "Lisab enigma2 seaded ja vastuvõtja mudeli info, nagu SN ... jne. kui on "
 "lubatud"
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud"
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -512,30 +708,46 @@ msgstr ""
 "peenhäälestuse sulgemiseks või kasuta numbrinuppe teiste testipiltide "
 "valikuks."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisavalikud"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Laiendatud tarkvara"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Tarkvara Lisavalikute Laiendus"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Pildiparanduse Lisavaliku Seaded"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laiendatud video sätted"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laiendatud taastamine"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Peale salvestust"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -543,39 +755,78 @@ msgstr ""
 "Kui alghäälestus on lõppenud, pead valima lapselukuga kanalid. Vaata "
 "juhendist, kuidas seda teha."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Kõik kanalid"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kõik satelliidid"
 
+msgid "All Time"
+msgstr "Kogu aeg"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Luba zap veebiliidesest"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatiivne raadiorežiim"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tüüneri prioriteet"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Alati küsi"
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud"
 
+msgid "An error occured."
+msgstr "Leidis aset viga"
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Muuda vealogi nimetuks"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Araabia"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -583,6 +834,7 @@ msgstr ""
 "Kas tahad kindlasti uuesti käivitada võrguadapterit?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -590,9 +842,11 @@ msgstr ""
 "kas soovid taastada\n"
 "seda varukoopiat:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Kas soovid väljuda seadistusabist?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -600,6 +854,7 @@ msgstr ""
 "Kas tahad kindlasti uuesti käivitada võrguadapterit?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -607,6 +862,7 @@ msgstr ""
 "kas soovid taastada\n"
 "seda varukoopiat:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -614,455 +870,771 @@ msgstr ""
 "Kas tahad taastada Enigma2 varukoopiast?\n"
 "Enigma2 taaskäivitub peale taastamist"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Esitaja"
 
+msgid "Ascending"
+msgstr "Kasvav"
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Küsi kinnitust enne väljalülitamist:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Küsi kasutajalt"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pildisuhe"
 
-msgid "Audio"
-msgstr "Heli"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio"
+msgstr "Heli"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted"
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Heli sünkroniseerimine"
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Heli sünkroniseerimise seaded"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Automaatne"
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Autoriseerimismoodus"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaatne"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automaatne kaadri lõikamine iga ? minuti (0=mitte kunagi)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCART ümberlülitus"
 
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTaimeri muutja"
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTaimeri filtrid"
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTaimeri teenused"
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTaimeri seaded"
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTaimeri ülevaade"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaatotsing"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Autod"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Isesalvestav taimer"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Võimalikud formati muutujad"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Taust"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Varukoopia"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Varukoopia asukoht"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Varukoopia sätted"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Varukoopia valmis."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Varukoopia loomine nurjus."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Varukoopia loomine..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Loo varukoopia"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Sagedusala"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ribalaius"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Algusaeg"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Pause-klahvi funktsioon"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0-klahvi funktsioon PiP-režiimis"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Tegevus kui taasesitus on alanud"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Tegevus kui taasesitus on peatatud"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blokeeri müra vähendamist"
 
 msgid "Blue boost"
+msgstr "Sinine boost"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lemmikud"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Kirjuta DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Salvesta olemasolev image DVD-le"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Kirjuta DVD-le"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Siin:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Vajuta OK-nuppu et näha olekuriba."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sagedusala"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CompactFlash-kaart"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI määrangud"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "Komposiit (CVBS)"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kaabel (DVB-C)"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Salvesta Thumbnail-d"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Kõne jälgimine"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Tühista"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Ei saa sõeluda feedi kausta"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Maht:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kaart"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Tsentreeri alumisel piirjoonel"
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Tsentreeri ülemisel piirjoonel"
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Muuda hilistust"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti"
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Vaheta kausta."
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Muuda nime"
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaheta parool"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Vaheta kanali kood"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Vaheta kanali koodid"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaheta seadete kood"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuda sammu suurust"
 
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Muuda oma tuuneri nime"
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalite valik"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Helikanal:"
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Vaheta kanali koodid"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalilisti menüü"
 
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalid"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Peatükk"
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Peatükk"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Peatükk:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrolli"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Kontrollin failisüsteemi"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tüüner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Vali WiFi võrk "
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vali failid"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Varukoopia asukoht"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vali nimekiri"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vali allikas"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vali kataloog"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Vali allikas"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vali uus Välimus"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "ringpolarisatsioon parem"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kustuta vanad"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Puhastusabiline"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Puhastusabilise seaded"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhastusabiline"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Kustuta väljudes ajalugu"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Kustuta log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Sulge ja unusta muudatused"
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Sulge ja salvesta muudatused"
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulge pealkirja valik"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate (kõrge)"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Code rate (madal)"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Code rate (HP)"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Code rate (LP)"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Valiku nimi"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Valiku sätted"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Värvuse formaat"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Käskude täitmine..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskude järjekord"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsk"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI liides"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "CI määrangud"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "CI liides"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Salvestuskoht"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "CompactFlash-kaart"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Valmis"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Täielik ( lubab audio radade miximist )"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Seadistan"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Salvestuse nimede komponeerimine"
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
-msgid "Configure interface"
-msgstr "Seadista liides"
-
-msgid "Configure nameservers"
-msgstr "Seadista nimeserverid"
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Veebiinterfeisi seadistamine"
 
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Seadista liides"
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Seadista nimeserverid"
+
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Seadista sisemine LAN võrk"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Seadista võrk uuesti"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Seadistan"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Vastuolud taimeris"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Ühenda WiFi võrguga"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ühendatud Fritz!Boxiga!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Ühendatud"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Ühendamas Fritz!Boxiga..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ühendus Fritz!Boxiga\n"
-"nurjus! (%s)\n"
-"uus katse..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "konstellatsioon"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisu ei mahu DVD-le!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jätka taustal"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Jätka taasesitust"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ei saa plaati avada! Pole plaati sisestatud?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Vealogi seaded"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Vealogi iselähetus"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Vealogi iselähetuse seaded"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Vealogi iselähetuse seaded..."
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Vealogid leitud!\n"
-"Kas saadan ära"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1070,127 +1642,265 @@ msgstr ""
 "Leitud vealogi!\n"
 "Saadame Dream Multimeediasse?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Loo uus AutoTaimer"
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Loo uus taimer tavaeditoriga"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Loo uus taimer abilisega"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Salvestuskataloogi tegemine nurjus"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Kausta loomine %s nurjus."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partitsiooni tegemine nurjus"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvaatia"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Hetke transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hetke sätted"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Praegune väärtus:"
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hetke versioon:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "'1'/'3'-klahvide ülehüppe pikkus"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "'4'/'6'-klahvide ülehüppe pikkus"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "'7'/'9'-klahvide ülehüppe pikkus"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Seadista"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Lõika"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Määra lõikekohad"
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšehhi"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "Kahekihiline DVD"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD failibrauser"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-mängija"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD nimekiri "
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD Tööriistad"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Taani"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Sõltuvalt sellest kas lubate või keelate puhastusabilise."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Vähenda viidet"
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Vähenda viidet %i ms"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sügavootele"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Vaikimisi filmi asukoht"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Vaikimisi sätted"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Kustuta vealogid"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Kustuta valik"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Kustutamine nurjus!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1199,107 +1909,155 @@ msgstr ""
 "Kustuta mitte vajalikud satelliidid\n"
 "%s?"
 
+msgid "Descending"
+msgstr "Kahanev"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Tühista valik"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Sihtkataloog"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Laienduse detailid"
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Leitud tüünerid:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-olek"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-kordused"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-Tester seaded"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine "
 
+msgid "Dir:"
+msgstr "Kaust:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta "
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Kausta brauser"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulge pilt-pildis"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Peida subtiitrid"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Keela vealogie saatmine"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Keela taimer"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Tühista muudatused ja sulge laiendus"
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Tühista muudatused ja sulge aken"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkesta ühendus"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ühendus katkenud \n"
-"Fritz!Boxiga! (%s)\n"
-"uus katse..."
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenn"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Näita 16:9 materjal"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Näita 4:3 materjal"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Näita 16:9 materjal"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Esipaneeli sätted"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Esipaneel ja kasutajaliides"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Näita otsingu tulemust:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1308,6 +2066,7 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti eemaldada\n"
 "laiendust \"%s\"? "
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1315,10 +2074,12 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n"
 "Selleks kulub palju aega!!!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1327,6 +2088,10 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti laadida\n"
 "seda laiendust \"%s\"? "
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Kas tõesti soovid väljuda?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1334,59 +2099,77 @@ msgstr ""
 "Kas tahad formaatida kõvaketast?\n"
 "Kogu ketta sisu läheb kaduma!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Kas soovid kindlasti kataloogi kustutada %s kõvakettalt?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Kas soovid kindlasti oma lemmikut kustutada %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Kas tahad teha varukoopiat?\n"
-"Vajuta OK ja oota!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Kas soovid oma valikut DVD-le kirjutada?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Kas soovid kanaliotsingut teha?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Kas soovid oma vastuvõtjal lastelukku aktiveerida?"
 
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Kas soovid seada kasutajanime ja parooli sellele seadmele?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Kas soovid installida vaikimisi satelliitide nimekirja?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Kas soovid installida paketti:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Soovid panna DVD mängima?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Soovid plaadi eelvaadet ka, enne kirjutamise alustamist? "
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Kas tahad kustutada paketti:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Kas soovid taastada oma sätted?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
 "Kas soovid jätkata\n"
 "vaatamist katkestatud kohalt?"
 
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Kas soovid näha veel ridu?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1394,9 +2177,11 @@ msgstr ""
 "Kas Te soovite saata ka oma emaili ja nime, et saaksime vajadusel ühendust "
 "võtta?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Kas soovid vastuvõtja tarkvara uuendada?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1404,211 +2189,406 @@ msgstr ""
 "Kas soovid vastuvõtja tarkvara uuendada?\n"
 "Vajuta OK ja oota!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Kas soovid uuendada paketti:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Soovid vaadata juhendit?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Ära küsi, saada ära"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ära peata toimuvat salvestust, aga keela tulevad"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d "
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d , %d veaga"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d , %d veaga"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Allalaadimine"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Allalaadimine .NFI-failid USB-le"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Laienduse allalaadimine"
 
+msgid "Download Video"
+msgstr "Lae video alla"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr "Allalaadimise koht"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Allalaadimine USB-le  nurjus:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Allalaetavad uued laiendused "
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Allalaetavad laiendused"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Laetakse alla"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
 
+msgid "Duration: "
+msgstr "Kestus:"
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dünaamiline kontrast"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valik"
 
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodeering"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIGA - otsing nurjus (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Ida"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Välju"
 
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Muuda AutoTaimer"
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Muuda AutoTaimeri filtreid"
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Muuda AutoTaimeri teenuseid"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muuda seda pealkirja"
 
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Muuda uute taimerite vaikeväärtuseid"
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Muuda valitud AutoTaimerit"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muuda kanalite listi"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Muuda seadeid"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Muuda nimeserveri seadeid.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Muuda võrgu seadeid.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Muuda uuenduste allika url."
 
+msgid "Editing"
+msgstr "Muudan"
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
+
+msgid "Education"
+msgstr "Haridus"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Luba"
 
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Luba /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Luba puhastusabiline?"
 
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Luba filtreerimine"
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Luba HTTP Access"
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Luba HTTP autoriseerimine"
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Luba HTTPS Access"
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Luba HTTPS autoriseerimine"
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Luba teenuse piirangud"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Luba lapselukk"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst"
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Luba taimer"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+"Kodeeringut kasutatakse EPG andmetes. Seda vaja muuta ainult kui soovite "
+"täpitähti õieti näha."
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Kodeeritud:"
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodeering"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kodeeringu võti"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Kodeeringu võti"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodeeringu tüüp"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodeering:"
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Lõpetamise aeg"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Lõpetamise aeg"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Inglise"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Välimuse valija\n"
 "\n"
-"Kui Teil on probleeme rüüvahetajaga, kirjutage\n"
+"Kui on probleeme, kontakteeru\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
 
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Sisesta IP..."
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Sisesta WLAN võtmesõna/võti:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mine peamenüüsse"
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Sisesta parool"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Sisesta pin kood"
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sisesta kood"
 
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Sisesta kasutajanimi ja parool seadmele:"
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Sisesta kasutajanimi:"
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Sisesta oma emaili aadress, et saaksime vajadusel ühendust võtta"
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Sisesta otsingu tingimused:"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Viga laienduse käivitamisel"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1617,179 +2597,297 @@ msgstr ""
 "Viga: %s\n"
 "Uuesti?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Eesti"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Telekava"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kõik on korras"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr "Täpne vaste"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Käivituse progress:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Käivitus lõppenud!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Välju"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Välju võrgu häälestusest"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Välju puhastusabilisest"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Välju juhendatud seadistusabist"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Välju (määra kõik seaded käsitsi)"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Laiendatud  võrguseaded"
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laiendatud seaded"
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Laiendatud tarkvara"
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "Laiendatud tarkvara"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laiendused"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Laienduste haldamine"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Algseadistuse taaste"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Nurjus"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Ventilaator %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr "Ventilaatori %d PWM"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Ventilaatori %d Voltage"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Kiire"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Kiire DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Edasikerimise kiirused"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "kiire kerimine"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Lemmikud"
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem Check"
 msgstr "Failisüsteemi kontroll"
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Failisüsteemis on mitteparandatavaid vigu"
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Peenhäälestus"
-
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Peenhäälestus"
+
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Lõppenud"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Lõpetasin võrgu seadistamise"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Võrgu restart on tehtud"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Soome"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale"
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashimine nurjus"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formaadi"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Leidus kokku %d vastet.\n"
+"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kaadri suurus täisvaates"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Prantsuse"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Sagedus"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Sagedusalad"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Sageduse otsingu samm (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Sageduse samm"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "R"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Reede"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Reede"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP aadress"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Esipaneeli protsessori versioon: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Failisüsteemi kontroll nurjus"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Tegevus on veel loomata"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1798,105 +2896,248 @@ msgstr ""
 "liidese uuesti käivitamist\n"
 "Kas käivitan uuesti?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Üldine AC3 viide"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Üldine AC3 viide (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Üldine PCM viide"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Zanr:"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksamaa"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Saadakse laienduse infot. Oota..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr "Globaalne viide"
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mine kohale"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafiline Multi EPG"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Suurbritannia"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreeka"
 
 msgid "Green boost"
+msgstr "Roheline boost"
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Kaitsevahemik"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD videod"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kõvaketas"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kõvaketta seaded"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Varjatud võrgunimi"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarhia olek"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Kõrge bitrate tugi"
 
+msgid "History"
+msgstr "Ajalugu"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontaal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mida teha leitud vealogidega?"
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Värvitoon"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO fail on liiga suur failisüsteemile!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO kataloog"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% "
+"enda ajast."
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1904,6 +3145,7 @@ msgstr ""
 "SCART-ühenduses on probleem.\n"
 "Vajuta OK, et minna tagasi."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1923,500 +3165,1179 @@ msgstr ""
 "Ära hooli praegu heledatest varjunditest, need seame paika järgmisena. \n"
 "Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-uuendus"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Toimumas"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda "
 "tüünerit.\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Lisan Teie emaili ja nime (soovi korral) saadetavasse maili?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Suurendatud pinge"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Inforiba"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Inforiba kuvamise aeg"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Algseaded"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites "
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Algseadistus..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formaadi"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Formaadin kõvaketast..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Tee valik"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Installin"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Seadista uus image USB pulgalt"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Installi laiendused."
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Installi kohalik laiendus"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installin tarkvara..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Käivitus lõppenud!"
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Installin"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installin tarkvara..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installin vaikimisi satelliitide nimekirja.Palun oota..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installin algseaded.Palun oota..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installin pakendi sisu.Palun oodake ..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Kohene salvestus"
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisemine võrgukaart"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisemine WiFi"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Liides:"
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskmine"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisemine flash-mälu"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Vale asukoht"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Valisid mittetöötava kausta: %s"
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversioon"
-
-msgid "Invert display"
-msgstr "Negatiiv"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversioon"
 
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Kas see videoseadistus on ok?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Itaalia"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Töövaade"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alati kogu ekraan"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatuur"
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klaviatuur"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Klaviatuuri valimine"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Klahvide asetus"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Kohtvõrgu adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Keele valik"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Keele valik"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Viimane seadistus"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Laiuskraad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Läti"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Väljun DVD-mängijast?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Vasak"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ida piir"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Lääne piir"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Piiratud märgistik salvestatavatele failinimedele"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Piirid pole kasutusel"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Piirid kasutusel"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Lingi kvaliteet:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Leedu"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Laadi"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lisa filmide pikkused nimekirja"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Kohalik võrk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Salvestuskoht"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukus:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Logi tulemused kõvakettale"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pikk klahvivajutus"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pikkuskraad"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC-kaart"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VEEL"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Peamenüü"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Peamenüü"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Tee see märk alguspunktiks"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Tee see märk lõpupunktiks"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Halda laiendusi"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Käsiotsing"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Käsitsi sisestatud transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Käsitsi sisestatud transponder"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max.Bitikiirus:"
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Meediamängija"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Meediamängija"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD ketas ei ole kirjutatav!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Ketas ei ole tühi?"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Teade"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Teade"
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Formaatimine nurjus"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Režiim"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Tüüp:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulatsioon"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulaator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "E-R"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Esmaspäev"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Müra tasandus"
 
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ühendamine nurjus"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Liiguta PIP-pilt"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Liiguta itta"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmi asukoht"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Salvestiste menüü"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalite saatekava"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Mitu satelliiti"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Mitme programmi tugi"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mitu satelliiti"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaikus"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei ole kasutusel"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "JÄRGMINE"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "PRAEGU"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimeserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nimeserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nimeserveri seaded"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimeserveri seaded"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "Võrk:"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Võrgu häälestamine"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Võrgu külgehaakimine"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Võrgu häälestamine"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "Võrgu häälestus"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Võrguotsing"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Võrgu häälestamine"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Võrgu ühenduse test"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Võrgu ühenduse test"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Võrk"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Võrk:"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Võrguhäälestus "
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Uus kood"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Uus versioon:"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "Järgmine"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Connection"
-msgstr "Pole ühendust"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
-"Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
-"formaaditud."
 
-msgid "No Networks found"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk:"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Võrgu häälestamine"
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Võrgu külgehaakimine"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Võrgu SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Võrgu häälestamine"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Võrgu häälestus"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Võrguotsing"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Võrgu häälestamine"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Võrgu ühenduse test"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Võrgu ühenduse test"
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Võrk:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Võrguhäälestus "
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Uus kood"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Uus versioon:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr "Pole ühendust"
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
+"formaaditud."
+
+#
+msgid "No Networks found"
 msgstr "Võrgu külgehaakimine"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varukoopiat ei vajata"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2424,18 +4345,23 @@ msgstr ""
 "Pole andmeid transponderil!\n"
 "(Timeout PAT lugemisel)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Kirjeldust ei ole."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Pole täpsemat informatsiooni sellele tarkvarale"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Sellel meedial pole kuvatavaid faile!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
@@ -2443,37 +4369,56 @@ msgstr ""
 "Kiire kerimine pole veel võimalik, aga saad kasutad numbrinuppe edasi/tagasi "
 "hüppamiseks "
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pole vaba tüünerit!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval."
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Võrke ei leidnud"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "TV ei näita pilti? Vajuta EXIT ja proovi uuesti."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tüünerit"
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ei leitud satelliidi tüünerit!!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud"
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr "EI kõigile"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2481,9 +4426,11 @@ msgstr ""
 "Tüüner määramata!\n"
 "Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2493,6 +4440,7 @@ msgstr ""
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
 "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2502,9 +4450,15 @@ msgstr ""
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
 "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2514,6 +4468,7 @@ msgstr ""
 "Palun kontrolli kas võrgukaabel on ühendatud ja kas võrk on seadistatud "
 "õigesti."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2523,6 +4478,7 @@ msgstr ""
 "Palun kontrolli, kas seadmega ühilduv WLAN USB pulk on ühendatud ja kas võrk "
 "on seadistatud õigesti."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2532,38 +4488,71 @@ msgstr ""
 " Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
 "võrk töötab."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, alusta uuesti algusest"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, ära tee midagi."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käivita minu vastuvõtja"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, mitte nüüd"
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanalid otsitakse hiljem käsitsi"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Ei, ära saada kunagi"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Pole"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ebalineaarne"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Põhi"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norra"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2572,6 +4561,11 @@ msgstr ""
 "Kõvakettal pole piisavalt ruumi.Kustuta ebavajalik ja proovi uuesti. (%d MB "
 "vaja, %d MB vaba)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2579,9 +4573,11 @@ msgstr ""
 "Pole midagi otsida!\n"
 "Määra tüüneri seaded enne kanalite otsingu alustamist."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Taasesitus käib"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2591,157 +4587,312 @@ msgstr ""
 "võimalik, aga veendu, et sa näed siiski erinevust kahe kõige heledama "
 "varjundi vahel. Kui see on tehtud, vajuta OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, õpeta uuendamisel"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, eemalda teised laiendused"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ekraaninäidu seaded"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD nähtavus"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Väljas"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Üks"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-uuendus"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Ainult laiendused"
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitaalpositsioon"
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Laienduse eemaldamine nurjus.\n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Laiendus eemaldatud.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakkide haldamine"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Paketi haldur"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Ülemkataloog"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Lapselukk"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Lapseluku kanali muutmine"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Lapseluku seaded"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapseluku tüüp"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Salasõna"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pane film lõpus seisma"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefoni number"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-pildi seaded"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PildiMängija"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Kood on vajalik"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Taasesita"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Mängi Audio-CD"
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Mängi Audio-CD"
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Palun tee algkäivitus"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vali seade mida otsitakse"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Muuda salvestamise lõpuaega"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vali laiendus"
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Palun vali ta paketi"
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri"
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2750,6 +4901,7 @@ msgstr ""
 "Palun kontrolli ja täida nimeserveri nõutavad väljad.\n"
 "Kui olete valmis, vajutage OK jätkamiseks"
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2758,6 +4910,7 @@ msgstr ""
 "Palun täitke interneti ühenduse seadistamiseks nõutavad väljad.\n"
 "Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK"
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2765,39 +4918,55 @@ msgstr ""
 "Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd USB "
 "pulk (min suurus 64mb) !  "
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Palun ära muuda midagi seni, kuni oled kindel selles, mida teed!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Sisesta uue nimekirja nimi"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Sisesta uue markeri nimi"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Sisesta uus faili nimi"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Sisesta faili nimi (tühi = tänane kuupäev)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Palun sisesta uue kausta nimi"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisesta õige kood"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sisesta vana kood"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Palun sisesta oma emaili aadress siia:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Palun sisesta oma nimi siia (soovi korral):"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2805,45 +4974,70 @@ msgstr ""
 "Eelnevalt valitud meedia ei ole kättesaadav ja selle asemel kasutatakse "
 "vaikimisi määratud kataloogi"
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Vajuta OK jätkamiseks."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vajuta OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Vali esitusloend"
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks"
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vali alamteenus"
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vali laiendus eemaldamiseks."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Palun vali mõni järgmistest valikutest"
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vali asukoht varukoopiale"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vali otsingusõna"
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vali salvestise kataloog"
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2854,6 +5048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vajutage OK jätkamiseks."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2863,15 +5058,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jätkamiseks vajutage OK"
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Määra tüüneri C seaded:"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Määra tüüneri D seaded:"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2881,6 +5080,7 @@ msgstr ""
 "Muuda akna suurust Bouquet +/- nuppudega.\n"
 "Tagasi TV-moodi OK-nupuga või lõpeta liigutamine EXIT-nupuga."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2888,378 +5088,702 @@ msgstr ""
 "Palun kasuta UP ja DOWN nuppe oma keele valimiseks.Keele valimiseks vajuta "
 "OK."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Oota"
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Palun oota kuni võrguseadistus aktiveeritakse..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust"
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "pilti laetakse. Oota..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi"
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Palun oota, testin võrku"
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Oota"
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Oota.Sisu laetakse..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Laienduste sirvija"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Laienduste halduri tegevuse teave"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Laienduste halduri abi"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaarsus"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatsioon"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Poola"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positsioneer"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Positsioneeri täppisliigutamine"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Positsioneeri liigutamine"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Positsioneeri seadistus"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positsioneeri mälu"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Tuvastusvool mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Eelmääratud transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Ettevalmistus.Oota"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks"
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK"
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Vajuta OK %s seadete muutmiseks"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Levitaja valimiseks vajuta OK."
 
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr "Vajuta OK valik/valik maha CAId."
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Vajuta OK valik/valik maha CAId."
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK"
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Eelmine"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Eelvaate menüü"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaarne DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Polaarsus"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Toiming"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Muuda seda pealkirja"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanalite kaitse"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Kaitse sätted"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Levitaja"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Levitaja otsinguks"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Levitajad"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Kiire kanalivalik"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Kiire kanalivalik"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Puldi menüü"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF-väljund"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-i URL"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-ketas"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Raadio"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Kas soovid seadeid salvestamata väljuda?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Kustutame möödunud taimerid?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Väljuda alamteenuste valikust?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Teeme taaskäivituse?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Teeme taaskäivituse kohe?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Lülitame välja?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Taaskäivitus"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vastuvõtu seaded"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Salvestusaeg on piiratud teise taimeri %s tõttu"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Salvestised"
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Salvestab"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Salvestus(ed) on käimas või käivituvad peatselt!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Salvestab"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Korda koodi"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Värskendussagedus"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Värskendussageduse valik"
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr "Salvesta"
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda pealkiri"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Eemalda tähis"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Kustuta laiendus"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Kustuta märk"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Eemalda valitud pealkiri"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Eemaldamine nurjus."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Kustuta laiendus."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Kustuta laiendus"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Eemaldan pooliku .NFI tarkvara?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eemalda pealkiri"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Eemalda pealkiri"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Eemaldatud"
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Salvestab"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Kataloogi eemaldamine %s nurjus. (Ei ole tühi?)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuda nimi"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Vealogi ümbernimetamine"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Korda"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Kordamise liik"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Korduv timer salvestab. Mida soovid teha?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Kordused"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Sisesta uus faili nimi"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse."
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr "Taasta oma viimase seade pildiparandused?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutsioon"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Taaskäivita"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Taaskäivita Enigma2 "
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Taaskäivitame võrgu"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Taaskäivituse test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Taaskäivita võrgu ühendus ja adapter.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Taasta"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Taasta varukoopia"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Taastamine..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Taasta"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Taasta seaded"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3270,163 +5794,248 @@ msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Taasesitus jätkub viimati vaadatud kohalt"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Tagasi failisirvijasse"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Tagasi salvestiste nimekirja"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tagasi eelmisele kanalile"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Tagasikerimise kiirused"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Mootori pööramise kiirus"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Kasutusel"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Vene"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Antenni seaded"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliidid"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliidiotsija"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "satelliidid"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Küllastus"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laupäev"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvesta Esitusloend"
 
-msgid "Scaler sharpness"
-msgstr "Skaleerija teravus "
-
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Skaleerimise valikud"
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Skaleerija teravus "
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skaleerimise valikud"
+
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Otsi"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Otsi QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Otsi QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Otsi QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Otsi QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Otsi QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Otsi SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Otsi SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Otsi WiFi võrke"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Otsi lisa SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Otsi EU HYPER sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Otsi EU MID sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Otsi EU SUPER sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Otsi EU UHF IV sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Otsi EU UHF V sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Otsi EU VHF I sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Otsi EU VHF III sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Otsi US HIGH sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Otsi US HYPER sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Otsi US LOW sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Otsi US MID sagedusalast"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Otsi US SUPER sagedusalast"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Otsi WiFi-t ja püüa ühendada, kasutades vastuvõtjaga ühendatud USB WiFi "
-"adapterit\n"
 
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -3434,126 +6043,288 @@ msgstr ""
 "Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN "
 "seadet.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Otsib algsed lamedb-d järjestatud satelliitide järgi ühendatud "
 "positsioneeriga"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Otsi itta"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Otsi läände"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundaarne DNS"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Otsi"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vali kõvaketas"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vali kataloog"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vali võrguadapter"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Vali salvestis"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Vali heli väljund"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vali helikanal"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vali salvestatav kanal"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Vali liides"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Vali pakett"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Vali levitaja lisamiseks..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Vali värskendussagedus"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Vali uuenduste allika muutmine."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Vali video sisend"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Vali video sisend"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vali video töörežiim"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Vali WiFi võrk"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valitud tarkvara"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Saada DiSEqC anult satelliidi vahetamisel "
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "eraldi pealkirjad koos peamenüüga"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Järjekorra kordus"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanaliinfo"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanaliotsing"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanaliotsing"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal on lisatud Lemmikutesse."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal on lisatud valitud nimekirja."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3561,6 +6332,7 @@ msgstr ""
 "Valitud kanalit ei leitud!\n"
 "(Timeout PMT lugemisel)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3568,9 +6340,11 @@ msgstr ""
 "Valitud kanalit ei leitud!\n"
 "(SID ei leitud PAT-st)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanali otsing"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3578,181 +6352,317 @@ msgstr ""
 "Pole kanalit!\n"
 "Kontrolli tüüneri seadeid"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanaliinfo"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanalid"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Vali pinge ja 22 KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo "
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Seadista limiidid"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Seaded"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Seadistamine"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Seadistamise valik"
 
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Teravus"
-
-msgid "Show Info"
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Teravus"
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
 msgstr "Näita Infot"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Näita kui Salvestus algab"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Näita WiFi Olekut"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näita salvestamisel vilkuvat kella"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Näita saate vahetumisel inforiba"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näita kerimisel inforiba"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Näita kanalid mis algavad"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Kuula raadiot"
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näita TV-d"
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Lülita välja"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaali tugevus:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Signaal"
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Sarnased saated:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Lihtne"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Lihtne pealkiri (vanemate pleieritega ühilduv)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Üksik"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Kanali saatekava"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Üksik satelliit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Üksik transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pilt-pildilt (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Välimus"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Välimus"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Välimus"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Unetaimer"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Unetaimeri seaded:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Piltide näitamise aeg (sekundit)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Pesa %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slovakkia"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveenia"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Aeglane"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Aeglustuskiirused"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Alusta"
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr "Tarkvara haldamine"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Tarkvara uuendamine"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Need laiendused  pole saadaval:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Kusagil mujal"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Kahjuks MediaScanner ei ole seadistatud!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Ei leidnud varukoopiat"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Varukoopia asukohta ei leidunud\n"
-"\n"
-"Vali uus asukoht."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3760,9 +6670,15 @@ msgstr ""
 "Varukoopia asukohta ei leidunud.\n"
 "Vali uus asukoht."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3772,175 +6688,319 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vali uus asukoht."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Tähestikujärj."
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Ajajärj."
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Heli"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Heli kandevsagedus"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Lõuna"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hispaania"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Poolitatud eelvaate režiim"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Ootele"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Välja lülitamine"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Alusta algusest"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Kas alustan salvestust?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Käivita test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Alustamise aeg"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alates"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Samm itta"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Samm läände"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Peata"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Peatan ajanihkega salvestuse?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Peata salvestus ja keela tulevad taimerid"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Peata salvestus, aga ära keela tulevaid taimereid"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Kas lõpetan taasesituse?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Peata test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Peata testimine pärast # ebaõnnestunud transponderit"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Peata testimine pärast # leitud transponderit"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Salvesta asukoht"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Salvestatud asukoht"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alamteenuste nimekiri"
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alamteenused"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Subtiitrite valik"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtiitrid"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "P"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pühapäev"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Rootsi"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaheta järgmisele alamteenusele"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "SR"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Seaded"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TÕLKE_INFO"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-süsteem"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Sisutabel kogumiseks"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Võtmesõna 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Võtmesõna 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Võtmesõnad"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "DVB-T Levitaja"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Valiku seaded"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Taimeri tüüp"
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testpilt"
-
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testpilt"
+
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "testsõnum ?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3948,6 +7008,7 @@ msgstr ""
 "Täname, et kasutasite abilist.\n"
 "Jätkamiseks vajutage OK"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3955,6 +7016,20 @@ msgstr ""
 "Tänan, vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n"
 "Vajuta OK vastuvõtja kasutuse alustamiseks."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3963,6 +7038,66 @@ msgstr ""
 "DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua "
 "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3970,9 +7105,37 @@ msgstr ""
 "USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist vastuvõtja "
 "tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
@@ -3981,6 +7144,13 @@ msgstr ""
 "Kataloog %s ei ole salvestatav \n"
 "Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog"
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3995,9 +7165,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas Te soovite USB pulka alglaetavaks?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Leitud järgmised failid"
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -4006,9 +7178,11 @@ msgstr ""
 "Sisendport tuleks nüüd seadistada.\n"
 "Saad ekraani seadistada mõne testpildi abil.Kas soovid seda teha?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Vaikimisi saatjate nimekirja install lõpetatud."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4016,6 +7190,14 @@ msgstr ""
 "Vaikimisi seadete instalatsioon on valmis. Saad jätkata seadete sisestamist "
 "oma vastuvõtjasse vajutades OK puldilt."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4024,44 +7206,59 @@ msgstr ""
 "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
 "tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi ebaõnnestumises!!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 "MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "See valik ei sisalda midagi."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Pakett:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Kaust %s on juba olemas."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Kood vahetatud."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Vale kood."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Koodid on erinevad."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Tulemused on salvestatud %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Unetaimer on aktiveeritud"
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4069,6 +7266,7 @@ msgstr ""
 "Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n"
 "Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4076,31 +7274,46 @@ msgstr ""
 "Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n"
 "Palun installi see."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Praegustest seadetest saab teha varukoopia. Kas teha seda nüüd?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Seal on vähemalt"
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Uuendusi ei ole saadaval."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Seal on nüüd"
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4108,16 +7321,31 @@ msgstr ""
 "Kõvakettal pole piisavalt vaba ruumi.\n"
 "Kas soovid kindlasti jätkata?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Viga nimekirja allalaadimisel.Palun proovi uuesti."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Juhtus viga. Pakett:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4125,6 +7353,7 @@ msgstr ""
 "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
 "seda tarkvara fläsh mällu installida?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4132,6 +7361,7 @@ msgstr ""
 "Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist vastuvõtja "
 "fläsh mällu?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4139,32 +7369,82 @@ msgstr ""
 "DVD RW ketas on formaaditud.Uuesti formaatimisel kustutatakse kõik, mis "
 "plaadile kirjutatud."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "See on 2. samm"
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Seda hetkel ei toetata."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Laiendus on paigaldatud"
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "See laiendus pole paigaldatud"
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "See laiendus paigaldatakse"
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "See laiendus eemaldatakse"
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4178,6 +7458,7 @@ msgstr ""
 "Kui seadistasid oma nimeserverid käsitsi, siis kontrolli üle \"nimeserver\" "
 "seaded"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4189,6 +7470,7 @@ msgstr ""
 "- veendu, et võrgukaabel on ühendatud\n"
 "- veendu, et kaablis ei ole katkestust"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4200,6 +7482,7 @@ msgstr ""
 "- pole leitud kehtivat IP aadressi\n"
 "- kontrolli DHCP ja adapteri seadeid ning kaabeldust"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4218,48 +7501,78 @@ msgstr ""
 "Kui näed \"enabled\" teadet:\n"
 "kontrolli, et võrgus on seadistatud ja töötav DHCP server."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "See test kontrollib seadistatud kohtvõrku."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Kolm"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Lävi"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "N"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Salvesta Thumbnail-d"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Neljapäev"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Aeg"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Aeg/Kuupäev"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Taimer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Taimeri muutmine"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Taimeri muutja"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Taimeri tüüp"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Taimeri sisestus"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Taimeri logi"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4267,46 +7580,71 @@ msgstr ""
 "Taimerite ajad kattuvad!\n"
 "Palun kontrolli ajad üle!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr "Taimeri salvestuse asukoht"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Taimeri viga"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Taimeri valik"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Taimeri olek:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Ajanihke asukoht"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik."
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Ajanihe"
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ajavöönd"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Pealkirja atribuudid"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Testpilt"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
@@ -4319,108 +7657,172 @@ msgstr ""
 "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
 "juhiseid."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr "Toon Amplituud"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "22KHz-toon"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toonvalimine"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toonvalimine A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Tõlge"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Tõlge:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Edastamise moodus"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Edastamise moodus"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponderi tüüp"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Katseid järel:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Otsin kaabelvõrgu sagedusi.Oota..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Otsin kaabelvõrgu sagedusi.Oota..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Üritan laadida alla uut nimekirja.Palun oota..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "T"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Teisipäev"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Häälesta"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Häälestus nurjus!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tüüner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tüüner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tüüneri pesa"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tüüneri seaded"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tüüneri olek"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türgi"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Kaks"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Tippi"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Otsingu tüüp"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-mälupulk"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-mälupulk"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4428,6 +7830,7 @@ msgstr ""
 "Failisüsteemi kontroll nurjus.\n"
 "Viga:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4435,87 +7838,176 @@ msgstr ""
 "Kõvaketta formaatimine nurjus.\n"
 "Viga:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsk"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr "Tühista install"
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Tühista uninstall"
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Luba"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Eemalda"
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Pole toetatud"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uuendus"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " uuendust saadaval."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Uuendan tarkvara kausta"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Oota"
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uuendus valmis"
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uuendan"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uuendan vastuvõtja tarkvara... Oota"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Kasuta"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Kasuta DHCP:d"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Kasuta kasutajaliidest"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Kasuta gateway-d"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Kasuta seadistusabilist oma võrgu seadistamiseks\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4525,65 +8017,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Häälesta tüüner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Kasuta neid pildiparanduse seadeid?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Kasuta hetkel jooksva kanali aega"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Kasuta toimingut põhiomaduste seadmiseks"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Kasutatud skaneerimise tüüp"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Kasutaja määratud"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Kasutajatunnus"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR SCART"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "vertikaal"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video peenhäälestus"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video peenhäälestuse toiming"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-väljund"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-seaded"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Toiming"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Pildi paranduste eelvaade"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Pildi paranduste seaded"
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Pildi paranduste sätted"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4598,3596 +8131,2493 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Järgmist sisendit proovitakse automaatselt 30 sekundi möödudes."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr "Pildiparanduse Sätted"
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr "Näita salvestisi"
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr "Vaata pilte..."
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Vaata Rass interactive"
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr "Vaata Vido CD"
-
-msgid "View details"
-msgstr "Vaata detaile"
-
-msgid "View list of available "
-msgstr "Vaata saadaval olevat nimekirja"
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Vaata CI laienduste nimekirja"
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Vaata kuvamis ja kasutajaliidese laienduste nimekirja."
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "Vaata EPG laienduste nimekirja."
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "Vaata infovahetus laienduste nimekirja"
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr "Vaata vaikimisi seadete nimekirja"
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr "Vaata multimeedia laienduste nimekirja."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
 
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr "Vaata võrgu laienduste nimekirja"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
 
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr "Vaata salvestuseks vajalike laienduste nimekirja"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
-msgid "View list of available skins"
-msgstr "Vaata välimuste nimekirja"
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Vaata tarkvara laienduste nimekirja"
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr "Vaata süsteemi laienduste nimekirja"
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Kuva teksti-TV"
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Virtuaalklahvistik"
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Pinge valik"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Helitugevus"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA või WPA2"
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3 -ga"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ootan"
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla  (kB):"
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Nüüd proovime, kas TV näitab seda eraldust 50 Hz juures. Kui ekraan läheb "
-"mustaks, oota 20 sekundit ja TV lülitub tagasi 60 Hz peale.\n"
-"Vajuta alustamiseks OK."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "K"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Kolmapäev"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Nädalapäev"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Tere tulemast salvestise editorisse.\n"
-"\n"
-"Keri lõike koha algusesse.Vajuta OK, 'lõike algus'.\n"
-"Edasi otsi lõike lõpp, vajuta OK.Tehtud."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Tere tulemast tarkvara uuendamise seadistusabilisse. Seadistusabiline aitab "
-"Teid seadete varundamisel ja tarkvara uuendamisel."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
-"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu puhastada \n"
-"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-"Tere tulemast.\n"
-"\n"
-"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab "
-"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n"
-"Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks"
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Tere.\n"
-"\n"
-"See stardiabiline juhendab vastuvõtja põhiseadete tegemisel.\n"
-"Vajuta puldil OK nuppu järgmise sammu juurde minekuks."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Tere tulemast"
-
-msgid "West"
-msgstr "Lääs"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mida soovid otsida?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-"Kui Te taastate algseadistuse, kaovad kõik TEIE isiklikud seaded\n"
-"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid  jne...)\n"
-"Pärast algseadistuse taastamist, teeb vastuvõtja automaatselt alglaadimise!\n"
-"\n"
-"Soovite ikka kindlasti taastada algseadistuse?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kuhu teha seadete varukoopia?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wifi"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr "Traadita LAN"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Traadita võrk"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WiFi võrgu olek"
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Kirjutamine nurjus!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Aasta"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Kõigile JAH"
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr "Jah, ja ära uuesti küsi"
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Jah, tee seadetest varukoopia!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Jah, tee nüüd käsiotsing"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Jah, tee nüüd automaatotsing"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Jah, tee nüüd uus käsiotsing"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Jah, lülita välja."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Jah, taasta nüüd seaded"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Jah, tagasi salvestiste nimekirja"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Jah, vaata juhendit"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Te saate paigaldust tühistada."
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr "Te saate tühistada eemaldamise."
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Saad valida nüüd mõningaid vaikimisi seadeid.Palun vali seaded, mida soovid "
-"installida."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Saad valida, mida tahad installida"
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!"
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse."
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Seda ei saa kustutada!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi teenuste nimekirja."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi seadet.Siiski saab ka hiljem "
-"vaikimisi seadeid installida seadete menüüst."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Ei soovinud installida midagi.Vajuta OK väljumiseks."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Seadmes ei ole kõvaketast, seega ei saa teha varukoopiat kõvakettale"
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia mälukaardile. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia USB-le. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Te soovite luua uue alglaetava USB-pulga tarkvarale.Kõik vana info USB "
-"pulgal läheb kaduma !!!"
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Tuleb oodata %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Nüüd on vaja ühendada vastuvõtja arvutiga.Kui on vaja abi, siis palun "
-"vaata : http://www.dm7025.de.\n"
-"Vastuvõtja on nüüd peatatud.Kui on täidetud uuendamise juhised veebilehelt, "
-"siis uus tarkvara palub taastada seadeid."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n"
-"\n"
-"Kas tahad määrata koodi nüüd?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
-"\n"
-"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
-"\n"
-"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
-"\n"
-"Vajutage OK jätkamiseks"
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "TV töötab 50 Hz korral. Tore!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust"
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Teie salvestiste kollektsioon ei mahu ühekihilisele plaadile, vaja on tühja "
-"kahekihilist DVD plaati!"
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Lülitan välja. Palun oota"
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Teie emaili aadress"
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Teie frontprotsessori tarkvara tuleb uuendada.\n"
-"Vajuta OK uuendamiseks."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Teie interneti ühendus ei tööta!\n"
-"Palun valige mida soovite teha edasi."
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud"
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Võrguseaded on aktiveeritud.\n"
-"Leitud on ka teine seadistatud liides.\n"
-"\n"
-"Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Teie WLAN ühendust ei saa tööle!\n"
-"Kas WLAN USB pulk on ühendatud?\n"
-"\n"
-"Palun valige mida soovite teha edasi."
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Nimekirjade lisamine ja kustutamine]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Lemmikute lisamine ja kustutamine]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Lemmikute häälestamine]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/teenused/levitajad"
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/levitajad/caids"
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Tühista muudatused"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Tühista muudatused"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Tühista muudatused"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "just algab"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "Aktiveeri muudatused"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
-
-msgid "add Provider"
-msgstr "Lisa levitaja"
-
-msgid "add Service"
-msgstr "lisa Kanal"
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "Lisa nimeserver"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "Valikute lisamine"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "Lisa uus tähis"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Lisa nimekiri"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Lisa kataloog esitusloendisse"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Lisa fail esitusloendisse"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "Lisa failid esitusloendisse"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "Lisa marker"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Salvesta (sisesta salvestise kestvus)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Salvesta (sisesta salvestise lõpuaeg)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Salvesta (pidev salvestus)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Salvesta (lõpeta peale praegust programmi)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Lisa kanal nimekirja"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "lisa lapselukk"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "lisavalikud"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "tähestikujärjekord"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"kas soovid taastada\n"
-"seda varukoopiat:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "määratud CAId-d"
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "määratud CAId-d:"
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "Audio raja (%s) formaat"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "Audio raja (%s) keel"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "Audio rajad"
-
-msgid "auto"
-msgstr "Automaatne"
-
-msgid "available"
-msgstr "saadaval"
-
-msgid "back"
-msgstr "Tagasi"
-
-msgid "background image"
-msgstr "Taustapilt"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Taust"
-
-msgid "better"
-msgstr "parem"
-
-msgid "black"
-msgstr "tagasi"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "keelatud"
-
-msgid "blue"
-msgstr "sinine"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "Kirjuta audio rada/rajad (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Muuda salvestuse kestus"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Muuda salvestuse lõpuaeg"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "peatükid"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Vali sihtkataloog"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "ringpolarisatsioon parem"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Tühjenda esitusloend"
-
-msgid "complex"
-msgstr "keeruline"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "seadete menüü"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "Kinnitatud"
-
-msgid "connected"
-msgstr "Ühendatud"
-
-msgid "continue"
-msgstr "Jätka"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopeeri nimekirjadesse"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr "eemaldamine võimatu"
-
-msgid "create directory"
-msgstr "Loo kataloog"
-
-msgid "daily"
-msgstr "iga päev"
-
-msgid "day"
-msgstr "Päev"
-
-msgid "delete"
-msgstr "Kustuta"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "kustuta lõige"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "Kustuta fail"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Kustuta esitusloendi kirje"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "Kustuta"
-
-msgid "disable"
-msgstr "keela"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "keela move mode"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "keelatud"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "Lahtiühendatud"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "ära muuda"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "Ära tee midagi"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "Ära tee midagi"
-
-msgid "done!"
-msgstr "valmis"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
-
-msgid "empty"
-msgstr "tühi"
-
-msgid "enable"
-msgstr "luba"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Luba nimekirjade muutmine"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "luba Lemmikute muutmine"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Luba liigutamine menüüdes"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "lubatud"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "salvesta muudatused ja välju"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "salvesta muudatused ja välju"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "Lõpeta lõige siin"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "salvesta muudatused ja välju"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 ja võrk"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
-
-msgid "equal to"
-msgstr "on võrdne"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Välju DVD-mängijast või mine tagasi failisirvijasse"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Välju meediamängijast"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "Välju salvestiste loendist"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "Välju nimeserverite seadistusest"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "Võrgu häälestamine"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "Välju võrguliideste nimekirjast"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
-
-msgid "failed"
-msgstr "ebaõnnestunud"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "failiformaadid (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "faili nimi"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "peenhäälesta ekraani"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "Hüppa järgmisele peatükile"
-
-msgid "free"
-msgstr "vaba"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "vaba kettaruumi"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "mine sügavootele"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "mine ooterežiimi"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr "salvesta see kaader bitmapina"
-
-msgid "green"
-msgstr "vaba"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Kuula raadiot"
-
-msgid "help..."
-msgstr "Abi"
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "Taaskäivitame võrgu"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "peida laiendatud programmi info"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "Peida mängija"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horisontaal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "tund"
-
-msgid "hours"
-msgstr "tundi"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "kohene väljalülitus"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Teile on kõne!\n"
-"%s kõne sisse %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "käivita moodul"
-
-msgid "init modules"
-msgstr "käivita moodul"
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "pane märk siia"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "Hüppa eelmisele salvestisele"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "Hüppa järgmisele salvestisele"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Mine nimekirja algusse"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "Mine loendi lõppu"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "Mine järgmise lõikemärgini"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "Mine eelmise lõikemärgini"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Lõpeta salvestise taasesitus"
-
-msgid "left"
-msgstr "vasak"
-
-msgid "length"
-msgstr "pikkus"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "Nimekirja stiil: compact"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "Nimekirja stiil: compact kirjeldusega"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "Nimekirja stiil: default"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "Nimekirja stiil: single line"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "Lae esitusloend"
-
-msgid "locked"
-msgstr "lukustatud"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "läbiviik kuni"
-
-msgid "manual"
-msgstr "juhend"
-
-msgid "menu"
-msgstr "Menüü"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "menüü nimekiri"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minutid"
-
-msgid "month"
-msgstr "kuu"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "Muuda PiP peapildiks"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "Liigu viimasele reale"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "Liigu järgmisele reale"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "Liigu esimesele reale"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "Liigu eelmisele reale"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "Salvestiste loend"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "mitte kunagi"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "Järgmine kanal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Järgmine kanal ajaloos"
-
-msgid "no"
-msgstr "ei"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr "CAId-i pole valitud"
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr "moodulit ei leitud"
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "kõvaketast ei leitud"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr "pole kanalit/levitajat valitud"
-
-msgid "no module found"
-msgstr "moodulit ei leitud"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "ilma ooterežiimita"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "ilma vaheajata"
-
-msgid "none"
-msgstr "Mitte midagi"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "pole lukustatud"
-
-msgid "not used"
-msgstr "pole lukustatud"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "pole ühendatud"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast"
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast"
-
-msgid "off"
-msgstr "väljas"
-
-msgid "on"
-msgstr "sees"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "ainult LOETAV meedia."
-
-msgid "once"
-msgstr "üks kord"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "Tüüneri seaded"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Ava kanalite nimekiri"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Ava kanalite nimekiri (alla)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Ava kanalite nimekiri (üles)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
-
-msgid "pass"
-msgstr "lubatud"
-
-msgid "pause"
-msgstr "Paus"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "Taasesita"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Taasesita järgmisest märgist või valikust"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Taasesita eelmisest märgist"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "vajuta OK kui valmis"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "Eelmine kanal"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Eelmine kanal ajaloos"
-
-msgid "record"
-msgstr "salvestus"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "salvestan"
-
-msgid "red"
-msgstr "P"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "Kustuta nimeserver"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "kustuta selle koha järel"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "kustuta kõik lisakanalid"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "kustuta kõik uus kanal-tunnused"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "Kustuta kõik enne seda kohta"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "kustuta järjehoidja"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "kustuta kataloog"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "Kustuta"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "kustuta lapselukk"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "kustuta uus kanal-tunnus"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "kustuta valitud satelliit"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "kustuta see märk"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "korda esitusloendit"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "korduvalt"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "Hüppa eelmisele peatükile"
-
-msgid "right"
-msgstr "parem"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "salvesta esitusloend"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "otsing valmis!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "otsing käib - %d%% valmis!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "otsingu seis"
-
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "second cable of motorized LNB"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundit"
-
-msgid "select"
-msgstr "Vali"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr "vali CAId"
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr "Vali CAID-id"
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "vali tarkvara serverist"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "Vali võrguliides"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "Kustuta valik"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "Vali salvestis"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "Vali salvestiste kataloog"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "kanalite kood"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "seadistuste kood"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Näita DVD peamenüüd"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Näita EPG"
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "Näita Infot"
-
-msgid "show all"
-msgstr "Näita kõik"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Näita alternatiivsed kanalid"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "Näita detailsemat infot"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "Näita laiendatud kirjeldus"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "Näita esimene valitud märksõna"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "Näita teine valitud märksõna"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Näita shutdown menüü"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Näita ühe kanali EPG"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "Näita märksõnade loend"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Näita transponderi infot"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Sega esitusloend"
-
-msgid "shut down"
-msgstr "lülita välja"
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "lülita välja"
-
-msgid "simple"
-msgstr "lihtne"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Mine tagasi"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Mine tagasi (sisesta aeg)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Mine edasi"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Mine edasi (sisesta aeg)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "vaata pilte tsüklis"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "ajaline järjestus"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-msgid "standby"
-msgstr "ootele"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "Alusta lõiget siit"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "/var kaust"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Alusta ajanihkega"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "sulge PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "Peata"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "Lõpeta salvestus"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Lõpeta ajanihe"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "vaheta PiP- ja peapilt"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "Mine lemmikute-loendisse"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Mine faililoendisse"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Mine esitusloendisse"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "Vali järgmine vaatenurk"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "Vali järgmine helikanal"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "Vali järgmine subtiiter"
-
-msgid "template file"
-msgstr "Kustutamine nurjus!"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "Värviline"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "see salvestis"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "see kanal on kaitstud lapselukuga"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "pole saadaval"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "kinnitamata"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
-msgid "unknown"
-msgstr "<tundmatu>"
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Pildiparanduse Sätted"
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "tundmatu kanal"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
-msgid "until restart"
-msgstr "kuni uuesti käivituseni"
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
-msgid "user defined"
-msgstr "kasutaja määratud"
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikaal"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Näita laiendused"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "view recordings..."
+#
+msgid "View Movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "oodatakse ci:d..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "oodatakse mmi:d..."
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Vaata pilte..."
 
-msgid "waiting"
-msgstr "ootan"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Vaata Rass interactive"
 
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "edukalt eemaldatud"
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Vaata Vido CD"
 
-msgid "weekly"
-msgstr "iga nädal"
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "whitelist"
+#
+msgid "View details"
+msgstr "Vaata detaile"
 
-msgid "working"
-msgstr "Salvestab"
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr "Vaata saadaval olevat nimekirja"
 
-msgid "yellow"
-msgstr "kollane"
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Vaata CI laienduste nimekirja"
 
-msgid "yes"
-msgstr "jah"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Vaata kuvamis ja kasutajaliidese laienduste nimekirja."
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "jah (hoia feedid)"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Vaata EPG laienduste nimekirja."
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
-"Teie vastuvõtja võib olla nüüd kasutu.Uuri juhendit täiendava abileidmiseks "
-"enne vastuvõtja alglaadimist."
 
-msgid "zap"
-msgstr "kanalivahetus"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Vaata infovahetus laienduste nimekirja"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "vahetatud"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Vaata vaikimisi seadete nimekirja"
 
-msgid " Results"
-msgstr "Tulemused"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Vaata multimeedia laienduste nimekirja."
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Vaata võrgu laienduste nimekirja"
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"Sellise nimega ühenduspunkt on juba olemas!\n"
-"Muuda olemasolev ja jätka?\n"
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Vaata salvestuseks vajalike laienduste nimekirja"
 
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Katkesta seadistusabi."
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Vaata välimuste nimekirja"
 
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Toitenupu lühikesel vajutusel tee"
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Vaata tarkvara laienduste nimekirja"
 
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiivne"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Vaata süsteemi laienduste nimekirja"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
-"Aktiveeritud/\n"
-"Mitteaktiveeritud"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Kuva teksti-TV"
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuaalklahvistik"
 
 #
-msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Pinge valik"
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Helitugevus"
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "An error occured."
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 #
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA või WPA2"
 
 #
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3 -ga"
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ootan"
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla  (kB):"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "Wed"
+msgstr "K"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Kolmapäev"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Nädalapäev"
+
+#
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Tere tulemast salvestise editorisse.\n"
+"\n"
+"Keri lõike koha algusesse.Vajuta OK, 'lõike algus'.\n"
+"Edasi otsi lõike lõpp, vajuta OK.Tehtud."
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Tere tulemast tarkvara uuendamise seadistusabilisse. Seadistusabiline aitab "
+"Teid seadete varundamisel ja tarkvara uuendamisel."
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
+"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu puhastada \n"
+"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Tere tulemast.\n"
+"\n"
+"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab "
+"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n"
+"Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks"
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Tere.\n"
+"\n"
+"See stardiabiline juhendab vastuvõtja põhiseadete tegemisel.\n"
+"Vajuta puldil OK nuppu järgmise sammu juurde minekuks."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Kirjuta DVD-le"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Tere tulemast"
 
 #
-msgid "CIFS share"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
+msgid "West"
+msgstr "Lääs"
 
 #
-msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Mida soovid otsida?"
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Kui Te taastate algseadistuse, kaovad kõik TEIE isiklikud seaded\n"
+"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid  jne...)\n"
+"Pärast algseadistuse taastamist, teeb vastuvõtja automaatselt alglaadimise!\n"
+"\n"
+"Soovite ikka kindlasti taastada algseadistuse?"
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kuhu teha seadete varukoopia?"
 
 #
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wifi"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Traadita LAN"
 
 #
-msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Traadita võrk"
 
 #
-msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "WiFi võrgu olek"
 
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and forget changes"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and save changes"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Comedy"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom location"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom offset"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Czech Republic"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Decrease delay"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Vaikimisi"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n"
 
 #
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Kirjutamine nurjus!"
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Aasta"
 
 #
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Kõigile JAH"
 
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Jah, ja ära uuesti küsi"
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Jah, tee seadetest varukoopia!"
 
 #
-msgid "Duration: "
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Jah, tee nüüd käsiotsing"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Jah, tee nüüd automaatotsing"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Jah, tee nüüd uus käsiotsing"
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Jah, lülita välja."
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Jah, taasta nüüd seaded"
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Jah, tagasi salvestiste nimekirja"
 
 #
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Jah, vaata juhendit"
 
 #
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Te saate paigaldust tühistada."
 
 #
-msgid "Education"
-msgstr ""
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Te saate tühistada eemaldamise."
 
 #
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Saad valida nüüd mõningaid vaikimisi seadeid.Palun vali seaded, mida soovid "
+"installida."
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Saad valida, mida tahad installida"
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!"
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse."
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Seda ei saa kustutada!"
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi teenuste nimekirja."
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi seadet.Siiski saab ka hiljem "
+"vaikimisi seadeid installida seadete menüüst."
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Ei soovinud installida midagi.Vajuta OK väljumiseks."
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
 
 #
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Te soovite luua uue alglaetava USB-pulga tarkvarale.Kõik vana info USB "
+"pulgal läheb kaduma !!!"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Tuleb oodata %s!"
 
 #
-msgid "End of timespan"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Nüüd on vaja ühendada vastuvõtja arvutiga.Kui on vaja abi, siis palun "
+"vaata : http://www.dm7025.de.\n"
+"Vastuvõtja on nüüd peatatud.Kui on täidetud uuendamise juhised veebilehelt, "
+"siis uus tarkvara palub taastada seadeid."
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n"
+"\n"
+"Kas tahad määrata koodi nüüd?"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter options:"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter password:"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
+"\n"
+"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
+"\n"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
+"\n"
+"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Vajutage OK jätkamiseks"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
 
 #
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust"
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Teie salvestiste kollektsioon ei mahu ühekihilisele plaadile, vaja on tühja "
+"kahekihilist DVD plaati!"
 
 #
-msgid "Enter username:"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Lülitan välja. Palun oota"
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Teie emaili aadress"
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Teie frontprotsessori tarkvara tuleb uuendada.\n"
+"Vajuta OK uuendamiseks."
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Teie interneti ühendus ei tööta!\n"
+"Palun valige mida soovite teha edasi."
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud"
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Teie WLAN ühendust ei saa tööle!\n"
+"Kas WLAN USB pulk on ühendatud?\n"
+"\n"
+"Palun valige mida soovite teha edasi."
 
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "France"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
 
 #
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Germany"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Global delay"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Great Britain"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
 
 #
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Nimekirjade lisamine ja kustutamine]"
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Lemmikute lisamine ja kustutamine]"
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Lemmikute häälestamine]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/teenused/levitajad"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/levitajad/caids"
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Tühista muudatused"
 
 #
-msgid "History"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Tühista muudatused"
 
 #
-msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Tühista muudatused"
 
 #
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "just algab"
 
 #
-msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Aktiveeri muudatused"
 
 #
-msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr "Lisa levitaja"
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "add Service"
+msgstr "lisa Kanal"
 
 #
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "Lisa nimeserver"
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Valikute lisamine"
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Lisa uus tähis"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Lisa nimekiri"
 
 #
-msgid "India"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Lisa kataloog esitusloendisse"
 
 #
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Lisa fail esitusloendisse"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Lisa failid esitusloendisse"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "Lisa marker"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Salvesta (sisesta salvestise kestvus)"
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Salvesta (sisesta salvestise lõpuaeg)"
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Salvesta (pidev salvestus)"
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Salvesta (lõpeta peale praegust programmi)"
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Lisa kanal nimekirja"
 
 #
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse"
 
 #
-msgid "Japan"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "lisa lapselukk"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Keel"
+msgid "advanced"
+msgstr "lisavalikud"
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "tähestikujärjekord"
 
-#
-msgid "Load movie-length"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Local share name"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "määratud CAId-d:"
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
 
 #
 #, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Audio raja (%s) formaat"
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Audio raja (%s) keel"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "Audio rajad"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr "Automaatne"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "available"
+msgstr "saadaval"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "Tagasi"
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "Taustapilt"
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Taust"
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "parem"
 
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "tagasi"
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "keelatud"
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "blue"
+msgstr "sinine"
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Kirjuta audio rada/rajad (%s)"
 
 #
-msgid "Most recent"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most responded"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Muuda salvestuse kestus"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Muuda salvestuse lõpuaeg"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "peatükid"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "Vali sihtkataloog"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "ringpolarisatsioon parem"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Tühjenda esitusloend"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "keeruline"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "seadete menüü"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "Kinnitatud"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "Ühendatud"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgid "continue"
+msgstr "Jätka"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopeeri nimekirjadesse"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "could not be removed"
+msgstr "eemaldamine võimatu"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "create directory"
+msgstr "Loo kataloog"
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "iga päev"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "day"
+msgstr "Päev"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "Kustuta"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "kustuta lõige"
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "Kustuta fail"
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Kustuta esitusloendi kirje"
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend"
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+msgid "delete..."
+msgstr "Kustuta"
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "keela"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "keela move mode"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "keelatud"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "Lahtiühendatud"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "ära muuda"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "Ära tee midagi"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "Ära tee midagi"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "valmis"
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
 
 #
-msgid "New Zealand"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "News & Politics"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "tühi"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "luba"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Luba nimekirjade muutmine"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "luba Lemmikute muutmine"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Luba liigutamine menüüdes"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "lubatud"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "Lõpeta lõige siin"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "on võrdne"
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "Välju DVD-mängijast või mine tagasi failisirvijasse"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Välju meediamängijast"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Välju salvestiste loendist"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "Välju nimeserverite seadistusest"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Võrgu häälestamine"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Välju võrguliideste nimekirjast"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "ebaõnnestunud"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "failiformaadid (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "faili nimi"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "peenhäälesta ekraani"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Hüppa järgmisele peatükile"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "vaba"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "vaba kettaruumi"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "mine sügavootele"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "mine ooterežiimi"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "salvesta see kaader bitmapina"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Oota"
+msgid "green"
+msgstr "vaba"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Kuula raadiot"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "Abi"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "peida laiendatud programmi info"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "Peida mängija"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontaal"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "tund"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "tundi"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "kohene väljalülitus"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "käivita moodul"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "init modules"
+msgstr "käivita moodul"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "pane märk siia"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "Hüppa eelmisele salvestisele"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "Hüppa järgmisele salvestisele"
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "Mine nimekirja algusse"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "Mine loendi lõppu"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "Mine järgmise lõikemärgini"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "Mine eelmise lõikemärgini"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Lõpeta salvestise taasesitus"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "vasak"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "pikkus"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "Nimekirja stiil: compact"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Nimekirja stiil: compact kirjeldusega"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "Nimekirja stiil: default"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "Nimekirja stiil: single line"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "Lae esitusloend"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "lukustatud"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "läbiviik kuni"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "juhend"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "Menüü"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "menüü nimekiri"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minutid"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "kuu"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Muuda PiP peapildiks"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "Liigu viimasele reale"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "Liigu järgmisele reale"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "Liigu esimesele reale"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "Liigu eelmisele reale"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "Salvestiste loend"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "Järgmine kanal"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Järgmine kanal ajaloos"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "ei"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "CAId-i pole valitud"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "moodulit ei leitud"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "kõvaketast ei leitud"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "pole kanalit/levitajat valitud"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "moodulit ei leitud"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "ilma ooterežiimita"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "ilma vaheajata"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "Mitte midagi"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "pole lukustatud"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "not used"
+msgstr "pole lukustatud"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "pole ühendatud"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "väljas"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "sees"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "ainult LOETAV meedia."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "üks kord"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Tüüneri seaded"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Ava kanalite nimekiri"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Ava kanalite nimekiri (alla)"
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Ava kanalite nimekiri (üles)"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "lubatud"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "Paus"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "Taasesita"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Taasesita järgmisest märgist või valikust"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Taasesita eelmisest märgist"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "vajuta OK kui valmis"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "Eelmine kanal"
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Eelmine kanal ajaloos"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "salvestus"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "salvestan"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgid "red"
+msgstr "P"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Setting key canceled"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "Kustuta nimeserver"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "kustuta selle koha järel"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "kustuta kõik lisakanalid"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "kustuta kõik uus kanal-tunnused"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Kustuta kõik enne seda kohta"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "kustuta järjehoidja"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "kustuta kataloog"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "Kustuta"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "kustuta lapselukk"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "kustuta uus kanal-tunnus"
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "kustuta valitud satelliit"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "kustuta see märk"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "korda esitusloendit"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "korduvalt"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "Hüppa eelmisele peatükile"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "parem"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "Salvesta esitusloend"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "salvesta esitusloend"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "otsing valmis!"
 
 #
 #, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "otsing käib - %d%% valmis!"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "otsingu seis"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "second cable of motorized LNB"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundit"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "Vali"
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr "vali CAId"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgid "select CAId's"
+msgstr "Vali CAID-id"
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "select image from server"
+msgstr "vali tarkvara serverist"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "Vali võrguliides"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Kustuta valik"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "Vali salvestis"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vali salvestiste kataloog"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgid "service pin"
+msgstr "kanalite kood"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "seadistuste kood"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "Näita DVD peamenüüd"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Näita EPG"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Näita Infot"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "Näita kõik"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Näita alternatiivsed kanalid"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "Näita detailsemat infot"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "Näita laiendatud kirjeldus"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "Näita esimene valitud märksõna"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "Näita teine valitud märksõna"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Näita shutdown menüü"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Näita ühe kanali EPG"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Näita märksõnade loend"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Näita transponderi infot"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Sega esitusloend"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "shut down"
+msgstr "lülita välja"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "lülita välja"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "lihtne"
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "Mine tagasi"
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Mine tagasi (sisesta aeg)"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "Mine edasi"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Mine edasi (sisesta aeg)"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "vaata pilte tsüklis"
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "ajaline järjestus"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "ootele"
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "Alusta lõiget siit"
 
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Uuendus"
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "/var kaust"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Alusta ajanihkega"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " uuendust saadaval."
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "sulge PiP"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Oota"
+msgid "stop entry"
+msgstr "Peata"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "Lõpeta salvestus"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Lõpeta ajanihe"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "vaheta PiP- ja peapilt"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Mine lemmikute-loendisse"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Mine faililoendisse"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Mine esitusloendisse"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Vali järgmine vaatenurk"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Vali järgmine helikanal"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Vali järgmine subtiiter"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "Kustutamine nurjus!"
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "Värviline"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "see salvestis"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "see kanal on kaitstud lapselukuga"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr "pole saadaval"
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "kinnitamata"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr "<tundmatu>"
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "tundmatu kanal"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekend"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "kasutaja määratud"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikaal"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Näita laiendused"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Näita salvestisi"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "oodatakse ci:d..."
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "oodatakse mmi:d..."
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "ootan"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "edukalt eemaldatud"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "iga nädal"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "whitelist"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "Salvestab"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "kollane"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "jah (hoia feedid)"
 
 #
 msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Teie vastuvõtja võib olla nüüd kasutu.Uuri juhendit täiendava abileidmiseks "
+"enne vastuvõtja alglaadimist."
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "kanalivahetus"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "vahetatud"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Otsi kohalikke programme ja seadista need."
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Ainult SSID ja võrguvõtme sisestamiseks"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 kaust"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var kaust"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Lisavalikud"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Varukoopia"
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Varukoopia asukoht"
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Varukoopia sätted"
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks."
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varukoopia asukoht"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varukoopia valmistus"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CompactFlash-kaart"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Kõne jälgimine"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vali allikas"
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "CompactFlash-kaart"
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Seadistan"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ühendatud Fritz!Boxiga!"
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Ühendamas Fritz!Boxiga..."
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ühendus Fritz!Boxiga\n"
+#~ "nurjus! (%s)\n"
+#~ "uus katse..."
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jätka"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vealogid leitud!\n"
+#~ "Kas saadan ära"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Vaikimisi sätted"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ühendus katkenud \n"
+#~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n"
+#~ "uus katse..."
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kas tahad teha varukoopiat?\n"
+#~ "Vajuta OK ja oota!"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d , %d veaga"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Otsi kohalikke programme ja seadista need."
-
-#~ msgid ""
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
 #~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 #~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
-#~ "Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Varukoopia asukoht"
+#~ "Kui Teil on probleeme rüüvahetajaga, kirjutage\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Varukoopia valmistus"
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:"
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Jätka"
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Sisesta WLAN võtmesõna/võti:"
 
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Failisüsteemi kontroll"
 
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP aadress"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Tegevus on veel loomata"
+
+#
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Üldine AC3 viide"
 
+#
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Üldine PCM viide"
 
+#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-uuendus"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Algseadistus..."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Paigalda kohalik IPKG"
 
+#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installin tarkvara..."
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Negatiiv"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Keel"
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Võrk"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-uuendus"
+
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Paketi detailid: "
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Laienduste haldur"
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Laienduste halduri abi"
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-i URL"
+
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Taasta varukoopiad"
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Taaste käib..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks."
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otsi WiFi-t ja püüa ühendada, kasutades vastuvõtjaga ühendatud USB WiFi "
+#~ "adapterit\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
 
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vali video sisend"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Välimus"
+
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Tarkvara haldur"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Tarkvara haldur"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Kusagil mujal"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varukoopia asukohta ei leidunud\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vali uus asukoht."
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Seda hetkel ei toetata."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Ajanihe"
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Install"
@@ -8195,6 +10625,7 @@ msgstr ""
 #~ "Tagasi\n"
 #~ "Paigalda"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Remove"
@@ -8202,5 +10633,120 @@ msgstr ""
 #~ "Tagasi\n"
 #~ "Eemalda"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
+
+#
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uuenda"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
+
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nüüd proovime, kas TV näitab seda eraldust 50 Hz juures. Kui ekraan läheb "
+#~ "mustaks, oota 20 sekundit ja TV lülitub tagasi 60 Hz peale.\n"
+#~ "Vajuta alustamiseks OK."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seadmes ei ole kõvaketast, seega ei saa teha varukoopiat kõvakettale"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr "Oled valinud turvakoopia mälukaardile. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr "Oled valinud turvakoopia USB-le. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "TV töötab 50 Hz korral. Tore!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Võrguseaded on aktiveeritud.\n"
+#~ "Leitud on ka teine seadistatud liides.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kas soovid taastada\n"
+#~ "seda varukoopiat:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "määratud CAId-d"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 ja võrk"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "Taaskäivitame võrgu"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teile on kõne!\n"
+#~ "%s kõne sisse %s!"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"
index 46335a9ec1e7d54d507f90273f55074ea61f2dcc..e70859a7bfb4505f9e6f96b006de0a23ec26d41f 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,17 +3,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
-"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -21,6 +24,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Laajennetut valinnat ja asetukset."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -28,6 +32,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -35,6 +40,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Varmuuskopioi asetukset."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -50,6 +56,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muokkaa laajennuksia ja lisäosia"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -57,6 +64,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -65,6 +73,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -72,6 +81,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Palauta asetukset varmuuskopiosta."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -79,6 +89,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Palauta ohjelmisto perustilaan."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -94,6 +105,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -111,18 +123,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " Results"
+msgstr " Tulokset"
+
 msgid " extensions."
-msgstr "laajennusta."
+msgstr " lisäosaa."
 
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr "pakettia valittu."
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr "päivitystä tarjolla."
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
 
@@ -159,21 +189,30 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanavaa löydetty!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -186,78 +225,87 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tyhjä)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
 "päivityksen."
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "”/var”-hakemisto"
-
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V ulostulo"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 Pan&Scan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 automatiikka"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
@@ -267,6 +315,7 @@ msgstr "2"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuuttia"
 
@@ -276,24 +325,25 @@ msgstr "4"
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuuttia"
 
@@ -315,15 +365,25 @@ msgstr "<Oletustallennushakemisto>"
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -332,6 +392,10 @@ msgstr ""
 "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
 "Haluatko säilyttää oman versiosi?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -339,6 +403,7 @@ msgstr ""
 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
 "Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -346,9 +411,34 @@ msgstr ""
 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
 "Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
+"Päivitetäänkö sen arvot?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -357,6 +447,7 @@ msgstr ""
 "Tallennus on alkanut:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -364,6 +455,7 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
 "Mitä haluat tehdä?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -371,6 +463,7 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -378,6 +471,7 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
@@ -395,6 +489,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kytketäänkö se pois päältä?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -402,6 +500,7 @@ msgstr ""
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
 "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -412,6 +511,7 @@ msgstr ""
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -420,78 +520,144 @@ msgstr ""
 "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
 "voidaan yrittää uudelleen?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Keskeytä"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Keskeytä toiminto."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Tukiasema:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Toiminto:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
+msgid "Active"
+msgstr "Käytössä"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Käytössä/\n"
+"Ei käytössä"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Sovittimen asetukset"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Lisää uusi tallenne"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Lisää uusi automaattiajastus"
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Lisää uusi verkkojako"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Lisää"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?"
+
+msgid "Added: "
+msgstr "Lisätty: "
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -499,12 +665,15 @@ msgstr ""
 "Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
 "sarjanumero yms."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -518,9 +687,13 @@ msgstr ""
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Laajennetut"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
 
@@ -533,15 +706,24 @@ msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat"
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laajennettu palautus"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -549,39 +731,78 @@ msgstr ""
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kaikki satelliitit"
 
+msgid "All Time"
+msgstr "Kaikki ajat"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Kysy aina"
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
+msgid "An error occured."
+msgstr "Virhe."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Tuntematon virhe!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -589,6 +810,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -599,6 +821,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -606,6 +829,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -613,6 +837,7 @@ msgstr ""
 "Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n"
 "varmuuskopion:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -620,147 +845,295 @@ msgstr ""
 "Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n"
 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n"
+"\n"
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
+msgid "Ascending"
+msgstr "Nouseva"
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Kysy käyttäjältä"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Äänen synkronointi"
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Tekijä:"
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Toimintatapa"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Ihonvärin korostus"
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
-
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet"
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Automaattiajastuksien kanavat"
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Autot & kulkuvälineet"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Tallenna ajastus autom."
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Formaatti-muuttujat"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Luo"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mihin tallennetaan"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mitä tallennetaan"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuusalue"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Ohjelman jälkeisen aikajakson alku"
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Aikajakson alku"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Pause-näppäimen toiminto"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Toiminto toiston alussa"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Nopeus:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Sinisen korostus"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Suosikkilistat"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Polta DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Polta DVD:lle..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
@@ -769,138 +1142,230 @@ msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CompactFlash-kortti"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD-info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-määritys"
 
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS-jako"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Puhelun tarkkailu"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kortti"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Keskitä ruutu alareunaan"
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan"
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Muuta aktivointiviivettä"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?"
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Muuta hak."
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuta askelkokoa"
 
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr "Muutosloki"
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanavien valinta"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Ääniraita:"
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Osa"
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kappale"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kappale:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Tarkista"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Varmuuskopion sijainti"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Valitse lähde"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Valitse ladattava ohjelmistopäivitys"
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Valitse päivityslähde"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Valitse teema"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Kiertopol. vasen"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kiertopol. oikea"
 
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassinen"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Puhdistusavustaja"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhdistusavustaja"
 
+#
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 #  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
 #  valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
@@ -908,48 +1373,74 @@ msgstr "Puhdistusavustaja"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Älä tallenna muutoksia"
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
+
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulje otsikon valinta"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Koodinopeus (HP)"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Koodinopeus (LP)"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kokoelman nimi"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kokoelman asetukset"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedia"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Komennon suoritus..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI-liitäntä/CAM"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "CI-määritykset"
 
@@ -959,247 +1450,412 @@ msgstr "Common Interface"
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikointi"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "CompactFlash-kortti"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Tallennusnimien rakenne"
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Toimintatila"
 
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Web-liittymän asetukset"
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Määritä verkkosovitin"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Määritä nimipalvelimet"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Määritä LAN-asetukset"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Määritä verkko uudelleen"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Kytketty virittimestä"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin"
-
 msgid "Connected!"
 msgstr "Yhdistetty!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Yhdistäminen Fritz Boxiin\n"
-"epäonnistui! (%s)\n"
-"yritetään uudelleen..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Modulaatio"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Jatka toistoa"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 "Kaatumislokeja löytyi!\n"
 "Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Luo DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Hakemiston %s luominen epäonnistui."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatia"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nykyinen lähetin"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Nykyinen laite: "
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Nykyinen arvo: "
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Nykyinen ohjelmisto"
+
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Muokattu (%s)"
+
+msgid "Custom location"
+msgstr "Muokattu hakemisto"
+
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Muokattu lisäaika"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
+
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DCHP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD-tiedostoselain"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-soitin"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Vähennä viivettä"
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Vähennä viivettä %i ms:llä (voidaan tallentaa)"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Oletuskansio tallennuksille"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Lataa oletusarvot"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Poista kaatumislokit"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Poista jako"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1208,104 +1864,153 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n"
 "%s?"
 
+msgid "Descending"
+msgstr "Laskeva"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Ei valittu"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Laajennuksen tiedot: "
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Kiintolevy:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Virittimet:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Soitto:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
 
+msgid "Dir:"
+msgstr "Hak:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Hakemistoselain"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Keskeytä"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Raportointi pois käytöstä"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa"
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkaise yhteys"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Näytä hakutulokset:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1314,6 +2019,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko poistaa\n"
 "lisäosan \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1321,12 +2027,14 @@ msgstr ""
 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
 "Haluatko poistaa\n"
 "\"%s\"?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1335,6 +2043,10 @@ msgstr ""
 "Haluatko ladata\n"
 "lisäosan \"%s\"?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1342,30 +2054,33 @@ msgstr ""
 "Haluatko alustaa kiintolevyn?\n"
 "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
-"Paina OK ja odota!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäivityksen %s :lle ?"
+
+#
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr ""
@@ -1378,32 +2093,47 @@ msgstr ""
 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
 "käyttöön?"
 
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Haluatko syöttää käyttäjänimen ja salasanan tälle laitteelle?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Näytetäänkö lisää merkintöjä?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1411,9 +2141,11 @@ msgstr ""
 "Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa "
 "varten?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1421,164 +2153,324 @@ msgstr ""
 "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Lähetä ilman kysymystä"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Lataa %s palvelimelta"
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
+msgid "Download Video"
+msgstr "Lataa video"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Ladattavia lisäosia"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Ladataan ruudunkaappauksia. Odota..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
+msgid "Duration: "
+msgstr "Kesto: "
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dynaaminen kontrasti"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Ohjelman valinta"
 
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG:n koodaus"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Muokkaa automaattiajastusta"
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia"
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editoi"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Muokkaa suosikkilistaa"
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muokkaa kappaleita"
 
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja"
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Editoi"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
 
+msgid "Editing"
+msgstr "Muokkaus"
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
+
+msgid "Education"
+msgstr "Valistus"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Ota käyttöön /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
 
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Ota suodatus käyttöön"
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Ota HTTP-liittymä käyttöön"
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Salasanasuojattu HTTP"
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Ota HTTPS-liittymä käyttöön"
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Salasanasuojattu HTTPS"
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Ota kanavien rajoitus käyttöön"
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Salasanasuojattu streaming"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Ota tämä käyttöön jos haluat automaattiajastuksen yleisnäkymän "
+"laajennusvalikkoon."
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Ajastin päälle"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-msgid "Encrypted: "
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kanavan käyttämä EPG-koodaus. Sinun tarvitsee muuttaa tätä vain jos etsit "
+"erikoismerkkejä."
+
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Salattu: "
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Suojaus"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Suojausavain"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Salausavaimen tyyppi"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Suojausjärjestelmä"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Salaus:"
 
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Ohjelman jälkeisen aikajakson loppu"
+
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Aikajakson loppu"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Lopetusaika"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -1587,43 +2479,75 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 teemavalitsin\n"
 "\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
+"Ongelmatapauksissa ota yhteyttä\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Syötä Dreamboxin uusi verkkonimi"
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Syötä lisävalinnat:"
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Syötä salasana:"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Syötä PIN-koodi"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Syötä jakohakemisto:"
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Syötä jakonimi:"
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Syötä nimi ja salasana: "
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Syötä käyttäjänimi:"
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Syötä hakuehto/ehdot"
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Viihde"
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Virhe plugin-lisäosan suorittamisessa"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1632,71 +2556,112 @@ msgstr ""
 "Virhe: %s\n"
 "Yritä uudelleen?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr "Täysin sama"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
+
+msgid "Exclude"
+msgstr "Älä käytä"
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tehtävän edistyminen:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Poistu syöttölaitteen valinnasta."
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Lopeta puhdistusavustaja"
 
+#
 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
 
+#
 #  Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Laaja"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laajat asetukset..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Laajat ohjelmavalinnat"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Laajat lisäosavalinnat"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Laajennuksien hallinta"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
@@ -1712,102 +2677,167 @@ msgstr "Tuuletin %d PWM"
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Tuuletin %d jännite"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Nopea päivällä"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Noudetaan syöttömerkintöjä"
+
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Noudetaan etsintämerkintöjä"
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus"
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Filmi ja animaatio"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Suodattimet ovat tehokkaita työkaluja ohjelmien haussa. Automaattiajastus "
+"voidaan rajoittaa tiettyihin viikonpäiviin tai ohjelmiin joissa on esim. "
+"tietty kuvausteksti.\n"
+"Lisää uusi rajoitus painamalla sinistä ja poista valittu painamalla "
+"keltaista näppäintä."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Hienosäät."
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Päättyi"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Verkon määritys suoritettu"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat OK!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
+"%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
 
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Taajuusalueet"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Taajuushaun askel (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Taajuusaskel"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "pe"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friisi"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Tarkistus epäonnistui"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1817,105 +2847,240 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Yhdyskäytävä"
-
-msgid "General AC3 Delay"
-msgstr "AC3-viive (ms)"
-
-msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+msgid "Gaming"
+msgstr "Pelit"
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Yhdyskäytävä"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-viive (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Aito Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Hae viimeisin virallinen ohjelmistopäivitys"
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr "Yhteinen viive"
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Mene 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Iso-Britannia"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Vihreän korostus"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Suojaväli"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Suojaväli-tila"
 
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
+
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD-videot"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP-portti"
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS-portti"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kiintolevy..."
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Piilotettu verkkonimi"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
 
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+msgid "Holland"
+msgstr "Hollanti"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontaali"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
 
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Tekeminen ja muoti"
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Sävy"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO-hakemisto"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
+"tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1923,6 +3088,7 @@ msgstr ""
 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
 "Paina OK palataksesi takaisin."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1946,501 +3112,1106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Päivitys"
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Tuo automaattiajastus"
+
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Tuo olemassa oleva ajastus"
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Tuo EPG:stä"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Käynnissä"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Lisää viivettä"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Lisää viivettä %i ms:llä (voidaan tallentaa)"
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu LNB-jännite"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
+msgid "India"
+msgstr "Intia"
+
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Tietopalkki"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Tietopalkin näyttöaika"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Alustus..."
+msgid "Initialization"
+msgstr "Alustus"
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Alusta"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
+#
 #  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Syöttölaitteen asetukset"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Syöttölaitteet"
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Asenna laajennukset."
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Asenna tai poista valmiit."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Asennus suoritettu."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Asennetaan oletussatelliittilistat.. Odota..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Välitön tallennus..."
+msgstr "Pikatallennus..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Pikatallennuksen hakemisto"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisäinen verkkokortti"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Liittymä: "
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskitaso"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Virheellinen sijainti"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Virheellinen vastaus turvallisuuspalvelulta, käynnistä uudelleen"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta. Raportoi: %s"
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Virheellinen valinta"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
-
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanti"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
 
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Voit rajoittaa automaattiajastuksen vain tiettyihin kanaviin tai "
+"suosikkilistoihin tai voit estää ne siltä.\n"
+"Ohjelma täsmää tähän automaattiajastukseen vain jos se määritellyllä "
+"kanavalla (eikä ole estetyllä suosikkilistalla).\n"
+"Lisää uusi rajoitus painamalla sinistä ja poista valittu painamalla "
+"keltaista näppäintä."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Työnäkymä"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
+
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)"
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Näppäimistö..."
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Näppäimistön asetukset"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Verkkosovitin"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Verkkoyhteys"
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
+#
+msgid "Language"
 msgstr "Kielivalinta"
 
-msgid "Language"
+#
+msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latvia"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Raja itään"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Yhteyden laatu:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Tila:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Lataa"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa "
 
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Lataa feedi käynnistyksessä:"
+
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Lataa tallenteen pituus"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lähiverkko"
 
+msgid "Local share name"
+msgstr "Paikallisjaon nimi"
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Pikatallennuksien hakemisto"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukit."
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pitkä painallus"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Pitkät tiedostonimet"
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Aikajakson alaraja."
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Aikajakson alaraja. Mitään ennen tätä ei etsitä. Lisäaikoja ei oteta "
+"huomioon!"
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC-kortti"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "LISÄÄ"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Päävalikko"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Päävalikko"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
 msgid "Manage extensions"
+msgstr "Hallitse laajennuksia"
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Hallitse verkkojakoja"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
 
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Hallitse verkkojakoja..."
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Valmistaja"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
 
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Haun aikajakso: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+msgid "Match title"
+msgstr "Hae ohjelmanimi"
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Hae ohjelmanimi: %s"
+
 msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Maks. bittimäärä: "
+
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimi kesto (minuutteja)"
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
+"määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
 
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediatoistin"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediatoistin"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Levy ei ole kirjoitettava DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Levy ei ole tyhjä!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Viesti..."
 
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Tila"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Muokkaa olemassa olevia ajastuksia"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaatio"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulaattori"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "ma"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "ma-pe"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
+msgid "Monthly"
+msgstr "Kuukausittain"
+
+msgid "More video entries."
+msgstr "Lisää videoita."
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
 
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Eniten keskusteltu"
+
+msgid "Most linked"
+msgstr "Eniten linkitetty"
+
+msgid "Most popular"
+msgstr "Suosituimmat"
+
+msgid "Most recent"
+msgstr "Uusimmat"
+
+msgid "Most responded"
+msgstr "Eniten vastauksia"
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Eniten katsellut"
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
 
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Tietoja liitoksista"
+
+msgid "Mount options"
+msgstr "Liitoksien asetukset"
+
+msgid "Mount type"
+msgstr "Liitoksen tyyppi"
+
+msgid "MountManager"
+msgstr "Liitoksien hallinta"
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Liitetty/\n"
+"Ei liitetty"
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Liitoskohtien hallinta"
+
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Liitoksien muokkaus"
+
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Liitoksien hallinta"
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Siirrä lisäosan ikkunaa"
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Siirrä ikkuna alas"
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle"
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasemmalle"
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan alanurkkaan"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan alanurkkaan"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle vasenta reunaa"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle oikeaa reunaa"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Siirrä ikkuna oikealle"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan ylänurkkaan"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan ylänurkkaan"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Siirrä ikkuna ylös"
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 msgid "Movie location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
+msgid "Music"
+msgstr "Musiikki"
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Mykistä"
 
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube-soitin"
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube-asetukset"
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube-soitin"
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube-soitin ohjeet"
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube-soitin käynnissä olevat videolataukset"
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube-soitin asetukset"
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube-video tietoruutu"
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube-video ohjeruutu"
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI-päivityksen asennus"
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
 "näppäimellä!"
 
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS-jako"
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nimipalvelin"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nimipalvelin %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Verkkomaski"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "Verkko"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Verkon asetukset"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Verkkojaon nimi"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Verkon SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Lähiverkon asetukset"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "Ohjattu verkkoasennus"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Verkkohaku"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Lähiverkon asetukset"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Verkkomaski"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Verkon asetukset"
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Verkkojaon nimi"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Verkon SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Lähiverkon asetukset"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Ohjattu verkkoasennus"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Verkkohaku"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Lähiverkon asetukset"
+
+#
+msgid "Network test"
 msgstr "Lähiverkon testi"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Lähiverkon testi..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Lähiverkko..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Lähiverkon testi: "
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Sovitin:"
 
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Verkon selaus"
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Uusi-Seelanti"
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Uusi tunnusluku"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Uutiset ja politiikka"
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
-
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ei yhteyttä"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
 "ole alustettu."
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2448,15 +4219,19 @@ msgstr ""
 "Lähettimessä ei dataa!\n"
 "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
@@ -2466,44 +4241,63 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Pikakelaus ei ole vielä mahdollista... mutta voit hyppiä eteen/taakse "
+"numeronäppäimien avulla."
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Ei verkkoyhteyttä."
+
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt!"
 
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n"
 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+"Toistokelpoista tallennetta ei löytynyt! Pysäytetäänkö tämän tallenteen "
+"toisto?"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kaikkiin"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
 "DiSEqC-ohjausta."
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2511,9 +4305,11 @@ msgstr ""
 "Viritintä ei ole määritetty!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2523,6 +4319,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko määrittää kanavan tunnusluvun?\n"
 "Jos vastaat 'Ei', kanavaa ei suojata tunnusluvulla."
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2532,9 +4329,13 @@ msgstr ""
 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
+
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2544,6 +4345,7 @@ msgstr ""
 "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
 "oikein."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2553,6 +4355,7 @@ msgstr ""
 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on "
 "määritelty oikein."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2562,38 +4365,67 @@ msgstr ""
 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
 "lähiverkko päälle."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Ei, mutta toista tallenne uudestaan"
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
 
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Ei, vaihda tallenteiden valintaan."
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Ei, vaihda tallenteiden hakuun."
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, älä tee mitään."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, ei nyt"
 
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Ei, poista ne."
+
+#
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Ei, älä lähetä koskaan"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Epälineaarinen"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Voittoa tavoittelemattomat ja aktivismi"
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2602,6 +4434,10 @@ msgstr ""
 "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt "
 "tarvitaan, %d Mt vapaana)"
 
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Feedejä ei noudeta"
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2609,9 +4445,11 @@ msgstr ""
 "Ei ole mitään haettavaa!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2623,155 +4461,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Ajastettuja tallennuksia jäljellä."
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, poista toinen laajennus"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Lisäaika tallennuksen jälkeen (min.)"
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Lisäaika ennen tallennusta (min.)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
+msgid "On any service"
+msgstr "Millä tahansa kanavalla"
+
+msgid "On same service"
+msgstr "Samalla kanavalla"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-päivitys"
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Vain tällä kertaa luodut automaattiajastukset"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vain laajennukset."
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Hae vain aikajaksolta"
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Vain kanavalta: %s"
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Avaa valikko"
 
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Avaa lisäosavalikko"
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Ääriraja (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?"
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmapaketin poisto epäonnistui.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmapaketin poisto onnistui.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Päähakemisto"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Lapsilukko"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Lapsilukon kanavaeditori"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Lapsilukon asetukset"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
-msgid "Phone number"
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Ihmiset ja blogit"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Lemmikit ja eläimet"
+
+msgid "Phone number"
+msgstr "Puhelinnumero"
+
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Kuvien katselu"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Jatka toistoa"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Toista ääni-CD..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Toista DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Soita musiikkia..."
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Toista tallenteet..."
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Toista Youtube-videoita"
 
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
+msgid "Play next video"
+msgstr "Toista seuraava video"
 
-msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Toista tallenteet..."
 
+msgid "Play video again"
+msgstr "Toista video uudestaan"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
+
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan."
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
+
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Valitse ohjelmapaketti..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2780,6 +4750,7 @@ msgstr ""
 "Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot.\n"
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2792,40 +4763,57 @@ msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
+"muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Uusi väliotsikko"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Syötä uusi nimi"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Syötä hakuehto."
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2833,45 +4821,68 @@ msgstr ""
 "Huomaa, että oletushakemisto on käytössä, koska aikaisemmin valittua levyä "
 "ei voitu ladata."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Syötä haettava teksti"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Valitse soittolista..."
 
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Valitse vakiofeedi tai yritä etsiä videoita."
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Valitse NFI-tiedosto ja aloita päivitys vihreällä näppäimellä."
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Valitse jokin vaihtoehto."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2889,18 +4900,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
 "\n"
-"Jatka painamalla OK-nappia."
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
+#
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Määritä virittimen C asetukset:"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Määritä virittimen D asetukset:"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2910,386 +4925,669 @@ msgstr ""
 "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
 "Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Odota (vaihe 2)"
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
 
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Odota verkkojaon aktivoitumista..."
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
 
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Odota, verkkojako poistetaan..."
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
 
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Odota, verkkojako päivitetään..."
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Odota, testaamme verkkoa..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
 
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s"
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarisaatio"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Hakutiheys (tuntia)"
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Hae automaattisesti"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Portti B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Portti C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa Enigma2:"
+"n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Tunnistusvirta mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Alusta toinen USB-muistitikku päivitystä varten"
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Katso lisätietoja painamalla INFO-näppäintä."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Avaa lisäasetukset painamalla MENU-näppäintä."
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
 
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Pienennä luettelo painamalla OK"
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Muokkaa valittuja asetuksia painamalla OK"
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Muokkaa painamalla OK."
 
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Laajenna luettelo painamalla OK"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
 
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Liitä tämä jako painamalla OK!"
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Liitä painamalla OK!"
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Tallenna asetukset painamalla OK."
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
 
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Valitse painamalla OK."
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä"
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Esikatsele automaattiajastusta"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Esikatsele valikkoa"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteetti"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Suorita"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Omaisuudet"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Suojaa asetukset"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Hae toimittajalta"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
+msgid "Published"
+msgstr "Julkaistu"
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Nopea"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF-ulostulo"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-palvelun osoite"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
 
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnainen"
 
+msgid "Rating"
+msgstr "Luokitus"
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Luokitukset: "
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Suljetaanko MyTube-soitin?"
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Äskettäiset"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Virittimen asetukset"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Tallenna maksimissaan x kertaa"
+
+msgid "Record on"
+msgstr "Tallenna"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Tallenteet..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Tallennushakemistot"
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Tallenteet"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Virkistystaajuus"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Samaan liittyvät videot."
+
+msgid "Relevance"
+msgstr "Merkitys"
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr "Päivitä"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan"
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Muista kanavan PIN"
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Unohda kanavan PIN"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Poista kirjanmerkki"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Poista merkki"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Poista valittu otsikko"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Poista epäonnistuneet."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Poista suoritetut."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Poista valittu automaattiajastus"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Poista ajastus"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Poista"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Poistettu onnistuneesti"
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuta nimi"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ajastus toistetaan"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Toistokerrat"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Tarvittava tallennusmedia:"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Hae uudelleen"
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
 
+msgid "Reset count"
+msgstr "Nollaa lasku"
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Nollaa tallennettu paikka"
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Video-vastaukset."
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Käynnistä E2 uudelleen"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr ""
 "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Palauta varmistus"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Palautus käynnissä..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Palautus käynnissä"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
 
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Jatka kohdasta %s"
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3300,286 +5598,520 @@ msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Avaa tallenneluettelo"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Palaa TV-kanavalle"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Moottorin kääntönopeus"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Venäjä"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Antenniasetukset"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Satelliittilaitteet"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliittietsin"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satelliittilaite"
+msgid "Sats"
+msgstr "Sat."
 
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Värikylläisyys"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Tallenna nykyinen viive näppäimeen"
+
+msgid "Save to key"
+msgstr "Tallenna näppäimeen"
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Tallenna arvot ja sulje ikkuna"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Tallenna arvot ja sulje ikkuna"
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Skaalaimen terävyys"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaalaustila"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Hae "
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Hae tiedostoja..."
 
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "Hae NFS-jakoja"
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Hae QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Hae QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Hae QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Hae QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Hae QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Hae SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Hae SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Hae langattomia verkkoja"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Hae muita SR:iä"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Hae alue US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr "Hae alue"
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Hakee oletuskanavalistan satelliittijärjestyksessä käyttäen kytkettyä "
 "antennimoottoria"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Tiede ja teknologia"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Haluehdot"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Hakukategoria:"
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Hae verkkojakoja"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Hae verkkojakoja..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Hae aluetta:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Hae rajoitettua sisältöä:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Haun tarkkuus"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Haun tyyppi"
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Haetaan saatavilla olevia päivityksiä. Odota..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Etsitään verkkoa. Odota..."
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Valitse \"täysin sama\" pakottaaksesi \"Hae ohjelmanimi\" hakemaan täysin "
+"vastaava tai  \"osittainen vastaavuus\" jos haluat hakea vain osan ohjelman "
+"nimestä."
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Hakemiston valinta"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Valitse tuotava ajastus"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Valitse äänimuoto"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Valitse tallennettava suosikkilista"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Valitse tallennettava kanava"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Valitse haluamasi ohjelmistopäivitys feed-luettelosta"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot."
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Valitse päivitys"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr "Valitse syöttölaite"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Valitse syöttölaite."
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Valitse katsottavaksi uusi feedi."
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Valitse paketti"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Valitse virkistystaajuus"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Valitse näppäin jonka haluat asettaa %i ms"
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Valitse tallennushakemisto."
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Valitse suodattimen tyyppi"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr "Valitse erotellaanko isot ja pienet kirjaimet."
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Tee valinta."
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valittu päivitys"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Lähetä DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Palvelimen IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Palvelimen jako"
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanavien haku"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanavien haku"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr "Kanavan viive"
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3588,6 +6120,7 @@ msgstr ""
 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
 "Tablea luettaessa.)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3596,9 +6129,11 @@ msgstr ""
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3606,181 +6141,309 @@ msgstr ""
 "Ei kanavaa,\n"
 "tarkista virittimen asetukset"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanavatiedot"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "Aseta loppumisaika"
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
 
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Aseta viive %i ms (voidaaan tallentaa)"
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Aseta maksimikesto"
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Audio Sync -lisäosan asetukset"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Saako USB-muistiavustaja jatkaa ja kirjoittaa päivityksen %s flash-muistiin?"
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Terävyys"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Lyhytelokuvat"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Lyhyet tiedostonimet"
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Rajoitetaanko tämä automaattiajastus aikajaksoon?"
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr "Hakeeko tämä automaattiajastus vain tietyn pituisia ohjelmia?"
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+"Tallennetaanko tämän automaattiajastuksen luomat ajastukset eri hakemistoon?"
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Näytä WLAN:in tila"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa"
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaalinvoimakkuus:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Signaali:"
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Samanlaiset"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Yksi satelliitti"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Teema..."
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Teema..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Teema"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Uniajastintoiminta:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Portti %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slovakia"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenia"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hidastusnopeudet"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmiston hallinta"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan asetukset"
 
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ohjelmiston palautus"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Ohjelmiston päivitys"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot"
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Jossakin muualla"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
-"\n"
-"Valitse uusi kohde."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3788,9 +6451,14 @@ msgstr ""
 "Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
 "Valitse toinen hakemisto."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
 
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Video ei ole saatavilla!"
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3800,177 +6468,308 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse toinen hakemisto."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
 
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Järjestä automaattiajastukset"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Aikajärj."
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
+msgid "South Korea"
+msgstr "Etelä-Korea"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanja"
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
 
+msgid "Sports"
+msgstr "Urheilu"
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Valmiustila"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "Valmiustila tuuletin %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite"
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
 
+#
 #  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Aloita testi"
 
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Käynnistä seuraavasta feedistä:"
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alkaen"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std.feedit"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Askelkoko (ms) näppäin '%s'"
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Pysäytä tallennus ja estä tulevat ajastukset"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimimattoman transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimivan transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alipalvelut"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Tekstitysvalinta"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitys"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "su"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
+"timojarvenpaa@hotmail.com\n"
+"huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Avainsana 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Avainsana 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Ajastuksen/tallenteen avainsanat."
+
+msgid "Tags: "
+msgstr "Avainsanat: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Lähetysasema"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testin tyyppi"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Testaa uudestaan"
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
 "\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3978,6 +6777,7 @@ msgstr ""
 "Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
+#
 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
@@ -3997,27 +6797,146 @@ msgstr ""
 "toimintoja."
 
 msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
+"Jatka painamalla OK."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Ohjelmistohallinnan lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Ajastusta ei lisätä luetteloon.\n"
+"Sulje avustaja painamalla OK."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Automaattiajastuksen aikajakso on ensimmäinen 'laajempi' hakutieto. Jos "
+"aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain "
+"jos se on aikajakson sisällä."
+
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä.\n"
+"Voit nyt ladata NFI-tiedoston."
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
 
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr "Laskuri voidaan nollata raja-arvoon tietyin väliajoin."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Hakemistoon %s ei voida tallentaa.\\Valitse hakemisto johon voidaan "
+"tallentaa."
+
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Automaattiajastuksien muokkaus. Tämä voi olla avustettu tai klassinen "
+"muokkaustila."
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -4032,9 +6951,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..."
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -4043,9 +6964,11 @@ msgstr ""
 "Näytön liitäntä pitäisi nyt olla kunnossa.\n"
 "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4053,6 +6976,13 @@ msgstr ""
 "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
 "muokkausta painamalla OK."
 
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut!"
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4062,6 +6992,7 @@ msgstr ""
 "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
 "vastuulla!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -4069,38 +7000,52 @@ msgstr ""
 "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
 "vioittunut!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Paketti:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4108,6 +7053,7 @@ msgstr ""
 "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
 "Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4115,33 +7061,48 @@ msgstr ""
 "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
 "Asenna se."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
 "asetukset?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Avustaja löysi asetusten varmuuskopion. Haluatko, että vanhat asetukset "
+"palautetaan tiedostosta %s?"
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Saatavilla ainakin"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Nyt on "
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4149,16 +7110,31 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
 
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Virhe haettaessa feedien nimiä. Yritä uudestaan."
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
+"nyt?"
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4166,6 +7142,7 @@ msgstr ""
 "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
 "takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4173,6 +7150,7 @@ msgstr ""
 ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
 "ohjelmistopäivityksen asentamista?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4180,32 +7158,91 @@ msgstr ""
 "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken "
 "sisällön."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Tässä kuussa"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Tällä viikolla"
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"Voit antaa nimen automaattiajastukselle. Se näkyy yleisnäkymässä ja "
+"esikatselussa."
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"Aika (tunteina) jonka automaattiajastus odottaa haun jälkeen ennen uuden EPG-"
+"haun aloittamista."
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Ohjesivu..."
+
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
+"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Dreamboxin ohjelmisto voidaan "
+"päivittää ilman verkkoyhteyttä. \n"
+"Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti "
+"käynnistyvä.\n"
+"Seuraavaksi NFI-tiedosto voidaan ladata päivityspalvelimelta ja tallentaa "
+"USB-muistitikulle.\n"
+"Jos olet jo tehnyt automaattisesti käynnistyvän USB-muistitikun, kytke se "
+"nyt. Muussa tapauksessa kytke vähintään 64MB:n kokoinen USB-muistitikku."
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu."
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
 
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4219,6 +7256,7 @@ msgstr ""
 "- jos määrittelit nimipalvelimet käsin, tarkista arvot \"Nimipalvelimen "
 "asetukset\" kohdassa"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4230,6 +7268,7 @@ msgstr ""
 "- tarkista, että kaapeli on kytketty\n"
 "- tarkista, ettei kaapeli ole vaurioitunut"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4241,6 +7280,7 @@ msgstr ""
 "- toimivaa IP-osoitetta ei löytynyt\n"
 "- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4261,50 +7301,80 @@ msgstr ""
 "- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DCHP-"
 "palvelin."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"Tämä valitsee mita tapahtuu päällekkäisissä ajastuksissa. Jos "
+"automaattiajastus löytää ohjelman, joka on päällekkäinen olemassa olevan "
+"ajastuksen kanssa, se lisää uuden ajastuksen mutta kytkee sen pois päältä."
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kynnys"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "to"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Esikats.kuvat"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen loppuun."
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen alkuun."
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Aika/Päivä"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Ajastukset"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Ajastuksen muokkaus"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Ajastetut ohjelmat"
 
+#
 #  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
 
+#
 #  Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Ajastettava ohjelma"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Ajastinloki"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4313,41 +7383,69 @@ msgstr ""
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Päällekkäinen ajastus"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Ajastinvalinta"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Ajastimen tila:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Ajastuksen tyyppi"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajansiirron tallennushakemisto"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
+"käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
+"sekuntia pohjassa.\n"
+"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4356,109 +7454,174 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
+"käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
+"sekuntia pohjassa.\n"
+"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "22KHz äänenvoimakkuus"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "22KHz-ääni"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Suosituimmat"
+
+msgid "Top rated"
+msgstr "Parhaiten sijoittuneet"
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Raita"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Käännös"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Käännös:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Lähetin"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Lähettimen tyyppi"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
 
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Ladataan Youtube-feedejä. Odota..."
+
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Ladataan Youtube-hakutuloksia. Odota..."
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "ti"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Viritys"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Viritys epäonnistui!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Viritin "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Virittimien asetukset"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Virittimen tyyppi"
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkki"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Hakutapa"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muisti"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-muistiavustaja"
 
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4466,6 +7629,7 @@ msgstr ""
 "Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n"
 "Virhe: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4473,89 +7637,168 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
 "Virhe: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
+#
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa asennus"
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa as.poisto"
+
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr "TuntematonNäppäin"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable matrix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Poista asennus"
+
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
 
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Jos tätä ei ole valittu päälle, automaattiajastus ei hae "
+"automaattiajastettuja ohjelmia, niitä haetaan vain samalla kun poistut "
+"käyttöliittymästä vihreällä näppäimellä."
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ei tuettu"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Päivitys tehty..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
+"pitäisi kysyä päivitystä enää."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Päivitys epäonnistui. Mikään ei ole rikki, päivitystä ei vain voitu asentaa."
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään ohjelmistoluetteloa"
 
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Päivitetään, odota..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Päivitys suoritettu."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Aikajakson yläraja."
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Aikajakson yläraja. Mitään tämän jälkeistä ei haeta. Lisäaikoja ei oteta "
+"huomioon!"
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Käytä"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Sovitin käytössä"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Muokkaa valitun verkkosovittimen asetuksia verkkoavustajan opastamana"
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
 "Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n"
 "\n"
 
+#
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
 msgid ""
@@ -4569,6 +7812,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
 
+#
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
 msgid ""
@@ -4582,15 +7826,25 @@ msgstr ""
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
 "OK-näppäimellä."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Käytetäänkö näitä syöttölaitteen asetuksia?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Käytä näitä asetuksia?"
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 
+#
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
 #  erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
@@ -4598,49 +7852,76 @@ msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
+msgid "User management"
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
+#
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaali"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video-avustaja"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4656,121 +7937,229 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavaa sisäänmenoa tunnistetaan automaattisesti 10 sekunnin kuluttua."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Katselukerrat"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näytä tallenteita..."
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Näytä kuvia..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Rass interactive..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Katso Video-CD..."
 
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr "Näytä saatavilla olevat"
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset."
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset"
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset"
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset"
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset"
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset"
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat"
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
 
+msgid "View related videos"
+msgstr "Näytä liittyvät videot"
+
+msgid "View response videos"
+msgstr "Näytä vastausvideot"
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia."
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Näkymät:"
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "13/18V-jännite"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN-sovitin"
 
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN-yhteys"
+
+#
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA tai WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)"
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Odottaa"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
-"menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
-"päälle.\n"
-"Aloita painamalla OK."
 
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Web-liittymä"
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Web-liittymä: asetukset"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Keskiviikko"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Viikonpäivä"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Viikonloppu"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Viikoittain (maanantai)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Viikoittain (sunnuntai)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4787,6 +8176,7 @@ msgstr ""
 "Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä "
 "ja valitse 'Lopeta leikkaus'."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4796,6 +8186,53 @@ msgstr ""
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Bouquet+ näppäimellä pääset hakukenttään ja bouquet- näppäimellä videoihin.\n"
+"\n"
+"OK-näppäin toistaa videon.\n"
+"\n"
+"Info-näppäin näyttää videon kuvaustekstin.\n"
+"\n"
+"Menu-näppäimellä voit muuttaa lisäasetuksia.\n"
+"\n"
+"Help-näppäin näyttää tämän ohjeruudun uudestaan."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Kun kirjoitat hakusanoja, saat hakusanaan sopivia ehdotuksia.\n"
+"\n"
+"Valitse ehdotus painamalla nuoli alas -näppäintä ja aloita haku painamalla "
+"OK-näppäintä.\n"
+"\n"
+"Exit-näppäimellä pääset takaisin hakusanan syöttöön."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4810,6 +8247,7 @@ msgstr ""
 "Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
 "Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n"
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4825,6 +8263,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
+"luoda uusia automaattiajastuksia"
+
+#
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
@@ -4846,20 +8296,31 @@ msgstr ""
 "Aloita asennus painamalla\n"
 "kaukosäätimen OK-näppäintä."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Tervetuloa..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
 
+#
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
 #  Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Kun tämä asetus on päällä, automaattiajastus ei hae ohjelmia joille on jo "
+"olemassa ajastus samalla kuvauksella."
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4868,105 +8329,266 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetukset\n"
+"(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit ...)\n"
+"Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin käynnistyy automaattisesti "
+"uudelleen!\n"
+"\n"
+"Haluatko palauttaa tehdasasetukset?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "WLAN-verkko"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Langaton verkko"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi "
+"määritellylle kanavalle."
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
+"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Avustaja"
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
 
+#
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Vuosi"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä kaikkiin"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Kyllä, aina"
 
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
 
+#
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Kyllä, mutta toista seuraava video"
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Kyllä, mutta toista edellinen video"
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Kyllä, säilytä ne."
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Voi keskeyttää asennuksen."
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Voit keskeyttää poiston."
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!"
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
 
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
+"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4974,48 +8596,38 @@ msgstr ""
 "Et valinnut mitään oletusasetuksia. Voit kuitenkin asentaa ne myöhemmin "
 "asetusvalikon kautta."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
 
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
-"kiintolevylle."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
-"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
-"kiintolevylle!\n"
-"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
+"En syöttänyt kunnollista 'Hae ohjelmanimi' hakutietoa uudelle "
+"automaattiajastukselle.\n"
+"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
-"vaihtoehto!\n"
-"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Et valinnut tallennuskanavaa."
 
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
-"varmistuksen nyt."
+"Syötit \"%s\" hakutekstiksi.\n"
+"Haluatko poistaa lopussa olevat välilyönnit?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -5023,6 +8635,7 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto "
 "osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -5030,10 +8643,12 @@ msgstr ""
 "Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen "
 "jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä."
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -5046,6 +8661,7 @@ msgstr ""
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -5055,13 +8671,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Olet luonut uuden automaattiajastuksen. Haluatko lisätä sen listalle?.\n"
+"\n"
+"Voit palata askeleen taaksepäin exit-näppäimellä."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Syöttämäsi 'Hae ohjelmanimi' hakutieto päättyy välilyöntiin.\n"
+"Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan."
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Verkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5075,12 +8713,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -5090,10 +8727,25 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer "
+"DVD-levyn."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Asetustiedosto ei ole kunnollinen:\n"
+"%s"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Nykyinen kokoelma häviää!"
 
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -5101,9 +8753,11 @@ msgstr ""
 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
 "yritä uudelleen."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5111,6 +8765,7 @@ msgstr ""
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5118,23 +8773,24 @@ msgstr ""
 "Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
-"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
-"\n"
-"Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Verkkojako on poistettu."
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Verkkojako on päivitetty."
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5146,920 +8802,1317 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
-"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
+"ennen moottoriasetuksien muutosta?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen viritinasetuksien muutosta?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-"
+"moduuleille"
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "alkaa juuri"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "lisää automaattiajastus"
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "Lisää p.tarjoaja"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "Lisää kanava"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "lisää nimipalvelin"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "lisää kirjanmerkki"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "lisää suodattimia"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Lisää väliotsikko"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "lisää kanavia"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "Laaja"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
-"haluatko varmasti palauttaa\n"
-"seuraavan varmuuskopion:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Määritetyt CAId:t"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "Määritetyt CAId:t:"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "määritetyt CAId:t:"
 
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "Ääniraidan (%s) kieli"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ääniraidat"
 
+#
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "autom."
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "saatavilla"
 
+#
 #  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
 #  kaltaisena poistumistoimintona.
 msgid "back"
 msgstr "Takaisin"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "Taustakuva"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "Taustan väri"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "parempi"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "musta"
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "merkkikokoriippumaton haku"
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "merkkikokoriippuvainen haku"
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "kappaleet"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "valitse kohdehakemisto"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tyhjennä soittolista"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "vahvistettu"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "kytketty"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "ei voitu poistaa"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "Poista"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "poista tiedosto"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "poista soittolistan valinta"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "poista tallennettu soittolista"
 
+#
 #  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
 #  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
 #  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
 msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "Pois"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Poistu siirtotilasta"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "ei käyt."
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "ei kytketty"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "Ei muutosta"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "älä tee mitään"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "Älä tallenna"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "tallennettu"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "muokkaa suodattimia"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "muokkaa kanavia"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "tyhjä"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "Päällä"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Suosikkien järjestely"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "Päällä"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 ja verkko"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "Sama kuin"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "täysi vastaavuus"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "epäonnistui"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "tiedostonimi"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "hienosäädä näyttöä"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "vapaana"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "siirry virransäästötilaan"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "siirry valmiustilaan"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "vihreä"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "piilotettu verkko"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "Horisontaali"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "tunti"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Sammuta heti"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "kuvauksessa"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "lyhyessä kuvauksessa"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "otsikossa"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr "alusta moduulit"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Aseta tähän merkki"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "mene listan alkuun"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "mene listan loppuun"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "mene edelliseen merkkiin"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "poistu videotoistimesta..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "pituus"
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "EPG-näkymät..."
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "lataa soittolista"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "Läpisyöttö"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manuaalinen"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "Valikko"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "valikkoluettelo"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minuutti"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "kuukausi"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "siirry viimeiseen kohtaan"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "siirry seuraavaan kohtaan"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "moninormi"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "seuraava kanava"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "seuraava kanava historiassa"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "Ei"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "Ei CAId:tä valittu"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "(ei CA-moduulia)"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "ei aikaa"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "ei määritetty"
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "ei käyt."
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Ei kytketty"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "DVD-levystä käytetty."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "Pois"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "Päällä"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "vain-luku levystä."
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "viikonpäivänä"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "avaan nimipalvelimen asetus"
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Avaa kanavalista"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "osittainen vastaavuus"
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "tauko"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "toista"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "Edellinen kanava"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "tallennus"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "poista nimipalvelin"
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "poista kirjanmerkki"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "poista hakemisto"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "Poista"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "poista lapsilukosta"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "poista valittu satelliitti"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Poista tämä merkki"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "toista soittolista"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "useita kertoja"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "tallenna soittolista"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "Haku suoritettu!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "Haku käynnissä - %d%% tehty!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "haun tila"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "sekunti"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr "valitse"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr "Valitse CAId"
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr "valitse CAId:t"
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr "valitse sovitin"
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr "valitse valikon kohta"
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "kanavien tunnusluku"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "asetusten tunnusluku"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr "Näytä tietopalkki"
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "näytä kaikki"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr "näytä toinen avainsana"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Näytä sammutusvalikko"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "näytä avainsanavalikko"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "arvo soittolista"
 
+#
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "sammuta"
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "sammuta"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "Suppea"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "Jatkuva toisto"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aikajärjestys"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr "erikoismerkit"
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "Vakio"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "valmiustila"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr "aloitushakemisto"
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "pysäytä"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "Lopeta tallennus"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "vaihda kirjanmerkkeihin"
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
+#
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan"
 
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
 
+#
 msgid "template file"
 msgstr "Mallitiedosto"
 
+#
 msgid "textcolor"
 msgstr "Tekstin väri"
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
+#
 msgid "unavailable"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "vahvistamaton"
 
+#
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "Vertikaali"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "näytä tallenteet..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "odotetaan ci:tä..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "odotetaan mmi:tä..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
+#
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "poistettiin onnistuneesti"
 
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "joka viikko"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
+#
 msgid "working"
 msgstr "työskentelee"
 
+#
 msgid "yellow"
 msgstr "keltainen"
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "Kyllä"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -6068,2245 +10121,718 @@ msgstr ""
 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
 "käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "kanavanvaihto"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-msgid " Results"
-msgstr " Tulokset"
-
 #
-#, python-format
-msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
 
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+#
+#~ msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+#~ msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
 
 #
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s-viive:"
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s-viive:"
 
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
-"Päivitetäänkö sen arvot?\n"
-
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr "AC3 Lip Sync"
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
 
 #
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Keskeytä toiminto."
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "”/var”-hakemisto"
 
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus"
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
-msgid "Active"
-msgstr "Käytössä"
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-"Käytössä/\n"
-"Ei käytössä"
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
 
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Laajennetut"
 
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Lisää uusi automaattiajastus"
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Nouseva"
 
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Lisää uusi verkkojako"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+#~ "Toimiiko %s ?"
 
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä"
 
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?"
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
 
-msgid "Added: "
-msgstr "Lisätty: "
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Autoresoluution asetukset"
 
-msgid "All Time"
-msgstr "Kaikki ajat"
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
 
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Luo"
 
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mihin tallennetaan"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Tallennuksia jäljellä"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mitä tallennetaan"
 
-msgid "An error occured."
-msgstr "Virhe."
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n"
-"\n"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
 
-msgid "Ascanding"
-msgstr "Nouseva"
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
 
-msgid "Audio Sync"
-msgstr "Äänen synkronointi"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
 
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Puhelun tarkkailu"
 
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategoria"
 
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Valitse lähde"
 
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
 
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "Automaattiajastuksien kanavat"
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Asetukset"
 
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
+#
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
 
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
-"Toimiiko %s ?"
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..."
 
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhdistäminen Fritz Boxiin\n"
+#~ "epäonnistui! (%s)\n"
+#~ "yritetään uudelleen..."
 
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jatka"
 
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Autoresoluution asetukset"
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaatumislokeja löytyi!\n"
+#~ "Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
 
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Lataa oletusarvot"
 
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Autot & kulkuvälineet"
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
 
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Tallenna ajastus autom."
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
 
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
 
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Aikajakson alku"
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Poista valittu jako"
 
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Suosikkilistat"
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteys katkennut\n"
+#~ "Fritz!Boxiin!\n"
+#~ "yritetään uudelleen..."
 
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
+#~ "Paina OK ja odota!"
 
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Polta DVD:lle..."
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
 
-msgid "CDInfo"
-msgstr "CD-info"
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
 
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS-jako"
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
 
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
 
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
 
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
 
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Keskitä ruutu alareunaan"
+#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Salattu: %s"
 
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan"
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 teemavalitsin v0.5 beta\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ongelmatapauksissa ota yhteyttä\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid "Change active delay"
-msgstr "Muuta aktivointiviivettä"
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
 
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
 
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Ääniraita:"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
 
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanavat"
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
 
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassinen"
+#~ msgid "From Region"
+#~ msgstr "Alueelta"
 
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:"
-
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Älä tallenna muutoksia"
-
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
-
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedia"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
 
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Web-liittymän asetukset"
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "AC3-viive (ms)"
 
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Jatka"
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "Lomitettu HD-tila"
 
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila"
 
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla"
+#
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
 
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitys"
 
 #
-msgid "Custom location"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Alustus..."
 
 #
-msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
 
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsekki"
+#
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
 
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr "DUAL LAYER DVD"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Liittymä: %s"
 
-msgid "Decrease delay"
-msgstr "Vähennä viivettä"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Näppäin"
 
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Kielivalinta..."
 
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+#
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
 
-msgid "Defaults"
-msgstr "Oletukset"
+#
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
 
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maksimiviive (ms)"
 
 #
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimiviive (ms)"
 
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Poista valittu jako"
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Lähiverkko..."
 
-msgid "Descending"
-msgstr "Laskeva"
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
 
-msgid "Dir:"
-msgstr "Hak:"
+#~ msgid "No, but play next video"
+#~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
 
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa"
+#~ msgid "No, but play previous video"
+#~ msgstr "Ei, mutta toista edellinen tallenne"
 
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna"
+#
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
 
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Näytä hakutulokset:"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-päivitys"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Haluatko lopettaa?"
+#~ msgid "Order by"
+#~ msgstr "Tilaaja"
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
-msgid "Download Video"
-msgstr "Lataa video"
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa "
+#~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
 
-msgid "Download location"
-msgstr "Tallennushakemisto"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Päivitä..."
 
-msgid "Duration: "
-msgstr "Kesto: "
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Tallennushakemistot..."
 
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "EPG:n koodaus"
+#
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Päivitä"
 
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Muokkaa automaattiajastusta"
+#
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
 
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut "
+#~ "asetukset käyttöön."
 
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia"
+#~ msgid "Restricted Content"
+#~ msgstr "Rajoitettu sisältö"
 
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
 
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr "Muokkaa suosikkilistaa"
+#~ msgid "Running in testmode"
+#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa"
 
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja"
+#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
 
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta"
+#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
 
-msgid "Editing"
-msgstr "Muokkaus"
+#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
 
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
+#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
 
-msgid "Education"
-msgstr "Valistus"
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satelliittilaite"
 
 #
-msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "Tallenna %s-viive"
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Hae"
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Valitse kanavan ääni"
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the key you want to set"
+#~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Aseta oletukseksi"
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set user delay"
+#~ msgstr "Tal.pikaval."
 
 #
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
+
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Näytä tietoruutu"
 
 #
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Teema..."
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Jossakin muualla"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitse uusi kohde."
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Ääniraita"
 
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Syötä salasana:"
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
 
-msgid "Enter pin code"
-msgstr "Syötä PIN-koodi"
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
 
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr "Syötä jakohakemisto:"
+#
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
-msgid "Enter share name:"
-msgstr "Syötä jakonimi:"
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
 
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Syötä käyttäjänimi:"
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
 
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Syötä hakuehto/ehdot"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Viihde"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Asenna"
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Poista"
 
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitä"
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "Vakiot pikaval."
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Omat pikaval."
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
 
 #
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
+#~ "menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
+#~ "päälle.\n"
+#~ "Aloita painamalla OK."
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
+#~ "kiintolevylle."
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Key"
-msgstr "Näppäin"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Kielivalinta..."
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Maximum delay"
-msgstr "Maksimiviive (ms)"
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Minimum delay"
-msgstr "Minimiviive (ms)"
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
-
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Odota (vaihe 2)"
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recalculate..."
-msgstr "Päivitä..."
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "Tallenna %s-viive"
-
-#
-msgid "Save both delays"
-msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
-
-#
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
-
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select the key you want to set"
-msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set user delay"
-msgstr "Tal.pikaval."
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
-
-#
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Ääniraita"
-
-#
-msgid "Switch to calculated key- delays"
-msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
-
-#
-msgid "Switch to user key- delays"
-msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-msgid "Update done..."
-msgstr "Päivitys tehty..."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Päivitetään, odota..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use calc. delays"
-msgstr "Vakiot pikaval."
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use user delays"
-msgstr "Omat pikaval."
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)"
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "add filters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "add services"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
+#~ "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
+#~ "kiintolevylle!\n"
+#~ "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
+#~ "vaihtoehto!\n"
+#~ "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
+#~ "varmistuksen nyt."
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
+#~ "Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "haluatko varmasti palauttaa\n"
+#~ "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Määritetyt CAId:t"
 
-#
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "bob"
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "oletus"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 ja verkko"
 
 #
-msgid "ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "piilotettu verkko"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "piilotettu..."
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "saapuva puhelu!\n"
+#~ "% puhelua %s!"
 
 #
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
-
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
-
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
-
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
-
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Salattu: %s"
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
-
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "AC3-viive (ms)"
-
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
-
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
-
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
-
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
-
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
-
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
-
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
-
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
-
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Päivitä"
-
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
-
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
-
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
-
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
-
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
-
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Ei tehtäviä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Install"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kumoa\n"
-#~ "Asenna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kumoa\n"
-#~ "Poista"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Päivitä"
-
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "piilotettu..."
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
index 9fd82de982715d45368fefa667ccc23b61646a7c..7972fe88fdff2ad5e3ff223fad17f719d179c363 100755 (executable)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: FRENCH\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -22,11 +23,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options avancées et paramètres."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -34,6 +37,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sauvegarder vos paramètres Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -41,11 +45,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Editer l'adresse d'origine de la mise à jour."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -53,6 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mise à jour en ligne du logiciel de votre Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -60,6 +67,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -67,6 +75,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Restaurer vos paramètres Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -74,6 +83,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Restaurer votre Dreambox avec un nouveau logiciel."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -81,11 +91,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Restaurer vos sauvegardes par date."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -95,6 +107,7 @@ msgstr ""
 "Choix périphérique sauvegarde.\n"
 "périphérique actuel:"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -102,69 +115,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le système redémarrera après restauration!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d services trouvés!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -173,148 +227,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 "Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
 "flasher cette image sans risque!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "répertoire /var"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "Sortie 12V"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 toujours"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "3"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "5"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr ""
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "6"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "7"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "8"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr ""
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -323,6 +414,10 @@ msgstr ""
 "Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n"
 "l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -330,6 +425,7 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
 "votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -337,9 +433,32 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
 "éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -348,6 +467,7 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement a été démarré:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -355,6 +475,7 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
 "Que voulez-vous faire?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -362,6 +483,7 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
 "d'essayer de configurer le positionneur."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -369,19 +491,26 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -389,6 +518,7 @@ msgstr ""
 "Une programmation de mise en veille veux passer\n"
 "votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -396,9 +526,11 @@ msgstr ""
 "Une programmation de mise en veille veux\n"
 "arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -406,89 +538,165 @@ msgstr ""
 "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
 "Désactiver la TV et réessayer ?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Paramètres A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 par défaut"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Point accès:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Action:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Paramètres adaptateur"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter marque page"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Ajouter un marqueur"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Ajouter un nouveau titre"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Ajouter titre"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Ajouter au favoris"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -501,30 +709,46 @@ msgstr ""
 "l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
 "écrans de test. "
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Paramètres avancés vidéo"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Restauration avancée"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -533,39 +757,83 @@ msgstr ""
 "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
 "faire cela."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Tous satellites"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparence"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode radio alternatif"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 
-msgid "Always ask before sending"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
 
-msgid "An unknown error occured!"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Une erreur est arrivée!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -573,14 +841,17 @@ msgstr ""
 "Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -588,11 +859,13 @@ msgstr ""
 "Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -600,147 +873,313 @@ msgstr ""
 "Etes-vous sûr de vouloir restaurer votre sauvegarde Enigma2?\n"
 "Enigma2 redémarrera après la restauration."
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Demande utilisateur"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format d'image"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Mode création"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Commutation auto péritel"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Format variables disponibles"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Arrière"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Arrière plan"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode sauvegarde"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Sauvegarde effectuée."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Sauver paramètres système"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "bande"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marque pages"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Graver image existante sur le DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "graver sur DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
@@ -748,434 +1187,759 @@ msgstr ""
 "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
 "affichée."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Lecteur CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barre d'infos"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache vignettes"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Appel moniteur"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Carte"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Change rép."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Changer pin service"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Changer pins service"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Changer pin paramètres"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Sélection de la chaîne"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Chaîne: "
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
-msgid "Chap."
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Chapitre:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Vérification"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Vérification fichier système..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Choisir tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Choisir fichiers sauvegarde"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Destination sauvegarde"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Choisissez la source"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Choisir le dossier cible"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Origine sauvegarde"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Choisir le thème"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Effacer avant d'analyser"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Efface log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Fréquence symbole haut"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Fréquence symbole bas"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Fréquence code haut"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Fréquence code bas"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Nom de collection"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Paramètres collection"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Exécution commande..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de commande"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC validée"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface commune"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Carte compact flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Configurer interface"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurer noms serveurs"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurer votre réseau interne"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Configurer votre réseau encore"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Configurer votre LAN sans fil encore"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Connecter à un réseau sans fil"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connecté à"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connection à Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Connection à Fritz!Box\n"
-"échouée! (%s)\n"
-"Nouvel essai..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuer en arrière plan"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Créer DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Echec création répertoire %s."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Echec création partition"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transpondeur actuel"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Paramètres actuels:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Version actuelle:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "éditeur monter/couper..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Boite outils média DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste services standard"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Paramètres standards"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "défaut"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Retire entrée"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "L'effacement a échoué!"
 
-#, python-format
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
@@ -1183,107 +1947,160 @@ msgstr ""
 "Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Répertoire destination"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Tuners détectés:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Répertoire %s non existant."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Désactiver programmation"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Déconnecté de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"Nouvel essai..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabole"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Paramètres afficheur..."
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1292,6 +2109,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1299,10 +2117,12 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n"
 "Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1311,6 +2131,11 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment télécharger\n"
 "le plugin \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1318,65 +2143,87 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment formater le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
-"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1384,211 +2231,428 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharge"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Extensions téléchargeables"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Sélection EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editer titre"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Editer chapitres titre actuel"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Editer paramètres"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Editer titre"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activer bouquets multiples"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activer contrôle parental"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable timer"
-msgstr "Activer programmation"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activer"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cryptage"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Clés cryptage"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Keytype"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activer bouquets multiples"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activer contrôle parental"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Activer programmation"
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activer"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clés cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Type clé cryptage"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "type cryptage"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Heure fin"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
-"contacter stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Entrer le pin service"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Erreur d'exécution de l'extension"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1597,181 +2661,302 @@ msgstr ""
 "Erreur: %s\n"
 "Réessayer?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tout est impeccable"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Avancement de l'exécution:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exécution terminée!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Quitter éditeur"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Quitter assistant réseau"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Extension paramètre réseau avancée..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Paramètre avancé..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Réinitialisation usine"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Echoué"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Vitesses avance rapide"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoque rapide"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Vérification fichiers système..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Accord fin"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Termine la configuration de votre réseau"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
 "flasheur USB."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash échoué"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Dimension frame en plein écran"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Bandes fréquence"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Pas fréquences"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Echec Fsck"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1779,105 +2964,256 @@ msgstr ""
 "L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
 "Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Aller à 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG graphique"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grèque"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalle garde"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode intervalle garde"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disque dur..."
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Paramètres disque dur..."
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID réseau caché"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Information hiérarchie"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode Hiérarchie"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "hongrois"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "Chemin ISO"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1886,6 +3222,7 @@ msgstr ""
 "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
 "pour continuer."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1907,498 +3244,1179 @@ msgstr ""
 "dans la prochaine étape.\n"
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "utilitaire flash image"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Mise à jour de l'image"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "En progression"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
 "enregistrée !\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barre d'infos"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Délai barre d'infos"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisation..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialisation du disque dur..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installation du logiciel..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "enregistrement immédiat..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet intégrée"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sans fil intégré"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interne"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Emplacement non valide"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverser affichage"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Vue travail"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 
-msgid "Keyboard"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Agencement du clavier"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Agencement du clavier"
+
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Paramétrage du clavier"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Agencement touches"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptateur réseau local"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Sélection de la langue"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Langage"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sélection de la langue"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Dernière vitesse"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Laissez le lecteur DVD?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "qualité lien:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Lien:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "charger"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Appui long touche"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Carte MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "PLUS"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu principal"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu principal"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Faire de cette marque un point 'en'"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Analyse manuelle"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge après enregistrement"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Lecteur de médias"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Lecteur multimédia"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Ce support n'est pas vide!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Echec Mkfs"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modèle:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulateur"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Ven"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Echec montage"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Déplacer vers l'est"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most popular"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Menu liste film"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Most viewed"
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Support service multiple"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Echec montage"
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Sourdine"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Déplacer vers l'est"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu liste film"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Support service multiple"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Sourdine"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nom Serveur"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nom serveur %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Configuration réseau..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Monter réseau"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Réseau SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Assistant réseau"
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Analyse du réseau"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Test réseau"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Test réseau..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Réseau..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Réseau:"
 
-msgid "NetworkWizard"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Assistant réseau"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nouvelle version : "
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Aucun disque dur trouvé ou\n"
 "disque dur non initialisé !"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Aucun réseau trouvé!"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2406,56 +4424,80 @@ msgstr ""
 "Pas de données sur le transpondeur!\n"
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pas de tuner libre"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Aucun réseaux trouvés"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
 "encore."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2463,9 +4505,11 @@ msgstr ""
 "Aucun tuner est activé!\n"
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2475,6 +4519,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2484,15 +4529,22 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2502,6 +4554,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et "
 "que votre réseau est configuré correctement."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2511,37 +4564,71 @@ msgstr ""
 "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
 "activer votre interface réseau locale."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Non Linéaire"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2550,6 +4637,11 @@ msgstr ""
 "Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB "
 "requis, %d MB disponible)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2557,9 +4649,11 @@ msgstr ""
 "Rien à analyser !\n"
 "Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2570,155 +4664,312 @@ msgstr ""
 "la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
 "avez fait cela, pressez OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Visibilité OSD"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Mise à jour en ligne"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Scanner seulement libre"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Position orbitale"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Mise à jour liste paquets"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Gestionnaire paquet"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Répertoire parent"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editeur des contrôles services parentals"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Paramètres contrôle parental"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Visualisateur"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Bandes noires"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilote"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Jouer CD-Audio..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Veuiller rebooter"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2728,6 +4979,7 @@ msgstr ""
 "nécessaires.\n"
 "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2737,6 +4989,7 @@ msgstr ""
 "nécessaires.\n"
 "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2744,39 +4997,55 @@ msgstr ""
 "Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Dreambox, puis "
 "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2784,45 +5053,70 @@ msgstr ""
 "Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par "
 "conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Veuille presser OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2834,6 +5128,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez presser OK pour continuer."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2843,15 +5138,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez presser OK pour continuer."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2861,6 +5160,7 @@ msgstr ""
 "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
 "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2868,382 +5168,705 @@ msgstr ""
 "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation des interfaces réseau..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Veuillez patienter pendant le test de votre réseau..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Veuillez attendre..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navigateur d'extensions"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Extensions"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "polarisation"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positionneur"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Mouvement fin du positionneur"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Mouvement du positionneur"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Paramètres positionneur"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Seuil puissance en mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "transpondeur prédéfini"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu prévue"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Propriétés du titre courant"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Paramètres protection"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Fournisseur"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Fournisseur à analyser"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zap rapide"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menu télécommande"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "Sortie RF"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-Feed-URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr ""
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disque RAM"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Vraiment rebooter maintenant?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Vraiment éteindre maintenant?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Fichiers enregistrés..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Resaisir nouveau pin"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Recharger"
-
-msgid "Remove"
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Retirer titre"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Type de répétition"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Répétion de l'événement en enregistrement...\n"
 "Que voulez-vous faire?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Relancer l'IGU"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Relancer l'IGU maintenant?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Relancer le réseau"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Relancer le test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Restaurer paramètres système"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
-"activer les paramètres restaurés."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3254,288 +5877,535 @@ msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Reprise de la lecture"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Retour vers liste des films"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Retour service précédent"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Vitesses rembobinage"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Défaire"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Vitesse rotation rotor"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "tourne"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vidéo"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Paramètres équipement satellite"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellites"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Sauver"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Analyser"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Parcourir fichiers..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Analyser QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Analyser QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Analyser QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Analyser QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Analyser QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Analyser SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Analyser SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Scanner réseaux sans fil"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Analyser additional SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Analyser band EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Analyser band EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Analyser band EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Analyser band EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Analyser band EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "analyser band EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Analyser band EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Analyser band US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Analyser band US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Analyser band US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Analyser band US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
-"utilisant votre clé WLAN USB\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole "
 "connecté"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secondaire"
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Sauter"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Sauter"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Choisir l'emplacement"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Chosir adaptateur réseau"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Choisir un film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Choisir le mode audio"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Choisir la piste audio"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Choisir l'image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Sélectionner l'interface"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "séectionner l'interface sans fil"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Source image sélectionnée"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Envoyer DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Service"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Analyse des services"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Recherche des services"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Le service a été ajouté aux favoris."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3543,6 +6413,7 @@ msgstr ""
 "Service invalide!\n"
 "(Temps dépassé en lisant PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3550,9 +6421,11 @@ msgstr ""
 "Service non trouvé!\n"
 "(SID pas trouvé dans PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Analyse des services"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3560,317 +6433,569 @@ msgstr ""
 "Service indisponible!\n"
 "Vérifier la configuration tuner!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info service"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Utiliser comme interface défaut"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Paramètrer"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mode configuration"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Montrer infos"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Montrer status WLAN"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Montrer mouvements positionneur"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Montrer services commençant par"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "afficher la radio..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Force signal:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Émissions semblables:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG unique"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satellite unique"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transpondeur unique"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pas unique (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Thème..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Action veille programmée:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Vitesses du ralenti"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restauration logiciel"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Mise à jour logiciel"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ailleurs"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
-"\n"
-"Veuillez en choisir un autre."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Tri A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Tri heures"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Porteuse sonore"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Veille"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Veille / Redémarrage"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Démarrer depuis le début"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Lancer le test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Départ"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Démarre sur"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Un pas vers l'Est"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Un pas vers l'Ouest"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stopper le test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Position enregistrée"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "liste des sous-services..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "SousServices"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Choix sous-titres"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Inverser fenêtres services"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "basculer vers sous-service suivant"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Fréquence symbole"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "FréquenceSymbole"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
@@ -3880,48 +7005,83 @@ msgstr ""
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
 "- 25 novembre 2008 -"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Table des matières pour la collection"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Etich. 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Etich. 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Etich."
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Opérateur terrestre"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3929,6 +7089,7 @@ msgstr ""
 "Merci d'utiliser l'assistant.\n"
 "Veuillez presser OK pour continuer."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3937,6 +7098,20 @@ msgstr ""
 "l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3946,6 +7121,66 @@ msgstr ""
 "créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
 "DVD seul) à la place?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3953,15 +7188,50 @@ msgstr ""
 "La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière "
 "image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3976,9 +7246,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3988,9 +7260,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images "
 "test. Voulez-vous le faire maintenant?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3999,6 +7273,14 @@ msgstr ""
 "continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
 "télécommande."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4008,6 +7290,7 @@ msgstr ""
 "que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez "
 "ceci à vos propres risques!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -4015,39 +7298,53 @@ msgstr ""
 "La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou "
 "être corrompu!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Le chemin %s existe déjà."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "La veille programmée a été activée"
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4055,6 +7352,7 @@ msgstr ""
 "L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
 "Veuillez l'installer et choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4062,33 +7360,48 @@ msgstr ""
 "L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
 "Veuillez l'installer."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
 "maintenant ?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4096,16 +7409,31 @@ msgstr ""
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4114,6 +7442,7 @@ msgstr ""
 "fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire "
 "flash?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4121,6 +7450,7 @@ msgstr ""
 "Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
 "image vers la mémoire flash?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4128,32 +7458,82 @@ msgstr ""
 "Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu "
 "sur le disque."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4167,6 +7547,7 @@ msgstr ""
 "- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
 "la configuration des \"DNS\" "
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4179,6 +7560,7 @@ msgstr ""
 "- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
 "- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4191,6 +7573,7 @@ msgstr ""
 "- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n"
 "- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4210,48 +7593,78 @@ msgstr ""
 "Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n"
 "- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau"
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatures"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Entrée Date/Heure"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Programmation"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Édition des programmations"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Editeur programmations"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Type programmation"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4259,42 +7672,67 @@ msgstr ""
 "Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
 "Veuiller le re-vérifier!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Sélection de programmation"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Status programmation:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "PauseDirect"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "PauseDirect pas possible"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Chemin PauseDirect..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Propriétés titre"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Mode jeu titre"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4310,112 +7748,176 @@ msgstr ""
 "panneau avant pendant 10 secondes.\n"
 "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Mode tonalité"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduction:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode transmission"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Type transponder"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Essais annulés:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
 "patienter..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
 "patienter..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Accorder"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Echec accord"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Configuration tuner"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Status tuner"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turke"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Deux"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Type d'analyse"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "assistant clef USB"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4423,6 +7925,7 @@ msgstr ""
 "Echec vérification complète fichiers système.\n"
 "Erreur: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4430,3719 +7933,2468 @@ msgstr ""
 "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
 "Erreur: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Echec démontage"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Mise à jour"
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+#
+msgid "Updatefeed not available."
 msgstr ""
-"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
-msgid "Upgrade finished."
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
-
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Mise à jour"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
-
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utiliser DHCP"
-
-msgid "Use Interface"
-msgstr "Utiliser interface"
-
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Utiliser mesure puissance"
-
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Utiliser passerelle"
-
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
-
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Utiliser mesure puissance"
-
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
-
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
-"\n"
-"Veuillez paramétrer le tuner A"
-
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
-"option. Après cela, appuyez sur OK."
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
 
-msgid "Use time of currently running service"
+#
+msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Type analyse service utilisé"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
 
-msgid "Username"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
+"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Péritel magnétoscope"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
-
-msgid "Vertical"
+#
+msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Accord-fin vidéo..."
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr "Sortie vidéo"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Paramètres vidéo"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Assistant vidéo"
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Mise à jour"
 
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
-msgid "Video enhancement setup"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Sélection entrée vidéo\n"
-"\n"
-"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
-"port d'entrée différent).\n"
-"\n"
-"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Sélection mode vidéo."
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Afficher Rass interactif..."
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
-
-msgid "View details"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available system extensions"
+#
+msgid "Use"
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Afficher télétexte..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Clavier virtuel"
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mode voltage"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utiliser DHCP"
 
-msgid "W"
-msgstr "O"
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Utiliser interface"
 
-msgid "WEP"
-msgstr ""
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
-msgid "WPA"
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA ou WPA2"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utiliser passerelle"
 
-msgid "WPA2"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS sur 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Attendez"
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
-"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
-"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
-"repassera à 60hz.\n"
-"Veuillez presser OK pour commencer."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Jours ouvrables"
 
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n"
-"\n"
-"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, "
-"sélectionner 'départ de coupe'.\n"
-"\n"
-"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
-"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
-"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
-"jour votre firmware."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-"Bienvenue.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
-"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
-"\n"
-"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bienvenue.\n"
-"\n"
-"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
-"votre Dreambox.\n"
-"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
-"suivante."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Bienvenue..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Ouest"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
-"configurées\n"
-"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
-"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
-"redémarrera automatiquement!\n"
-"\n"
-"Vraiment faire une réinitialisation usine?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans fil"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr "LAN sans fil"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Réseau sans fil"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Etat réseau sans fil"
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Echec d'écriture!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Oui, et effacer ce film"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Oui, éteindre maintenant."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Oui, retour vers liste des films"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Oui, voir le tutoriel"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez "
-"sélectionner les paramètres qui seront installés."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard"
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous "
-"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
-"l'assistant d'installation."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
-"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
-"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
-"sur le disque dur !\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
-"sur OK pour commencer la sauvegarde."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
-"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Vous devez attendre %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
-"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
-"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
-"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
-"restaurer les paramètres."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
-"\n"
-"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
-"\n"
-"Veuillez presser OK pour continuer."
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
-"télécommande."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
-"mise à jour."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
-"vérifier et réessayer encore."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Votre connection internet ne fonctionne pas!\n"
-"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Votre configuration réseau a été activée.\n"
-"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Votre connection internet LAN sans fil ne peut démarrer!\n"
-"Avez-vous connecté correctement votre clé USB WLAN?\n"
-"\n"
-"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[éditeur alternatif]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[édition des bouquets]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[édition des favoris]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mode déplacement]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "abandon édition alternatifs"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "abandonner l'édition des favoris"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "sur le point de commencer"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "activer configuration courante"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "ajouter les alternatifs"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "ajouter marque page"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "ajouter bouquet"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "ajouter marqueur"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "ajouter ce service au bouquet"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "ajouter ce service aux favoris"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "ajouter à la protection parentale"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "avancé"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "tri alphabetique"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
-"la sauvegarde suivante :\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "format piste audio (%s)"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "langage piste audio (%s)"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "pistes audio"
-
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "retour"
-
-msgid "background image"
-msgstr "image arrière plan"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Couleur de fond"
-
-msgid "better"
-msgstr "meilleur"
-
-msgid "black"
-msgstr "noir"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "liste noire"
-
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "graver piste audio (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "chapitres"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "choisir répertoire destination"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "circulaire à gauche"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "circulaire à droite"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "effacer liste de lecture"
-
-msgid "complex"
-msgstr "complexe"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "menu de configuration"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "confirmé"
-
-msgid "connected"
-msgstr "connecté"
-
-msgid "continue"
-msgstr "continuer"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copier vers bouquets"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "création répertoire"
-
-msgid "daily"
-msgstr "quotidien"
-
-msgid "day"
-msgstr "Jour"
-
-msgid "delete"
-msgstr "Effacer"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "effacer coupe"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "Effacer fichier"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "effacer enrée liste lecture"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "effacer liste lecture sauvée"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "effacer..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "désactiver"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "désactiver le mode déplacement"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "ne pas changer"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "ne rien faire"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "ne pas enregistrer"
-
-msgid "done!"
-msgstr "terminé!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "éditer les alternatifs"
-
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
-
-msgid "enable"
-msgstr "activer"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activer l'édition des bouquets"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activer l'édition des favoris"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activer le mode déplacement"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "activé"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "fin d'édition alternatifs"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "terminer l'édition des bouquets"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "fin de coupe ici"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "terminer l'édition des favoris"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 et réseau"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "entrer SSID réseau caché"
-
-msgid "equal to"
-msgstr "égale au"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "quitter lecteur média"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "quitter liste film"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "quitter configuration nom serveur"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "quitter liste interface réseau"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
-
-msgid "failed"
-msgstr "échoué"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "Nom fichier"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "accord-fin de votre affichage"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "Avancer au chapitre suivant"
-
-msgid "free"
-msgstr "libre"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espace disque libre"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "mettre en veille profonde"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "mettre en veille"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr "vert"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "écouter radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "aide..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "réseau caché"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "masquer la description étendue"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "cacher le lecteur"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontale"
-
-msgid "hour"
-msgstr "heure"
-
-msgid "hours"
-msgstr "heures"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "extinction immédiate"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"appel entrant!\n"
-"%s appel sur %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "initialiser le module"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "insérer marqueur ici"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "se rendre vers le titre précédant"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "se rendre vers le titre suivant"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "se rendre au début de liste"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "se rendre à la fin de liste"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "se rendre à la position marquée suivante"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "se rendre à la position marquée précédente"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "quitter le lecteur..."
-
-msgid "left"
-msgstr "gauche"
-
-msgid "length"
-msgstr "Longueur"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "style liste compacte"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "style liste compacte avec description"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "style liste standard"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "style liste ligne unique"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "Charger liste lecture"
-
-msgid "locked"
-msgstr "verrouillé"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "rebouclé par"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manuel"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "liste menu"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minute"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-msgid "month"
-msgstr "Mois"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "Déplacer PiP vers principale"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "déplacer en bas dernière entrée"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "déplacer en bas entrée suivante"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "déplacer en haut première entrée"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "déplacer en haut entrée précédente"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "liste film"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorme"
-
-msgid "never"
-msgstr "jamais"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "chaîne suivante"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
-
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "aucun DD trouvé"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "Aucun module trouvé"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "pas de veille"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "pas d'arrêt"
-
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "pas verrouillé"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "rien de connecté"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "pour un double couche utilisé."
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "pour un simple couche utilisé."
-
-msgid "off"
-msgstr "arrêt"
-
-msgid "on"
-msgstr "marche"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
-
-msgid "once"
-msgstr "une fois"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "ouvrir configuration nom serveur"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "ouvrir liste service"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "ouvrir service liste (bas)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "ouvrir liste service (haut)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
-
-msgid "pass"
-msgstr "passe"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pause"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "jouer entrée"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "veuillez patienter, chargement image..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "chaîne précédente"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
-
-msgid "record"
-msgstr "enregistrer"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "enregistrement..."
-
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "retirer une entrée nom serveur"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "retirer après cette position"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "retirer tous les alternatifs"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "retirer avant cette position"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "retirer maque page"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "retirer répertoire"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "retirer l'entrée"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "retirer de la protection parentale"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "enlever le satellite sélectionné"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "retirer ce marqueur"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "répéter liste lecture"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "répété"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "retour au chapitre précédant"
-
-msgid "right"
-msgstr "droite"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "sauver dernier répertoire en sortant"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "sauver liste lecture"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "sauver liste lecture en sortant"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "analyse terminée!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "analyse en cours - %d%% fait!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "état de l'analyse"
-
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-msgid "select"
-msgstr "sélectionner"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "sélectionner interface"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "sélectionner entrée menu"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "choisir film"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "choisir le chemin film"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "pin service"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin paramètres"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "montrer menu DVD principal"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "montrer EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "montrer informations"
-
-msgid "show all"
-msgstr "montrer tout"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "montrer alternatifs"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "montrer détails événement"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "montrer description étendue"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "montrer menu éteindre"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "montrer service simple EPG..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "montrer menu étiquette"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "montrer info transpondeur"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "mélanger liste lecture"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "éteindre"
-
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "retour rapide"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "retour rapide (saisir temps)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "avance rapide"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "avance rapide (saisir temps)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "afficher images en boucle"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "tri par date"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-msgid "standby"
-msgstr "veille"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "départ de coupe ici"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "répertoire départ"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "lancer PauseDirect"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stéréo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "arrêter Pip"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "arrêter entrée"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "arrêter l'enregistrement"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "arrêter PauseDirect"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "inverser Pip et principale"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "basculer vers marque page"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "basculer vers la liste de lecture"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "basculer vers piste audio suivante"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
-
-msgid "template file"
-msgstr ""
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "couleur texte"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "cet enregistrement"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "indisponible"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "non confirmé"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
 
-msgid "unknown"
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
+"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
+"\n"
+"Veuillez paramétrer le tuner A"
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "service inconnue"
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
+"option. Après cela, appuyez sur OK."
 
-msgid "until restart"
-msgstr "jusqu'au redémarrage"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "user defined"
-msgstr "défini par l'utilisateur"
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "vertical"
-msgstr "verticale"
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "voir extensions..."
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "voir enregistrements..."
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "attente pour ci..."
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base"
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "attente pour mmi..."
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Type analyse service utilisé"
 
-msgid "waiting"
-msgstr "en attente"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-msgid "was removed successfully"
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "hebdomadaire"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "liste blanche"
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
-msgid "working"
+#
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Péritel magnétoscope"
 
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "oui (garder feeds)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
-"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
-"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zappé"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Accord-fin vidéo..."
 
 #
-msgid " Results"
-msgstr ""
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgid "Video Output"
+msgstr "Sortie vidéo"
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Paramètres vidéo"
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistant vidéo"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Active"
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Sélection entrée vidéo\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
+"port d'entrée différent).\n"
+"\n"
+"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Sélection mode vidéo."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Added: "
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 #
-msgid "Ascending"
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Afficher télétexte..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "graver sur DVD..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Clavier virtuel"
 
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Barre d'infos"
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltage"
 
 #
-msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
+#
+msgid "W"
+msgstr "O"
 
 #
-msgid "Canada"
+msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Category"
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "WPA"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA ou WPA2"
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS sur 4:3"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channel audio:"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Attendez"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Channels"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Classic"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
 
 #
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgid "Weekday"
+msgstr "Jours ouvrables"
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n"
+"\n"
+"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, "
+"sélectionner 'départ de coupe'.\n"
+"\n"
+"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
+"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
+"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
+"jour votre firmware."
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Czech Republic"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
 
 #
-msgid "Decrease delay"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
+"votre Dreambox.\n"
+"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
+"suivante."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "défaut"
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Bienvenue..."
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Ouest"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
+"configurées\n"
+"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
+"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
+"redémarrera automatiquement!\n"
+"\n"
+"Vraiment faire une réinitialisation usine?"
 
 #
-msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
 #
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "LAN sans fil"
 
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Réseau sans fil"
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Etat réseau sans fil"
 
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download Video"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Duration: "
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "EPG encoding"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editing"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Echec d'écriture!"
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+msgid "Year"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "End of timespan"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Oui, et effacer ce film"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
 #
-msgid "Enter password:"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter pin code"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant"
 
 #
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant"
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant"
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Oui, éteindre maintenant."
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Oui, retour vers liste des films"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez "
+"sélectionner les paramètres qui seront installés."
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard"
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous "
+"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres."
 
 #
-msgid "France"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
+"l'assistant d'installation."
 
 #
-msgid "From Region"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Gaming"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
+"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
 
 #
-msgid "Germany"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Vous devez attendre %s!"
 
 #
-msgid "Great Britain"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
+"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
+"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
+"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
+"restaurer les paramètres."
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTP Port"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
 
 #
-msgid "History"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
+"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"télécommande."
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
+"mise à jour."
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
+
+#
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"vérifier et réessayer encore."
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Votre connection internet ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
 #
-msgid "Include"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "India"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Votre connection internet LAN sans fil ne peut démarrer!\n"
+"Avez-vous connecté correctement votre clé USB WLAN?\n"
+"\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
 
 #
-msgid "Israel"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Italy"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Japan"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Langage..."
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[éditeur alternatif]"
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[édition des bouquets]"
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[édition des favoris]"
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode déplacement]"
 
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage network shares"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abandon édition alternatifs"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "sur le point de commencer"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "activer configuration courante"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mexico"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
 
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "ajouter les alternatifs"
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "ajouter marque page"
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "ajouter bouquet"
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture"
 
 #
-msgid "Most viewed"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "ajouter marqueur"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "ajouter ce service au bouquet"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "ajouter ce service aux favoris"
 
 #
-msgid "Mounts management"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move plugin screen"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "ajouter à la protection parentale"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "avancé"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "tri alphabetique"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "format piste audio (%s)"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "langage piste audio (%s)"
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "pistes audio"
 
 #
-msgid "Music"
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "retour"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "image arrière plan"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Couleur de fond"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "meilleur"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "noir"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "liste noire"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "graver piste audio (%s)"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Never"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "chapitres"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "choisir répertoire destination"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "circulaire à gauche"
 
 #
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "circulaire à droite"
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "effacer liste de lecture"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "menu de configuration"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "confirmé"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "connecté"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
+msgid "continue"
+msgstr "continuer"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copier vers bouquets"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
+msgid "create directory"
+msgstr "création répertoire"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "quotidien"
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgid "day"
+msgstr "Jour"
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "Effacer"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "effacer coupe"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "Effacer fichier"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "effacer liste lecture sauvée"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
+msgid "delete..."
+msgstr "effacer..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "désactiver"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "ne pas changer"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "ne rien faire"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "ne pas enregistrer"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "terminé!"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "éditer les alternatifs"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Veuillez attendre..."
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activer l'édition des bouquets"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activer l'édition des favoris"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activer le mode déplacement"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fin d'édition alternatifs"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "terminer l'édition des bouquets"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "fin de coupe ici"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "entrer SSID réseau caché"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "égale au"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "quitter lecteur média"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "quitter liste film"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "quitter configuration nom serveur"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "quitter liste interface réseau"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "échoué"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "Nom fichier"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "libre"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espace disque libre"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "mettre en veille profonde"
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "mettre en veille"
 
 #
-msgid "Recording paths"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "vert"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "écouter radio..."
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "aide..."
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "masquer la description étendue"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "cacher le lecteur"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontale"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "extinction immédiate"
 
 #
-msgid "Reset count"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reset saved position"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Response video entries."
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "initialiser le module"
 
 #
-msgid "Restricted Content"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insérer marqueur ici"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "se rendre vers le titre précédant"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "se rendre vers le titre suivant"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "se rendre au début de liste"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "se rendre à la fin de liste"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "se rendre à la position marquée suivante"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "se rendre à la position marquée précédente"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "quitter le lecteur..."
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "gauche"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "Longueur"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "style liste compacte"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "style liste compacte avec description"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "style liste standard"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "style liste ligne unique"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "Charger liste lecture"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "verrouillé"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "rebouclé par"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "liste menu"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "Mois"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "déplacer en bas dernière entrée"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "déplacer en bas entrée suivante"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "déplacer en haut première entrée"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "déplacer en haut entrée précédente"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "liste film"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorme"
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "chaîne suivante"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "aucun DD trouvé"
 
 #
-msgid "Server IP"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "Aucun module trouvé"
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "pas de veille"
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "pas d'arrêt"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "pas verrouillé"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "rien de connecté"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "pour un double couche utilisé."
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "pour un simple couche utilisé."
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "arrêt"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "marche"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "une fois"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "ouvrir configuration nom serveur"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "ouvrir liste service"
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
 #
-msgid "Spain"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "passe"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "jouer entrée"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "veuillez patienter, chargement image..."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "chaîne précédente"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "enregistrer"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "enregistrement..."
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "retirer une entrée nom serveur"
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "retirer après cette position"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "retirer tous les alternatifs"
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "retirer avant cette position"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "retirer maque page"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "retirer répertoire"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "retirer l'entrée"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "retirer de la protection parentale"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "enlever le satellite sélectionné"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "retirer ce marqueur"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "répéter liste lecture"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "répété"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "retour au chapitre précédant"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "droite"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "sauver dernier répertoire en sortant"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "sauver liste lecture"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "sauver liste lecture en sortant"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "analyse terminée!"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "analyse en cours - %d%% fait!"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "état de l'analyse"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "sélectionner"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
 
 #
-msgid "Top favorites"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top rated"
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "select image from server"
+msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "sélectionner interface"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "sélectionner entrée menu"
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "choisir film"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "choisir le chemin film"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "service pin"
+msgstr "pin service"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin paramètres"
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "montrer menu DVD principal"
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "montrer EPG..."
 
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Mise à jour"
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "montrer informations"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "montrer tout"
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "montrer alternatifs"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "montrer détails événement"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Veuillez attendre..."
+msgid "show extended description"
+msgstr "montrer description étendue"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "montrer menu éteindre"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "montrer service simple EPG..."
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "montrer menu étiquette"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "montrer info transpondeur"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "mélanger liste lecture"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "éteindre"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "retour rapide"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retour rapide (saisir temps)"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "avance rapide"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "afficher images en boucle"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "tri par date"
 
 #
-msgid "Views: "
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "veille"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "départ de coupe ici"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "répertoire départ"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "lancer PauseDirect"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stéréo"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "arrêter Pip"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "arrêter entrée"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "arrêter l'enregistrement"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "arrêter PauseDirect"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "inverser Pip et principale"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "basculer vers marque page"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgid "template file"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "couleur texte"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "cet enregistrement"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr "indisponible"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "non confirmé"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "service inconnue"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "add filters"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "add services"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "défini par l'utilisateur"
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "verticale"
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "voir extensions..."
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "voir enregistrements..."
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "attente pour ci..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "attente pour mmi..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "en attente"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "hebdomadaire"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "liste blanche"
 
 #
-msgid "not configured"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "oui (garder feeds)"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "zappé"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
@@ -8150,109 +10402,283 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Scanner les paquets locals et les installer."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
 
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "répertoire /var"
+
+#
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "Adresse"
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancé"
+
+#
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tous..."
 
+#
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Artiste :"
 
+#
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Consultation automatique SSID"
 
+#
 #~ msgid "Autoresolution Settings"
 #~ msgstr "Paramètres Autoresolution"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sauvegarde"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode sauvegarde"
+
+#
 #~ msgid "Backup and Restore your Settings"
 #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
 
-#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
-#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Lecteur CF"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Appel moniteur"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Choisissez la source"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Carte compact flash"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connection à Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connection à Fritz!Box\n"
+#~ "échouée! (%s)\n"
+#~ "Nouvel essai..."
 
+#
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
 
+#
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
 
+#
 #~ msgid "Default Satlists"
 #~ msgstr "Liste Satellites standard"
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Paramètres standards"
+
+#
 #~ msgid "DefaultWizard"
 #~ msgstr "Assistant par défaut"
 
+#
 #~ msgid "Deinterlacer Mode"
 #~ msgstr "Mode désentrelacement"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déconnecté de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "Nouvel essai..."
+
+#
 #~ msgid "Do not Calculate movie length"
 #~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
 
+#
 #~ msgid "Do not show video preview"
 #~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
+#~ "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Téléchargement description image..."
 
+#
 #~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
 #~ msgstr "Activer mode 1080p24"
 
+#
 #~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
 #~ msgstr "Activer mode 1080p25"
 
+#
 #~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
 #~ msgstr "Activer mode 1080p30"
 
+#
 #~ msgid "Enable Autoresolution"
 #~ msgstr "Activer Autoresolution"
 
+#
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Chiffré: %s"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+#~ "contacter stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Vérification fichiers système..."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Correction clef USB"
 
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Taille police"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
+
+#
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
+#
 #~ msgid "HD Interlace Mode"
 #~ msgstr "HD mode entrelacement"
 
+#
 #~ msgid "HD Progressive Mode"
 #~ msgstr "HD mode progressif"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Mise à jour de l'image"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisation..."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installer IPKG local"
 
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Adaptateur: %s"
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverser affichage"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Langage..."
+
+#
 #~ msgid "Main Setup"
 #~ msgstr "Paramètres principaux"
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Réseau..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -8262,6 +10688,7 @@ msgstr ""
 #~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
 #~ "est configuré correctement."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -8271,63 +10698,133 @@ msgstr ""
 #~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. "
 #~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans."
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Mise à jour en ligne"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Autres..."
 
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionnement clef USB..."
 
+#
 #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
 #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 
+#
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Actualiser"
 
+#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontage partition clef..."
 
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Restaurer sauvegardes..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
+#~ "activer les paramètres restaurés."
+
+#
 #~ msgid "Running in Testmode"
 #~ msgstr "Tourne en mode test"
 
+#
 #~ msgid "SD Interlace Mode"
 #~ msgstr "SD mode entrelacement"
 
+#
 #~ msgid "SD Progressive Mode"
 #~ msgstr "SD mode progressif"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+#~ "utilisant votre clé WLAN USB\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..."
 
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+
+#
 #~ msgid "Show Info Screen"
 #~ msgstr "Montrer fenêtre infos"
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Thème..."
+
+#
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ailleurs"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez en choisir un autre."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Début"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -8339,9 +10836,23 @@ msgstr ""
 #~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
 #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Chemin PauseDirect..."
+
+#
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Titre :"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -8351,15 +10862,80 @@ msgstr ""
 #~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK "
 #~ "quand vous avez retiré la clef."
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+#~ "résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et "
+#~ "cela repassera à 60hz.\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour commencer."
+
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
 
+#
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Année :"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+#~ "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte "
+#~ "doit être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est "
+#~ "utilisée en ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
+#~ "sur le disque dur !\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. "
+#~ "Appuyez sur OK pour commencer la sauvegarde."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8369,86 +10945,170 @@ msgstr ""
 #~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
 #~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre configuration réseau a été activée.\n"
+#~ "Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+
+#
 #~ msgid "add"
 #~ msgstr "Ajouter"
 
+#
 #~ msgid "allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
+#~ "la sauvegarde suivante :\n"
+
+#
 #~ msgid "autowrite timer"
 #~ msgstr "Ecriture auto programmation"
 
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "par exif"
 
+#
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "annuler"
 
+#
 #~ msgid "change"
 #~ msgstr "Changer"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "couleur"
 
+#
 #~ msgid "default"
 #~ msgstr "défaut"
 
+#
 #~ msgid "edit Interface"
 #~ msgstr "Edition interface"
 
+#
 #~ msgid "enable /hdd"
 #~ msgstr "Activer /hdd"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 et réseau"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "Aspect police"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "titre"
 
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "réseau caché"
+
+#
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "cacher..."
 
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "bouton accentué"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "appel entrant!\n"
+#~ "%s appel sur %s!"
+
+#
 #~ msgid "list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
 
+#
 #~ msgid "load movie-length"
 #~ msgstr "Charger longueur-film"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "pas d'image trouvée"
 
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
+
+#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "reboot..."
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "secondes."
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "montrer première étiquette"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "montrer seconde étiquette"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
 
+#
 #~ msgid "start Webinterface"
 #~ msgstr "Lancer Webinterface"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Texte"
 
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "jusqu'au redémarrage"
+
+#
 #~ msgid "use Authorization"
 #~ msgstr "Utiliser autorisation"
 
+#
 #~ msgid "use SSL"
 #~ msgstr "Sert SSL"
 
+#
 #~ msgid "use SSL Encryption"
 #~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"
 
+#
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "Année"
index aab3bd4ef21d2e95f58f940637fffbdcb8716151..758d9c744db07c896a125769290f91c2e161f8a8 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
@@ -22,135 +22,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d processen rinne op 'e eftergrûn"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d services fûn"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -159,148 +211,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB frij)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leech)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash "
 "skreawn wurde."
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 map"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var map"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V útgong"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "altiid 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuten"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuten"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<net bekend>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -309,6 +398,10 @@ msgstr ""
 "In konfiguraasje triem (%s) wie feroare nei ynstalaasje.\n"
 "Wolle jo jo ferzje hâlde ?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -316,6 +409,7 @@ msgstr ""
 "In tiidsbarren wol de Dreambox yn sliipstand\n"
 "skeakelje... No nei de sliipstand ?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -323,9 +417,32 @@ msgstr ""
 "In tiidsbarren wol de Dreambox\n"
 "útskeakelje... No útskeakelje ?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "In grafyske EPG foar alle kanalen fan in spesifyk bouquet"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -334,6 +451,7 @@ msgstr ""
 "In opnimmen is start:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -341,6 +459,7 @@ msgstr ""
 "In opnimmen is dwaande.\n"
 "Wat wolle jo dwaan ?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -348,25 +467,33 @@ msgstr ""
 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst foar jo de rotor-ynstellingen "
 "wizigje."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst, foar jo de satfyner brûke."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "In benedicht programma (%s) wie net fûn"
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -374,6 +501,7 @@ msgstr ""
 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox yn paraatstand sette\n"
 "Dit no dwaan ?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -381,9 +509,11 @@ msgstr ""
 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox útskeakelje\n"
 "No útskeakelje ?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -391,89 +521,165 @@ msgstr ""
 "In tiidsbarren koe net opnimme!\n"
 "TV utskeakelje en opnei besykje ?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/F ynstellingen"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standert"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke"
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Oer"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Oer...."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aksje by lang yndrukken oanknop"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Aksje:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PIP ynskeakelje"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Netwurk ynstellingen aktief meitsje"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter ynstellingen"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Tafoegje"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "In blêdwizer tafoegje"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "In merker tafoegje"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "In nije titel tafoegje"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Nije AutoTimer tafoegje"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "In tiidsbarren tafoegje"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "In titel tafoegje"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Oan in boeket tafoegje"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Oan favorieten tafoegje"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -485,30 +691,46 @@ msgstr ""
 "fideo ôfstellen ôf te slúten, of brûk de nûmmer toetsen foar in oar test "
 "skerm."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Afansjearre"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Afansjearre Fideo Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Nei it barren"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -516,39 +738,83 @@ msgstr ""
 "Ot de startgucheler klear is, kinne jo in service befeilichje. Sjoch yn 'e "
 "hânlieding foar ynformaasje."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satellyten"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Zappe via Webynterface tastean"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Oare Radio mode"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatief kanaal tuner prioriteit"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Gjin triemnamme is net tastien"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "In unbekende flater !"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabysk"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -556,14 +822,17 @@ msgstr ""
 "Wolle jo wier dizze netwurk konfiguraasje aktief meitsje ?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -571,589 +840,1082 @@ msgstr ""
 "Wolle jo de netwurk interfaces nij starte?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artyst"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Freechje foar it útskeakeljen:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "freechje gebrûker"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect ratio"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Lûd"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lûd opsjes..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authentikaasje troch"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Haadstik automatysk eltse ? minuten splitse (0=nea)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart skeakelje"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer bewurker"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer Filters"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer Services"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer ynstellingen"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer Oersjoch"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatysk"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatysk sykjen"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatysk skriuwen Tiidsbarren"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Beskikbere variabele formaten"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Werom"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Eftergrûn"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokaasje"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Mode"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Bân"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bânbridte"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Begjin fan Tiidsspan"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Begjin tiid"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Gedrach fan 'pause' yn pause mode"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Gedrach fan 0 toets yn PiP mode"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Gedrach wannear in film start is"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Gedrach wannear in film stoppe is"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Gedrach wannear in film bijna op syn ein is."
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Boekmerkers"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Boeketten"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderens"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "In DVD brâne"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Besteand Image op DVD skiif brâne"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Nei DVD brâne"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "By de Ok toets op jo ôfstansbetsjinning, wurd de ynfo balke toant"
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bân"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Ynfobalke"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Plaatsjes"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Skille monitor"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ôfbrekke"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Skiif-grutte:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kaart"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalânsk"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Feroarje fan boeket yn quickzap"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Feroarje dir."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Feroarje pinkode"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Feroarje service pin"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Feroarje service pins"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanaal seleksje"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanaal-lyst menu"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Haads."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Haadstik"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Haadstik:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Neisjen"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Bestânsysteem neisjen"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Kies Tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Kies bron"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doel map"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies Oanklaaiing"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassyk"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opskjinje"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Wiskje foar sykjen ?"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log wiskje"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Slúte"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte"
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode faasje heech"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode faasje leech"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kode faasje HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kode faasje LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolleksje namme"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kolleksje ynstellingen"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Kleur formaat"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando útfiere"
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando folgoarde"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Oanwizen DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kaart"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompleet"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Ynstellingen modus"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Ynstellingen foar de Webynterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Oan it ynstellen"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Tiidsbarren konflikt"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ferbûn mei"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ferbine mei Fritz!Box\n"
-"mislearre ! (%s)\n"
-"Besykje opnei ..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Himmel"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Kontinu spielje"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Koe medium net lade ! Is der wol in disc oanwezig ?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Meitsje DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Meitjse fan film map mislearre"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Meitjse fan map %s is mislearre"
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Meitsjen fan partisje is mislearre"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatysk"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Hjoeddeiske Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hjoeddeiske ynstellingen:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hjoeddeiske ferzje :"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Eigen (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Eigen lokaasje"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Eigen bewurking"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 1-3"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 4-6"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 7-9"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Oanpasse"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Kniplyst bewurker..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechysk"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spieler"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media arkbak"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Deensk"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sliip stand"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standert ynstellingen lysten"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Standert ynstellingen"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Fertraging"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Ferwiderje"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Ferwiderje ynfier"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ferwiderjen mislearre!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1162,128 +1924,189 @@ msgstr ""
 "Ferwiderje de net brûkte satellyt\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Beskriuwing"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel Directory"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fûne hurde skiif:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Fûne Tuners:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Mode"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhellingen"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt ôfspielje fan keppele titels sûnder menu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestiit net"
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Utskeakelje"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PIP utskeakelje"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Undertitels út"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Tiidstjoering útskeakelje"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Utskeakele"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Ferbining ferbrutsen mei\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"besyket nochris..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Panne"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "16:9 ynhâld sjen litte as"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 ynhâld sjen litte as"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Ynstellingen sjen litte"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" ferwiderje ?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr "Wolle jo echt it bestânsysteem neisjen ?<br> Dit kin lang duorje !"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wolle jo wier %s ferwiderje?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" binnenhelje ?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1291,65 +2114,87 @@ msgstr ""
 "Wolle jo wier de hurde skiif formatearje?\n"
 "Alle data op skiif gjit ferlen !"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Wolle jo echt map %s ferwiderje van skiif ?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Wolle jo echt boekmerk fan %s ferwiderje ?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wolle jo no in backup meitsje?\n"
-"Nei OK, eefkes wachtsje"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wolle jo no nei kanalen sykje ?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wolle jo opnei mei de hân sykje ?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wolle jo it berne slot ynskeakelje ?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wolle jo de standert sat lysten installearje ?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wolle jo de DVD ôfspielje ?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wolle jo de DVD besjen foar it brânen ?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wolle jo jo ynstellingen wêrom sette ?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wolle jo dit opnimmen fjierder ôfspielje ?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1357,210 +2202,428 @@ msgstr ""
 "Wolle jo jo dreambox bywurkje ?\n"
 "Nei Ok, eefkes geduld !"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wolle jo in foarbyld sjen ?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Dit barren net stopje, maar oankommende barren útskeakelje"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Dien - %d paket(ten) ynstalllearre of bywurke"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Binnenhelje"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Binnenhelje fan .NFI triemen foar USB Flasher"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ynstekkers binnenhelje"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Binnen te heljen ynstekkers"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Binnenheljen fan"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Binnenheljen fan ynstekker ynformaasje..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlansk"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Seleksje"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "Flater - Sykjen mislearre (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "East"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewurkje"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Autotimer bewurkje"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Autotimer Filters bewurkje"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Autotimer Services bewurkje"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Wyzigje de DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Bewurkje titel"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Bewurkje haadstik fan dizze titel"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Bewurkje koazen Autotimer"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wyzigje kanaallyst"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Wyzigje ynstellingen"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Bewukje titel"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Oan it bewurkjen"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniske Programma Gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Ynskeakelje"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filterjen ynskeakelje"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Service beperking ynskeakelje"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Mear boeketten sjen litte"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Alderlik tasjoch ynskeakelje"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Tiidsjtoering ynskeakelje"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ynskeakele"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryption"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Encryption Kaai"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Encryption Kaai Type"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Encryption Type"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Ein fan Tiidsspan"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Eintiid"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eintiid"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n"
-"probearje te beriken\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Nei it haadmenu..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Fier de service pin yn"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Flater"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Flater by útfieren fan ynstekker"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1569,180 +2632,308 @@ msgstr ""
 "Flater: %s\n"
 "Opnei ?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Barren oersjoch"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is goed"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Utslúte"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Utfieren foarutgong:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utfiering klear.."
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "ofslúte"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Bewurker ofslúte"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "De gucheler ofslúte"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Gucheler ofslúte"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Avansearre"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Utwreide Netwurkynstellingen Ynstekker..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utwreide Ynstellingen..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utwreidingen"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabryks ynstellingen"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "mislearre"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rap"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rappe DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Rap foarút faasje"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snelle epoch"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoryten"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "It bestânsysteem hat grutte flaters"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In "
+"AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in "
+"bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n"
+"Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te "
+"ferwiderjen."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fyn ôfstemme"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Ofrûn"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Klear mei ynstellen fan it netwurk"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Klear mei it opnei starten fan it netwurk"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen misljearre"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
+"%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "gedielte yn folslein skerm"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekwinsje"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekwinsje bânnen"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekwinsje sykjen stap grutte(kHz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Oantal Frekwinsje stappen"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Freed"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frysk "
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Foarprocessor ferzje: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "mislearre fsck"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1750,105 +2941,256 @@ msgstr ""
 "De GUI moat opnij starte fan wege de nije skin\n"
 "Wolle jo de GUI no opnei starte ?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjenre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Dúts"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Binnenhelje fan ynstekker ynformaasje...."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gjin nei 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gjin nei posysje"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafyske Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Gryks"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hurde skiif"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Hurde skiif ynstellingen"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Ferberche netwurk SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie mode"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoe folle minuten wolle jo opnimme?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaarsk"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO triem is te grut foar dit bestânsysteem!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO paad"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Iislansk"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1856,6 +3198,7 @@ msgstr ""
 "Ot jo dit leze, is der iets raar skeef mei\n"
 "jo skart oansluting. Druk OK om werom te gean."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1876,494 +3219,1180 @@ msgstr ""
 "stap\n"
 "Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK"
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash ark"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Byld-bywurkje"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Ymport AutoTimer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Dwaande"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Op in barren op te nimmen, wurd de TV nei opnimmen skeakele!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Ynclusief"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ferheeche spanning"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Yndex"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Ynfobalke"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Ynfobalke tiid"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Ynformaasje"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisearje"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formattearje..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formattearje HDD"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Hurde skiif wurd formatearre..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Ynfier"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Oan it ynstallearjen"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software oan it ynstallearjen..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Standert sat lyst oan it ynstalearjen... "
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Standert waarden an it ynstellen..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket ynhald an it ynstallearjen... Eefkes wachtsje"
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "In direct opnimmen..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integreerd Ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreerd Triidloas"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Yntermediate"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Ynterne Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Plak net tastien"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Unjildige map selektearre: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Infertearring"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Infertearje LCD"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten "
+"of ta wiigerje fan bepaalde items.\n"
+"In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net "
+"wiigere Service (yn in boeket).\n"
+"Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaansk"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Opdracht oansjoch"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alinne skale"
 
-msgid "Keyboard"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Toetseboerd Map"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Toetseboerd Ynstellingen"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Toetsebord yndieling"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN oanslúting"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Taal Kieze"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Toetseboerd Map"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Toetseboerd Ynstellingen"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Toetsebord yndieling"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN oanslúting"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Taal Kieze"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Lêste faasje"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Bridtegraad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD Spieler ôfslúte ?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limyt east"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limyt west"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limyten út"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limyt oan"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Keppele titels mei in DVD menu"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuaniansk"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Laad"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Laad lengte fan films yn filmlyst"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Film lingte ynlade"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokaal netwurk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Doel"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slot:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lang taste yndrukken"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lingtegraad"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kaart"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MEER"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Haad menu"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "HaadMenu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Markeer dit as in 'yn' punt"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Markeer dit as in 'út' punt"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Meitsje dit in gewoan markeer punt"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Hanmatig sykje"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Hanmatige transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Extra tiid nei by it opnimmen"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Extra tiid foar by it opnimmen"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Sjoch nei Titel"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Sjoch nei titel %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Media Spieler"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaSpieler"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medium is net in skriuwbêre DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Medium is net leech!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Berjocht"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs mislearre"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Moadus"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaasje"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Moan"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Moan - Fre"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Moandei"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandeliks"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Oankeppeljen mislearre"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Ferpleats Byld yn Byld"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Draai nei east"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Draai nei west"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most responded"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmlyst menu"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Oankeppeljen mislearre"
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Mount informations"
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
-
-msgid "Multisat"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Ferpleats Byld yn Byld"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Draai nei east"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Draai nei west"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlyst menu"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
+
+#
+msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Net oanwêzig"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "Folgende"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flashen is klear. Druk giel om nei te starten!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "No"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Namme"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nammeserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nammeserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nammeserver Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nammeserver ynstellingen"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmasker"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Netwurk configuraasje"
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwurk oankeppelingen"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netwurk SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netwurk Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netwurk ôfsykje"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Netwurk ynstellingen"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Netwurk test"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netwurk test..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Netwurk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Netwurk:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netwurk gûcheler"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nea"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Nij"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Nije pin"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nije ferzje:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Folgende"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Gjin (ondersteunde) DVDROM fûn!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Gjin netwurken fûn"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Gjin backup nedich"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2371,54 +4400,78 @@ msgstr ""
 "Gjin data op transponder\n"
 "(tiid fan lêzen PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Gjin details beskikber foar dit image triem"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Gjin tuner oer"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Pakketten bin net bywurke. Besjoch it netwurk en besykje opnei."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Gjin plaatsje op TV? Druk EXIT en probearje opnei"
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Gjin posysjesyker foarein fûn."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Gjin sattelyt foarein fûn."
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Gjin merkers oanwêzig op dizze films"
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Der is gjin tuner ynsteld foar gebrûk mei in diseqc posysje syker!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2426,9 +4479,11 @@ msgstr ""
 "Gjin tuner aktief!\n"
 "Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2438,6 +4493,7 @@ msgstr ""
 "Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
 "By 'nee' wurd de service befeiliging útskeakele !"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2447,9 +4503,15 @@ msgstr ""
 "Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
 "By 'nee' wurd de ynstellingen befeiliging útskeakele !"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2458,6 +4520,7 @@ msgstr ""
 "Gjin wurkende netwurk adatpter fûn.\n"
 "Sjoch nei ot in kabel oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2466,6 +4529,7 @@ msgstr ""
 "Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
 "Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2475,37 +4539,71 @@ msgstr ""
 "Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is of skeakelje de lokale netwurk "
 "ynterface yn."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, mar start fanôf it begjin"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nee, doch neat.."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, allinne myn box starte"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nee, gewoan ferwiderje"
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, letter mei de hân sykje"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Gjin"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Net lineair"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Noard"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noarsk"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2514,6 +4612,11 @@ msgstr ""
 "Net genôch diskrûmte. Rûmje wat rotzooi op en besykje opnei. (%d MB nedich, %"
 "d oanwêzich)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2521,9 +4624,11 @@ msgstr ""
 "Neat te sykjen\n"
 "Earst de tuner ynstellingen dwaan, foar jo senders sykje kinne."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "No oan it ôfspieljen"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2533,167 +4638,326 @@ msgstr ""
 "altiid nog it ferskil sjogge tusken de twa helderste skaadnivos.Binne jo "
 "klear, druk OK"
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Ok, rin troch it bywurkjen proces"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-ynstellingen"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD sichtberhiid"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Ut"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Oan"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "By eltse service"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "By lykese service"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Ien"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Bywurkje"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Allinne Freie útstjoeringen"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Alinne by service %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Iepenje context menu"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Rumtelyke posisje"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Bywurkje pakketlyst  "
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Boppelizzende map"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Alderlik tasjoch"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Alderlik tasjoch bewurker"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Alderlik tasjoch"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Alderlik tasjoch type"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Film op pause by ein"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP Ynstellingen"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Plaatsje spieler"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillar box"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pinkode is needich"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Ofspylje"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Ofspylje fan Audio-CD..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname films ôfspielje..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Start Dreambox opnei"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies in uitbreiding..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Kies it pakket..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Kies de standert lysts, welk jo  ynstallearje wolle."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2701,39 +4965,55 @@ msgstr ""
 "Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
 "deryn. minimum grutte is 64 MB."
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Namme ynjefte foar it nije bouquet"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Namme ynjefte foar in nije markering"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Jou in nije bestânnamme yn"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Jou in triemnamme yn (leech = datum fan hjoed)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Jou in namme yn foar de nije map"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Folgje de ynstruksjes op TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2741,45 +5021,70 @@ msgstr ""
 "Tink der om dat de foarige selektearre media net oansprutsen wurde koe, en "
 "dêrom de standert map brûkt wurd."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Druk OK om fierder te gean."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk Ok!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Selektearje in ofspiellyst"
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Jou in undersender op, om op te nimmen."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selektearje in undersender..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Selektearje doel map of medium"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selektearje it paad nei de film"
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2787,21 +5092,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "ynstelle fan tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "ynstelle fan tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "ynstelle fan tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2810,384 +5120,708 @@ msgstr ""
 "Pylkje knoppen om BIB finster te ferskowen.\n"
 "Druk Bouquet +/- om finstergrutte te feroarjen"
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Wachtsje op it aktief wurden fan de netwurk konfiguraasje"
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Wachtsje oant it netwurk ynstelt wurden is..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Wachtsje oant it netwurk opnei start is..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Lyst wurd laden..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Ynstekker browser"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ynstekkers"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaasje"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Poolsk"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Automatyske poll"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Poort A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Poort B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Poort C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Poort D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugeesk"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Fyn ôfstelling rotor"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Rotor beweging"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Rotor ynstellingen"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Rotor positie opslach"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Stroom nivo yn mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Foarôf ynstelde transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Foarbereide fan... Eefkes wachtsje"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk OK op of ôfstandsbestjinning om fierder te gean."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk Ok om ynstellingen aktief te meitsjen."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Druk OK om dizze ynstellingen te bewurkjen"
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk Ok om te sykjen"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Druk Ok om sykjen te starten"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Foarige"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Foar-oanskouwing"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Foarige menu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Eerste DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Eigenskippen fan dizze titel"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Befeilich kanalen"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Ynstellingen befeiligje"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Leveransier"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Utstjoerder ôfsykje"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rapzappe"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Ofstandsbetsjinnings menu"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF Ynstellingen"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Slúte sunder op te slaan ?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Wier no kompleet opnei starte ?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Wier no nei starte ?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Wier no kompleet útskeakelje ?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "kompleet nei starte"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Untfangst Ynstellingen"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Opnimme"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Opnimme op"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opnâme bestannen..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "An it opnimmen"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "pin opnei ynjaan"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Fernij faasje"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Fernij faasje seleksje"
 
-msgid "Reload"
+#
+msgid "Related video entries."
 msgstr ""
 
-msgid "Remove"
+#
+msgid "Relevance"
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Ferwiderje boekmerk"
-
-msgid "Remove Plugins"
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Ferwiderje boekmerk"
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ferwiderje ynstekkers"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ferwiderje in Markeerder"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ferwiderje it selektearre bestan"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ferwiderje ynstekker"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ferwiderje de titel"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Ferwiderje fan map %s mislearre ( miskien is der net leech )"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Omneame"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhelje"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Herhelje Type"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Herhelle barren an it opnimmen... Wat wolle jo dwaan ?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Herhellingen"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Titel nammen opnei oanmeitsje en nûmerje.."
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Teller werom sette"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Skermresolusje"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Opnij starte"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "GUI opnij starte"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "GUI no opnij starte?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Netwurk nij starte"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Test nij starte"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "netwurk oanslúting en interfaces nij starte.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Werom sette"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
-"meitsjen"
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3198,287 +5832,534 @@ msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Fierder gean mei ôfspieljen"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Werom nei triem browser"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Werom nei de film lyst"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Werom nei foariche service"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Werom spiel faasje"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Rjochts"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Utrolje"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rotor rotaasje faasje"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Dwaande"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Russysk"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sneon"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Panne Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellyt"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satellyt ynstellingen"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellyten"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat  syker"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sneon"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Ofspiellyst opslaan"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaal Moadus"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Sykje"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Sykje QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Sykje QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Sykje QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Sykje QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Sykje QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Sykje SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Sykje SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Sykje Triitloaze netwerken"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Sykje op in oanfullende SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Sykje op bân EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Sykje op bân EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Sykje op bân EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Sykje op bân EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Sykje op bân EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Sykje op bân EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Sykje op bân EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Sykje op bân US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Sykje op bân US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Sykje op bân US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Sykje op bân US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Sykje op bân US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
-"stick\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Sykje standert lame dbs, neffens de sattelyt mei in oanslúten panne ôfsteller"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Sykje east"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Sykje west"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Twadde DNS"
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Sykje"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Sykje"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies hurde skiif"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Kies Lokaasje"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Kies Netwurk Adapter"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies in film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Kies lûd mode"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies lûd spoor"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Kies yn boeket foar opslach"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kies kanaal om fan op te nimmen"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Kies kanaal om op te nimmen"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Kies image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Kies faasje fan fernije"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Kies fideo yngong"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Kies type fan Filter"
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Kies fideo moadus"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Koazen bron image"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Stjoer DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Stjoer DiSEqC alline by feroarjen fan satellyt"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Aparte triemen mei in haad menu"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "folch oarde herhelling"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanaal ynfo"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanaal sykje"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalen sykje"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanaal is tafoege oan favorieten."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanaal is tafoege oan selektearre bouquet."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3486,6 +6367,7 @@ msgstr ""
 "Kanaal net jildig!\n"
 "(Tiidsoerskriding lêzen fan PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3493,376 +6375,666 @@ msgstr ""
 "Service net fûn!\n"
 "(SID net fûn yn PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanaal sykje"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr "Kanaal net beskikber!<br> Sjoch tuner ynstellingen nei."
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanaal ynformaasje"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanalen"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Set spanning en 22 kHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Set ynterface as standerd ynterface"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Set limyten"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Kies maximaal tiidsspan"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Ynstelle"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Ynstellingen Moadus"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Ynformaasje sjen litte"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN status sjen litte"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Lit klok knipperje yn display by opnimmen"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Ynfobalke sjen litte by barren wiksel"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Ynfobalke sjen by rap foarút / efterút"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotor beweching sjen litte"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Kanalen sjen litte beginnent mei"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Radio spieler sjen litte..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV Spieler sjen litte..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Gelykese"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Gelykese utsjoeringen"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Simpele titelset (ek geskikt foar standaard spielers)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Inkel"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Inkele EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Ien satellyt"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Ien transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Ien stap (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Oanklaaiing"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tiidstjoering"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Sleep tiid barren aksje:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slide foarstelling tiid (sec.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsaam"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ergens oars"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n"
-"\n"
-"Kies in oar plak aub..."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sorteer op A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sorteer AutoTimer"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Sorteer op Tiid"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Lûd"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Lûd-drager"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Paraatmode"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Paraatmode / Nijstart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start de Webynterface"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start fanôf it begjin"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opnimmen?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Start test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttiid"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Starte op"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap nei east"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Stap nei west"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Tiidsskowen stopje?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stopje hjoeddeiske en ankommend barren"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Stopje hjoeddeiske mar net ankommend barren"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stopje ôfspieljen fan dizze film?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stop test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Posysje opslaan"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Opsleine posysje"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "UnderSender lyst..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "UnderSender"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Undertitel seleksje"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertitels"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Sne"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Snein"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanalen wikselje"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Gjin nei folgende undersender"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Gjin nei foarige undersender"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbool faasje"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symboolfaasje"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Oersetter ynfo"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Merker 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Merker 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Merkers"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Ether"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Ether útstjoerder"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test moadus"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Berjochtbox?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3870,6 +7042,23 @@ msgstr ""
 "Bedankt foar it brûken fan de gucheler. Jo box is no klear om te brûken.\n"
 "Druk OK om mei de Dreambox te begjinnen."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de "
+"lyst.\n"
+"Druk OK om troch te gean."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3879,6 +7068,71 @@ msgstr ""
 "Dreambox formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
 "DVD spielers ôfspiele wurde !"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n"
+"Druk OK om de gûcheler ôf te slúten."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in "
+"tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
+"tiidsspan falt."
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3886,15 +7140,50 @@ msgstr ""
 "Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
 "binnenhelje en op stick sette ?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3909,9 +7198,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wolle jo de USB flasher nei dizze stick skriuwe ?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3920,9 +7211,11 @@ msgstr ""
 "De yngongs poort moat no ynstelt wurde\n"
 "Ynstelle kin mei it sjen litten fan in oantal bylden. No dwaan ?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Ynstalaasje fan standert ynstellingen is klear."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3930,6 +7223,14 @@ msgstr ""
 "Standert ynstellingen binne werom set. Jo kinne fierder gean mei it "
 "ynstellen fan de Dreambox troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -3938,6 +7239,7 @@ msgstr ""
 "De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld yn "
 "it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -3945,43 +7247,58 @@ msgstr ""
 "De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of gewoan "
 "korrupt weze !"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "It pakket hat gjin ynhâld"
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "It paad %s bestiit al."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De sliep tiid klok is aktiveert."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "De sliep tiid klok is útskeakele"
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "De tiidsbarrenlyst is korrupt en koe net laden wurde."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3989,33 +7306,48 @@ msgstr ""
 "De WLAN ynstekker is net ynstallearre!\n"
 "Ynstallearje dizze earst."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "De gucheler kin jo ynstellingen efterút sette. Wolle jo no een backup "
 "meitsje ?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De gucheler is klear."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der binne gjin standert ynstellingen yn jo byld"
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4023,16 +7355,31 @@ msgstr ""
 "Blikber is der net genôch rûmte op de koazen partysje.\n"
 "Wolle jo trochgean ?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4040,6 +7387,7 @@ msgstr ""
 "Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
 "Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4047,6 +7395,7 @@ msgstr ""
 "Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
 "flash skriuwen fan dit byld ?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4054,32 +7403,82 @@ msgstr ""
 "Dit DVD RW medium is al formattearre. Wer opnei dwaan sil alle gegevens op "
 "disk wiskje."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nûmer 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4093,6 +7492,7 @@ msgstr ""
 "- By hânmatig ynstellen fan nammeservers, sjoch nei de ynjeftes yn de "
 "\"nammeservers\" konfiguraasje"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4104,6 +7504,7 @@ msgstr ""
 "- Sjoch nei wol of net oanslúten kabels/tridden\n"
 "- Sjoch ot de kabel miskien net brutsen is"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4115,6 +7516,7 @@ msgstr ""
 "- Is der in jildig IP adres ynstelt ?\n"
 "- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4133,48 +7535,78 @@ msgstr ""
 "Krije jo in \"ynskeakele\" berjocht :\n"
 "- Is der ek een DHCP server aktyf yn jo netwurk ?"
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Dizze test syket nei de ynstelde LAN-Adapter"
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Trije"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Drompel"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Tong"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Tumkegrutte"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tongersdei"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Tiid"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Tiid / Dei ynjefte"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Tiidssjtoering"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Tiidsbarren bewurkje"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Tiidsbarren bewurker"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tiidsbarren type"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Tiidsbarren item"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Tiidsbarren log"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4182,42 +7614,67 @@ msgstr ""
 "Tiidstjoerings conflicten fûn yn timers.xml\n"
 "Graach nei sjen en meitsje!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Tiidsbarren kontrole flater"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Tiidsbarren seleksje"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Tiidsbarren status:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tiidsbarren type"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Tiidsskowen"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Tiidsskow paad..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tiidszone"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Titel eigenskippen"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset moadus"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4233,108 +7690,172 @@ msgstr ""
 "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
 "3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Hjoed"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Toan moadus"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toan piek"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Nummer"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Oersetting"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Oersetting:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Oerstjoeren moadus"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Oerstjoeren type"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder type"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Oantal kearen besykjen oer:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Tiis"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiisdei"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Ofstimme"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Ofstimme mislearre !"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner ynstellingen"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner status"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Twa"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Type fan sykjen"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick gûcheler"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïne"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4342,6 +7863,7 @@ msgstr ""
 "Net yn steat om bestânsysteem nei te sjen\n"
 "Flater: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4349,87 +7871,176 @@ msgstr ""
 "Kin hurde skiif net formatearje.\n"
 "Flater: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Unifersele LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ofkeppeljen mislearre"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Bywurkje"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Bywurkje"
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "An it bywurkjen"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox an it bywurkjen..."
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Brûk"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP brûke"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Brûk ynterface"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Bruk Enerzy behear"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Kies in eigen lokaasje"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "In gateway brûke"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Fermogensmjitting brûke"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Bruk de netwurk gûcheler om it netwurk yn te stellen\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4439,65 +8050,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stel tuner A yn"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr "Knoppen op en del brûke om in opsje te kiezen. Dêrnei druk Ok"
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "USALS foar dizze satellyt brûke"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Gucheler foar basis ynstellingen brûke"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brukte type kanaal sykjen"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Gebruker ynstelling"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (yntro fan film)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Fideo fyn ynstellen"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Fideo fyn ynstel gucheler"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Fideo útgong"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Fideo ynstellingen"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Fideo gucheler"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4512,120 +8164,240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De folgende yngong wurd automatysk probearre yn 10 seconden."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Fideo moadus seleksje"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interaktief sjen litte"
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "tiletekst toane..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetseboerd"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanning mode"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Lûdsterkte"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA of WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS by 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Oan it wachtsjen"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo skerm "
-"op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n"
-"Druk OK om te begjinnen."
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webynterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webynterface: Haad ynstellingen"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Woa"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woansdei"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Wiekdei"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Wykein"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Wykeliks (Moandei)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Wykeliks (Snein)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4640,6 +8412,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dan kies oant it ein, druk OK, kies ein cut. Klear.."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4649,3545 +8422,2291 @@ msgstr ""
 "fan de software yn jo Dreambox, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
 "en in koarte útlis fan hoe de software by te wurkjen."
 
+#
 msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
 "\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Wolkom.\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
 "\n"
-"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
-"Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Wolkom..."
-
-msgid "West"
-msgstr "West"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Triitloas"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Triidloas netwurk"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Skriuw flater!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Jier"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, myn ynstellingen extra bewarje"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, no hânmatig sykje"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, no automatysk sykje"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, no nochris hânmatig sykje"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, no útskeakelje"
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, no de ynstellingen werom sette"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, werom nei de film lyst"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, besjoch de hânlieding"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Jo kinne inkele ynstellingen dwaan no. Kies de ynstellingen die't jo "
-"ynstallearje wolle"
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Jo hawwe koazen gjin standert kanaallysten te ynstallearjen."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Jo hawwe koazen gjin standert ynstellingen te ynstallearjen. Jo kinne letter "
-"dit altiid nog dwaan in it ynstellingen menu"
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Jo hawwe koazen neat te ynstallearjen. Druk OK om de gucheler ôf te slúten."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
-"ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De kaart "
-"moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt wurd. It is "
-"better om op hurde skiif te bewarjen.\n"
-"Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om dit "
-"nei hurde skiif te dwaan\n"
-"Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
-"ynstellingen extra te bewarjen."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Jo hawwe koazen in neie .NFI opstart USB stick te meitsjen. Dit sil de USB "
-"opnei partitionearje en sa sil alle data ferlên gean."
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"De moat in PC oan de dreambox ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
-"de webside http://www.dm7025.de.\n"
-"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
-"software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
-"\n"
-"No in pinkode ynstelle ?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Jo D"
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
-"proces."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
-"opnij."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Jo foarprocessor software moat bywurke wurde\n"
-"Druk Ok om te begjinnen."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n"
-"In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n"
-"\n"
-"Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatief bewurkje]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet bewurkje]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorieten bewurkje]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Ferpleats moadus]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "boeket bewurkjen ôfbrekke"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "favoriet bewurkje ôfbrekke"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "op it punt om te starten"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "In nammeserver tafoegje"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "alernatief tafoegje"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "boekmerk tafoegje"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "boeket tafoegje"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "map oan ofspiellyst tafoegje"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "triem oan ofspiellyst tafoegje"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "triemen tafoegje an ôfspiellyst"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "marker tafoegje"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (opnimtiid)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (eintiid opnimmen ynjaan)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (foar altiid trochgean)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (stopje nei dit barren)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "kanaal tafoegje oan bouquet"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "kanaal tafoegje oan favorieten"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
-
-msgid "advanced"
-msgstr "afansjearre"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sortearje op alfabet"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"witte jo seker dizze werom te setten\n"
-"de extra kopie:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "Lûd spoor (%s) taal"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "audio spoor"
-
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "werom"
-
-msgid "background image"
-msgstr "Eftergrûn ôfbylding"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Eftergrûn kleur"
-
-msgid "better"
-msgstr "better"
-
-msgid "black"
-msgstr "swart"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "swarte lyst"
-
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "Audio Titel brâne (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "feroarje opnim tiiden"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "Haadstikken"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "kies doel map"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "circular links"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "circular rjochts"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
-
-msgid "complex"
-msgstr "complex"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "konfiguraasje menu"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "befestigt"
-
-msgid "connected"
-msgstr "oanslúten"
-
-msgid "continue"
-msgstr "gjea fierder"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopieer nei boeketten"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "map meitsje"
-
-msgid "daily"
-msgstr "eltse dei"
-
-msgid "day"
-msgstr "dei"
-
-#
-msgid "delete"
-msgstr "ferwiderje"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "ferwiderje stik"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "triem ferwiderje"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "ferwiderje opsleine ofspiellyst"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "ferwiderje..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "utskeakelje"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "ferpleats modus útskeakelje"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "útskeakele"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "net oanslúten"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "net feroarje"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "doch neat"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "net opnimme"
-
-msgid "done!"
-msgstr "Klear!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "bewurkje alternatief"
-
-msgid "empty"
-msgstr "leeg"
-
-msgid "enable"
-msgstr "ynskeakelje"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "bewurkjen boeket oan"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "bewurkjen favorieten oan"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "ferpleatsen mode oan"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "ynskeakele"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "bewurkjen alternatief út"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "bewurkjen boeket út"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "stop stik hjirre"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "bewurkjen favoriet út"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 en netwurk"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr "gelyk oan"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "mediaspieler ferlitte"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "filmlyst ferlitte"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
-
-msgid "failed"
-msgstr "mislearre"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "triemnamme"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "it skerm fyn tune"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "foarút nei it folgende haadstik"
-
-msgid "free"
-msgstr "frij"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "freie skiif rûmte"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "gean nei djip paraatstand"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "gean nei paraatstand"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr "grien"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "nei radio harkje..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "help..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "ferstoppe netwurk"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "spieler ferbergje"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "oere"
-
-msgid "hours"
-msgstr "oeren"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "direkt útskeakelje"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"binnenkommend gesprek!\n"
-"%s skillet nei %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "CI-Module initialisearje"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "tuskenfoegje marker"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "werom nei de foarige titel"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "foarút nei de folgende titel"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "spring nei begjin fan lyst"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "spring nei ein fan lyst"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "spring nei folgende index punt"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "spring nei foarige index punt"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "film ôfspieljen ferlitte..."
-
-msgid "left"
-msgstr "links"
-
-msgid "length"
-msgstr "lengte"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "lyst styl kompakt"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "lyst styl kompakt mei beskriuwing"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "lyst styl standert"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "lyst styl ien rigele"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "ofspiellyst lade"
-
-msgid "locked"
-msgstr "op slot"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "trochskeakele nei"
-
-msgid "manual"
-msgstr "hânmatig"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "menulyst"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minuut"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
-
-msgid "month"
-msgstr "maand"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "Nei it lêste menu item gean"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "Nei it folgende menu item gean"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "Neit it earste menu item gean"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "Nei it foarige menu item "
-
-msgid "movie list"
-msgstr "film lyst"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "nea"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "folgend kanaal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "set folgende kanaal in skiednis"
-
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "gjin CI-Module fûn"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "gjin paraatstand"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "gjin tiidslimyt"
-
-msgid "none"
-msgstr "gjin"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "net op slot"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "neat anslúten"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "fan in DUAL layer medium brûkt"
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "fan in SINGLE layer medium brûkt"
-
-msgid "off"
-msgstr "uit"
-
-msgid "on"
-msgstr "oan"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "fan in ALLINNE-LEZE medium"
-
-msgid "once"
-msgstr "ienmalig"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "Iepenje nammeserver konfiguraasje"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "iepenje kanaallyst"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
-
-msgid "pass"
-msgstr "trochgean"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pause"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "rigele ofspielje"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Spielje fanôf it folgende punt of ôfspiellyst rigele"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Spielje fanôf it foarige punt of ôfspiellyst rigele"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "druk Ok wanneer klear"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "plaatsje wurd laden..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "foariche kanaal"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "set foarich kanaal yn skiednis"
-
-msgid "record"
-msgstr "opnimme"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "an it opnimmen..."
-
-msgid "red"
-msgstr "read"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "nei dizze posysje alles ferwiderje"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "ferwiderje alle alternatieven"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "ferwiderje nij fûn flaggen"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "foar dizze posysje alles ferwiderje"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "boekmerk ferwiderje"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "map ferwiderje"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "ferwiderje yngong"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "ferwiderje út alderlik tasjoch"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "ferwiderje nij fun flagge"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "selektearre sat ferwiderje"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "ferwiderje punt"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "ôfspyllyst opnei spylje"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "herhelle"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "werom spile nei it foarige haadstik"
-
-msgid "right"
-msgstr "rjochts"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "Lêste map opslaan by ôfsluten"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "ofspiellyst opslaan"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "Ofspiellyst opslaan by ôfsluten"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "sykjen klear !"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "sykjen dwaande - %d%% klear!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "sykjen status"
-
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "twadde kabel fan LNB-motor"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
-msgid "select"
-msgstr "kies"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "kies .NFI flash triem"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "kies byld fan server"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "Kies ynterface"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "Kies menu item"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "kies film"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "kies it film paad"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "service pin"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin ynstellingen"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "DVD haadmenu sjen litte"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG sjen litte..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "Infolyne sjen litte"
-
-msgid "show all"
-msgstr "alles sjen litte"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatieven sjen litte"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "EPG details sjen litte"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "útbreide beskriuwing sjen litte"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "De earst selektearre merker sjen litte"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "De twadde selektearre merker sjen litte"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "útskeakel menu sjen litte"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "ien kanaals EPG sjen litte"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "label menu sjen litte"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "transponder ynfo sjen litte"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "meitsje willekeurige ôfspiellyst"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "útskeakelje"
-
-msgid "simple"
-msgstr "simpel"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "efterút oerslaan"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "efterút oerslaan (tiid ynjaan)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "foarút oerslaan"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "foarút oerslaan (tiid ynjaan)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "Plaatjes efter mekoar sjen litte"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "sortearje op datum"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standert"
-
-msgid "standby"
-msgstr "paraatstand"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "start stik hjirre"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "start map"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "tiidskowen starte"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "stopje PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "stopje rigele"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "stopje opnimmen"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "tiidskowen stopje"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Pip en haad skerm wikselje"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "skeakelje nei boekmerkers"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "skeakelje nei triemlyst"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "skeakelje nei ofspiellyst"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "skeakelje nei de folgende undertiteling taal"
-
-msgid "template file"
-msgstr "sjabloon triem"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "tekst kleur"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "dit opnimmen"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "dit kanaal is net beskikber troch it alderlik tasjoch."
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "merker oan/út op dizze posysje"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "net befestigt"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "unbeneame kanaal"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "oant nijstart ta"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "brûkers ynstelling"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "ferticaal"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "lit útbreidingen sjen..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "lit opname triemen sjen..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "wachtsje op ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "wachtsje op mmi"
-
-msgid "waiting"
-msgstr "oan it wachtsjen"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "weekly"
-msgstr "wikeliks"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "wyte lyst"
-
-msgid "working"
-msgstr ""
-
-msgid "yellow"
-msgstr "giel"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ja (feeds hâlde)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"jo Dreambox is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
-"Dreambox opnij starte."
-
-msgid "zap"
-msgstr "knip"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "knipt"
-
-#
-msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke"
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Active"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Wolkom\n"
+"\n"
+"Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing "
+"te jaan foar algemiene ynstellingen."
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Wolkom.\n"
+"\n"
+"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
+"Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Nije AutoTimer tafoegje"
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Wolkom..."
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "West"
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#
-msgid "All Time"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Zappe via Webynterface tastean"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
+msgid "Wireless"
+msgstr "Triitloas"
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Triidloas netwurk"
 
 #
-msgid "Ascanding"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ascending"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Australia"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorisaasje"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "AutoTimer bewurker"
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "AutoTimer Filters"
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "AutoTimer Services"
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "AutoTimer ynstellingen"
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "AutoTimer Oersjoch"
-
-#
-#, python-format
 msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Automatysk skriuwen Tiidsbarren"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren"
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Begjin fan Tiidsspan"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Boeketten"
-
-#
-msgid "Brazil"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Nei DVD brâne"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Ynfobalke"
-
-#
-msgid "CIFS share"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
-
-#
-msgid "Canada"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Category"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Feroarje"
-
-#
-msgid "Change active delay"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Wizard"
+msgstr "Gûcheler"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
 
 #
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Skriuw flater!"
 
 #
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassyk"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte"
+msgid "Year"
+msgstr "Jier"
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Ynstellingen foar de Webynterface"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, myn ynstellingen extra bewarje"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler"
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Eigen (%s)"
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
-msgstr "Eigen lokaasje"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, no hânmatig sykje"
 
 #
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Eigen bewurking"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, no automatysk sykje"
 
 #
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, no nochris hânmatig sykje"
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Ja, anhâlde."
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, no útskeakelje"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, no de ynstellingen werom sette"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standert ynstellingen"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, werom nei de film lyst"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, besjoch de hânlieding"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Jo kinne inkele ynstellingen dwaan no. Kies de ynstellingen die't jo "
+"ynstallearje wolle"
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n"
+"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
+"nei  sjoen wurd yn de EPG."
 
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
 
 #
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Jo hawwe koazen gjin standert kanaallysten te ynstallearjen."
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Jo hawwe koazen gjin standert ynstellingen te ynstallearjen. Jo kinne letter "
+"dit altiid nog dwaan in it ynstellingen menu"
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Jo hawwe koazen neat te ynstallearjen. Druk OK om de gucheler ôf te slúten."
 
 #
-msgid "Download Video"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije "
+"AutoTimer.\n"
+"Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
+"Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n"
+"Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?"
 
 #
-msgid "Duration: "
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Jo hawwe koazen in neie .NFI opstart USB stick te meitsjen. Dit sil de USB "
+"opnei partitionearje en sa sil alle data ferlên gean."
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Autotimer bewurkje"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Autotimer Filters bewurkje"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Autotimer Services bewurkje"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"De moat in PC oan de dreambox ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
+"de webside http://www.dm7025.de.\n"
+"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
+"software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
+"\n"
+"No in pinkode ynstelle ?"
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de "
+"lyst ?\n"
+"\n"
+"Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken."
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n"
+"Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere."
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Bewurkje koazen Autotimer"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Editing"
-msgstr "Oan it bewurkjen"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Jo D"
 
 #
-msgid "Education"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
+"proces."
 
 #
-msgid "Enable /hdd"
-msgstr "/hdd ynskeakelje"
-
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n"
+"%s"
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
+"opnij."
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Filterjen ynskeakelje"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Jo foarprocessor software moat bywurke wurde\n"
+"Druk Ok om te begjinnen."
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Service beperking ynskeakelje"
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Ein fan Tiidsspan"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter options:"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter password:"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatief bewurkje]"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet bewurkje]"
 
 #
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorieten bewurkje]"
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Ferpleats moadus]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "boeket bewurkjen ôfbrekke"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "favoriet bewurkje ôfbrekke"
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr "Utslúte"
+msgid "about to start"
+msgstr "op it punt om te starten"
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "In nammeserver tafoegje"
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In "
-"AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in "
-"bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n"
-"Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te "
-"ferwiderjen."
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alernatief tafoegje"
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "boekmerk tafoegje"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
-"%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
+msgid "add bouquet"
+msgstr "boeket tafoegje"
 
 #
-msgid "France"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "map oan ofspiellyst tafoegje"
 
 #
-msgid "From Region"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "triem oan ofspiellyst tafoegje"
 
 #
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "triemen tafoegje an ôfspiellyst"
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "add filters"
+msgstr "Filters Tafoegje"
 
 #
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "marker tafoegje"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (opnimtiid)"
 
 #
-msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (eintiid opnimmen ynjaan)"
 
 #
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (foar altiid trochgean)"
 
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (stopje nei dit barren)"
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "kanaal tafoegje oan bouquet"
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "kanaal tafoegje oan favorieten"
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+msgid "add services"
+msgstr "Services Tafoegje"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "afansjearre"
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortearje op alfabet"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Help"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "History"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Holland"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
 
 #
 #, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Lûd spoor (%s) taal"
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Ymport AutoTimer"
+msgid "audio tracks"
+msgstr "audio spoor"
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr "Ynclusief"
+msgid "back"
+msgstr "werom"
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "Eftergrûn ôfbylding"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Eftergrûn kleur"
 
 #
-msgid "India"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "better"
 
 #
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "swart"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "swarte lyst"
 
 #
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Ynterfaces"
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Audio Titel brâne (%s)"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "feroarje opnim tiiden"
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "Haadstikken"
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten "
-"of ta wiigerje fan bepaalde items.\n"
-"In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net "
-"wiigere Service (yn in boeket).\n"
-"Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen."
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "kies doel map"
 
 #
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "circular links"
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "circular rjochts"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "complex"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Taal..."
+msgid "config menu"
+msgstr "konfiguraasje menu"
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "befestigt"
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Film lingte ynlade"
+msgid "connected"
+msgstr "oanslúten"
 
 #
-msgid "Local share name"
+msgid "continue"
+msgstr "gjea fierder"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopieer nei boeketten"
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage network shares"
+msgid "create directory"
+msgstr "map meitsje"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "eltse dei"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "day"
+msgstr "dei"
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr "Sjoch nei Titel"
+msgid "delete"
+msgstr "ferwiderje"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Sjoch nei titel %s"
+msgid "delete cut"
+msgstr "ferwiderje stik"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "triem ferwiderje"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ferwiderje opsleine ofspiellyst"
 
 #
-msgid "Mexico"
+msgid "delete..."
+msgstr "ferwiderje..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren"
+msgid "disable"
+msgstr "utskeakelje"
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr "Maandeliks"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "ferpleats modus útskeakelje"
 
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "útskeakele"
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "net oanslúten"
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "net feroarje"
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "doch neat"
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "net opnimme"
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "Klear!"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "bewurkje alternatief"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "edit filters"
+msgstr "Bewurkje Filters"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "edit services"
+msgstr "Bewurkje Services"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "ynskeakelje"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket oan"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "bewurkjen favorieten oan"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "ferpleatsen mode oan"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "ynskeakele"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "bewurkjen alternatief út"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket út"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "stop stik hjirre"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "bewurkjen favoriet út"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "gelyk oan"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "mediaspieler ferlitte"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "filmlyst ferlitte"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte"
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte"
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "mislearre"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "triemnamme"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "it skerm fyn tune"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "foarút nei it folgende haadstik"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "frij"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "freie skiif rûmte"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gean nei djip paraatstand"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "gean nei paraatstand"
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr "Nea"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "grien"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "nei radio harkje..."
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "help..."
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "spieler ferbergje"
 
 #
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "oere"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "oeren"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "direkt útskeakelje"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "in Description"
+msgstr "in beskriuwing"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr "Nee, gewoan ferwiderje"
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in koarte beskriuwing"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "in Title"
+msgstr "in titel"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "CI-Module initialisearje"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)"
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "tuskenfoegje marker"
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr "By eltse service"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "werom nei de foarige titel"
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr "By lykese service"
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "foarút nei de folgende titel"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "spring nei begjin fan lyst"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "spring nei ein fan lyst"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Alinne by service %s"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring nei folgende index punt"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "Iepenje context menu"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring nei foarige index punt"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "film ôfspieljen ferlitte..."
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "links"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "lengte"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "lyst styl kompakt"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "lyst styl kompakt mei beskriuwing"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "lyst styl standert"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "lyst styl ien rigele"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "ofspiellyst lade"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "op slot"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "trochskeakele nei"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "hânmatig"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "menulyst"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "maand"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "Nei it lêste menu item gean"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "Nei it folgende menu item gean"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)"
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "Neit it earste menu item gean"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Automatyske poll"
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "Nei it foarige menu item "
 
 #
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+msgid "movie list"
+msgstr "film lyst"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nea"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "folgend kanaal"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "set folgende kanaal in skiednis"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "nee"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr "Foar-oanskouwing"
+msgid "no module found"
+msgstr "gjin CI-Module fûn"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer"
+msgid "no standby"
+msgstr "gjin paraatstand"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "gjin tiidslimyt"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "gjin"
 
 #
-msgid "Ratings: "
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "net op slot"
 
 #
-msgid "Recently featured"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje"
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr "Opnimme op"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "neat anslúten"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "fan in DUAL layer medium brûkt"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "fan in SINGLE layer medium brûkt"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "uit"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "oan"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "fan in ALLINNE-LEZE medium"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "on Weekday"
+msgstr "op wykdei"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "ienmalig"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Iepenje nammeserver konfiguraasje"
 
 #
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Autorisaasje fereaske"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "iepenje kanaallyst"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr "Teller werom sette"
+msgid "pass"
+msgstr "trochgean"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "rigele ofspielje"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Spielje fanôf it folgende punt of ôfspiellyst rigele"
 
 #
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Spielje fanôf it foarige punt of ôfspiellyst rigele"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "druk Ok wanneer klear"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "plaatsje wurd laden..."
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "foariche kanaal"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "set foarich kanaal yn skiednis"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "opnimme"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "an it opnimmen..."
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "red"
+msgstr "read"
 
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
 
 #
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL enkripsje"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "nei dizze posysje alles ferwiderje"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ferwiderje alle alternatieven"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "ferwiderje nij fûn flaggen"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "foar dizze posysje alles ferwiderje"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "boekmerk ferwiderje"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "map ferwiderje"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "ferwiderje yngong"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ferwiderje út alderlik tasjoch"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "ferwiderje nij fun flagge"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "selektearre sat ferwiderje"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "ferwiderje punt"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "ôfspyllyst opnei spylje"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "herhelle"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "werom spile nei it foarige haadstik"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "rjochts"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Lêste map opslaan by ôfsluten"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "ofspiellyst opslaan"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Ofspiellyst opslaan by ôfsluten"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "sykjen klear !"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "sykjen dwaande - %d%% klear!"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "sykjen status"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Kies yn boeket foar opslach"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "twadde kabel fan LNB-motor"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Kies kanaal om op te nimmen"
+msgid "select"
+msgstr "kies"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "kies .NFI flash triem"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Kies type fan Filter"
+msgid "select image from server"
+msgstr "kies byld fan server"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "Kies ynterface"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Kies menu item"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "kies film"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "kies it film paad"
 
 #
-msgid "Service delay"
+msgid "service pin"
+msgstr "service pin"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set End Time"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin ynstellingen"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Kies maximaal tiidsspan"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD haadmenu sjen litte"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG sjen litte..."
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Infolyne sjen litte"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "alles sjen litte"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatieven sjen litte"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG details sjen litte"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "útbreide beskriuwing sjen litte"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "De earst selektearre merker sjen litte"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "De twadde selektearre merker sjen litte"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "útskeakel menu sjen litte"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "ien kanaals EPG sjen litte"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "label menu sjen litte"
 
 #
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transponder ynfo sjen litte"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "meitsje willekeurige ôfspiellyst"
+
+#
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Sorteer AutoTimer"
+msgid "shutdown"
+msgstr "útskeakelje"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "simpel"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "efterút oerslaan"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "efterút oerslaan (tiid ynjaan)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "foarút oerslaan"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "foarút oerslaan (tiid ynjaan)"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Start de Webynterface"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Plaatjes efter mekoar sjen litte"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortearje op datum"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standert"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "paraatstand"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "start stik hjirre"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "start map"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "tiidskowen starte"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stopje PiP"
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "stopje rigele"
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "stopje opnimmen"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "tiidskowen stopje"
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de "
-"lyst.\n"
-"Druk OK om troch te gean."
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Pip en haad skerm wikselje"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "skeakelje nei boekmerkers"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "skeakelje nei triemlyst"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-"It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n"
-"Druk OK om de gûcheler ôf te slúten."
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "skeakelje nei ofspiellyst"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
-"It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in "
-"tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
-"tiidsspan falt."
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "skeakelje nei de folgende undertiteling taal"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
+msgid "template file"
+msgstr "sjabloon triem"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "tekst kleur"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "dit opnimmen"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "dit kanaal is net beskikber troch it alderlik tasjoch."
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "merker oan/út op dizze posysje"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "net befestigt"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "unbeneame kanaal"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "brûkers ynstelling"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "ferticaal"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr "Tiidsbarren type"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "lit útbreidingen sjen..."
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "lit opname triemen sjen..."
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wachtsje op ci..."
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "wachtsje op mmi"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "oan it wachtsjen"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "wikeliks"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "wyte lyst"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "giel"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (feeds hâlde)"
 
 #
 msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"jo Dreambox is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
+"Dreambox opnij starte."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Bywurkje"
+msgid "zap"
+msgstr "knip"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "knipt"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var map"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Kies in eigen lokaasje"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Afansjearre"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisaasje"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backup Lokaasje"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backup Mode"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Skille monitor"
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Feroarje"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Kies bron"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kaart"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferbine mei Fritz!Box\n"
+#~ "mislearre ! (%s)\n"
+#~ "Besykje opnei ..."
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standert ynstellingen"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferbining ferbrutsen mei\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "besyket nochris..."
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webynterface"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wolle jo no in backup meitsje?\n"
+#~ "Nei OK, eefkes wachtsje"
 
 #
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface"
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
 
 #
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
+#~ msgid "Enable /hdd"
+#~ msgstr "/hdd ynskeakelje"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Webynterface: Haad ynstellingen"
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n"
+#~ "probearje te beriken\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr "Wykein"
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Wykeliks (Moandei)"
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Wykeliks (Snein)"
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-"Wolkom\n"
-"\n"
-"Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing "
-"te jaan foar algemiene ynstellingen."
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Byld-bywurkje"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formattearje..."
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Ynterfaces"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr "Gûcheler"
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Infertearje LCD"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Taal..."
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netwurk..."
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr "Ja, anhâlde."
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-"Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n"
-"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
-"nei  sjoen wurd yn de EPG."
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Bywurkje"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-"Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije "
-"AutoTimer.\n"
-"Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Poort"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n"
-"Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?"
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-"Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de "
-"lyst ?\n"
-"\n"
-"Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken."
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-"Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n"
-"Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere."
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Autorisaasje fereaske"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
+#~ "meitsjen"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL enkripsje"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
+#~ "stick\n"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Kies fideo yngong"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Oanklaaiing"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ergens oars"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr "Filters Tafoegje"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies in oar plak aub..."
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr "Services Tafoegje"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Tiidsskow paad..."
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr "Bewurkje Filters"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr "Bewurkje Services"
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo "
+#~ "skerm op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n"
+#~ "Druk OK om te begjinnen."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface"
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr "in beskriuwing"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
+#~ "ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "in koarte beskriuwing"
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De "
+#~ "kaart moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt "
+#~ "wurd. It is better om op hurde skiif te bewarjen.\n"
+#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan."
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr "in titel"
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om "
+#~ "dit nei hurde skiif te dwaan\n"
+#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen."
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
+#~ "ynstellingen extra te bewarjen."
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr "op wykdei"
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n"
+#~ "In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "witte jo seker dizze werom te setten\n"
+#~ "de extra kopie:\n"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 en netwurk"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "ferstoppe netwurk"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
+#~ "binnenkommend gesprek!\n"
+#~ "%s skillet nei %s!"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "oant nijstart ta"
index 5bb5c4e9d0570cac2c3fafc4f366b25a7649e9a3..41d5732b4c419cf5e25618e000a1d246b0cb840a 100755 (executable)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
 "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
@@ -12,135 +12,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%S:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d usluga pronađeno!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -149,146 +201,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB slob.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prazno)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var direktorij"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V izlaz"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "uvijek 16:9 "
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuta"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuta"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuta"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -297,6 +386,10 @@ msgstr ""
 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
 "Želite li zadržati vašu verziju?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -304,6 +397,7 @@ msgstr ""
 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -311,9 +405,32 @@ msgstr ""
 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -322,6 +439,7 @@ msgstr ""
 "Snimanje je započeto:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -329,6 +447,7 @@ msgstr ""
 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
 "Što želite učiniti?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -336,6 +455,7 @@ msgstr ""
 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
 "konfigurirati motor."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -343,19 +463,26 @@ msgstr ""
 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
 "pokrenete Sat tražitelj."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -363,6 +490,7 @@ msgstr ""
 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -370,9 +498,11 @@ msgstr ""
 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
 "Dreambox. Isključiti sada?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -380,89 +510,165 @@ msgstr ""
 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Postavke TV-a"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O prijemniku..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj oznaku"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Dodaj novi titl"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj Tajmer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Dodaj u paket"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj u favorite"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -470,30 +676,46 @@ msgid ""
 "test screens."
 msgstr ""
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Napredne video postavke"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Nakon događaja"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -501,770 +723,1370 @@ msgstr ""
 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
 "u korisničke upute kako to učiniti."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Svi"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativni radio mod"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
-msgid "An empty filename is illegal."
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvođač"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Omjer slike"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Zvučne opcije..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatsko skeniranje "
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Sigurnosna kopija"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mod sigurnosne kopije"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
-"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Propusnost"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svjetlost"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Snimi DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Snimi DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar "
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Učitaj sličice"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "praćenje poziva"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kartica"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonski"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Promjeni pin kod"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Promjeni pin usluge"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Promjeni pinove usluga"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Promjeni pin postavki"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Sekcija kanala"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Izbornik liste kanala"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Odaberi Tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Odaberi paket"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Odaberi izvor"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasi?na "
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Čišćenje"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Obriši prije skeniranja"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Obriši log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Visoka kod rata"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Niska kod rata"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kodrata HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodrata LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Kolor format"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Command slijed"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Zajedničko sučelje"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompakt flash kartica"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompletno"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mod Konfiguracije"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriram"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt tajmera"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Spajanje s Fritz!Box\n"
-"neuspješno! (%s)\n"
-"pokušavam ponovno..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstalacija"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Hrvatski"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Trenutni transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Trenutne postavke"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna verzija:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Odreži"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Odreži listu editora..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Češki"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danski"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Isključi Dreambox"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Tvorni?ko"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Odgoda"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Obriši unos"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Brisanje neuspješno!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detektirani Disk:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detektirani NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mod"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Onemogući titlove"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Odspojen od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"pokušavam ponovno..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1272,65 +2094,87 @@ msgstr ""
 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
-"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1338,390 +2182,727 @@ msgstr ""
 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Skini dodatak"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Skidam"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nizozemski"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG selektor "
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Istok"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editiraj list usluga"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogući"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Uključi višestruke pakete"
-
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
-
-msgid "Enable timer"
+#
+msgid "Enable Filtering"
 msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućeno"
-
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Keytype"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Type"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption:"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "End time"
-msgstr "Završno vrijeme"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Uključi višestruke pakete"
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Završno vrijeme "
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Završno vrijeme"
+
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Završno vrijeme "
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engleski"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter password:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Unesite pin za Usluge"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Pregled događaja"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Sve je uredu"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tijek izvođenja:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Izvođenje završeno!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Proširene postavke..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstenzije"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Brzi DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Brza epoha"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriti"
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fino pod."
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencija"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Band frekvencije"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenski koraci"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pet"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Petak"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija još nije implementirana"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1729,105 +2910,256 @@ msgstr ""
 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
 " Želite li restartati GUI sada ?"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "General AC3 Delay"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM Delay"
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay (ms)"
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Njemački"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Pođi do 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Goto pozicija"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafički Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grčki"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval Zaštite"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Tvrdi disk"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Postavke tvrdog diska"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacije hierhije"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mod hierhije"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Mađarski"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresa"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandski"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1835,6 +3167,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1847,553 +3180,1258 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja-Softvera"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
 "za snimanje!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Povećani napon"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar "
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Vrem. istek Infobara"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicijalizacija..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicijaliziraj"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz "
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaliram"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instaliram Softver..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Trenutno Snimanje..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrirana mreža"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Unutarnji Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inverzija"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
-msgid "Ipkg"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Is this videomode ok?"
+#
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Talijanski"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverzija"
 
-msgid "Job View"
+#
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
+#
+msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa tipkovnice"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Postavke tipkovnice"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Talijanski"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa tipkovnice"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Postavke tipkovnice"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa ključa"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr ""
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOFH"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Odaberite Jezik"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Odaberite Jezik"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latituda"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Istočni limit"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Zapadni limit"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Isključi limite"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limite na"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dugi pritis tipke"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longituda"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC Kartica"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VIŠE"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Glavni izbornik "
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Glavni izbornik"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ručno skeniranje"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ručno uneseni transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Rub nakon snimanja"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Preglednik Medija"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Preglednika Medija"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik "
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs neuspjelo"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulacija"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Pon"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Pon-Pet"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljak"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount neuspješan"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount neuspješan"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
+
+#
+msgid "Move east"
 msgstr "Pokreći na istok"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni izbornika filmova"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Priguši"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLJEDEĆE"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "SADA"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Namerserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Postavke Nameservera"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "MreA3a"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Montiranje mreže"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Postavke Mreže"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Pretraga mreže"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Mrežne postavke "
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Mreža..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Novi pin"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova verzija:"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "Sljed."
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No Connection"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Networks found"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Nema podataka na transponderu!\n"
-"(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
 
-msgid "No description available."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
-"forward/backward!"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nema slobodnog tunera!"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "MreA3a"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montiranje mreže"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Postavke Mreže"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Pretraga mreže"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Mrežne postavke "
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Novi pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova verzija:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Sljed."
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nema podataka na transponderu!\n"
+"(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nema slobodnog tunera!"
+
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
 "mreže i pokušajte ponovno."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2401,9 +4439,11 @@ msgstr ""
 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2413,6 +4453,7 @@ msgstr ""
 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2422,64 +4463,111 @@ msgstr ""
 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, ništa ne čini "
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Prazno"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Sjever"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveški"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2487,258 +4575,460 @@ msgstr ""
 "Nema ništa za skenirati!\n"
 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Trenutno pokrenuto"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Postavke OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Isključi"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Jedan"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-nadogradnja"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+#
+msgid "Only match during timespan"
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitalna Pozicija"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitalna Pozicija"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Rukovanje paketima"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Roditeljska zaštita"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPPostavke"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kod je potreban"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Unesi ime za novi paket "
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Molim pritisnite OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2746,21 +5036,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Molim podesite tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Molim podesite tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Molim podesite tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2770,384 +5065,708 @@ msgstr ""
 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Preglednik dodataka"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizacija"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Poljski"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Fini pokreti motora"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Pokret motora"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Postavke Motora"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pohrana motora"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Granica snage u mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefinirani transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
-
-msgid "Press OK to select a Provider."
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Pred"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Zaštiti usluge"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Zaštićene postavke"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Pružatelji"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Pružatelji"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Brzo"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Brzizap"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC Izbornik"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF Izlaz"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Postavke prijema"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi  "
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Snimljene datoteke..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Brzina osvježavanja"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Obriši dodatak"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Obriši oznaku"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Obriši dodatke"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ukloni titl"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tip ponavljanja"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr ""
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetiraj"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restartaj GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart GUI sada?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Vrati u poč.stanje"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
-"postavki sada."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3158,284 +5777,533 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Brzina okretanja rotora"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenuto"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruski"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Sateliti"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat tražitelj"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Pohrani playlistu"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mod razmjera"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Skeniraj"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Skeniraj QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Skeniraj QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Skeniraj QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Skeniraj QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Skeniraj QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Skeniraj SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Skeniraj SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Skeniraj band EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Skeniraj band US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Skeniraj band US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Pretraži istok"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Pretraži zapad"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Traži"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Odaberi film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Odaberite zvučni mod"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ponovi slijed"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Usluge "
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Pretraživanje usluge"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Pretraživanje usluga"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3443,6 +6311,7 @@ msgstr ""
 "Neispravna usluga!\n"
 "(Isteklo čitanje PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3450,9 +6319,11 @@ msgstr ""
 "Usluga nije pronađena!\n"
 "(SID nije pronađen u PATu)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Pretraga usluga"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3460,368 +6331,656 @@ msgstr ""
 "Usluga nije dostupna!\n"
 "Provjerite konfiguraciju tunera"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info Usluge"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Usluge"
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Postavi limite"
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Postavi"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Mod Postavki"
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Postavi"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mod Postavki"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Prikaži kretanje motora"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Prikaži Radio ..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Prikaži tv player..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Slično"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Slični pružatelji:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Jedan"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Jedan EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Jedan satelit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jedan Transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tajmer spavanja"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Utor %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Usporeno"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Negdje drugdje"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
-"\n"
-"Molim odaberite drugu lokaciju."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sortiraj A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Zvučni nosioc"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Jug"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španjolski"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Stanje sprem."
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "stanje sprem./ restart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Započeti Snimanje?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Početno vrijeme "
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Pokrećem"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Koran na istok"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Korak na zapad"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi  "
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Pohrani poziciju"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Pohranjene pozicije"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "lista podusluga..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Podusluge "
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Sekcija titlova"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titlovi"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Ned"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Zamjeni prozore"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedski"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbol rata"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Simbolrata"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistem"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Zemaljski"
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Zemaljski pružatelj"
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Zemaljski"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Zemaljski pružatelj"
+
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test mod"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Poruka?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3830,26 +6989,135 @@ msgstr ""
 "korištenje.\n"
 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3859,159 +7127,269 @@ msgid ""
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Tajmer je onemogućen."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
 "sada?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je gotov."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ovo je korak broj 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4020,6 +7398,7 @@ msgid ""
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4027,6 +7406,7 @@ msgid ""
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4034,6 +7414,7 @@ msgid ""
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4045,89 +7426,144 @@ msgid ""
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tri"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Čet"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četvrtak"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Vrijeme"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Tajmer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Editiranje tajmera"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Editor tajmera"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tip tajmer"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Unos Tajmera"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Tajmer log"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Korekcija vremena "
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Status tajmera:"
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Vrem.pomak"
-
-msgid "Timeshift location"
+#
+msgid "Timer type"
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Vrem.pomak"
 
-msgid "Timeshift path..."
+#
+msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
+
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Vremenska zona"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titl"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4137,3843 +7573,2605 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton mod"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Prijevod"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Prijevod:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mod Transmisije"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mod transmisije"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tip Transpondera"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Pokušaja ostalo:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
 "pričekajte..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
 "pričekajte..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Uto"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorak"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Tune"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Greška tunera!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Utor Tunera"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfiguracija Tunera"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Status tunera"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turski"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dva"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tip skeniranja"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Disk"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzalni LNB"
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
-
-msgid "Unsupported"
-msgstr ""
-
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
-
-msgid "Updating software catalog"
+#
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr ""
-"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzalni LNB"
 
-msgid "Upgrade finished."
+msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
-
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Nadograđujem"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
-
-msgid "Use"
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Koristi DHCP"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
 
-msgid "Use Interface"
+#
+msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
-
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Koristi gateway"
-
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
 msgstr ""
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Koristi mjerenje snage"
-
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+#
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
 msgstr ""
-"Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
-"\n"
-"Molim podesite tuner A"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
-"Nakon toga, pritisnite OK."
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
-msgid "Use time of currently running service"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
 msgstr ""
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Korisnički def"
-
-msgid "Username"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR skart"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
+#
+msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
+"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+#
+msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video izlaz"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Video postavke"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video čarobnjak"
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Nadograđujem"
 
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
 
-msgid "Video enhancement setup"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
-
-msgid "View details"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Pregled teleteksta..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mod Napona"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Sri"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Srijeda"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Tjedni dan"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
-"tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
-"vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
-"Softver."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Dobro došli.\n"
-"\n"
-"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
-"a.\n"
-"Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
-"korak."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr ""
-
-msgid "West"
-msgstr "Zapad"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Što želite skenirati?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bežično"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Godina"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Da, započni isključivanje sada"
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Da, prikaži vodič"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
-"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
-"Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
-"upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
-"Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
-"Tvrdi disk!\n"
-"Molim pritisnite OK za početak."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
-"pritisnite OK za početak izrade sada."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Morate pričekati %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
-"instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
-"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
-"vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
-"\n"
-"Želite li postaviti pin kod sada?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
-"sljedeći proces nadogradnje."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
-"pokušajte ponovno."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
-"Pritisnite OK za početak nadogradnje."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[editiranje alternative]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editiranje paketa]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editiranje favorita]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mod premjestanja]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "odustani od editiranja alternative"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "prekini editiranje paketa"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "odustani od editiranja favorita"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "spremni za početak"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "dodaj alternative"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "dodaj paket"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "dodaj oznaku"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "dodaj uslugu u paket "
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "dodaj uslugu u favorite"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "napredno"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sortiraj abecedno"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
-"sigurnosnu kopiju:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr ""
-
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "natrag"
-
-msgid "background image"
-msgstr ""
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "better"
-msgstr "bolje"
-
-msgid "black"
-msgstr ""
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "crnalista"
-
-msgid "blue"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "promjeni dužinu snimanja"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr ""
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
-msgid "circular left"
-msgstr "lijevi cirkularni"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "desni cirkularni"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "očisti Playlistu"
-
-msgid "complex"
-msgstr "kompleksno"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "konfiguracijski izbornik"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "connected"
-msgstr ""
-
-msgid "continue"
-msgstr "nastavi"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopiraj u pakete"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr ""
-
-msgid "daily"
-msgstr "dnevno"
-
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-msgid "delete"
-msgstr "Obriši"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "obriši rez"
-
-msgid "delete file"
-msgstr ""
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "obriši unos playliste"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "Obriši..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "onemogući"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "onemoguće mod premještanja"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "onemogućeno"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "do not change"
-msgstr "ne mijenjaj"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "ništa ne čini"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "ne snimaj"
-
-msgid "done!"
-msgstr "Učinjeno!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editiraj alternative"
-
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
-
-msgid "enable"
-msgstr "omogući"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "omogući editanje paketa"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "omogući editiranje favorita"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "uključi mod za premještanje"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "omogućeno"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "kraj editiranja alternativa"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "završi editiranje paketa"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "završi rez ovdje"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "završi editiranje favorita"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr ""
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Izađi iz preglednika medija"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "izađi iz izbornika filmova"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
-
-msgid "filename"
-msgstr ""
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "slobodan prostor na disku"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "pođi u pripravnost"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr ""
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "slušaj radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "pomoć..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "sakrij prošireni opis"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "sakri player"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontala"
-
-msgid "hour"
-msgstr "sat"
-
-msgid "hours"
-msgstr "sati"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "odmah isključi"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"dolazeći poziv!\n"
-"%s poziva na %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "init modula"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "unesi oznaku ovdje"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "skoči na početak liste"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "skoči na kraj liste"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "napusti video ..."
-
-msgid "left"
-msgstr "lijevi"
-
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompaktni stil liste"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "standardne postavke stila liste"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "učitaj playlistu"
-
-msgid "locked"
-msgstr "prihvaćen"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
-
-msgid "manual"
-msgstr "Ručno"
-
-msgid "menu"
-msgstr "meni"
-
-msgid "menulist"
-msgstr ""
-
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
-
-msgid "month"
-msgstr ""
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
-
-msgid "movie list"
-msgstr "lista filmova"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "nikad"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "sljedeći kanal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
-
-msgid "no"
-msgstr "Ne"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Disk nije pronađen"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "nema modula "
-
-msgid "no standby"
-msgstr "ne stanje pripravnosti"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "nema vremenskog ograničenja"
-
-msgid "none"
-msgstr "prazno"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "nije prihvaćen"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "ništa nije spojeno"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "off"
-msgstr "isključi"
-
-msgid "on"
-msgstr "uključi"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
-
-msgid "once"
-msgstr "jednom"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "otvori listu usluga"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "otvori listu usluga (gore)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-msgid "pass"
-msgstr "lozinka"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pauza"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "pokreni unos"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "pritisni OK kada si spreman"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "prethodni kanal"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "predhodni kanal u povijesti"
-
-msgid "record"
-msgstr "Snimi"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "snimanje..."
-
-msgid "red"
-msgstr ""
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "obriši nakon ove pozicije"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "obriši sve alternative"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "obriši prije ove pozicije"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "remove directory"
-msgstr ""
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "obriši unos"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "obriši ovu oznaku"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "repeated"
-msgstr "ponavljam"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "right"
-msgstr "desni"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "pohrani playlistu"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "pretraživanje završeno!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "status skeniranja"
-
-msgid "second"
-msgstr "sljedeće"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundi"
-
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
-msgid "select interface"
-msgstr ""
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr ""
-
-msgid "select movie"
-msgstr "odaberi film"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr ""
-
-msgid "service pin"
-msgstr "pin usluge"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin postavke"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "prikaži EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr ""
-
-msgid "show all"
-msgstr "prikaži sve"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "prikaži alternative"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "prikaži proširene infor. "
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "prikaži proširene informacije"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "prikaži citat menia"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "prikaži info transpondera"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "sam biraj iz playliste"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "isključi"
-
-msgid "simple"
-msgstr "jednostavno"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "preskoči unazad"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "preskoči unaprijed"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "sortiraj po datumu"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standardno"
-
-msgid "standby"
-msgstr "stanje pripravnosti"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "počni rez ovdje"
-
-msgid "start directory"
-msgstr ""
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "pokreni vrem.pomak"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "zaustavi PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "zaustavi unos"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "zaustavi snimanje"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "zaustavi vrem.pomak"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "prebaci u datoteknu listu"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "prebaci u playlistu"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
-
-msgid "template file"
-msgstr ""
-
-msgid "textcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "this recording"
-msgstr "ovo snimanje"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "Nepoznata usluga"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "do restarta"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "korisnički definirano"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikala"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "gledaj ekstenzije..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "gledaj snimke..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "čekaj ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "čekam mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "čekam"
-
-msgid "was removed successfully"
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "tjedno"
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "bijelalista"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Koristi DHCP"
 
-msgid "working"
+#
+msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "yellow"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
-msgid "yes"
-msgstr "Da "
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Koristi gateway"
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Da ( zadrži feedove)"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
-"vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
-"korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Koristi mjerenje snage"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "prebačen"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
+"Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
+"\n"
+"Molim podesite tuner A"
 
 #
-msgid " Results"
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
+"Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
+"Nakon toga, pritisnite OK."
 
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr ""
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "User defined"
+msgstr "Korisnički def"
+
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR skart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video izlaz"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video postavke"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video čarobnjak"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascanding"
+msgid "Video mode selection."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ascending"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Snimi DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "InfoBar "
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Canada"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Category"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Pregled teleteksta..."
 
 #
-msgid "Channel audio:"
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channels"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
+msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mod Napona"
 
 #
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid "WPA"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom offset"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Czech Republic"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "Sri"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Srijeda"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Tvorni?ko"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Tjedni dan"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
+"tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
+"vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
+"Softver."
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
+"a.\n"
+"Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
+"korak."
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid "Welcome..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Što želite skenirati?"
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Duration: "
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bežično"
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid "Wireless Network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editing"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter share name:"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
 
 #
-msgid "Entertainment"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exact match"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Da, započni isključivanje sada"
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Da, prikaži vodič"
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "France"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "From Region"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
 
 #
-msgid "Germany"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Global delay"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTP Port"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Morate pričekati %s!"
 
 #
-msgid "History"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
+"instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
+"Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
+"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
+"vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
+"\n"
+"Želite li postaviti pin kod sada?"
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
+"sljedeći proces nadogradnje."
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Include"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
 
 #
-msgid "India"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
+"pokušajte ponovno."
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
+"Pritisnite OK za početak nadogradnje."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Invalid selection"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ireland"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Israel"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Italy"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Japan"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Jezik..."
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Load movie-length"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Local share name"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[editiranje alternative]"
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editiranje paketa]"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editiranje favorita]"
 
 #
-msgid "Match title"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mod premjestanja]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "odustani od editiranja alternative"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "prekini editiranje paketa"
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "odustani od editiranja favorita"
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "spremni za početak"
 
 #
-msgid "Monthly"
+msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most linked"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most popular"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most recent"
+msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "dodaj alternative"
 
 #
-msgid "Most viewed"
+msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "dodaj paket"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "dodaj oznaku"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "dodaj uslugu u paket "
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "dodaj uslugu u favorite"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "napredno"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortiraj abecedno"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen up"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Music"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
+msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "natrag"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgid "background image"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "NFS share"
+msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "bolje"
 
 #
-msgid "Never"
+msgid "black"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "crnalista"
 
 #
-msgid "News & Politics"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No network devices found!"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No videos to display"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "promjeni dužinu snimanja"
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
+msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "lijevi cirkularni"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "desni cirkularni"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "očisti Playlistu"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "kompleksno"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "konfiguracijski izbornik"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
+msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
+msgid "connected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "continue"
+msgstr "nastavi"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopiraj u pakete"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
+msgid "create directory"
 msgstr ""
 
-#
 #, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "dnevno"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
+msgid "day"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "Obriši"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "obriši rez"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "obriši unos playliste"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
+msgid "delete..."
+msgstr "Obriši..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "onemogući"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "onemoguće mod premještanja"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogućeno"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
+msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "ne mijenjaj"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "ništa ne čini"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "ne snimaj"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "Učinjeno!"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editiraj alternative"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "omogući"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "omogući editanje paketa"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "omogući editiranje favorita"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "uključi mod za premještanje"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "omogućeno"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "kraj editiranja alternativa"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "završi editiranje paketa"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "završi rez ovdje"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "završi editiranje favorita"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to select."
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Izađi iz preglednika medija"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "izađi iz izbornika filmova"
 
 #
-msgid "Published"
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rating"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ratings: "
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recently featured"
+msgid "failed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record on"
+msgid "filename"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recording paths"
+msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Refresh"
+msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Related video entries."
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "slobodan prostor na disku"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "pođi u pripravnost"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "slušaj radio..."
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "pomoć..."
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "sakrij prošireni opis"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "sakri player"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontala"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "sat"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "sati"
 
 #
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "odmah isključi"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Running in testmode"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "init modula"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "unesi oznaku ovdje"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skoči na početak liste"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skoči na kraj liste"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "napusti video ..."
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "lijevi"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
+msgid "length"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Scan range"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktni stil liste"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "standardne postavke stila liste"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "učitaj playlistu"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "prihvaćen"
 
 #
-msgid "Search region:"
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "Ručno"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "meni"
 
 #
-msgid "Search type"
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "mins"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
+msgid "month"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
+msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
+msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "lista filmova"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nikad"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "sljedeći kanal"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "Ne"
 
 #
-msgid "Service delay"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set End Time"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Disk nije pronađen"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "nema modula "
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "ne stanje pripravnosti"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "nema vremenskog ograničenja"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "prazno"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "nije prihvaćen"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "ništa nije spojeno"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "isključi"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "uključi"
 
 #
-msgid "Software manager"
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "jednom"
 
 #
-msgid "South Korea"
+msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "otvori listu usluga"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "otvori listu usluga (gore)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "lozinka"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pauza"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "pokreni unos"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "pritisni OK kada si spreman"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "prethodni kanal"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "predhodni kanal u povijesti"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "Snimi"
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "snimanje..."
 
 #
-msgid "Taiwan"
+msgid "red"
 msgstr ""
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "obriši nakon ove pozicije"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "obriši sve alternative"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "obriši prije ove pozicije"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
+msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "obriši unos"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
 
 #
-msgid "This Month"
+msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "obriši ovu oznaku"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "ponavljam"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "desni"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "pohrani playlistu"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "pretraživanje završeno!"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "status skeniranja"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "sljedeće"
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
 
 #
-msgid "Top rated"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundi"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Travel & Events"
+msgid "select"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "odaberi film"
 
 #
-msgid "United States"
+msgid "select the movie path"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "service pin"
+msgstr "pin usluge"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
-msgid "Update done..."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin postavke"
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
+msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgid "show EPG..."
+msgstr "prikaži EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
+msgid "show all"
+msgstr "prikaži sve"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "prikaži alternative"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "prikaži proširene infor. "
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "prikaži proširene informacije"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "prikaži citat menia"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "prikaži info transpondera"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "sam biraj iz playliste"
 
 #
-msgid "View active downloads"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "isključi"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "jednostavno"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "preskoči unazad"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "preskoči unaprijed"
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortiraj po datumu"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standardno"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "stanje pripravnosti"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "počni rez ovdje"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "pokreni vrem.pomak"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "zaustavi PiP"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "zaustavi unos"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "zaustavi snimanje"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "zaustavi vrem.pomak"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "prebaci u datoteknu listu"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "prebaci u playlistu"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgid "template file"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
+msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "ovo snimanje"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "Nepoznata usluga"
 
 #
-msgid "add services"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "bob"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-sensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "korisnički definirano"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikala"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "gledaj ekstenzije..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "gledaj snimke..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "čekaj ci..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekam mmi..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "čekam"
 
 #
-msgid "in Title"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "tjedno"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "bijelalista"
 
 #
-msgid "on Weekday"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "partial match"
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "Da "
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Da ( zadrži feedove)"
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
+"korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "prebačen"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -7981,27 +10179,43 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var direktorij"
+
+#
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
+#
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V izlaz "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -8009,6 +10223,7 @@ msgstr ""
 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -8016,57 +10231,137 @@ msgstr ""
 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
 
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "dodaj alternativu"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
 
+#
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "dodaj uslugu"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Dodaj titl..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Svi..."
 
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
 
+#
 #~ msgid "Audio / Video"
 #~ msgstr "Audio / Video"
 
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sigurnosna kopija"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mod sigurnosne kopije"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled "
+#~ "rezultata."
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Snimi"
 
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Snimi DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
 
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "praćenje poziva"
+
+#
 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Odaberi izvor"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompakt flash kartica"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spajanje s Fritz!Box\n"
+#~ "neuspješno! (%s)\n"
+#~ "pokušavam ponovno..."
 
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odspojen od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "pokušavam ponovno..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8074,6 +10369,7 @@ msgstr ""
 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
 #~ "dodatak \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8081,87 +10377,175 @@ msgstr ""
 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
 #~ "dodatak \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+#~ "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Uredi titl..."
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Kraj"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
 
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Napredne postavke"
 
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija još nije implementirana"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
 
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
 
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradnja-Softvera"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicijalizacija..."
+
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Invertni"
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
+
+#
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "LCD"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Postavke Displaya"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jezik..."
+
+#
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
 
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Izbornik filma"
 
+#
 #~ msgid "Multi bouquets"
 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
 
+#
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Mreža..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novi DVD"
 
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-nadogradnja"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Ostalo..."
 
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
 
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
+#
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
 
+#
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8169,6 +10553,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
 #~ "reboot sada?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8176,6 +10561,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
 #~ "restart sada?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8183,6 +10569,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
 #~ "isključiti sada?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "reboot now?"
@@ -8190,6 +10577,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 #~ "reboot sada ?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8197,6 +10585,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 #~ "restartati?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8204,72 +10593,125 @@ msgstr ""
 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 #~ "isključiti sada?"
 
+#
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
+#~ "postavki sada."
+
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Satkonfig"
 
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
 
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Pohrani..."
 
+#
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
 
+#
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
 
+#
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
 
+#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
 
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
 
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
 
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
 
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
 
+#
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Utor"
 
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Utori"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Negdje drugdje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim odaberite drugu lokaciju."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Početak"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Korak"
 
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
+
+#
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
+#
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "TipTranspondera"
 
+#
 #~ msgid "UHF Modulator"
 #~ msgstr "UHF modulator"
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8279,18 +10721,69 @@ msgstr ""
 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
 #~ "Greška:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
+#
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
 
+#
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga "
+#~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
+#~ "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
+#~ "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
+#~ "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite "
+#~ "na Tvrdi disk!\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
+#~ "pritisnite OK za početak izrade sada."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8300,51 +10793,83 @@ msgstr ""
 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
 
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
 
+#
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "dodaj u paket..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
+#~ "sigurnosnu kopiju:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "od Exif"
 
+#
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
 
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "dolazeći poziv!\n"
+#~ "%s poziva na %s!"
+
+#
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "prolaz na utor A"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "nema pronađene slike"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
 
+#
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "obriA!i paket"
 
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8352,6 +10877,7 @@ msgstr ""
 #~ "pretraživanje završeno!\n"
 #~ "%d usluga pronađeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8359,6 +10885,7 @@ msgstr ""
 #~ "pretraživanje završeno!\n"
 #~ "Nema pronađenih usluga!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8366,6 +10893,7 @@ msgstr ""
 #~ "pretraživanje završeno!\n"
 #~ "Jedna usluga pronađena!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8373,26 +10901,38 @@ msgstr ""
 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
 #~ "%d pronađenih usluga!"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "tekst"
 
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restarta"
+
+#
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "koristite power delta"
 
+#
 #~ msgid "yes (hold feeds)"
 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
index 5706dc9b2ead638a4f2b5074c68e5c362e362ff7..045c50cd8bc76812f4a1abd46e9cc3abafe97695 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,135 +17,187 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d feladat fut a háttérben!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d perc"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d csatornát találtam!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -154,148 +206,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB szabad)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
 "biztonságosan lehet használni!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var könyvtár"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V kimenet"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -304,6 +393,10 @@ msgstr ""
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -311,6 +404,7 @@ msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -318,9 +412,32 @@ msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -329,6 +446,7 @@ msgstr ""
 "A következő műsor felvétele elindult:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -336,6 +454,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. \n"
 "Mit szeretne tenni?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -343,6 +462,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
 "elötte állítsa meg a felvételt."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -350,19 +470,26 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -370,6 +497,7 @@ msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -377,9 +505,11 @@ msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -387,89 +517,165 @@ msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Próbálja újra?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V beállítások"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 lekeverés"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Beltéri infó..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Művelet:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PiP bekapcsolása"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter beállítások"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Bookmark hozzáadása"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Új cím hozzáadása"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Cím hozzáadása"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -481,30 +687,46 @@ msgstr ""
 "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Bővített videó beállítások"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Esemény után"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -513,52 +735,99 @@ msgstr ""
 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
 "ezt elvégeznie."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Összes műhold"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
 
-msgid "Always ask before sending"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -566,589 +835,1082 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Felhasználó kérdezése"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authoring mód"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automata"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Lehetséges formátum variációk"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Mentés"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mentés helye"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mentési mód"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Sáv"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Sávszélesség"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Művelet ha egy film elindul"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bookmarkok"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "DVD égetés"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF meghajtó"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info-sor"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kábel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Hivás figyelése"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Nem található a feed könyvtár"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitás:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kártya"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Könyvtár váltása"
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Csatorna választás"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Csatorna:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
-msgid "Chap."
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
 msgstr "Chap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Chapter:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Válasszon tunert"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Forrás kiválasztása"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Válasszon skin-t"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kitisztítás"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Keresés elött törlés"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Alsó kódarány"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "HP kódarány"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "LP kódarány"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Gyűjtemény neve"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Gyűjtemény beállítások"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Parancs végrehajtása..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Parancs sorrend"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI modulfogadó"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kártya"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Belső hálózat beállítása"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Csatlakoztatva"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-"sikertelen! (%s)\n"
-"újra próbálkozom..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvát"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Jelenlegi transzponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Jelenlegi beállítások:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Jelenlegi verzió:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Állítható átugrási idő a  '4'/'6' gombokra"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Beállítás"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Vágás"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Vágólista editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD lejátszó"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Adat törlése"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "A törlés sikertelen!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1157,107 +1919,160 @@ msgstr ""
 "Nem beállított műholdak törlése?\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Célkönyvtár"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Beépített merevlemez:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Beépített tunerek:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mód"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PiP kikapcsolása"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Feliratok letiltása"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Időzítés tiltása"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Lekapcsolódva a\n"
-"Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-"újra próbálkozás..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Kijelző beállítása"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1266,6 +2081,7 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1273,10 +2089,12 @@ msgstr ""
 "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
 "Ez hosszú ideig is eltarthat!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1285,6 +2103,11 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy le akarja tölteni\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1292,65 +2115,87 @@ msgstr ""
 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Most akarja a mentést csinálni?\n"
-"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1358,211 +2203,428 @@ msgstr ""
 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Letöltés"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pluginek letöltése"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Letölthető új pluginek"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Letölthető pluginek"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "K"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS módosítása"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Cím módosítása"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezve"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
-
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
-
-msgid "Enable timer"
-msgstr "Időzítés engedélyezése"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid "Enable Filtering"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kódolás"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Kódolási kulcs"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Keytype"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kódolás típusa"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption:"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Időzítés engedélyezése"
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kódolás"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Kódolási kulcs"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Kódolás típusa"
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Vége idő"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Befejezési időpont"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Belépés a főmenübe..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Belépés a főmenübe..."
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Plugin indítási hiba"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1571,180 +2633,301 @@ msgstr ""
 "Hiba? %s\n"
 "Próbáljam újra?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Minden rendben van"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Végrehajtási állapot:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Kilépés az editorból"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Bővített beállítások..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Bővítmények"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gyári alapbeállítások"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Gyors DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Előre csévélési sebességek"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Gyors korszak"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Kedvencek"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Finomhangolás"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Kész"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashelés sikertelen"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvencia sávok"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvencia lépések"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pén"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Péntek"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck sikertelen"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1752,105 +2935,256 @@ msgstr ""
 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Átjáró IP címe"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
 
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Átjáró IP címe"
+
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Német"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafikus multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Görög"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Védelmi intervallum"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Védelmi intervallum mód"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Merevlemez"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "HDD beállítások"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchia információk"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP cím"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1858,6 +3192,7 @@ msgstr ""
 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1881,552 +3216,1257 @@ msgstr ""
 "beállítani.\n"
 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash alkalmazás"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Frissítés"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Folyamatban"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Emelt feszültség"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Info-sor"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializálás"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializálás..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializál"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "HDD inicializálása..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Funkciók"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Telepítés"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Szoftver telepítése..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Beépített Ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrált Wireless"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középfokú"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Invertálás"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Kijelző invertálása"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
-msgid "Ipkg"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Is this videomode ok?"
+#
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Invertálás"
 
-msgid "Job View"
-msgstr "Folyamat nézet"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr "Skálázás"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyűzet térkép"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Billentyűzet beállítása"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Folyamat nézet"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Skálázás"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Billentyűzet térkép"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Billentyűzet beállítása"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Bill. kiosztás"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Válasszon nyelvet"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelvezet"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Válasszon nyelvet"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Utolsó sebesség"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szélességi fok"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Keleti limit"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Nyugati limit"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitek kikapcsolva"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Betöltés"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Helyi hálózat"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Pozíció"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárol:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Hosszúsági fok"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kártya"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "TOVÁBB"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Főmenü"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Főmenü"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Legyen ez a vége pont"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Kézi keresés"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Kézi transzponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Média Lejátszó"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Médialejátszó"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "A médium nem írható DVD"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "A médium nem üres!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Moduláció"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Hét"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Hétfőtől péntekig"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount sikertelen"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "PiP mozgatása"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount sikertelen"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "PiP mozgatása"
+
+#
+msgid "Move east"
 msgstr "Mozgatás kelet felé"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlista menü"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Több csatorna támogatása"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Névszerver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Névszerver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Névszerver beállítások"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Alhálózati maszk"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Hálózati beállítások..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Hálózat felépítése"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Hálózati SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Hálózati beállítások"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Hálózat keresése"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Hálózati beállítások"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Hálózat ellenőrzése"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Hálózat..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Hálózat:"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Hálózati varázsló"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Új PIN"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Új verzió:"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Connection"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Networks found"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Nincs mentésre szükség"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Nincs adat a transzponderen!\n"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Alhálózati maszk"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Hálózati beállítások..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Hálózat felépítése"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Hálózati SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Hálózat keresése"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Hálózat ellenőrzése"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Hálózati varázsló"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Új PIN"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Új verzió:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Nincs mentésre szükség"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nincs adat a transzponderen!\n"
 "(PAT olvasási időtúllépés)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
 "és próbálja újra."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2434,9 +4474,11 @@ msgstr ""
 "Nincs engedélyezett tuner!\n"
 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Nem találok használható USB sticket"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2446,6 +4488,7 @@ msgstr ""
 "Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2455,58 +4498,100 @@ msgstr ""
 "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nem lineáris"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2515,6 +4600,11 @@ msgstr ""
 "Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
 "d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2522,9 +4612,11 @@ msgstr ""
 "Nincs mit lekeresni!\n"
 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Most "
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2535,208 +4627,383 @@ msgstr ""
 "világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
 "gombot."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD beállítások"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD láthatóság"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Egy"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Frissítés"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Csak FTA keresés"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+#
+msgid "Only match during timespan"
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pálya pozíció"
-
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PID-ek"
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Package list update"
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Pálya pozíció"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PID-ek"
+
+#
+msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Csomag intéző"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Szülő könyvtár"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Gyermekzár"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Gyermekzár beállítások"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gyermekzár típusa"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Film megállítása a végén"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP beállítások"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN-kód szükséges"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Audio-CD lejátszás..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
 "tölteni"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Válassza ki a csomagot..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2744,45 +5011,70 @@ msgstr ""
 "Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
 "használva."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2790,21 +5082,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Állítsa be a B tunert"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Állítsa be a C tunert"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Állítsa be a D tunert"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2815,6 +5112,7 @@ msgstr ""
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2822,379 +5120,702 @@ msgstr ""
 "Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
 "nyomja meg az OK gombot."
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Telepített Pluginek"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritás"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizáció szerint"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "A Port"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "B Port"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "C Port"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "D Port"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozícioner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Motor finom mozgatás"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor mozgatás"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Pozícioner beállítás"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozícioner mentés"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Áram határérték (mA)"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Előreprogramozott transzponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Előnézeti menü"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Elsődleges DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Menürendszer védelme"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Gyors"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "GyorsZAP"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC menü"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF kimenet"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Biztos újraindítsam most?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Biztos újraindítsam most?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Biztos lekapcsoljam most?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Újraindítás"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vételi beállítások"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Felvett filmek..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési arány"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Frissítés kiválasztása."
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Bokkmark eltávolítása"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Egy marker eltávolítása"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Cím eltávolítása"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ismétlés típusa"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ismétlések"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "GUI újraindítása"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Hálózat újraindítása"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Teszt újraindítása"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
-"visszaállított beállításokat."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3205,286 +5826,533 @@ msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Visszatérés a film listához"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Viszacsévélési sebességek"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Szo"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Műhold"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Műholdak"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Műholdkereső"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Műholdak"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Keresés"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "QAM16 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "QAM256 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "QAM32 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "QAM64 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "SR6875 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "SR6900 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Wireless hálózatok keresése"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "EU hipersáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "EU középsáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "EU szupersáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "US felsösáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "US hipersáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "US alsósáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "US középsáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
-"Stick segítségével\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Másodlagos DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Válassza ki a pozíciót"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Film kiválasztása"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Hang mód kiválasztása"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Image kiválasztása"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Válassza ki a video módot"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Kiválasztott forrás image"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Csatorna infó..."
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3492,6 +6360,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen szolgáltatás!\n"
 "(PMT olvasási időtúllépés)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3499,9 +6368,11 @@ msgstr ""
 "Szolgáltatás nem található!\n"
 "(Nincs SID a PAT-ban)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3509,317 +6380,569 @@ msgstr ""
 "Csatorna nem elérhető\n"
 "Ellenőrizze le a tuner beállításokat!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Csatorna"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limitek megadása"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Beállítások"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítási mód"
 
-msgid "Sharpness"
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Info mutatása"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN állapot mutatása"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Rádió csatornalista..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV csatorna lista..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Hasonló"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Hasonló adások:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Szimpla"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Szimpla EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Szimpla műhold"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Szimpla transzponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Lépés (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Elalvás időzítő"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "%d nyílás"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Lassítási sebességek"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Valahol máshol"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
-"\n"
-"Válasszon másikat."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Rendez: ABC"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Rendez: Idő"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Hangvivő"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Készenlét / Újraindítás"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Indítsa az elejétől"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Teszt indítása"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Kezdési időpont"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Mely dátumtól?"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Teszt megállítása"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozíció tárolása"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tárolt pozíció"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alcsatorna lista..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alcsatornák"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Felirat kiválasztása"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Vas"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Csatornák cserélése"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
@@ -3830,53 +6953,89 @@ msgstr ""
 "beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
 "jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Földi"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Földi szolgáltató"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3884,6 +7043,20 @@ msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3893,20 +7066,115 @@ msgstr ""
 "ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
 "játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3921,9 +7189,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3932,9 +7202,11 @@ msgstr ""
 "A bemeneti portot beállítottuk.\n"
 "Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3942,6 +7214,14 @@ msgstr ""
 "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
 "készülék további beállítását."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -3950,6 +7230,7 @@ msgstr ""
 "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az "
 "imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -3957,43 +7238,58 @@ msgstr ""
 "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
 "teljesen, vagy sérült!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "A %s útvonal már létezik."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4001,33 +7297,48 @@ msgstr ""
 "A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
 "Kérem telepítse."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
 "csinálni?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4035,16 +7346,31 @@ msgstr ""
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
 "Biztos folytatni akarja?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4052,6 +7378,7 @@ msgstr ""
 "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
 "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4059,6 +7386,7 @@ msgstr ""
 "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
 "beírását a flash memóriába?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4066,32 +7394,82 @@ msgstr ""
 "Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden "
 "adat el fog veszni."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ez a 2. lépés."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4105,6 +7483,7 @@ msgstr ""
 "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
 "\"Névszerver\" beállításokban"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4117,6 +7496,7 @@ msgstr ""
 "- van-e kábel csatlakoztatva\n"
 "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4128,6 +7508,7 @@ msgstr ""
 "- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
 "kábelezést és az Adapter beállításait"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4147,48 +7528,78 @@ msgstr ""
 "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
 "szerver."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Threshold"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Csü"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Idő/Dátum megadása"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Időzítő"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Időzítő módosítása"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Időzítések"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Időzítés típusa"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Időzítés megadása"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Időzítő lognapló"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4196,42 +7607,67 @@ msgstr ""
 "Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n"
 "Kérem ellenőrizze!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Időzítési logikai hiba"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Időzítés kiválasztása"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Időzítő állapota"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4241,110 +7677,174 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Sáv"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Fordítás"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Fordítás:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Adás módja"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Adási mód"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transzponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transzponder típusa"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Ked"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Hangolás"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Hangolás sikertelen!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner nyílás"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner beállítások"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Kettő"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Keresés típusa"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4352,6 +7852,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n"
 "Hiba: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4359,3754 +7860,2441 @@ msgstr ""
 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
 "Hiba: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzális LNB"
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Leállítás sikertelen"
-
-msgid "Unsupported"
-msgstr ""
-
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
-
-msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
-
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
-
-msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
-
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
-
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Frissítés"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
-
-msgid "Use"
+#
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "DHCP használata"
-
-msgid "Use Interface"
-msgstr "Interfész használata"
-
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Forgatási paraméterek használata"
-
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Átjáró használata"
-
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
-
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
-
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzális LNB"
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
-"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n"
-"\n"
-"Állítsa be az A tunert"
 
+#
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Felh. által megadva"
-
-msgid "Username"
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Leállítás sikertelen"
 
-msgid "Vertical"
+#
+msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video finom beállítások"
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video finom beállítások varázsló"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video kimenet"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Videó beállítások"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video varázsló"
-
-msgid "Video enhancement preview"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
 
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Frissítés"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Video bementi kiválasztás\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
-"bemeneti portot).\n"
-"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Video mód kiválasztás"
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
-
-msgid "View details"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#
+msgid "Updatefeed not available."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Teletext megtekintése..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Feszültség"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-msgid "W"
-msgstr "Ny"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3-on"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Várakozás"
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást "
-"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor "
-"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
-"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Sze"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Szerda"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Mely napokon?"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
-"\n"
-"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza "
-"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
-"\n"
-"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
-"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
-"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
-"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
-"készülékét az új firmware-el."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Üdvözlöm.\n"
-"\n"
-"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
-"alapbeállításain.\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Üdvözlöm..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Nyugat"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Wireless hálózat"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Íz írás sikertelen!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Igen, mutassa a leírást"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
-"beállítást melyet telepíteni szeretne."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Ez nem törölheti le!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
-
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
-"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
-"varázslót."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
-"végrehajtható."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
-"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy "
-"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
-"tároljuk el!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
-"OK-t a mentés elindításához."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez "
-"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat "
-"el fog veszni."
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Várnia kell (%s)!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
-"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
-"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
-"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
-"visszatöltésére."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
-"\n"
-"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
-"frissítési folyamatot."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
-"beállításokat és próbálja újra."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
-"Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatív módosítás]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet módosítása]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[kedvencek módosítása]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mozgatás mód]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "az indításról"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "alternatívák hozzáadása"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "bookmark hozzáadása"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "bouquet hozzáadása"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "marker hozzáadása"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "haladó"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "ábécé szerinti rendezés"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-"a következő mentést:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "hangsávok"
-
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "vissza"
-
-msgid "background image"
-msgstr "háttérkép"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "better"
-msgstr "jobb"
-
-msgid "black"
-msgstr ""
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "feketelista"
-
-msgid "blue"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "jelenetek"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "válasszon célkönyvtárat"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "forgó balos"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "forgó jobbos"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "playlista törlése"
-
-msgid "complex"
-msgstr "komplex"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "konfig. menü"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "visszaigazolt"
-
-msgid "connected"
-msgstr "csatlakoztatva"
-
-msgid "continue"
-msgstr "Folytatás"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "másolás a bouquetek-be"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "könyvtár létrehozása"
-
-msgid "daily"
-msgstr "naponta"
-
-msgid "day"
-msgstr "nap"
-
-msgid "delete"
-msgstr "törlés"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "vágópont törlése"
-
-msgid "delete file"
-msgstr ""
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "playlista bejegyzés törlése"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "mentett playlista törlése"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "törlés..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "letiltás"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "mozgatási mód letiltása"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "kikapcsolva"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "nincs csatlakoztatva"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "ne változtassa meg"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "ne csináljon semmit"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "ne vegye fel"
-
-msgid "done!"
-msgstr "kész!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "alternatívák módosítása"
-
-msgid "empty"
-msgstr "üres"
-
-msgid "enable"
-msgstr "engedélyez"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "engedélyezve"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "alternatívák módosításának vége"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "bouquet módosítás vége"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "vágás kilépő pontja"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "kedvencek módosításának vége"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr "egyenlő"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "kilépés a mediaplayerből"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "kilépés a filmlistából"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr "sikertelen"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
-
-msgid "filename"
-msgstr "fájlnév"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "megjelenítő finom beállítása"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "ugrás a következő chapterre"
-
-msgid "free"
-msgstr "szabad"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "üres terület van a HDD-n."
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr ""
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Rádiólista megnyitása..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "HELP..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "bővített leírás elrejtése"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "lejátszó elrejtése"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "vízszintes"
-
-msgid "hour"
-msgstr "óra"
-
-msgid "hours"
-msgstr "óra"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "azonnali kikapcsolás"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"bejövő hívás!\n"
-"%s hívások a %s-en!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "modul inicializálása"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "jelző elhelyezése ide"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "vissza az előző chapterhez"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "ugrás a következő címhez"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "ugrás a lista elejére"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "ugrás a lista végére"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
-
-msgid "left"
-msgstr "bal"
-
-msgid "length"
-msgstr "hossz"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompakt lista stílus"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompakt lista stílus leírással"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "alapértelmezett lista stílus"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "egyvonalas lista stílus"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "playlista betöltése"
-
-msgid "locked"
-msgstr "zárolt"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "átfűzés ide"
-
-msgid "manual"
-msgstr "kézi"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menü"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "menülista"
-
-msgid "mins"
-msgstr "perc"
-
-msgid "minute"
-msgstr "perc"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "perc"
-
-msgid "month"
-msgstr "hónap"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "PiP mozgatása a főképre"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
-
-msgid "movie list"
-msgstr "mozi lista"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "többnormás"
-
-msgid "never"
-msgstr "soha"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "Következő csatorna"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
-
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "nincs HDD"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "nincs behelyezve modul"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "nincs kikapcsolás"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "nincs vége idő"
-
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "nem zárolt"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva."
-
-msgid "off"
-msgstr "ki"
-
-msgid "on"
-msgstr "be"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "a csak olvasható médiumon."
-
-msgid "once"
-msgstr "egyszeri"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Csatornalista megnyitása"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-msgid "pass"
-msgstr "művelet"
-
-msgid "pause"
-msgstr "Szünet"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "bejegyzés lejátszása"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "Előző csatorna"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
-
-msgid "record"
-msgstr "felvétel"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "felvétel..."
-
-msgid "red"
-msgstr ""
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "e pont után mindent töröljön"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "összes alternatíva törlése"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "e pont elött mindent töröljön"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "bookmark eltávolítása"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "könyvtár eltávolítása"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "bejegyzés törlése"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "'új' jelző eltávolítása"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "kiválasztott műhold törlése"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "e jelzö eltávolítása"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "playlista ismétlése"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "többszöri"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
-
-msgid "right"
-msgstr "jobb"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "playlista mentése"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "keresés kész!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "keresési állapot"
-
-msgid "second"
-msgstr "másodperc"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "forgatós LNB második kábele"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
-
-msgid "select"
-msgstr "válasszon"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "válasszon image-t a szerverről"
-
-msgid "select interface"
-msgstr ""
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr ""
-
-msgid "select movie"
-msgstr "film kiválasztása"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "válassza ki a film útvonalát"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "csatornavédelem PIN"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "menüvédelem PIN"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "DVD főmenü mutatéása"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG megnyitása..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr ""
-
-msgid "show all"
-msgstr "összes mutatása"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatívák mutatása"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "részletes adatok mutatása"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "bővített leírás mutatása"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "kikapcsolási menü"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "cimke menü mutatása"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "transzponder infó mutatása"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "playlista megkeverése"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "kikapcsolás"
-
-msgid "simple"
-msgstr "szimpla"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Vissza kihagyása"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Előre kihagyása"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "rendezés dátum szerint"
-
-msgid "standard"
-msgstr "hagyományos"
-
-msgid "standby"
-msgstr "készenlét"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "vágás belépő pontja"
-
-msgid "start directory"
-msgstr ""
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Timeshift elindítása"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "sztereó"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "PiP leállítása"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "bejegyzés leállítása"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "felvétel megállítása"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Timeshift leállítása"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP és főkép megcserélése"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "kapcsolás fájllistára"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "kapcsolás playlistára"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
-
-msgid "template file"
-msgstr ""
-
-msgid "textcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "this recording"
-msgstr "ez a felvétel"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
-
-msgid "unavailable"
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "nem igazolt"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 
-msgid "unknown"
+#
+msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "ismeretlen csatorna"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "újraindításig"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "egyedi meghatározás"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
-msgid "vertical"
-msgstr "függőleges"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Felvételek listázása..."
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Frissítés"
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "várakozás modulra..."
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "várakozás mmi-re..."
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "waiting"
-msgstr "várakozás"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
-msgid "was removed successfully"
+#
+msgid "Use"
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "hetente"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP használata"
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "fehér lista"
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Interfész használata"
 
-msgid "working"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Forgatási paraméterek használata"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
-msgid "yellow"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Átjáró használata"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
-"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
-"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
-msgid "zap"
-msgstr "átkapcsolás"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "zap-elt"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
 
 #
 msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
+"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n"
+"\n"
+"Állítsa be az A tunert"
 
 #
 msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
 
-#
-msgid " Results"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr ""
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "User defined"
+msgstr "Felh. által megadva"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "All Time"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video finom beállítások"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video finom beállítások varázsló"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video kimenet"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Videó beállítások"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video varázsló"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Video bementi kiválasztás\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
+"bemeneti portot).\n"
+"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
 
 #
-msgid "Ascanding"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Video mód kiválasztás"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ascending"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "DVD-re kiírás..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info-sor"
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Canada"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Category"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teletext megtekintése..."
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channel audio:"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channels"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Classic"
+msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Feszültség"
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "Ny"
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3-on"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom offset"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Czech Republic"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Decrease delay"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Alapbeállítások"
+msgid "Wed"
+msgstr "Sze"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Szerda"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "Weekday"
+msgstr "Mely napokon?"
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
+"\n"
+"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza "
+"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
+"\n"
+"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
+"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
+"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
+"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
+"készülékét az új firmware-el."
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download Video"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Üdvözlöm.\n"
+"\n"
+"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
+"alapbeállításain.\n"
+"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Üdvözlöm..."
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Nyugat"
 
 #
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Wireless hálózat"
 
 #
-msgid "Editing"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Íz írás sikertelen!"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Enter password:"
+msgid "Year"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter share name:"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
 
 #
-msgid "Entertainment"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exact match"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
 
 #
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
+"beállítást melyet telepíteni szeretne."
 
 #
-msgid "France"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
 
 #
-msgid "From Region"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
 #
-msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
 
 #
-msgid "Global delay"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
+"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
 
 #
-msgid "Great Britain"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
+"varázslót."
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTP Port"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez "
+"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat "
+"el fog veszni."
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Várnia kell (%s)!"
 
 #
-msgid "History"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
+"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
+"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
+"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
+"visszatöltésére."
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
+"\n"
+"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
+"frissítési folyamatot."
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Include"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
 
 #
-msgid "India"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
+"beállításokat és próbálja újra."
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
+"Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Invalid selection"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ireland"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Israel"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Italy"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Japan"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Nyelvezet..."
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Load movie-length"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Local share name"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatív módosítás]"
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet módosítása]"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[kedvencek módosítása]"
 
 #
-msgid "Match title"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mozgatás mód]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "az indításról"
 
 #
-msgid "Monthly"
+msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most linked"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most popular"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most recent"
+msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatívák hozzáadása"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "bookmark hozzáadása"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "bouquet hozzáadása"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "marker hozzáadása"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "haladó"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "ábécé szerinti rendezés"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen up"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Music"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "hangsávok"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "vissza"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "háttérkép"
 
 #
-msgid "NFS share"
+msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "jobb"
 
 #
-msgid "Never"
+msgid "black"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "feketelista"
 
 #
-msgid "News & Politics"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No network devices found!"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No videos to display"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "jelenetek"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "válasszon célkönyvtárat"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "forgó balos"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "forgó jobbos"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "playlista törlése"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "konfig. menü"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "visszaigazolt"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "csatlakoztatva"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "continue"
+msgstr "Folytatás"
 
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "másolás a bouquetek-be"
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On same service"
+msgid "create directory"
+msgstr "könyvtár létrehozása"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "naponta"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "day"
+msgstr "nap"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "törlés"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "vágópont törlése"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "playlista bejegyzés törlése"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "mentett playlista törlése"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "delete..."
+msgstr "törlés..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "letiltás"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "mozgatási mód letiltása"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "kikapcsolva"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "nincs csatlakoztatva"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "ne változtassa meg"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "ne csináljon semmit"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "ne vegye fel"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "kész!"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "alternatívák módosítása"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
-msgid "Please wait (Step 2)"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "üres"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "engedélyez"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "engedélyezve"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "alternatívák módosításának vége"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "bouquet módosítás vége"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "vágás kilépő pontja"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "egyenlő"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "kilépés a filmlistából"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Published"
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "sikertelen"
 
 #
-msgid "Ratings: "
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "fájlnév"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "megjelenítő finom beállítása"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "ugrás a következő chapterre"
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "szabad"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "üres terület van a HDD-n."
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
 #
-msgid "Relevance"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "HELP..."
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "lejátszó elrejtése"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "vízszintes"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "óra"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "óra"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "azonnali kikapcsolás"
 
 #
-msgid "Response video entries."
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restricted Content"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "modul inicializálása"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "vissza az előző chapterhez"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "ugrás a következő címhez"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "ugrás a lista elejére"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "ugrás a lista végére"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "bal"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "hossz"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakt lista stílus"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakt lista stílus leírással"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "alapértelmezett lista stílus"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "egyvonalas lista stílus"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "playlista betöltése"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "zárolt"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "átfűzés ide"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "kézi"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "menü"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "menülista"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "perc"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "perc"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "hónap"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP mozgatása a főképre"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
+msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
+msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel audio"
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "mozi lista"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "többnormás"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "soha"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "Következő csatorna"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "nem"
 
 #
-msgid "Select your choice."
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server IP"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "nincs HDD"
 
 #
-msgid "Service delay"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "nincs behelyezve modul"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "nincs kikapcsolás"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "nincs vége idő"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "nem zárolt"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva."
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "ki"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "be"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "a csak olvasható médiumon."
 
 #
-msgid "Show info screen"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "egyszeri"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
+msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Csatornalista megnyitása"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
 #
-msgid "Sports"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "művelet"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "Szünet"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "bejegyzés lejátszása"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "Előző csatorna"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "felvétel"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "felvétel..."
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgid "red"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Tags: "
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Taiwan"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "e pont után mindent töröljön"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "összes alternatíva törlése"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "e pont elött mindent töröljön"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "bookmark eltávolítása"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "könyvtár eltávolítása"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "bejegyzés törlése"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "kiválasztott műhold törlése"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "playlista ismétlése"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "többszöri"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "jobb"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "playlista mentése"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "keresés kész!"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "keresési állapot"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "másodperc"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "forgatós LNB második kábele"
 
 #
-msgid "Timer type"
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "válasszon"
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "select image from server"
+msgstr "válasszon image-t a szerverről"
 
 #
-msgid "Tuner type"
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "film kiválasztása"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "válassza ki a film útvonalát"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
+msgid "service pin"
+msgstr "csatornavédelem PIN"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "United States"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "menüvédelem PIN"
 
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Frissítés"
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD főmenü mutatéása"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG megnyitása..."
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "összes mutatása"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatívák mutatása"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "részletes adatok mutatása"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "bővített leírás mutatása"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "kikapcsolási menü"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "cimke menü mutatása"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transzponder infó mutatása"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "playlista megkeverése"
 
 #
-msgid "View Count"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "kikapcsolás"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "szimpla"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "Vissza kihagyása"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "Előre kihagyása"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 
 #
-msgid "Views: "
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "rendezés dátum szerint"
 
 #
-msgid "Webinterface"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "hagyományos"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "készenlét"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "vágás belépő pontja"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift elindítása"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "sztereó"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "PiP leállítása"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "bejegyzés leállítása"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "felvétel megállítása"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Timeshift leállítása"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP és főkép megcserélése"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "kapcsolás fájllistára"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "kapcsolás playlistára"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgid "template file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "ez a felvétel"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nem igazolt"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "ismeretlen csatorna"
 
 #
-msgid "add filters"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add services"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "bob"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "egyedi meghatározás"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "függőleges"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Felvételek listázása..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "várakozás modulra..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "várakozás mmi-re..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "várakozás"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "hetente"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "fehér lista"
 
 #
-msgid "not configured"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "on Weekday"
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
+"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "átkapcsolás"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "zap-elt"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8114,24 +10302,43 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var könyvtár"
+
+#
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
+#
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V kimenet"
 
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -8139,6 +10346,7 @@ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -8146,39 +10354,55 @@ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-beállítások"
 
+#
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
 
+#
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Cím hozzáadása..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Haladó"
+
+#
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Összes..."
 
+#
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
+#
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -8188,6 +10412,7 @@ msgstr ""
 #~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -8195,72 +10420,159 @@ msgstr ""
 #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Előadó:"
 
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
+#
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Mentés"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mentés helye"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mentési mód"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
 
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Égetés"
 
+#
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF meghajtó"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Hivás figyelése"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kártya"
+
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
 
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Megerősítés"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
+#~ "sikertelen! (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozom..."
+
+#
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
 
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER gomb"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD le gomb"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD balra gomb"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD jobbra gomb"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD fel gomb"
 
+#
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Alapbeállítások"
+
+#
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
+#
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC mód"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lekapcsolódva a\n"
+#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozás..."
+
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8268,6 +10580,7 @@ msgstr ""
 #~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
 #~ "a plugin-t? \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8275,27 +10588,43 @@ msgstr ""
 #~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
 #~ "plugint? \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
+#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Image leírások letöltése..."
 
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Cím módosítása..."
 
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN engedélyezése"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "WLAN engedélyezése"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -8303,45 +10632,115 @@ msgstr ""
 #~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Befejezési időpont"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font méret"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
+#
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Műfaj:"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Helló!"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Frissítés"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializálás..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Kijelző invertálása"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD beállítás"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Nyelvezet..."
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Mozi menü"
 
+#
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Névszerver beállítások..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Hálózat..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Új DVD"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8351,6 +10750,7 @@ msgstr ""
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
 #~ "helyesen állította be."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -8360,6 +10760,7 @@ msgstr ""
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8369,6 +10770,7 @@ msgstr ""
 #~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
 #~ "a helyi hálózati interfészt."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8378,9 +10780,11 @@ msgstr ""
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -8390,15 +10794,23 @@ msgstr ""
 #~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
 #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Frissítés"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Egyéb..."
 
+#
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -8408,6 +10820,7 @@ msgstr ""
 #~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
 #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8417,6 +10830,7 @@ msgstr ""
 #~ "megadásával.\n"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8426,16 +10840,20 @@ msgstr ""
 #~ "megadásával.\n"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8451,78 +10869,146 @@ msgstr ""
 #~ "Dreamboxhoz.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Arány"
 
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
+#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
 
+#
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
+#~ "a visszaállított beállításokat."
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Mentés..."
 
+#
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "NIM keresése"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+#~ "Stick segítségével\n"
+
+#
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
+#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
+#
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Nyílás"
 
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Valahol máshol"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
+#~ "\n"
+#~ "Válasszon másikat."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Indítási időpont"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Indítási varázsló"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Lépés"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8537,6 +11023,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8551,6 +11038,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8559,6 +11047,7 @@ msgstr ""
 #~ "veheti.\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -8570,9 +11059,19 @@ msgstr ""
 #~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+
+#
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Cím:"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -8581,6 +11080,11 @@ msgstr ""
 #~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
 #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8590,15 +11094,38 @@ msgstr ""
 #~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
 #~ "Hiba:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
+#
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"
 
+#
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
+#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
+#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -8613,12 +11140,54 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
 
+#
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Év:"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
+#~ "nem végrehajtható."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
+#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
+#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
+#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
+#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
+#~ "az OK-t a mentés elindításához."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8628,9 +11197,15 @@ msgstr ""
 #~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
 #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8638,6 +11213,7 @@ msgstr ""
 #~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -8645,6 +11221,7 @@ msgstr ""
 #~ "A hálózat újraindul.\n"
 #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8652,6 +11229,7 @@ msgstr ""
 #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8659,6 +11237,7 @@ msgstr ""
 #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8666,51 +11245,87 @@ msgstr ""
 #~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
+#~ "a következő mentést:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif-el"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "szín"
 
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font arculat"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "főcím"
 
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "kiemelt gomb"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "bejövő hívás!\n"
+#~ "%s hívások a %s-en!"
+
+#
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "nincs kép"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
+#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "újraindítás..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8718,6 +11333,7 @@ msgstr ""
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8725,6 +11341,7 @@ msgstr ""
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Nem találtam csatornákat!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8732,6 +11349,7 @@ msgstr ""
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Egy csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8739,26 +11357,38 @@ msgstr ""
 #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "első cimke mutatása"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "második cimke mutatása"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
 
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "újraindításig"
+
+#
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "év"
index ac7f1ec56bb9402f97c39123ef2890cafc54a888..84d5ffeb75824f72fc004f4fcf376a7c6d364ed2 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,13 +5,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
-"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 17:40+0200\n"
+"Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: ICELAND\n"
@@ -48,7 +51,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Umsýsla á viðbótum eða íforritum fyrir móttakarann þinn"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -56,6 +62,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uppfærsla hugbúnaðar beint af neti."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -63,6 +70,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ýtið á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -70,6 +78,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Setja inn þínar stillingar aftur."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -77,6 +86,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Setja inn nýtt stýrikerfi í Dreamboxið þitt."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -88,7 +98,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Leita að viðbótum á móttakara og setja þær upp."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -98,6 +111,7 @@ msgstr ""
 "Veldu afritunar tæki.\n"
 "Núverandi tæki:"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -105,69 +119,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " Results"
+msgstr "Útkoma"
+
 msgid " extensions."
-msgstr " innskot."
+msgstr " viðbætur."
 
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr " pakkar valdir."
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr " uppfærslur tiltækar."
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "fann þráðlaust net!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d verk eru í vinnslu í bakgrunni!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d rásir fundnar!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -176,147 +228,181 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB laus)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(STÖKK)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tómt)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(sýna viðbótar DVD hljóð valmynd)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Bara virkt ef að fleira en eitt tæki er virkt."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Bara virkt þegar slegið er inn falið SSID eða aðgangslykil"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Niðurhal tókst ekki:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI skráin stóðst md5sum undirskrifta próf. Þú getur notað þetta stýrikerfi!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var mappa"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "fann 1 þráðlaust net!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V út"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alltaf"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 mínútur"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 mínútur"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 mínútur"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Núverandi staður bíómyndalista>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Sjálfgefinn staður bíómynda>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Síðasti staður tímastillinga>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<óþekktur>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -325,6 +411,10 @@ msgstr ""
 "Stillingaskrá (%s) er breytt síðan uppsetning var gerð.\n"
 "Viltu halda þinni útgáfu?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Íforrits sýnishorn."
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -332,6 +422,7 @@ msgstr ""
 "Tímastilling vill setja Dreamboxið í\n"
 "biðstöðu. Viltu gera það núna?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -339,9 +430,33 @@ msgstr ""
 "Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
 "Viltu gera það núna?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Myndrænt EPG fyrir allar rásir á ákveðnum rásavendi"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Tenging með þessu nafni er þegar til!\n"
+"Uppfæra núverandi nafn og halda áfram?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -350,6 +465,7 @@ msgstr ""
 "Upptaka hefur hafist:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -357,6 +473,7 @@ msgstr ""
 "Upptaka er nú í gangi.\n"
 "Hvað viltu núna gera?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -364,6 +481,7 @@ msgstr ""
 "Upptaka er nú í gangi. Stoppið vinsamlega upptökuna áður en að þú reynir að "
 "stilla staðsetjara."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -371,19 +489,27 @@ msgstr ""
 "Upptaka er í gangi núna. Stoppaðu upptökuna áður en að þú byrjar "
 "gervihnattaleit."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Nauðsynlegt tól (%s) fannst ekki."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Leit að tiltækum uppfærslum í gangi."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Annað uppsett netkort fannst.\n"
+"\n"
+"Viltu hætta að nota það?"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -391,6 +517,7 @@ msgstr ""
 "Tímastilling vill setja Dreamboxið í\n"
 "biðstöðu. Viltu gera það núna?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -398,6 +525,7 @@ msgstr ""
 "Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
 "Viltu gera það núna?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Einfalt yfirlit yfir stöðu smámynda og aðgerða."
 
@@ -405,72 +533,124 @@ msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Tímastillt upptaka mistkst!\n"
+"Tímastillt upptaka mistókst!\n"
 "Hætta og reyna aftur?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Stilla hljóð/mynd"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 sjálfgefið"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 blandað"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Hætta við"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Um þennan ráðgjafa."
+
 msgid "About"
-msgstr "Um...."
+msgstr "Um"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Um....."
+msgstr "Um..."
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Aðgangspunktur:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er stutt á straumrofa"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Aðgerð:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
 
+msgid "Active"
+msgstr "Virkt"
+
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Virkt/\n"
+"Óvirkt"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Stilling tækis"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Viðbót"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Bæta við bókamerki"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Bæta við WLAN stillingum?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Bæta við merki"
 
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Bæta við nýjum NFS eða CIFS tengingu við Dreamboxið."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Bæta við nýjum titli"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Bæta við net stillingum?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Bæta við nýrri sjálfvirkri tímastillingu"
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Bæta við nýrri tengingu af neti"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Taka upp"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Bæta við tímastillingu sem óvirkum ef árekstur verður"
+
 msgid "Add title"
 msgstr "Bæta við titli"
 
@@ -480,6 +660,12 @@ msgstr "Bæta við rásavönd"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Bæta við stökk tímastillingu í stað upptöku?"
+
+msgid "Added: "
+msgstr "Bætt við:"
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -503,17 +689,20 @@ msgstr ""
 "eins björt og hægt er. Ef þú ert ánægður með árangurinn, ýttu þá á OK til að "
 "loka stillinga skjánum eða ýttu á númeralykil til að velja aðra prufumynd."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Sérfræði"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sérfræði stillingar"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Hugbúnaður sérfræðinga"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sérfræði íforrit"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Myndstillingar fyrir lengra komna"
@@ -524,6 +713,11 @@ msgstr "Sérfræði myndstillingar"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Sérfræði innsetning afrita"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Eftir atriði"
 
@@ -531,9 +725,12 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Eftir að álfurinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu "
+"Eftir að ráðgjafinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu "
 "leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -543,6 +740,21 @@ msgstr "Allt"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Allir gervihnettir"
 
+msgid "All Time"
+msgstr "Allir tímar"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Allar ekki endurteknar tímastillingar"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Leyfa stökk á milli rása um vefviðmót"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Gegnsæi"
 
@@ -552,17 +764,26 @@ msgstr "Möguleika útvarps stilling"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Móttakara forgangur við rásaval"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Spyrja alltaf"
+
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Spyrja alltaf fyrir sendingu"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Fjöldi upptaka sem eftir er"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Ekkert skráarnafn er ógilt."
+msgstr "Það þarf að vera skráarnafn."
+
+msgid "An error occured."
+msgstr "Það varð villa."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Óþekkt villa varð!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Hrunskýrskla ónafngreind?"
+msgstr "Hrunskýrsla ónafngreind?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabíska"
@@ -582,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "eftirfarandi afriti:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta í ráðgjafanum?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -605,11 +826,21 @@ msgstr ""
 "Ertu viss um að þú viljir setja inn þetta Enigma2 afrit?\n"
 "Enigma2 mun endurræsa eftir innsetningu"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ertu viss um að þú viljir vista þessa net tengingu?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Listamaður"
 
+msgid "Ascending"
+msgstr "Hækkandi"
+
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:"
+msgstr "Spyrja áður en slökkt er:"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Spyrja notanda"
@@ -617,12 +848,32 @@ msgstr "Spyrja notanda"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Stærðarhlutfall"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
 msgid "Audio"
 msgstr "Hljóð"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hljóð stillingar..."
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Hljóð tími"
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Stilling hljóð tíma"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr "Ástralía"
+
 msgid "Author: "
 msgstr "Höfundur:"
 
@@ -641,12 +892,64 @@ msgstr "Sjálfvirkt skinn"
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
 
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Breyta sjálfvirkri tímatöku"
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Síun sjálfvirkrar tímatöku"
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Rásir sjálfvirkrar tímatöku"
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar tímatöku"
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Yfirlit sjálfvirkar tímatöku"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Sjálfvirk leit"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Bílar og farartæki"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Skrifa tímastillingu sjálfvirkt"
+
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Útfærslur tiltækra forma"
 
@@ -656,6 +959,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
@@ -671,24 +980,12 @@ msgstr "Til baka"
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunnur"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Afrit"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Staður fyrir afrit"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Afritunar hamur"
-
 msgid "Backup done."
 msgstr "Afritun lokið."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Afritun tókst ekki."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
-
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Afritun í vinnslu..."
 
@@ -701,6 +998,12 @@ msgstr "Tíðnisvið"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreidd"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Byrjun \"eftir atriði\" tímabils"
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Byrjun tímabils"
+
 msgid "Begin time"
 msgstr "Byrjunar tími"
 
@@ -728,21 +1031,45 @@ msgstr "Suð deyfing"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Auka bláan"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Rásavendir"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilía"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birta"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Leita á nærneti"
+
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Brenna DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Brenna tilbúna mynd á DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Brenna á DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Rás:"
 
@@ -750,7 +1077,7 @@ msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
-"Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
+"Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sést upplýsingaborðinn á "
 "skjánum."
 
 msgid "C"
@@ -759,12 +1086,20 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drif"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD Upplýsingar"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI stillingar"
 
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS samnýting"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -774,8 +1109,14 @@ msgstr "Kapalkerfi"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Taka nyndir í skyndiminni"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Fylgist með hringingum"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Gat ekki tengst vefþjóni. Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
@@ -790,13 +1131,28 @@ msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "Katalónska"
+
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Miðja skjá við neðri brún"
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Miðja skjá við efri brún"
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Breyta virkri töf"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Breyta sjálfgefinni upptöku hliðrun?"
+
 msgid "Change dir."
-msgstr "Breyta möppu"
+msgstr "Breyta möppu."
+
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Breyta netnafni"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Breyta aðgangskóða"
@@ -813,12 +1169,21 @@ msgstr "Breyta valmynda kóða"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Breyta skrefa stærð"
 
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Breyta netnafni á Dreamboxinu þínu."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr "Breytingaskrá"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Rása val"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Hljóð rás:"
+
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Rás ekki á rásalista"
 
@@ -828,8 +1193,11 @@ msgstr "Rás:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Valmynd rásalista"
 
+msgid "Channels"
+msgstr "Rásir"
+
 msgid "Chap."
-msgstr "Kafli"
+msgstr "Kafli."
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kafli"
@@ -858,14 +1226,14 @@ msgstr "Veldu stað fyrir afrit"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Veldu fléttu"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Veldu miðil"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Veldu stýrikerfi til að hlaða niður"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Velja úttaks möppu"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Veldu uppfærslu staðsetningu"
+msgstr "Veldu uppfærslu uppruna"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Veldu skinn"
@@ -876,27 +1244,45 @@ msgstr "Hringpólun vinstri"
 msgid "Circular right"
 msgstr "Hringpólun hægri"
 
+msgid "Classic"
+msgstr "Sígilt"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Hreinsa"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr "Hreinsi álfur"
+msgstr "Hreinsi ráðgjafi"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr "Stillingar tiltektar álfs"
+msgstr "Stillingar tiltektar ráðgjafa"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr "Tiltektar álfur"
+msgstr "Tiltektar ráðgjafi"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eyða fyrir leit"
 
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Eyða sögu við að hætta:"
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tæma lista"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Loka"
 
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Loka og hætta við breytingar"
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Loka og vista breytingar"
+
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Loka titils vali"
 
@@ -921,6 +1307,9 @@ msgstr "Stillingar safns"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Lita kerfi"
 
+msgid "Comedy"
+msgstr "Grín"
+
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Keyrsla skipunar..."
 
@@ -945,27 +1334,33 @@ msgstr "Samskipti"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
-
 msgid "Complete"
 msgstr "Búið"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Flókið (mögulegt að blanda hljóð rásir og stærðar hlutföll)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Stillingar"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Samsetning nafna á upptökum"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Stillinga hamur"
+
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Stillingar á vefviðmóti"
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Stilla hegðun sjálfvirkar tímastillingar"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr "Stilla viðmót"
+msgstr "Stilla netkort"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Stilla nafnaþjón"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Stilla innbyggt netkort"
 
@@ -985,30 +1380,14 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Tengi"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr "Tegnjast við þráðlaust net"
+msgstr "Tengist við þráðlaust net"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Tengd við"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Tengi við Fritz!Box!"
-
 msgid "Connected!"
 msgstr "Tengdur!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Tengi við Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Tenging við Fritz!Box\n"
-"tókst ekki! (%s)\n"
-"retrying..."
-
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellation"
 
@@ -1024,6 +1403,30 @@ msgstr "Halda áfram að spila"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Skerpa"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
 
@@ -1031,30 +1434,23 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki opnað mynd í mynd"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
+msgstr "Gat ekki tekið upp vegna skörunar á tímastillingum %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr "Hrunskýrslu sendingar"
+msgstr "Sjálfvirk sending hrunskýrslu"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
-
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Hrunskýrslur fundust!\n"
-"Senda þær til Dream Multimedia ?"
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1066,9 +1462,33 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Búa til nýjan sjálfvirka tíma stillingu."
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Búa til nýja tímastillingu með venjulegum ritli"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Búa til nýja tímastillingu með ráðgjafa"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Tókst ekki að búa möppuna %s."
@@ -1082,108 +1502,195 @@ msgstr "Króatíska"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Núverandi sendir"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Núverandi tæki: "
+
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Núverandi stilling:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr "Núvarandi val:"
+msgstr "Núverandi val:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Núverandi stýrikerfi"
+
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Sérgerð (%s)"
+
+msgid "Custom location"
+msgstr "Sérstakur staður"
+
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Sérstök hliðrun"
+
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Stilltur stökktími fyrir '1'/'3' - lykla"
+msgstr "Stilltur stökktími fyrir 1 og 3 takka"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Valið stökk fyrir 4 og 6 takka"
+msgstr "Stilltur stökk fyrir 4 og 6 takka"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Valið stökk fyrir 7 og 9 takka"
+msgstr "Stilltur stökk fyrir 7 og 9 takka"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Breyta"
+msgstr "Aðrar stillingar"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klippa"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klippingastjóri..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tékkneska"
 
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tékkland"
+
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "Tveggja laga DVD"
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr "DVD skráar val"
+msgstr "DVD skráar stjóri"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spilari"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD titlaskrá"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Dags"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr "Velja hvort að eigi að nota skráar hreinsi álf."
+msgstr "Velja hvort að eigi að nota skráa hreinsi ráðgjafa."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Ákveða hvað skal gera við hrunskýrslur eftir sendingu."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Minnka seinkun"
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Minnka seinkun um %i ms (hægt að stilla)"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Djúp biðstaða"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Venjulegt"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Upphafs stillingar"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin staðsetning bíómynda"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Sjálfgefnar stillingar"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Venjulegt"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Seinkun"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Eyða"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Eyða hrunskýrslum"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Eyða innslætti"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Tókst ekki að eyða!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Eyða tengingu"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1192,115 +1699,162 @@ msgstr ""
 "Ekki eyða fleiri innstilltum gervihnöttum\n"
 "%s?"
 
+msgid "Descending"
+msgstr "Minnkandi"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Lýsing"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Ekki velja"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Endanleg mappa"
 
 msgid "Details for extension: "
+msgstr "Nánari upplýsingar:"
+
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fann harðan disk:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Fann NIM:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC gerð"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC endurtekning"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC prufu stillingar"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Hringi:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Fjarlægja stafrænt contour"
 
+msgid "Dir:"
+msgstr "Mappa:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappa %s ekki til."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Möppu vafri"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Ekki undirtexta"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Ekki gera hrunskýrslur"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Slökkva á tímastillingu"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Óvirkt"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Hætta við breytingar og loka íforriti"
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Hætta við breytingar og loka valmynd"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Aftengja"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Aftengist\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Diskur"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Sýna 16:9 innihald sem"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Sýna 4:3 innihald sem"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Sýna >16:9 efni sem"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Uppsetning skjás"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Skjár og notenda viðmót"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Sýna útkomu leitar sem:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Viltu örugglega eyða EYÐA\n"
-"innskoti \"%s\"?"
+"íforriti \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1308,6 +1862,7 @@ msgstr ""
 "Viltu örugglega athuga skráarkerfi?\n"
 "Það tekur langan tíma!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Viltu virkilega eyða %s?"
@@ -1318,8 +1873,13 @@ msgid ""
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Viltu örugglega hala niður\n"
-"innskotinu \"%s\"?"
+"íforritinu \"%s\"?"
+
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Viltu virkilega hætta?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1327,66 +1887,86 @@ msgstr ""
 "Viltu örugglega frumstilla harða diskinn?\n"
 "Öll gögn eyðast af diskinum!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Viltu örugglega eyða möppunni %s af diskinum?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Viltu örugglega eyða bókamerkinu %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Viltu taka afrit núna?\n"
-"Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Viltu brenna þessa skráar safn á DVD disk?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Viltu leita að rásum?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Viltu hlaða niður stýrikerfinu á %s ?"
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?"
 
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Viltu slá inn notendanafn og aðgangsorð fyrir þennan vefþjón?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Viltu setja inn sjálfgefinn gervihnatta lista?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Viltu setja inn pakkann:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Viltu spila DVD diskinn sem er í spilaranum?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Viltu forskoða þennan DVD disk fyrir brennslu?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Viltu endurræsa Dreamboxinu?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Viltu taka út pakkann:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?"
 
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Viltu sjá fleiri atriði?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 "Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1394,217 +1974,384 @@ msgstr ""
 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Viltu uppfæra pakkann:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr "Ekki spurja, sendu bara"
+msgstr "Ekki spyrja, sendu bara"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ekki stoppa núverandi atriði en hætta við næsta"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða uppfærðir"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða upp færðir með %d villum"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Búin, setti inn, uppfærði eða tót út %d pakka með %d villum"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Hlaða niður"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Hleð niður %s frá vefþjón"
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Hlaða niður .NFI skrár fyrir keyranlegt USB"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Hala niður innskotum"
+msgstr "Hala niður íforritum"
+
+msgid "Download Video"
+msgstr "Haða niður bíómyndum"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr "Niðurhals staður"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Niðurhleðsla keyranlegs USB stýrikerfis tóks ekki:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
+msgstr "Niðurhalanleg ný íforrit"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Niðurhalanleg innskot"
+msgstr "Niðurhalanleg íforrit"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr "Hleð  niður"
+msgstr "Hleð niður"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
+msgstr "Hala niður íforrits upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
+
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Hleð niður skjámyndum. Vinsamlega bíðið..."
 
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox gagna formaður DVD diskur (HDTV samhæfður)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið."
 
+msgid "Duration: "
+msgstr "Lengd:"
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollenska"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr "Dínamísk skerpa"
+msgstr "Dýnamísk skerpa"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG val"
 
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kóðun"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!"
+msgstr "VILLA - gat ekki leitað (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Austur"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Breyta"
 
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Breyta sjálfvirkri tímastillingu"
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Breyta síu á sjálfvirkri tímastillingu"
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Breyta rásum á sjálfvirkri tímastillingu"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Breyta DNS"
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Breyta tímastillingum og leita að nýjum atriðum"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Breyta titli"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Breyta rásavanda lista"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr "Breyta kafla núverandi titils"
+msgstr "Breyta köflum núverandi titils"
+
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Breyta sjálfgefnum gildum nýrra tímastillinga"
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Breyta valdri tímastillingu"
 
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Breyta rása lista"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Breyta stillingum"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Breyta nafnaþjóns stillingum Dreamboxins.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Breyta stillingum netkorts í Dreamboxinu.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Breyta titili"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr "Breyta uppfærslu slóð."
+msgstr "Breyta uppfærslu uppruna slóð."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Breyta"
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Ritill til að breyta sjálfvirkum tímastillingum"
+
+msgid "Education"
+msgstr "Námsefni"
 
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Virkja"
 
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Virkja /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr "Virkja hreinsi álfi?"
+msgstr "Virkja hreinsi ráðgjafa?"
+
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Virkja síun"
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Virkja HTTP aðgang"
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Virkja HTTP læsingu"
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Virkja HTTPS aðgang"
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Virkja HTTPS læsingu"
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Virkja takmörkun rása"
 
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Virkja læsingu á mynd straumum"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Virkja marga rásavendi"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Virkja foreldra stýringu"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Virkja þetta til að geta séð sjálfvirka tímastillingu frá viðauka valmynd."
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Virkja tímastillingu"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Virkt"
 
-msgid "Encrypted: "
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kóðun rása fyrir EPG gögn. Þú þarft aðeins að breyta þessu ef að þú ert að "
+"skoða sérstafi svo sem Þ, Æ og Ð."
+
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Kóðun:"
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kóðun"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kóðunar lykill"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Kóðunar lykilgerð"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Gerð kóðunar"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr "Ruglunarkerfi:"
+msgstr "Kóðun:"
+
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Endir á \"eftir atriði\" tímamarka"
+
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Endir á tímamörkum"
 
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Loka tími"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "EndaTími"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Enska"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinnval\n"
-"\n"
-"Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinnval v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinnval\n"
 "\n"
 "Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n"
-"við stephan@reichholf.net\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
 
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Sláðu inn IP til að leita..."
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Hraðspólunar hraði til baka, fyrst"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Setjið inn WLAN nafn/SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Setjið inn WLAN aðgangsorð/lykil:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Fara í aðal valmynd..."
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Slá inn nýtt netnafn fyrir Dreamboxið þitt"
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Slá inn aukaupplýsingar:"
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Slá inn aðgangsorð:"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Slá inn kóða"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Sláðu inn slóð möppu:"
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Sláðu inn nafn samnýtingar:"
+
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Sláðu inn kóða"
+msgstr "Sláðu inn rása kóða"
+
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Sláðu inn notenda nafn og aðgangsorð fyrir vefþjón:"
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Sláðu inn notendanafn:"
 
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Sláðu inn netfang þitt svo að við getum haft samband ef að þarf."
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Sláðu inn leitarskilyrði"
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Skemmtiefni"
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Villa"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr "Villa við keyrslu innskots"
+msgstr "Villa við keyrslu íforrits"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1613,181 +2360,279 @@ msgstr ""
 "Villa: %s\n"
 "Reyna aftur?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Eistneska"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Skoða atriði"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Allt er í þessu fína"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr "Alveg eins"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Þarf meira en tveggja laga disk!"
+
+msgid "Exclude"
+msgstr "Undanskilja"
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Keyra \"eftir atriði\" innan tímamarka"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Framganga keyrslu:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Keyrslu lokið!"
+msgstr "Keyrslu lokið!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Hætta"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Hætta í breytingum"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Hætta í inntaks tækja vali."
+
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr "Hætta í netkerfis álfi"
+msgstr "Hætta í netkerfis ráðgjafa"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr "Hætta Ãº hreinsi Ã¡lfi"
+msgstr "Hætta Ã­ hreinsi ráðgjafa"
 
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Hætta í álfinum"
+msgstr "Hætta í ráðgjafa"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Hætta í álfi"
+msgstr "Hætta í ráðgjafa"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Sérfræði"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Innskot fyrir nánari stillingar netkerfis..."
+msgstr "Íforrit fyrir nánari stillingar netkerfis..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Meiri stillingar..."
+msgstr "Viðbótar stillingar..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbótar forrit"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbótar hugbúnaðar íforrit"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Viðbætur"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbóta umsýsla"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Verksmiðju stilling"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Tókst ekki"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vifta %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Vifta %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Viftu %d Spenna"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Hratt"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hratt DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hraðspólunar hraði áfram"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hratt tímabil"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Uppáhald listar"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Skráarkerfis athugun...."
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Sæki fæði atriði"
+
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Sæki leitar atriði"
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Skráarkerfis athugun"
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Skráarkerfi inniheldur alvarlegar villur sem ekki er hægt að laga"
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Teiknimyndir"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Sía"
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Sía er annað öflug tól til að leita að atriðum. Sjálfvirk tímastilling getur "
+"verið bundin ákveðnum vikudögum eða bara bundið texta í EPG lýsingu.\n"
+"Ýttu á BLÁA takka til að bæta við nýjum skilyrðum og GULA til að eyða völdu "
+"skilyrði."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fínstilla"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Búið"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Búið að stilla netkerfið"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Búið að endurræsa netkerfið"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnska"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Fyrst þarf að hala niður nýjustu uppfærslum til að búa til keyranlegan USB "
 "Staut. "
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Forritun"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Forritun tókt ekki"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Eftirfarandi aðgerðir verða framkvæmdar eftir að þú ýtir á OK!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Forma"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Fann samtals %d passandi atriði.\n"
+"%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt."
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Fjöldi ramma við hraðspólun"
+msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Stærð ramma í fullri stærð"
 
+msgid "France"
+msgstr "Frakkland"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Tíðni"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Tíðni bönd"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Skref við tíðnileit (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Tíðniskref"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fös"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Föstudagur"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
+msgstr "Frísneska"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP address"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Útgáfa framheila: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck villa"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1795,105 +2640,236 @@ msgstr ""
 "Gluggakerfi þarf að endurræsa til að virkja nýtt skinn\n"
 "Viltu endurræsa gluggakerfi núna?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+msgid "Gaming"
+msgstr "Leikir"
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Beinir"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Heildar AC3 seinkun"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Heildar AC3 seinkun (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Heildar PCM seinkun"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Heildar PCM seinkun (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Gerð"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Ósvikið Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Staðfesting á að Dreamboxið er ósvikið tókst ekki!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Þýska"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+msgid "Germany"
+msgstr "Þýskaland"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Ná í nýjustu prufuútgáfu stýrikerfis"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Ná í nýjasta útgefið stýrikerfi"
+
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
+msgstr "Næ í upplýsingar um íforrit. Vinsamlega bíðið..."
+
+msgid "Global delay"
+msgstr "Heildar seinkun"
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Fara 0"
+msgstr "Fara á 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Fara á staðsetningu"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Stóra Bretland"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Gríska"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Auka grænan"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard millibils hamur"
 
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Giska á núverandi tímastillingu grundvallað á byrjun og enda"
+
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD myndir"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harður diskur"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Uppsetning harða disks"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
 
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Falið netkerfis SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Fela net á neti"
+msgstr "Falið nafn á netkerfi"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Flokkunar hamur"
+msgstr "Stigskipta hamur"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Háhraða stuðningur"
 
+msgid "History"
+msgstr "Saga"
+
+msgid "Holland"
+msgstr "Holland"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Lárétt"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
 
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Hvernig & stíll"
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Litatónn"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungverska"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Netfang"
 
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Iso skrá er of stór fyrir þetta skráarkerfi!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "Slóð ISO skráar"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Íslenska"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ef þú getur séð þessa mynd, ýttu þá á OK."
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Ef þetta er virkt þá mun núverandi tímastilling vera líka skoðuð sem upptaka "
+"er atriði er allavega 80% tekið upp."
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1901,6 +2877,7 @@ msgstr ""
 "Ef þú sérð þetta þá er eitthvað að scart\n"
 "tengingunni.Ýttu á OK til að fara til baka."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1920,497 +2897,1095 @@ msgstr ""
 "Ekki hafa áhyggjur af björtum svæðum núna. Þeir verða stilltir næst.\n"
 "Ef stillingin er orðin eins og þér finnst best ýttu þá á OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Tól fyrir forritun stýrikerfis"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Lesa inn sjálfvirkar tímastillingar"
+
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Lesa inn tímastillingar"
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Lesa inn frá EPG"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Í vinnslu"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n"
 
+msgid "Include"
+msgstr "Inniheldur"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Senda með netfang þinn og nafn (aukalega) í póstinum?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Auka seinkun"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Auka seinkun um %i ms (er hægt að stilla)"
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aukin spenna"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Yfirlit"
 
+msgid "India"
+msgstr "Indland"
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Upplýsingar"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Upplýsingar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Tími upplýsingaborða"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Upplýsingar"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Stilli"
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin staður í nýjum tímastillingum"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Frumstilli....."
+msgid "Initialization"
+msgstr "Frumstilling"
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Frumstiling"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Frumstilli harða disk"
+msgstr "Frumstilli harða disk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Inntak"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Inntaks tækja uppsetning"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Inntaks tæki"
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Setja inn"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með USB staut"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr "Setja inn innskot."
+msgstr "Setja inn viðbót."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr "Setja inn innskot af boxi"
+msgstr "Setja inn viðbót af boxi"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Setja inn stillingar, skinn, hugbúnað..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Uppsetning búin."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Set inn"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Set inn hugbúnað"
+msgstr "Set inn hugbúnað..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Set inn sjálfgefna gervihnatta lista... vinsamlega bíðið..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Set inn sjálfgefnar stillingar... vinsamlega bíðið.."
+msgstr "Set inn sjálfgefnar stillingar... vinsamlega bíðið..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Set inn innihald pakkans... vinsamlega bíðið..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Skyndi upptöku staðsetning"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Innbyggt Netkort"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Innbyggt þráðlaust"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Netkort:"
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "millistig"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Innra Flash minni"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Innbyggt netkort."
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ógildur staður"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ógild mappa valin: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Ógilt svar frá öryggis þjónustu. Byrjaðu aftur"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ógilt svar frá vefþjón."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Ógilt svar frá vefþjóni. Vinsamlega tilkynnið: %s"
+
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Ógilt val"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Umbreyting"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Snúa mynd á við skjá"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Ireland"
+msgstr "Írland"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Er þessi stilling í lagi?"
 
+msgid "Israel"
+msgstr "Ísrael"
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Það er mögulegt að takmarka sjálfvirka tímastillingu við eða útiloka "
+"ákveðnar rásir eða rásavendi.\n"
+"Atriði er bara samþykkt fyrir þessa sjálvirka tímastillingu ef það er á "
+"valinni en ekki útilokaðri rás (innan rásvandar).\n"
+"Ýttu á BLÁA takka til að bæta við takmörkunum og GULA til að taka út "
+"takmarkanir."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Ítalska"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+msgid "Italy"
+msgstr "Ítalía"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Skoða vinnslu"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara full mynd"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Takki %(Key)s settir með %(delay)i ms"
+
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Takki %(key)s (núverandi gildi: %(value)i ms)"
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Lyklaborð"
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Lyklaborðs stilling"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Lyklaborðsstilling"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Netkort"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN tenging"
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Val tungumáls"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Tungumál"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Val tungumáls"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Síðasta stilling"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breiddargráða"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettneska"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Hætta í DVD spilara?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Mörk í austur"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Mörk í vestur"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Takmarkað stafa úrval fyrir skráar nöfn á upptökum"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Mörk ekki stillt"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Gæði tengingar:"
 
 msgid "Link:"
-msgstr "Hnappur:"
+msgstr "Tenging:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Tengdir titlar við DVD valmynd"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Listi minnis hluta"
+msgstr "Listi geymslu tækja"
+
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litháíska"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Hleð"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr "Hlaða lengd myndar í myndalista"
+msgstr "Hlaða inn lengd myndar í myndalista"
+
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Hlaða inn feed við ræsingu:"
+
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Hlaða inn lengd bíómyndar"
 
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Nærnet"
 
+msgid "Local share name"
+msgstr "Nafn samnýtingar hér"
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Staðsetning"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning fyrir skyndi upptökur"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lás:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Skýrslur á harðadisk"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ýtt lengi á hnapp"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Löng skráarnöfn"
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdargráða"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Lægri mörk á tímabili."
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Lægri mörk á tímabili. Ekkert fyrir þennan tíma verður athugað. Hliðrun er "
+"ekki tekin með!"
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kort"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MEIRA"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Aðalvalmynd"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Aðalvalmynd"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Gera þetta merki að 'inn' merki"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
 
 msgid "Manage extensions"
+msgstr "Sýsla með íforrit"
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Sýsla með net tengingar"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
 
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Sýsla með net tengingar..."
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Stjórna hugbúnaði móttakarans"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handvirk leitun"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Handvirk leit á sendi"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Framleiðandi"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Mörk eftir upptöku"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
 
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Passa við tímabil: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+msgid "Match title"
+msgstr "Passa við titil"
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Passa við titil: %s"
+
 msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Mesti bitahraði:"
+
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Mesti tími (í mín)"
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Mesti tími atriðis þarf að passa. Ef að atriði er lengra en þessi tími (án "
+"tímamarka) þá er það ekki tekið með."
 
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Spilari"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Spilari"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Diskur er ekki skrifanlegur DVD diskur!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Diskur er ekki tómur!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Valmynd"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Skilaboð"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Skilaboð..."
 
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexíkó"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs tókst ekki"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Hamur"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Gerð:"
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Breyta núverandi tímastillingum"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Mótun"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Mótari"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Mán"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Mán-Fös"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Mánudagur"
 
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mánaðarlega"
+
+msgid "More video entries."
+msgstr "Fleiri mynd stillingar."
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mosquito suð deyfing"
 
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Flestar umræður"
+
+msgid "Most linked"
+msgstr "Mest vísað til"
+
+msgid "Most popular"
+msgstr "Vinsælast"
+
+msgid "Most recent"
+msgstr "Nýjast"
+
+msgid "Most responded"
+msgstr "Mestu viðbrögð"
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Oftast skoðað"
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Tenging tókst ekki"
 
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Tengi upplýsingar"
+
+msgid "Mount options"
+msgstr "Tenginga stillingar"
+
+msgid "Mount type"
+msgstr "Tengi gerð"
+
+msgid "MountManager"
+msgstr "Tenginga stjóri"
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Tengt/\n"
+"Ótengt"
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Tengipunkta stjóri"
+
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Tengi ritill"
+
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Tenginga umsjón"
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Færa Mynd í Mynd"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Færa austur"
 
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Færa íforrita skjá"
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Færa mynd niður"
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Færa mynd á miðju sjónvarpsins"
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Færa mynd til vinstri"
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Færa mynd að neðra horni til vinstri"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Færa mynd að neðra horni til hægri"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Færa mynd að miðju á vinstri hlið"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Færa mynd að miðju á hægri hlið"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Færa mynd til hægri"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Færa mynd að efra horni til vinstri"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Færa mynd að efra horni til hægri"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Færa mynd upp"
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Færa vestur"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 msgid "Movie location"
+msgstr "Staðsetning bíómynda"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Bíómynda valmynd"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Mörg EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Margmiðlun"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Styður margar rásir"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Margir gervihnettir"
 
+msgid "Music"
+msgstr "Tónlist"
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Hljóð Af"
 
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "Netspilari"
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "Stillingar Netspilara"
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "Netspilari"
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "Hjálp Netspilara"
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "Netspilara virk mynda niðurhöl"
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "Netspilara stillingar"
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "Upplýsingar um mynd"
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "Hjálp Netspilara"
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Ekki til"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆST"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI stýrikerfis forritun"
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!"
 
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS samnýting"
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "NÚNA"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nafnaþjónn"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nafnaþjónn %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmaski"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "Netkerfi"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Stilling nettengingar..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Tengingar við netkerfi"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID nets"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Stilla netkerfi"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "Netkerfis álfur"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Leita netkerfið allt"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Stillingar netkerfis"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Prufa nettengingu"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Prufa nettengingu..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Netkerfi..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Nettenging:"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Nettengi álfur"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nýr kóði"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Ný útgáfa:"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmaski"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Netkerfi"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Stilling nettengingar..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Tengingar við netkerfi"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID nets"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Stilla netkerfi"
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netkerfis ráðgjafi"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Leita netkerfið allt"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Stillingar netkerfis"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Prufa nettengingu"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Prufa nettengingu..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr "Prufa nettengingu:"
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Nettenging:"
+
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Netkerfis vafri"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Nettengi ráðgjafi"
+
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrei"
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nýtt"
+
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nýja Sjáland"
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nýr kóði"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Ný útgáfa:"
+
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Fréttir og stjórnmál"
+
+#
+msgid "Next"
 msgstr "Næsta"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Enginn (studdur) DVDROM fannst!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Engin tenging"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Engin netkerfi fundust"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Afritun óþörf"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2418,15 +3993,19 @@ msgstr ""
 "Engin gögn á sendi!\n"
 "(Rann út á tíma við lestur PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Engin lýsing tiltæk."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Engar upplýsingar um þetta stýrikerfi"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Engar skrár fundust á þessu tæki!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 
@@ -2434,39 +4013,56 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Ekki mögulegt að hraðspóla enn, þú getur notað númera takkana til að stökkva "
+"áfram/afturábak!"
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Enginn laus móttakari!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Engin nettenging virk."
+
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Fannst ekkert netkort!"
 
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Ekkert netkerfi fannst"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Enginn hugbúnaðar pakki uppfærður enn. Athugðu netkerfi og reyndu aftur."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Engin mynd á skjánum? Ýttu á EXIT og prófaðu aftur."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Fannst engin spilanleg skrá! Hætta að spila þessa bíómynd?"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Engin merki sett á þessa mynd."
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nei við öllu"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2474,6 +4070,7 @@ msgstr ""
 "Enginn móttakari er valinn!\n"
 "Stilltu móttakara áður er að þú ferð að leita að rásum."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Ekkert nothæfur USB stautur fannst"
 
@@ -2484,7 +4081,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enginn virkur kóði fyrir rásalæsingu fannst!\n"
 "Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
-"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
+"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
@@ -2493,11 +4090,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enginn virkur kóði fyrir uppsetningu fannst!\n"
 "Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
-"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
+"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk!"
+
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Engar bíómyndir til að sýna"
 
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2506,6 +4108,7 @@ msgstr ""
 "Ekkert virkt netkort fannst.\n"
 "Athugaðu hvort að það sé tengdur netkapallinn og netið sé rétt stillt."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2515,6 +4118,7 @@ msgstr ""
 "Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort og að það sé rétt "
 "stillt."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2524,38 +4128,66 @@ msgstr ""
 " Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort eða athugaðu með "
 "stillingar á því."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nei, en spilaðu myndina aftur"
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nei, en byrja frá byrjun"
 
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nei, en skiptu yfir á mynda lista."
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nei, en skiptu yfir í myndaleit."
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ekki gera neitt."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Nei, aldrei"
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nei, ekki núna"
 
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nei, eyddu þeim."
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Nei, aldrei senda þær"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Teygð mynd"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Án hagnaðar"
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Norður"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2564,6 +4196,10 @@ msgstr ""
 "Ekki nóg diskpláss. Taktu til á diskinum og reyndu aftur. (%d MB þarf, %d MB "
 "tiltæk)"
 
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Sæki ekki fæði rásir"
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2571,9 +4207,11 @@ msgstr ""
 "Ekkert til að leita!\n"
 "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spila núna"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2583,157 +4221,286 @@ msgstr ""
 "mikið og hægt er en vertu samt viss um að sjá mun á björtustu tveim hlutum "
 "myndarinnar. Þegar þú hefur gert það ýttu þá á OK."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Fjöldi áætlaðra upptaka eftir."
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr "OK, eyða annarri viðbót"
+msgstr "OK, eyða öðru íforriti"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr "OK, eyða viðbótum"
+msgstr "OK, eyða íforritum"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Stilling valmynda"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Sýnileiki OSD"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Af"
 
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Viðbót eftir upptöku (í mín)"
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Viðbót fyrir upptöku (í mín)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Á"
 
+msgid "On any service"
+msgstr "Á öllum rásum"
+
+msgid "On same service"
+msgstr "Á sömu rás"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Einn"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Uppfærsla frá neti"
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Bara sjálfvirkar tímastillingar búnar til núna"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara fríar rásir"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Bara viðbætur."
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Passar bara innan tímamarka"
 
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Bara á rás: %s"
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Opna samhengis valmynd"
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Opna íforrita valmynd"
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
 
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Ytri mörk (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Önnur rás fannst í stað hunsaðar rásar"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Skrifa yfir stillinga skrár ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Skrifa yfir stillinga skrár við hugbúnaðar uppfærslu?"
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Tókst ekki að taka út pakka.\n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Tókst að taka út pakka.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakka meðhöndlun"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Hugbúnaðarpakka stjóri"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Blaðsíða"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr "Fyrri mappa"
+msgstr "Hýsingar mappa"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Foreldrastýring"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Forritun foreldrakóða á rásir"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gerð foreldrastýringar"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Aðgangsorð"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Setja á pásu við enda myndar"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Fólk & blogg"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Dýralíf"
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Síma númer"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Mynd spilari"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Stjóri"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Kóða vantar"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Spila"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Spila hljóð disk..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Spila DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Spila tónlist..."
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spila uppteknar myndir..."
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Spila YouTube myndbönd"
 
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Vinsamlega endurræsið"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Vinsamlega veljið stað sem á að skoða"
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Sláðu inn lokatíma upptöku"
+msgid "Play next video"
+msgstr "Spila næstu bíómynd"
 
-msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Spila uppteknar bíómyndir..."
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Vinsamlega veldu .NFI af strauma vefþjón til að hlaða niður"
+msgid "Play video again"
+msgstr "Spila bíómynd aftur"
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Vinsamlega veldur pakka..."
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vinsamlega endurræsið"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vinsamlega veljið tæki sem á að leita"
+
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Vinsamlega bætið við titlum við efnið."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vinsamlega breytið lokatíma upptöku"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Vinsamlega veldu .NFI af strauma vefþjón til að hlaða niður"
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vinsamlega veldu viðbót..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Vinsamlega veldur pakka..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vinsamlega veldu sjálfgefinn rásalista sem að þú vilt nota."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2742,6 +4509,7 @@ msgstr ""
 "Ýttu á stilla eða að athugaðu Nafnaþjóns stillingar.\n"
 "Ýttu á OK þegar þú ert búinn."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2754,42 +4522,56 @@ msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Vinsamlegast aftengið all frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB "
+"Vinsamlegast aftengið allt frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB "
 "stautinn sem að þú ætlar að nota (minnst 64 MB) núna!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Ekki breyta gildum ef þú veist ekki hvað þú ert að gera!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Sláðu inn nýtt skráarnafn"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Sláðu inn skráarnafn (tómt = nota núverandi dag)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Sláðu inn nafn á nýju möppunni"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Vinsamlega sláið inn netfang þitt hér:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Sláðu inn nafn þitt hér (aukalega):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Sláðu inn leitarskilyrði."
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá."
+msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2797,45 +4579,69 @@ msgstr ""
 "Vinsamlega athugið að áður valinn diskur er ekki tiltækur núna og þá verður "
 "notuð sjálfgefin mappa í staðinn."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Ýttu á OK til að halda áfram."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Ýtið á OK!"
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Vinsamlega sláið inn texta við að leita"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Vinsamlega veldu .NFI stýrikerfi frá geymslu"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veldu spilunarlista til að eyða..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Vinsamlega veldu spilunarlista..."
 
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Vinsamlega veljið staðlaðan fæðistraum eða reyndu að leita að myndum."
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu NFI stýrikerfi og ýttu á græna takkann til að setja inn!"
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Veldu viðbót til að taka út."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Veldu hér neðan við."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vinsamlega veljið tæki til að nota sem afritunar stað"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vinsamlega veldu merki til að sía út..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Vinsamlega veldu möppu eða geymslu"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veldu slóð að mynd..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2846,6 +4652,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ýttu á OK til að halda áfram."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2855,15 +4662,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ýttu á OK til að halda áfram."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2873,6 +4684,7 @@ msgstr ""
 "Ýttu á Bouquet +/- til að breyta stærð á glugga.\n"
 "Ýttu á OK til að fara aftur í venjulega stillingu eða EXIT til að hætta við."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2880,378 +4692,656 @@ msgstr ""
 "Vinsamlega notið UP og NIÐUR takka til að velja tungumál. Ýttu svo á OK til "
 "að nota."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vinsamlega bíðið (Þrep 2)"
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun á netkerfis stillingum..."
 
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun nettengingar..."
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan valinn pakki er tekinn út..."
 
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan nettenging er tekin út..."
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leit fer fram..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leitað er að pökkum til að taka út..."
 
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan nettenging er uppfærð..."
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Vinsamlegast bíðið á meðan við stillum netkort..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan við prufum net tengingu..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
+msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Innskots leit"
+msgstr "Íforrita leit"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr "Innskots stjóra aðgerða upplýsingar"
+msgstr "Íforritstjóra aðgerða upplýsingar"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr "Innskots stjóra hjálp"
+msgstr "Íforritsstjóra hjálp"
+
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Íforrit: %(plugin)s , Útgáfa: %(version)s"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr "Innskot"
+msgstr "Íforrit"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Poland"
+msgstr "Pólland"
 
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Pólun"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Pólun"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Pólska"
 
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Tími á milli athugana (í klst)"
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Athuga sjálfvirkt"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Tengi A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Tengi B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Tengi C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Tengi D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portúgalska"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Mótorstýring"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Fín færsla mótors"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Færsla mótors"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Uppsetning mótors"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Staða móttakara sem á að setja í eftir upptöku. Veldu \"venjulegt\" til að "
+"halda stillingum sem fyrir eru."
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Aflmörk í mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Undirbúa annan USB staut fyrir stýrikerfis forritun"
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Undirbý...vinsamlega bíðið"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Ýttu á INFO á fjarstýringunni fyrir nánari upplýsingar."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Ýttu á MENU á fjarstýringunni til að sjá meiri möguleika."
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Ýttu á OK til að velja valið skinn."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
 
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Ýttu á OK til að loka þessari tölvu"
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Ýttu á OK til að breyta völdum stillingum."
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Ýttu á OK til að breyta stillingum."
 
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Ýttu á OK til að sjá allar samnýtingar á þessari tölvu"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Ýttu á OK til að fá nánari upplýsingar um %s"
 
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Ýttu á OK til að tengjast þessari samnýtingu!"
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Ýttu á OK til að tengja!"
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Ýttu á OK til að vista stillingar."
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Ýttu á OK til að velja sendanda."
 
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Ýttu á OK til að velja."
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Ýttu á OK til að velja eða ekki velja CAId."
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Ýttu á OK til að velja á milli."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Ýttu á gula til að hafa þetta netkort sem sjálfvalið."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Fyrri"
 
+msgid "Preview"
+msgstr "Forsýn"
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Forskoða sjálfvirka tímastillingu"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Forskoða valmynd"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Aðal DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Forgangur"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Verk"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Nánari upplýsingar um titil"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Læsa rásum"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Læsa valmynd"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Sendandi"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Sendandi sem leita á"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Sendendur"
 
+msgid "Published"
+msgstr "Útgefið"
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python framendi fyrir /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Hratt"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hraðstökk"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Valmynd fjarstýringar"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "Loftnetsrás"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS strauma URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Útvarp"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskur"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Handahóf"
 
+msgid "Rating"
+msgstr "Einkunn"
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Einkunn: "
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?"
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Viltu hætta í vefspilara?"
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Viltu örugglega endurræsa núna?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Viltu örugglega endurræsa núna?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Viltu örugglega slökkva núna?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Endurræsi"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Nýlega sýnt"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Stilling móttöku"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Taka upp mest x sinnum"
+
+msgid "Record on"
+msgstr "Upptaka í gangi"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Upptöku tími takmarkaður vegna annarar tímastillingar, %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Uppteknar skrár..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Upptaka"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Upptöku slóð"
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Upptökur"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Hressingar tíðni"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Hressingar tíðni val."
 
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Tengd myndbönd."
+
+msgid "Relevance"
+msgstr "Mikilvægi"
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr "Endurlesa"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Endurhlaða svart-/hvítlista"
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Gleyma kóða fyrir rásir"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Eyða"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Taka út bókamerki"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Taka út Innskot"
+msgstr "Taka út íforrit"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Eyða merkingu"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Taka út þegar valinn titil"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Tókst ekki að taka út."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Eyðingu lokið."
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Taka út innskot"
+msgstr "Taka út íforrit"
+
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Taka út valda sjálfvirka tímatöku"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá"
+msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eyða tímastillingu"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Taka út titil"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Tókst að taka út."
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Eyði"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Tókst ekki að taka út möppuna %s. (kannski ekki tóm.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Endurnefna"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Endurnefna hrunskýrslu"
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Endurtaka"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endurtaka"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Gerð endurtekningar"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Endurtaka atriði sem er í upptöku.. hvað viltu gera núna?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Endurtekningar"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Þarf lýsingu til að vera einstakt"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Þarf gerð disks:"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Endurleita"
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Endursetja"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
 
+msgid "Reset count"
+msgstr "Nûlla talningu"
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Hreinsa út vistaðar staðsetningar"
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Endursetja mynd stillingar á sjálfvaldar kerfis stillingar?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr "Endursetja mynd bóta stillingar á síðast valdar stillingar?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplausn"
 
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Viðbrögð við myndbandinu."
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Endurræsa"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Endurræsa GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Endurræsa gluggakerfi núna?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Endurræsi netkort"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Prufa aftur"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Endurræsa nettengingu og netkort.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Setja inn"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Setja inn afrit"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Set inn afrit..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Innsetning afrita í gangi"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
 
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?"
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Byrja aftur eftir %s"
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3262,285 +5352,497 @@ msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Held áfram spilun"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Fara til baka í skráarvafra"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Til baka til mynda lista"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Til  baka á síðustu rás"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Hraði hraðspólunar til baka"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Sníða af"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Hraði mótors"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Keyri"
 
+msgid "Russia"
+msgstr "Rûssland"
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Rússneska"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Gervihnöttur"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Uppsetning Gervihnattabúnaðar"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Gervihnatta búnaður"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Gervihnettir"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Gervihnattaleit"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 msgid "Sats"
 msgstr "Gervihn."
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Gervihnattabúnaður"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Lita mettun"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Vista"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Vista spilunarlista"
 
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Vista núverandi seinkun á takka"
+
+msgid "Save to key"
+msgstr "Vista á takka"
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Vista gildi og loka íforriti"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Vista gildi og loka skjá"
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Skölunar skerpa"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Leita"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Leita að skrám..."
 
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "Leita að NFS samnýtingu"
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Leita QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Leita QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Leita QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Leita QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Leita QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Leita SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Leita SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Leita að þráðlausu neti"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Leita á fleiri SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Leita á bandi EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Leita á bandi EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Leita á bandi EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Leita á bandi EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Leita á bandi EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Leita á bandi EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Leita á bandi EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Leita á bandi US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Leita á bandi US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Leita á bandi US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Leita á bandi US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Leita á bandi US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
-"Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n"
 
+msgid "Scan range"
+msgstr "Leitar svið"
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengja svo með völdu þráðlausu netkorti.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengjast þeim með völdu netkorti.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Leita sjálfgefna gervihnetti, raðað eftir hnöttum með tengdum mótor"
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Tækni og vísindi"
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Leitar skilyrði"
+
+msgid "Search category:"
+msgstr "Leita flokk:"
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Leita austur"
 
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Leita að samnýtingum á neti"
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Leita að samnýtingum..."
+
+msgid "Search region:"
+msgstr "Leitar svæði:"
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Leita í læstu efni:"
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Leitar nákvæmni"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr "Gerð leitar"
+
 msgid "Search west"
 msgstr "Leita vestur"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Leita að tiltækum uppfærslum. Vinsamlega bíðið..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..."
 
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Leita á netinu. VInsamlega bíðið..."
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Vara DNS"
 
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Öryggis rás ekki í keyrslu."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Leita"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Veldu"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Veldu \"alveg eins\" til að velja bara titla sem eru alveg eins eða \"eins "
+"að hluta\" ef að bara hluti af titli þarf að passa."
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Veldu harðadisk"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Velja staðsetningu"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Veldu Netkort"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Veldu mynd"
 
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Veldu tímastillingar til að flytja inn"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Veldu hljóð stillingu"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Veldu hljóð rás"
 
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Veldu rásavönd til upptöku"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
 
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Veldu rás til að taka upp"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Veldu stýrikerfi af listanum"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Veldu skrár fyrir afrit."
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Veldu skrár/möppur til afritunar"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr "Veldu inntaks tæki"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Veldu inntaks tæki."
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Veldu netkort"
 
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Veldu nýja fæðirás til að skoða."
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Veldu pakka"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Veldu sendanda til að bæta við..."
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Veldu hressingar tíðni."
+msgstr "Veldu hressingar tíðni"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
 
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Veldu takka til að stilla á %i ms"
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Veldu stað til að vista upptökur á."
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Veldu gerð síu"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Veldu upphafs slóð til að breyta."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Veldu mynd inngang"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Veldu mynd inngang með up/niður tökkum"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Veldu mynd stillingu"
 
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr "Veldu hvort að þú vilt leita eftir há og lá stöfum."
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Veldu þráðlaust net"
 
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Veldu nú."
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Senda DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Senda DiSEqC bara við að skipta á annan gevihnött"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Taka út titla af aðalvalmynd"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Endurtaka runu"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serneska"
 
+msgid "Server IP"
+msgstr "IP vefþjóns"
+
+msgid "Server share"
+msgstr "Vefþjóns samnýting"
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Rás"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Leita að rásum"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Leita að rásum"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr "Seinkun hljóðs"
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Rás hefur verið bætt við uppáhaldslista."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Rás hefur verið bætt við valinn rásavöndul."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3548,6 +5850,7 @@ msgstr ""
 "Rás ógild!\n"
 "(Rann út á tíma við lestur PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3555,9 +5858,11 @@ msgstr ""
 "Rás fannst ekki!\n"
 "(SID fannst ekki í PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Rása leit"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3565,181 +5870,305 @@ msgstr ""
 "Rás finnst ekki!\n"
 "Athugaðu stillingar móttakara!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Upplýsingar"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Rásir"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+msgid "Set End Time"
+msgstr "Stilla loka tíma"
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Setja spennu og 22KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Stilla laus minnis mörk áður en viðvörun er gefin."
 
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Stilla leinkun á %i ms (hægt að stilla)"
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu korti"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Setja mörk"
 
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Stilla mesta tímabil"
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Stilla á NEI til að hætta með sjálfvirka tímastillingu"
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Hætt við að stilla takka"
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Stillingar"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Uppsetning"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Uppsetninga hamur"
 
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Skerpa"
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Uppsetning á hljóðseinkunar íforriti"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Á USB stauts ráðgjafi  að halda áfram og setja stýrikerfi %s inn í minni "
+"móttakarans?"
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skerpa"
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Stuttar bíómyndir"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Stutt skráarnöfn"
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Á þessi sjálfvirka tímastilling að vera takmörkuð við ákveðið tímabil?"
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+"Á þessi sjálfvirka tímastilling bara að passa við ákveðna lengd átriða?"
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+"Eiga þessar tímastillingar sem búnar eru til núna að vera teknar upp á "
+"ákveðinn stað?"
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Sýna upplýsingar"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Sýna skilaboð við byrjun upptöku"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Sýna WLAN stöðu"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Láta klukkuna blikka á skjá við upptöku"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Sýna framvindu atriðis við rásaval"
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Sýna við viðbótar valmynd"
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Sýna upplýsinga borða við breytingu á atriði"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Sýna upplýsingaborða við stökk fram eða aftur"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Sýna færslu mótors"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Sýna rásir sem byrja á"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
+msgstr "Sýna sjónvarpsspilara..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Slökkva"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Styrkur merkis:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Merki:"
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Svipuð útsending:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfalt"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Einföld valmynd (virkar fyrir flesta spilara)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Einn"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Eitt EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Einn gervihnöttur"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Einn sendir"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Eitt skref (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Skinn"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skinn..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Skinn"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tímastilling"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Tíma aðgerð:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Tími milli mynda (sek.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Sleði %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slovakian"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenian"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Hægt"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hraði hægspilunar"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Hugbúnaður"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Hugbúnaðar umsýsla"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Uppsetning hugbúnaðar umsýslu"
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Hugbúnaðar uppfærsla"
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Upplýsingar hugbúnaðar umsýslu"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Sum íforrit eru ekki til:\n"
 
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Þvímiður er Margmiðlunarleitari ekki innsettur!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Þvímiður fannst ekkert afrit!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Því miður þá er afritunar staður ekki til\n"
-"\n"
-"Veldu aðra staðsetningu"
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3747,9 +6176,14 @@ msgstr ""
 "Því miður er ekki hægt að skrifa á valinn afritunar stað.\n"
 "Vinsamlega veldu annan stað fyrir afritið."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Því miður, engar nánari upplýsingar til!"
 
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Því miður, mynd ekki tiltæk!"
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3759,130 +6193,225 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vinsamlega veldu annan stað fyrir afritið."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Raða A-Ö"
 
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Raða sjálfvirkum tímastillingum"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Raða Tíma"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Hljóð"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Hljóðburðarbylgja"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Suður"
 
+msgid "South Korea"
+msgstr "Suður Kórea"
+
+msgid "Spain"
+msgstr "Spánn"
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spænska"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Skipta forsýn"
 
+msgid "Sports"
+msgstr "Íþróttir"
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Biðstaða"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "Vifta í biðstöðu %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "%d Volt á viftu í biðstöðu "
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Ræsa vefviðmót"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Byrja frá byrjun"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Byrja upptöku?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Byrja prófun"
 
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Ræsa með eftirfarandi fæðirásum:"
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Byrjunartími"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Byrja á"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. fæðirásir"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Skref austur"
 
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Þrep í ms fyrir örva takka"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Þrep í ms fyrir %i takka"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Þrep í ms fyrir '%s' takka"
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Skref vestur"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Víðóma"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Stoppa tímafærslu?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stoppa núverandi atriði og hætta við komandi atriði"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Stoppa núverandi atriði en halda komandi atriðum"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stoppa spilun?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppa prófun"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Hætta að prufa eftir # senda sem fundust ekki"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Hætta að prufa eftir að # sendar fundust"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Vista staðsetningu"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Vistuð staða"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Listi undirrása..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Undirþjónusta"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Velja undirtexta"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undirtextar"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnudagur"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Skipta á rásum"
 
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svíþjóð"
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sænskt"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Skipta á næstu undirrás"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Skipta á fyrri undirrás"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Gerðir umskiptanlegra móttakara:"
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Gagnahraði"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Gagnahraði"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Kerfi"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Dreifingaraðili á Íslandi:\n"
@@ -3892,48 +6421,78 @@ msgstr ""
 "Email: oreind@oreind.is\n"
 "Vefur: http://www.oreind.is"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS skrá er of stór fyrir ISO9660 level 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Sjónvarps kerfi"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Efnisyfirlit yfir safn"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Merki 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Merki 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Merki"
 
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Merkingar sem að tíma atriði/upptökur hafa."
+
+msgid "Tags: "
+msgstr "Merki:"
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Hiti og viftu stillingar"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Stafrænt í lofti"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Sendandi á landi"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Prufa DiSEqC stillingar"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Prufa gerð"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Prufa aftur"
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Prufu hamur"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Prófa stillingar netkorts í Dreamboxinu.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3945,8 +6504,23 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
-"Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
+"Takk fyrir að nota ráðgjafann. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
+"Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Takk fyrir að nota ráðgjafann. Nýju sjálfvirku tímastillingunni hefur verið "
+"bætt við.\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -3954,61 +6528,174 @@ msgid ""
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox "
-"gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn."
+"gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn?"
 
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
-"USB stauturinn er ræsanlegur núna. Viltu hlaða niður nýjasta stýrikerfninu "
-"frá vefþjóninum og vista það á stautinn?"
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
 
-#, python-format
 msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 msgstr ""
 
-#, python-format
 msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-"Eftirfarandi tæki fannst:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Viltu skrifa USB keyrslu skrá á þennan staut?"
+"Netkerfis ráðgjafinn er ekki innsettur!\n"
+"Vinsamlega settu hann inn."
 
-msgid "The following files were found..."
-msgstr "Eftirfarandi skrár fundust..."
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
 msgstr ""
-"Stilla þarf inngang núna.\n"
-"Þú getur stillt skjáinn með því að nota prufumyndir. Viltu gera það núna?"
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið."
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
-"Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið. Þú getur nú haldið áfram að "
-"stilla Dreamboxið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni."
 
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Hugbúnaðar umsýslu viðbót er ekki innsett!\n"
+"Vinsamlega settu það inn."
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Tímastillingu verður ekki bætt í listann.\n"
+"Ýttu á OK til að loka ráðgjafanum."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Tímabil sjálfvirkar tímastillingar er fyrsta atriðið. Ef að tímabil er valið "
+"þá mun atriði aðeins vera valið er að það passar."
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"USB stauturinn er ræsanlegur núna. Viltu hlaða niður nýjasta stýrikerfninu "
+"frá vefþjóninum og vista það á stautinn?"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB stauturinn var gerður ræsanlegur.\n"
+"Núna getur þú hlaðið niður NFI  stýrikerfis skrá!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
+
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr "Teljarann er aðeins hægt að núlla sjálvirkt með ákveðnu millibili."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Mappan %s er ekki skrifanleg.\n"
+"Vertu viss um að velja möppu sem má skrifa í."
+
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Þessi ritill er notaður með sjálfvirkri tímastillingu. Það er bæði hægt að "
+"nota ráðgjafann eða venjulegan ritil."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi tæki fannst:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Viltu skrifa USB keyrslu skrá á þennan staut?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Eftirfarandi skrár fundust..."
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Stilla þarf inngang núna.\n"
+"Þú getur stillt skjáinn með því að nota prufumyndir. Viltu gera það núna?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið. Þú getur nú haldið áfram að "
+"stilla Dreamboxið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni."
+
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Þú verður að velja hvernig á að leita."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Md5sum prufun tókst ekki, skráin er sennilega skemmd!"
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
@@ -4016,6 +6703,7 @@ msgstr ""
 "viljir setja þetta stýrikerfi inn í minni? Það er ekki mælt með því að gera "
 "það!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -4023,38 +6711,52 @@ msgstr ""
 "Staðfesting md5sum tókst ekki, það gæti vantað hluta á skrána eða þá að hún "
 "sé skemmd!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Þessi pakki inniheldur ekkert."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Pakkinn:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Slóðin %s er þegar til."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Það tókst að breyta kóðanum."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Útkoman hefur verið skrifuð á %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Tímastilling til að slökkva er óvirkur."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Atriða skrá (timer.xml) er skemmd og var ekki hægt að lesa hana."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4062,6 +6764,7 @@ msgstr ""
 "Forrit fyrir þráðlausa net ekki uppsett!\n"
 "Settu það inn og veldu hvað þú vilt gera næst."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4071,29 +6774,42 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn fann afrit af stillingum. Viltu setja inn stillingar síðan %s?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Álfurinn er búinn núna."
+msgstr "Ráðgjafinn er búinn núna."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Það eru allavega "
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekkert atriði sem að liggur fyrir."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Það er enginn sjálfgefinn rásalisti í þessu stýrikerfi."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Það er engin uppfærsla tiltæk."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Það er núna"
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4101,16 +6817,31 @@ msgstr ""
 "Það gæti verið of lítið pláss á valinni disksneið,\n"
 "Viltu örugglega halda áfram?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Það varð villa við niðurhal pakka listans. Vinsamlega prófaðu aftur."
 
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Það varð villa við að sækja fæðirásir. Reyndu aftur."
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Það varð villa. Pakkinn:"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Það er tiltæk uppfærsla fyrir Dreamboxið þitt. Viltu setja þessa uppfærslu "
+"inn núna?"
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Þessi .NFI skrá inniheldur ekki %s stýrikerfi í lagi!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4118,6 +6849,7 @@ msgstr ""
 "Þessi .NFI skrá er ekki með md5sum undirskrift og er ekki hægt að tryggja að "
 "hún virki. Viltu örugglega forrita hana inn í minni?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4125,6 +6857,7 @@ msgstr ""
 "Þessi .NFI skrá er með gilda md5 undirskrift. Viltu halda áfram að forrita "
 "minni móttakarans með henni?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4132,32 +6865,85 @@ msgstr ""
 "Þessi DVD RW diskur er þegar formaður - endurformun mun eyða öllum gögnum af "
 "honum."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Þetta Dreambox getur ekki afrugað %s strauma!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Þetta Dreambox getur ekki spilað %s mynd strauma!"
+msgid "This Month"
+msgstr "Þennan mánuð"
+
+msgid "This Week"
+msgstr "Þessa viku"
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"Þetta er nafn sem að þú gefur sjálfvirku tímastillingunni. Það er sýnt í "
+"yfirliti og forsýn."
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Þetta er hluti númer 2"
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"Þetta er bið í klukkustundum sem að sjálfvirka tímastillingin bíður eftir að "
+"leita í dagskránni aftur."
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Þetta er hjálpar valmyndin. Sláðu inn eitthvað svo ég geti sýnt þér."
+
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Þetta er það sem að leitað verður að í titli atriðis. Athugaðu að "
+"séríslenskir stafir virka ekki nema að nota sé sama kóðun sem að stöðin "
+"notar."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Þetta íforrit útbýr USB staut sem er hægt að nota til að uppfæta stýrikerfið "
+"í Dreamboxinu án þess að nota tölvu.\n"
+"Fyrst þarf að undirbúa USB stautinn þannig að hægt verði að ræsa frá honum.\n"
+"Næst þarf að hlaða niður NFI stýrikerfi frá uppfærslu vefþjóni sem er vistað "
+"á USB stautnum.\n"
+"Ef þú hefur nú þegar útbúið USB staut þá skaltu setja það í núna. Annars "
+"skaltu setja USB staut sem er minnst 64MB sem er hægt að nota!"
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr "Þetta innskot er innsett."
+msgstr "Þetta íforrit er uppsett."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr "Þetta innskot er ekki innsett."
+msgstr "Þetta íforrit er ekki sett upp."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr "Þetta innskot verður sett inn."
+msgstr "Þetta íforrit verður sett inn."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr "Þetta innskot verður tekið út."
+msgstr "Þetta íforrit verður tekið út."
 
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr "Þetta stjórnar því sem að gera á þegar að atriði finnst við leit."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4171,6 +6957,7 @@ msgstr ""
 "- ef að þú hefur sett upp nafnaþjón handvirkt athugaðu þá þínar nafnaþjóns "
 "stillingar."
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4182,6 +6969,7 @@ msgstr ""
 "- athugaðu hvort að kapallinn sé tengur\n"
 "- athugaðu hvort að kapallinn sé skemmdur"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4193,6 +6981,7 @@ msgstr ""
 "- það fannst ekki gild IP tala\n"
 "- athugaðu DHCP uppsetningu, tengingar eða uppsetningu nets"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4212,48 +7001,78 @@ msgstr ""
 "Ef þú færð skilaboðin \"virkt\":\n"
 "- athugaðu hvort að það sé DHCP þjónn sem úthlutar IP tölum á innra neti þínu"
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Þessi prufun skynjar innstillt netkort."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"Þetta velur hvað gera skal ef að tímastilling skarast. Ef að sjálfvirk "
+"tímastilling finnur atriði sem að skarast við annað atriði þá er því bætt "
+"við en sem óvirku."
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Þrír"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Mörk"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Fim"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Smámyndir"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Fimmtudagur"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Tími"
 
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "Tími í mínútum sem að bæta á við upptökur."
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "Tími í mínútum sem að bæta á framan við upptökur."
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Tímastilling"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Breyta Tímastillingu"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Breyta Tímastillingum"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Gerð Tímastillngar"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Tíma skrá"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4262,41 +7081,70 @@ msgstr ""
 "Vinsamlega athugið það!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Staður fyrir tímastilltar upptökur"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Villa í tímastillingu"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Tímastillinga val"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Tíma staða:"
 
+msgid "Timer type"
+msgstr "Gerð tímastillingar"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Lifandi pása"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Staður fyrir lifandi pásu"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Tímafærslu slóð..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tímabelti"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titill"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Upplýsingar titils"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titla stillingar"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"TIl að uppfæra stýrikerfið í Dreamboxinu farðu þá eftir þessum "
+"leiðbeiningum:\n"
+"1. Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná boxinu og vertu viss um að "
+"ræsanlegi USB stauturinn er tengdur.\n"
+"2. Kveiktu á móttakaranum og haltu inn NIÐUR takkanum framaná móttakaranum í "
+"10 sekúndur.\\3. Bíddu eftir að móttakarinn ræsi og farðu eftir "
+"leiðbeiningum ráðgjafans."
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4312,108 +7160,165 @@ msgstr ""
 "framhlið móttakarans í 10 sekúndur eftir það.\n"
 "3) Bíðið eftir ræsingu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur tóns"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tón stilling"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Tónstýring"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Tón stýring A/B"
 
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Vinsælast"
+
+msgid "Top rated"
+msgstr "Hæsta einkunn"
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Þýðing"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Þýðing:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Sendi aðferð"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sendi stilling"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Sendir"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Gerð sendis"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Ferðalög"
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tilraunir eftir:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Reyni að finna sendi á kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Reyni að finna sendi í kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Reyni að hlaða niður nýjum pakka lista. Vinsamlega bíðið..."
 
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Reyni að hlaða niður Youtube myndum. Vinsamlega bíðið..."
+
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Reyni að hlaða niður Youtube leit. Vinsamlega bíðið..."
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Þri"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Þriðjudagur"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Stilla"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Tókst ekki að stilla inn!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Móttakari"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Móttakari"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Móttakara tengi"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Stilling móttakara"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Móttakari"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Gerð móttakara"
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkneska"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Tveir"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Gerð"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Gerð leitunar"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stautur"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stauta stjóri"
 
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB stauts ráðgjafi er búinn. Dreamboxið mun nú endurræsa nýja stýrikerfinu!"
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainian"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4421,6 +7326,7 @@ msgstr ""
 "Gat ekki lokið prufun á skráarkerfi.\n"
 "Villa:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4428,87 +7334,165 @@ msgstr ""
 "Gat ekki formað harðadisk.\n"
 "Villa:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við innsetningu"
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við að hætta við"
 
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr "Ónotaður"
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Taka út"
+
+msgid "United States"
+msgstr "Bandaríkin"
 
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Venjulegt LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Óþekkt netkort."
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Ef þetta er óvirkt þá mun sjálfvirk tímastilling ekki leita að atriðum sem "
+"passa við leitarskilyrði nema þegar þú hættir núna þegar þú ferð út með "
+"græna takkanum."
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Aftenging tókst ekki"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ekki stutt"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Uppfærir forrit móttakarans"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uppfærslu lokið..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Uppfærslu lokið... Orginal Dreambox prufa verður núna keyrt aftur og mun "
+"ekki spyrja aftur."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Uppfærslur á fæðirásum ekki tiltækar."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr "Uppfærsla tókst ekki. Ekkert er að, það tókst bara ekki að uppfæra."
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfæri efnisyfirlit hugbúnaðar"
 
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Uppfæri, vinsamlega bíðið..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uppfærslu lokið."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppfæri"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uppfæri Dreamboxið...vinsamlegast bíðið"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Efri mörk tímabils."
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Efri mörk tímabils. Ekkert eftir þennan tíma verður skoðað. Auka tímamörk "
+"eru ekki tekin með!"
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Nota"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Nota DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Nota netkort"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Nota afl mælingu"
 
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Nota sérstakan stað"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Nota beini"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Nota aflmælingu"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Nota ráðgjafa til að stilla valið netkort"
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Nota netkerfis álf til að stilla inn netkerfið\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4518,65 +7502,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vinsamlega settu upp móttakara A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Nota þessar stillingar fyrir inntaks tæki?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Nota þessar stillingar?"
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Nota mynd endurbóta stillingar?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Nota tíma nú keyrandi þjónustu"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Notuð leitunaraðferð"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Stillt af notanda"
 
+msgid "User management"
+msgstr "Notenda umsýsla"
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Notendastjóri"
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Notandanafn"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vídeó scart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+"Athuga hvort Dreamboxið þitt er orginal með því að keyra genuine dreambox "
+"íforrit!"
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lóðrétt"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Mynd fínstillingar"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Mynd fínstillinga álfur"
+msgstr "Mynd fínstillinga ráðgjafi"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Mynd útgangur"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Mynd uppsetning"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Mynd álfur"
+msgstr "Mynd ráðgjafi"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Mynd endurbóta forsýn"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Mynd endurbóta stillingar"
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Mynd endurbóta uppsetnging"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4591,121 +7614,224 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Næsti inngangur verður prófaður eftir 10 sekúndur."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Myndvafra hegðun þegar hætt er:"
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Mynd endurbóta uppsetning"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Myndspilara hegðun við að stoppa/hætta"
+
+msgid "View Count"
+msgstr "Skoða fjölda"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Skoða ljósmyndir..."
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Skoða gagnvirkt Útvarp"
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Skoða Video CD..."
 
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Skoða virk niðurhöl"
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Skoða nánar"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr "Skoða lista af tiltækum"
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Skoða lista af tiltækum CommonInterface viðbótum."
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr "Skoða lista af tiltækum Skjá og viðmóts viðbótum."
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Skoða lista af tiltækum EPG viðbótum."
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Skoða lista af tiltækum Gervihnattabúnaðar viðbótum."
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Skoða lista af tiltækum gervihnatta viðbótum."
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Skoða lista af tiltækum samskipta viðbótum."
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Skoða lista af tiltækum sjálfgefnum stillingum"
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Skoða lista af tiltækum magmiðlunar viðbótum."
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Skoða lista af tiltækum netkerfis viðbótum"
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Skoða lista af tiltækum upptöku viðbótum"
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Skoða lista af tiltækum skinnum"
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Skoða lista af tiltækum hugbúnaðar viðbótum"
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Skoða lista af tiltækum kerfis viðbótum"
 
+msgid "View related videos"
+msgstr "Skoða tengd myndbönd"
+
+msgid "View response videos"
+msgstr "Skoða svörunar myndbönd"
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Skoða textavarp..."
 
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Skoða, breyta eða eyða tengipunkta við Dreamboxið."
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Skoða, breyta eða eyða notendanöfnum og aðgangsorðum að netkerfinu."
+
+msgid "Views: "
+msgstr "Skoðað:"
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Sýndar lyklaborð"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spennu stýring"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Styrkur"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN netkort."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN nettenging"
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA eða WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS á 4:3"
 
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Biðtími í ms fyrir virkjun:"
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bíð"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Við munum nú prufa hvort að sjónvarpið þitt getur einnig sýnt þessa upplaust "
-"með 50 Hz. Ef að skjárinn verður svartur, hinkraðu við í 20 sekúndur og þá "
-"breytist hann aftur.\n"
-"Ýttu á OK til að byrja."
 
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Vefviðmót"
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Vefviðmót: Uppsetning"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Mið"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miðvikudagur"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Vikudagur"
 
+msgid "Weekend"
+msgstr "Helgi"
+
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Vikulega (mánudaga)"
+
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Vikulega (sunnudaga)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4727,10 +7853,58 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
-"uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
-"og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
+"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu ráðgjafann. Ráðgjafinn aðstoðar þig við "
+"að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum "
+"stillingum og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Velkomin í MyTube YouTube spilarann.\n"
+"\n"
+"Nota Bouqet+ takka til að fara í leitar svæði og Bouqet- til að fara í mynd "
+"svæði.\n"
+"\n"
+"Til að spila mynd þá er bara að ýta ða OK á fjarstýringunni.\n"
+"\n"
+"Ýttu á info til að skoða lýsingu myndar.\n"
+"\n"
+"Ýttu á menu fyrir fleiri möguleika.\n"
+"\n"
+"Hjálpartakkinn sýnir þessa hjálp aftur. "
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Velkomin í MyTube YouTube spilarann.\n"
+"\n"
+"Þegar þú slærð inn leitar streng þá færðu tillögur sem passa við innslátt.\n"
+"\n"
+"TIl að velja tillögu ýttu á Niður ör á fjarstýringu á tillögu og ýttu á OK "
+"til að leita.\n"
+"\n"
+"Ýttu á exit til að fara aftur í innsláttar svæði."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4756,11 +7930,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Velkomin (n).\n"
 "\n"
-"Ef þú vilt tengja Draumaboxið við veraldarvefinn þá getur þessi álfur "
+"Ef þú vilt tengja Dreamboxið við veraldarvefinn þá getur þessi ráðgjafi "
 "hjálpað þér að setja upp grunnstillingar til þess.\n"
 "\n"
 "Ýttu á OK til að byrja stillingar á netkortinu"
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Velkomin/n.\n"
+"\n"
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að búa til sjálvirkar tímastillingar með "
+"lýsingu við algengar stillingar."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4769,23 +7954,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Velkomin.\n"
 "\n"
-"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
 "Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Velkomin(n)..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Vestur"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Að hverju viltu leita?"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
 
 msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Þegar þetta er valið þá mun sjálfvirka tímastillingin ekki velja atriði sem "
+"að önnur tímastilling með sömu lýsingu er til í tímalista."
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
 "automatically!\n"
@@ -4798,81 +7995,222 @@ msgstr ""
 "endurræsa sig.\n"
 "Ertu viss um að þú viljir setja inn verksmiðju stillingar?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Hvar á að vista tímabundnar tímafærslu upptökur?"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Þráðlaust"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "­Þráðlaust net"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Þráðlaust netkerfi"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Staða þráðlausa nets"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Með þetta valið er hægt að taka upp af annarri rás en leitarskilyrðin segja "
+"til um."
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Með þetta valið er hægt að takmarka sjálvirka tímastillinguna við hámarks "
+"fjölda upptaka. Hafðu þetta í 0 til að gera óvirkt."
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Ráðgjafi"
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Tókst ekki að skrifa!"
 
+#
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Búið að skrifa .NFI stýrikerfi í minni"
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Ár"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Já"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Já við allt"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Já, alltaf"
+
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd"
 
+#
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Já, og ekki spyrja aftur"
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
 
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Já, en spila næstu mynd"
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Já, en spila fyrri mynd"
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Já, leita handvirkt núna"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
 
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Já, halda þeim."
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Já, slökkva núna"
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Já, settu inn afritið núna"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Já, fara til baka á mynda lista"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Já, skoða kennslu"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Þú getur hætt við uppsetninguna."
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Þú getur hætt við að fjarlægja."
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4880,24 +8218,37 @@ msgstr ""
 "Þú getur valið sjálfgefnar stillingar núna. Vinsamlega veldu stillignar sem "
 "að þú vilt setja inn."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
+msgstr "Þú getur sett inn þetta íforrit."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur bara brennt Dreambox upptökur!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot."
+msgstr "Þú getur tekið út þetta íforrit."
 
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Þú getur stillt grunnupplýsingar sjálfvirku tímastillinganna hér.\n"
+"Þegar 'Nafn' er bara skiljanlegt nafn sýnt í yfirliti, 'Passar í titli' er "
+"það sem leitað er að í EPG."
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Þú valdir að setja ekki inn neinar sjálfgefnar stillingar."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4905,44 +8256,32 @@ msgstr ""
 "Þú valdir ekki að setja inn neinar sjálfgefnar stillingar. Þú getur "
 "hinsvegar valið að setja inn seinna þessar stillingar."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Þú valdir ekki að setja in neitt. Vinsamlega ýttu á OK til að ljúka álfi."
 
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
-"möguleg fyrir þig."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
-"í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
-"afritið á harða diskinn!\n"
-"Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
+"Þú slóst ekki inn gilt 'Passar í titli' texta til að leita að.\n"
+"Þar sem að það er nauðsynlegt þá er ekki hægt að halda áfram án þess."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
-"diskinn!\n"
-"Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Þú valdir ekki rás til að taka upp af."
 
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
-"afritunina núna."
+"Þú valdir \"%s\" sem texta til að leita að.\n"
+"Viltu taka út stafabil í byrjun texta?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
@@ -4950,6 +8289,7 @@ msgstr ""
 "Þú hefur valið að taka afrit af stillingum þínum. Ýttu á OK til að byrja að "
 "taka afrit núna."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -4957,6 +8297,7 @@ msgstr ""
 "Þú hefur valið að búa til nýjan keyranlegan .NFI USB staut. Þetta veldur því "
 "að öllum gögnum af USB stautum verður eytt."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -4964,10 +8305,12 @@ msgstr ""
 "Þú hefur valið að setja inn eldra afrit. Enigma2 mun endurræsa eftir "
 "innsetningu. Ýttu á OK til að byrja að setja inn afritið núna."
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Þú þarf að bíða %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -4981,6 +8324,7 @@ msgstr ""
 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
 "aftur inn afritið."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -4990,13 +8334,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu búa til númerið núna?"
 
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Það tókst að búa til sjálfvirka tímastillingu. Viltu bæta honum við "
+"listann?\n"
+"\n"
+"Þú getur farið til baka eitt skref með því að ýta á Exit á fjarstýringunni."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"\"Passar í titli\" textinn hjá þér endar með bili.\n"
+"Vinsamlega staðfestu að það á að vera svo, ef ekki þá verður það tekið út."
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Dreamboxið þitt er nú tilbúið til notkunar.\n"
+"\n"
+"Veraldarvefs tengingin er virk núna.\n"
+"\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5010,18 +8377,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ýttu á OK til að halda áfram."
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Sjónvarpið þitt virkar á 50 Hz. Gott mál!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
@@ -5029,17 +8396,32 @@ msgstr ""
 "Safn þitt er of stórt fyrir disk með einfalt lag. Þú þarft tóman disk með "
 "tveim lögum."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Stillinga skráin er ekki í lagi:\n"
+"%s"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Núverandi safn þitt mun glatast!"
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Netfang þitt:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5047,6 +8429,7 @@ msgstr ""
 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5054,23 +8437,24 @@ msgstr ""
 "Veraldarvefs tenging virkar ekki!\n"
 "Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Netkerfis stillingar þínar eru nú virkar.\n"
-"Annað virkt netkort hefur fundist.\n"
-"\n"
-"Viltu taka netkort tvö úr notkun?"
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur."
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Nettengi punktur hefur verið tekinn út."
 
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Nettengi punktur hefur verið uppfærður."
+
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5082,3078 +8466,1307 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Fara aftur á rás sem áður var stillt á?"
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?"
 
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu móttakara?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[breyta valkostum]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[breyta fléttu]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[færslu staða]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 "viðmót til að tengja rásir/sendendur við afruglara í tengi fyrir afruglara"
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 "viðmót til að tengja rásir/sendendur/caid við afruglara í tengi fyrir "
 "afruglara"
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "hætta við að breyta valkostum"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "er að byrja"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "virkja núverandi stillingar"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "virkja stillingar netkorts"
+
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "bæta við sjálfvirkri tímastillingu..."
 
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "bæta við sendanda"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "bæta við rás"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "bæta við nafnaþjón"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "bæta við valkosti"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "bæta við bókamerki"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bæta rásavendi við"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "bæta rásum við spilunarlista"
 
+msgid "add filters"
+msgstr "bæta við síum"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "bæta við merki"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "bæta við upptöku (velja tímalok upptöku)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "bæta rás við fléttu"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
 
+msgid "add services"
+msgstr "bæta við rásum"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "bæta við foreldra lás"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "meiri stillingar"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "raða í stafrófsröð"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
-"eftirfarandi afrit:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "tengja við CAIds"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "úthlutað CAIds:"
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "tengja við rásir/sendanda"
-
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "hljóð rás (%s) form"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "hljóð rás (%s) tungumál"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "hljóð rás"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr "sjálfvirkt"
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "tiltæk"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "til baka"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "bakgrunns mynd"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "bakgrunnslitur"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "betra"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "svartur"
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "svarti listi"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "blár"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "brenna hljóð rás (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "gera greinarmun á há og lá stöfum við leit"
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "gera greinarmun á há og lá stöfum við leit"
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "breyta upptöku (lokatíma)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "kaflar"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "veldu ákvörðunar möppu"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "hringpólun vinstri"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "hringpólun hægri"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "hreinsa spilunarlista"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "flókinn"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "stillinga valmynd"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "staðfest"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "tengt"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "halda áfram"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "afrita til rásavanda"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "var ekki hægt að taka út"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "búa til möppu"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "núverandi stýrikerfi: %s"
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "daglega"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "dagur"
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "eyða"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "eyða klippingu"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "eyða skrá"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "eyða atriði úr spilunarlista"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "eyða vistuðum spilunarlista"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "eyða...."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "óvirkt"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "hætta í færslu stöðu"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "óvirkt"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "ótengt"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "ekki breyta"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "ekki gera neitt"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "ekki taka upp"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "búinn!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "breyta valkosti"
 
+msgid "edit filters"
+msgstr "breyta síum"
+
+msgid "edit services"
+msgstr "breyta rásum"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "tómt"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "virkt"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "byrja féttu breytingu"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "virkja færlsu stöðu"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "virkt"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "hætta breytingum valkosta"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "hætta að breyta fléttu"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "enda klippingu hér"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 og netkerfi"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "sláðu inn SSID falins netkerfis"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "jafnt og"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meira en tveggja laga diskur!"
+msgid "exact match"
+msgstr "alveg eins"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "hætta í DVD spilara og fara til baka í skráarvafra"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "hætta í spilara"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "loka myndalista"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "fara úr nafnaþjóns stillingum"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "fara úr netkorts stillingum"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "hætta í netkorts stillingum"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "fara út úr netkorta lista"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "hætta í netkorts stillingum"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "tókst ekki"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "skráarform (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "skráarnafn"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "fínstilla sjónvarpið"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "stökkva í næsta kafla"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "laust"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laust diskpláss"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "fara í djúpsvefn"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "fara í biðstöðu"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "grípa þennan ramma sem bitmap"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "grænn"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "hlusta á útvarp...."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "hjálp..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "falið netkerfi"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "fela auka upplýsingar"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "fela spilara"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "lárétt"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "klst"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "klst"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "slökkva strax"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"það hringir!\n"
-"%s hringingar á %s!"
+msgid "in Description"
+msgstr "í lýsingu"
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "í stuttri lýsingu"
 
+msgid "in Title"
+msgstr "í titli"
+
+#
 msgid "init module"
 msgstr "stilli einingu"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr "stilla einingar"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "setja merki hér"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "stökkva til baka í fyrri titil"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "stökkva áfram í næsta titil"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "fara í byrjun listans"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "fara í enda listans"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "fara til næstu merkingar"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "fara til fyrri merkingar"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "hætta í spilara"
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "vinstri"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "lengd"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "listi EPG skoðunar..."
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "stíll lista lítill"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "stíll lista lítill með lýsingu"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "stíll lista venjulegur"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "stíll lista, ein lína"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "hlaða inn spilunarlista"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "læst"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "tengt saman við"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "handvirkt"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "valmynd"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "valmynd"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "mín"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "mínúta"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "mínútur"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "mánuður"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "nota mynd glugga sem aðal mynd"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "fara niður í síðasta atriði"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "fara niður í næsta atriði"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "fara upp í fyrsta atriði"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "fara upp í næsta atriði"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "myndalisti"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "fjölkerfa"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "aldrei"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "næsta rás"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "næsta rás í sögu"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "nei"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "ekkert CAId valið"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "fann engin CI tengi"
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "engar rásir/sendar valdir"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "ekki biðstaða"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "ekki tímalok"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "engin"
 
+msgid "not configured"
+msgstr "ekki stillt"
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "ekki læst"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "ekki notað"
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "ekkert tengt"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "af tveggja laga DVD."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "af eins lags DVD disk."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "af"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "á"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "á READ ONLY disk."
 
+msgid "on Weekday"
+msgstr "á vikudögum"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "einu sinni"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "opna nafnaþjóns stillingar"
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "opna rása lista"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "opna rásalista (niður)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "opna rásalista (upp)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "opna sýndar lyklaborðs hjálp"
+msgid "partial match"
+msgstr "passar að hluta"
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "í lagi"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "pása"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "innsláttur"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "spila frá næsta merki eða atriði úr spilunarlista"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "spila frá fyrra merki eða atriði úr spilunarlista"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "hleð inn mynd, vinsamlegast bíðið.."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "fyrri rás"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "fyrri rás í sögu"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "taka upp"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "tek upp...."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "rauður"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "taka út nafnaþjón"
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "eyða fyrir aftan þetta"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "taka út alla valkosti"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "eyða fyrir framan þetta"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "eyða bókamerki"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "eyða möppu"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "taka út"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "taka foreldralæsingu af"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "eyða völdum gervihnetti"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "taka út þetta merki"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "endurtaka spilunarlista"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "endurtekinn"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "fara til baka á fyrri kafla"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "hægri"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "vista síðustu möppu þegar hætt er"
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "vista spilunarlista"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "vista spilunarlista þegar hætt er"
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "leit lokið!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "leit í gangi - %d%% búið!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "leitar staða"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "sekúnda"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúndur"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr "veldu"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "veldu .NFI stýrikerfis skrá"
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr "veldu CAId"
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr "veldu CAId"
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "veldu stýrikerfi frá vefþjón"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr "veldu netkort"
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr "veldu valmynda atriði"
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "veldu mynd"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "velja slóð að mynd"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "rása kóði"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)"
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "kóði valmyndar"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "sýna aðalvalmynd DVD "
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "sýna EPG"
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr "sýna upplýsingalínu"
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "sýna allt"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "súna valkosti"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "sýna atriði nánar"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "sýna auka upplýsingar"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "sýna fyrsta valda merki"
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr "sýna annað valda merki"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "sýna slökkva valmynd"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "sýna dagskrá (EPG) einnar rásar.."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "sýna merkja valmynd"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "spila af handahófi úr lista"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "slökkva"
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "slökkva"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "einfalt"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "fara til baka"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "stökkva til baka (slá inn tíma)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "fara áfram"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "stökkva áfram (slá inn tíma)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "sýna myndir í aftur og aftur"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "raða eftir dagsetningu"
 
+msgid "special characters"
+msgstr "sérstafir"
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "venjulegt"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "biðstaða"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "byrja að klippa hér"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr "byrjunar mappa"
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "byrja lifandi pásu"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "víðóma"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "hætta með PiP"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "hætta innslætti"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "stoppa upptöku"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "stoppa lifandi pásu"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "skipta á PiP og aðal mynd"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "fara á bókamerki"
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "skipta í skráarlista"
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "skipta í spilunar lista"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "skipta í næstu sýn"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "skipta á næstu hljóð rás"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "skipta á næsta undirtexta"
-
-msgid "template file"
-msgstr "sniðmáts skrá"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "textalitur"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "þessi upptaka"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "þessi rás er læst með kóða"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "setja merki á núverandi stað"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "ekki tiltækt"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "óstaðfest"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "óþekktur"
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "óþekkt rás"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "þar til eftir endurræsingu"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "stillt af notanda"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "lóðrétt"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "skoða innskot"
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "skoða upptökur..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "bíð eftir afruglara.."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "bíð eftir mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "bíð"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "var tekinn út"
-
-msgid "weekly"
-msgstr "vikulega"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "hvíti listi"
-
-msgid "working"
-msgstr "er að vinna"
-
-msgid "yellow"
-msgstr "gulur"
-
-msgid "yes"
-msgstr "já"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "já (halda fæðirásum)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna.  Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð "
-"með að endurræsa Dreamboxið."
-
-msgid "zap"
-msgstr "stökk"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "stokkið"
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Added: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "All Time"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "An error occured."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Brenna á DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Venjulegt"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Ruglað: %s"
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meira en tveggja laga diskur!"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Eftirfarandi verk verða gerð eftir að þú ýtir á áfram!"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Netkort: %s"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Tungumál..."
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Mesti bitahraði: %s"
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Vinsamlega bíðið..."
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Refresh"
-msgstr "Hressa"
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Það er ekkert sem þarf að gera."
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Uppfæra"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " uppfærslur tiltækar."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Vinsamlega bíðið..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "skipta í spilunar lista"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "skipta í næstu sýn"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "skipta á næstu hljóð rás"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "skipta á næsta undirtexta"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "sniðmáts skrá"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "textalitur"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "þessi upptaka"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "þessi rás er læst með kóða"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "setja merki á núverandi stað"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr "ekki tiltækt"
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "óstaðfest"
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr "óþekktur"
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
+msgid "unknown service"
+msgstr "óþekkt rás"
+
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "þartil biðstaða/endurræsa"
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "default"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "stillt af notanda"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "lóðrétt"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "skoða íforrit..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "skoða upptökur..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr "falið..."
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "bíð eftir afruglara.."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "bíð eftir mmi..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "bíð"
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "var tekinn út"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "vikulega"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "hvíti listi"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "er að vinna"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "gulur"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "já (halda fæðirásum)"
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna.  Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð "
+"með að endurræsa Dreamboxið."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "stökk"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "stokkið"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8161,6 +9774,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
@@ -8168,58 +9782,83 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Leita að innsettum pökkum og setja þá upp."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
-
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#0000ff"
 #~ msgstr "#0000ff"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#00ff00"
 #~ msgstr "#00ff00"
 
+#
 #~ msgid "#20294a6b"
 #~ msgstr "#20294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
 #~ msgid "#c0c000"
 #~ msgstr "#c0c000"
 
+#
 #~ msgid "#ff0000"
 #~ msgstr "#ff0000"
 
+#
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
 
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Bara virkt þegar slegið er inn falið SSID eða aðgangslykil"
+
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI keyranlegt stýrikerfi af USB staut tilbúið."
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var mappa"
+
+#
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
+#
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V Út"
 
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
 #~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -8227,9 +9866,11 @@ msgstr ""
 #~ "Búið er að stilla tímann núna til\n"
 #~ "að setja á biðstöðu. Gera það núna?"
 
+#
 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
 #~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -8237,90 +9878,195 @@ msgstr ""
 #~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n"
 #~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?"
 
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add Timer"
 #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
 
+#
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Bæta við öðru"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
 
+#
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Bæta við rás"
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Sérfræði"
+
+#
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Albúm:"
 
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Allt..."
 
+#
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Listmaður:"
 
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
 
+#
 #~ msgid "Audio / Video"
 #~ msgstr "Hljóð / Mynd"
 
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
 
+#
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Afrit"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Staður fyrir afrit"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Afritunar hamur"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
+
+#
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Afritun í gangi"
 
+#
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Afritun í gangi...."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drif"
+
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kapal sendandi"
 
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Fylgist með hringingum"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Velja staðsetningu"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Sígilt"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Veldu miðil"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kort"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Stillingar"
 
+#
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Stillingar fyrir Hrunskýrslu sendingar"
 
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Staðfestu"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Tengi við Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Tengi við Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenging við Fritz!Box\n"
+#~ "tókst ekki! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+
+#
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Áfram"
 
+#
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..."
 
+#
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hrunskýrslur fundust!\n"
+#~ "Senda þær til Dream Multimedia ?"
+
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla"
 
+#
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Afþjappa keyranlegt USB stauts stýrikerfi..."
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Sjálfgefnar stillingar"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Uppsetning tækja..."
 
+#
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Gerð"
 
+#
 #~ msgid "Disable subtitles"
 #~ msgstr "Taka af undirtexta"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aftengist\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8328,9 +10074,11 @@ msgstr ""
 #~ "Viltu örugglega taka út\n"
 #~ "þetta innskot \""
 
+#
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8338,12 +10086,19 @@ msgstr ""
 #~ "Viltu örugglega hala niður\n"
 #~ "þetta innskot \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Viltu virkilega hætta?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viltu taka afrit núna?\n"
+#~ "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
 #~ msgstr "Viltu gera barnalæsingu virka í Dreamboxinu?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
@@ -8351,99 +10106,215 @@ msgstr ""
 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
 #~ "(skyndi) upptöku?"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða upp færðir með %d villum"
+
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Hleð niður lýsingu stýrikerfis..."
 
+#
 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
 
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
 
+#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Ruglað: %s"
+
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Hætta"
 
+#
 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
 #~ msgstr "Útvarps stilling eins og Enigma1"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinnval v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n"
+#~ "við stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Setjið inn WLAN nafn/SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Setjið inn WLAN aðgangsorð/lykil:"
+
+#
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Eins og Tengi A"
 
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Sérfræði uppsetning"
 
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "Stökkva hratt"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Skráarkerfis athugun...."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Laga USB staut"
 
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Eftirfarandi verk verða gerð eftir að þú ýtir á áfram!"
+
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram."
 
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Stafa stærð"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP address"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Leikir / Innskot"
 
+#
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Heildar AC3 seinkun"
 
+#
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Heildar PCM seinkun"
 
+#
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gerð:"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Halló!"
 
+#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
 
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Fela villuglugga"
 
+#
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvernig á að meðhöndla hrunskýrslur:"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ef þú getur séð þessa mynd, ýttu þá á OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Frumstilli....."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Setja inn staðbundið IPGK"
 
+#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
 
+#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Netkort: %s"
+
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Snúa við"
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Snúa mynd á við skjá"
+
+#
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "LCD"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD uppsetning"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Tungumál..."
+
+#
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
 
+#
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Tengt á milli í tengi A"
 
+#
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Mesti bitahraði: %s"
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Bíómynda valmynd"
 
+#
 #~ msgid "Multi bouquets"
 #~ msgstr "Margar fléttur"
 
+#
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netkerfi..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8453,6 +10324,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vinsamlega athugið hvort að netsnúra sé tengd og að stillingar netkerfis "
 #~ "séu réttar."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8462,6 +10334,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust netkort eða athugaðu "
 #~ "stillingar þínar."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8471,12 +10344,15 @@ msgstr ""
 #~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust USB netkort eða "
 #~ "athugaðu stillingar þínar."
 
+#
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nei, aldrei senda þær."
 
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Ekkert tengt"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -8486,63 +10362,89 @@ msgstr ""
 #~ "fyrir keyranlegar USB stýrikerfi. Ýttu á OK þegar þú ert búinn að setja "
 #~ "hann í samband."
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Uppfærsla frá neti"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annað..."
 
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Upplýsingar um pakka:"
 
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Foreldra stýring"
 
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Foreldra stýring"
 
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Bý til diskhluta á USB staut..."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Veldu orð til að leita út..."
 
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Innskots stjóri"
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
 
+#
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
 
+#
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS strauma URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Viltu eyða þessu atriði?"
 
+#
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Stærð upptökuhluta"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega slökkva núna?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "reboot now?"
@@ -8550,6 +10452,7 @@ msgstr ""
 #~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa "
 #~ "núna?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8557,6 +10460,7 @@ msgstr ""
 #~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa "
 #~ "núna?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8564,87 +10468,161 @@ msgstr ""
 #~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega slökkva "
 #~ "núna?"
 
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
+#
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Hressa"
 
+#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Endurtengi diskhluta stauts..."
 
+#
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Eyða rás"
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
 
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Setja inn afrit..."
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Innsetning afrita í gangi..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar "
+#~ "stillingar."
+
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Stilla gervihnetti"
 
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "Stilling gervihnatta"
 
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Gervihnattabúnaður"
+
+#
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Leita NIM"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB "
+#~ "netkortinu\n"
+
+#
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
 
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..."
 
+#
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Velja aðra rás"
 
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
 
+#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Velja viðmiðunarrás"
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Veldu mynd inngang"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Vantar gerð rásaleitar"
 
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
+
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Setja upp læsingu"
 
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "Sýna staðsetningu gervihnattar"
 
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Sýna skrár frá %s"
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skinn..."
+
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Sleppa staðfestingum"
 
+#
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Hólf"
 
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Tengi"
 
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Því miður þá er afritunar staður ekki til\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veldu aðra staðsetningu"
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Byrja"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Byrja álf"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Þrep"
 
+#
 #~ msgid "Swap services"
 #~ msgstr "Skipta á milli rása"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -8656,15 +10634,35 @@ msgstr ""
 #~ "getur þú endurræst og með því að halda niður 'Niður' takka framaná "
 #~ "móttakaranum þá getur þú valið stýrikerfi frá stautnum!"
 
+#
 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
 #~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur."
 
+#
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Það er ekkert sem þarf að gera."
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Þetta Dreambox getur ekki spilað %s mynd strauma!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Tímafærslu slóð..."
+
+#
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Lifandi pása"
 
+#
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Titill:"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -8674,12 +10672,19 @@ msgstr ""
 #~ "stautinn úr sambandi og tengja hann aftur þegar þú ert beðinn um það. "
 #~ "Ýttu á OK þegar þú er búinn að taka hann úr sambandi."
 
+#
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Gerð sendis"
 
+#
 #~ msgid "UHF Modulator"
 #~ msgstr "UHF Mótari"
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8689,6 +10694,7 @@ msgstr ""
 #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
 #~ "Villa:"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Install"
@@ -8696,6 +10702,7 @@ msgstr ""
 #~ "Hættal við\n"
 #~ "Setja inn"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Remove"
@@ -8703,39 +10710,112 @@ msgstr ""
 #~ "Hætta við\n"
 #~ "Taka út"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Uppfærir forrit móttakarans"
+
+#
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppfærsla"
 
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
+
+#
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Stilla notkun"
 
+#
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Stillia notkun"
 
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Vídeó rofi"
 
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Skoða lista af tiltækum Gervihnattabúnaðar viðbótum."
+
+#
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Sýna færslu mótorsins"
 
+#
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Bíð eftir að USB tengist..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Við munum nú prufa hvort að sjónvarpið þitt getur einnig sýnt þessa "
+#~ "upplaust með 50 Hz. Ef að skjárinn verður svartur, hinkraðu við í 20 "
+#~ "sekúndur og þá breytist hann aftur.\n"
+#~ "Ýttu á OK til að byrja."
+
+#
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur:"
 
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skrifa stýrikerfi í NAND Flash"
 
+#
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Ár:"
 
+#
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Já, og ekki spyrja aftur."
 
+#
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Já, leita núna"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
+#~ "möguleg fyrir þig."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að "
+#~ "vera í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að "
+#~ "senda afritið á harða diskinn!\n"
+#~ "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á "
+#~ "harða diskinn!\n"
+#~ "Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
+#~ "afritunina núna."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8745,69 +10825,155 @@ msgstr ""
 #~ "Ýttu á menu lykilinn til að setja inn orð.\n"
 #~ "Viltu setja inn orð núna?"
 
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Þú valdir spilunarlista"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Sjónvarpið þitt virkar á 50 Hz. Gott mál!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Netkerfis stillingar þínar eru nú virkar.\n"
+#~ "Annað virkt netkort hefur fundist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viltu taka netkort tvö úr notkun?"
+
+#
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "bæta við rásavendi..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
+#~ "eftirfarandi afrit:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "tengja við CAIds"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "tengja við rásir/sendanda"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "by Exif"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "litur"
 
+#
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "bæta við uppáhalds lista"
 
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "tómur/óþekkt"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 og netkerfi"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "eins og tengi A"
 
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "meira en tveggja laga diskur!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "hætta í netkorts stillingum"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "stafagerð"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "alla /etc möppuna"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "yfirskrift"
 
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "falið netkerfi"
+
+#
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "falið..."
+
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "upplýstir hnappar"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "það hringir!\n"
+#~ "%s hringingar á %s!"
+
+#
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "listi"
 
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "tengt frá tengi A"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "fannst engin mynd"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
 
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "opna sýndar lyklaborðs hjálp"
+
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "spila næsta atriði á spilunarlista"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "spila fyrra atriði á spilunarlista"
 
+#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "endurræsi..."
 
+#
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "endurraða..."
 
+#
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "eyða fléttu"
 
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "eyða rás"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8815,6 +10981,7 @@ msgstr ""
 #~ "leit lokið!\n"
 #~ "%d rásir fundust!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8822,6 +10989,7 @@ msgstr ""
 #~ "leit lokið!\n"
 #~ "Engin rás fannst!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8829,6 +10997,7 @@ msgstr ""
 #~ "leit lokið!\n"
 #~ "Ein rás fannst!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8836,32 +11005,46 @@ msgstr ""
 #~ "leit í gangi - %d %% búið!\n"
 #~ "%d rásir fundust!"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "veldu hólf"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "sýna fyrsta merki"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "sýna annað merki"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "stökkva til baka (ákveðinn tíma)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "stökkva áfram (ákveðinn tíma)"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "bil (topp, milli dálka, vinstri)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "texti"
 
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "þar til eftir endurræsingu"
+
+#
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "nota afl delta"
 
+#
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "ár"
 
+#
 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgstr "Dreamboxið þitt. Slökkva núna?"
index 797429e5842e84bc22d35fc17ff0fc0beecb0bcf..002e9fbcbf8434f1a8e7fcc255cfb0a6d0a26bc3 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,18 +4,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:32+0200\n"
+"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -23,6 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni e configurazione avanzate."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -30,6 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dopo aver premuto OK, attendere!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -37,6 +42,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Backup configurazione Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -44,6 +50,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -51,6 +58,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gestione estensioni e plugin per il Dreambox"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -58,6 +66,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aggiornamento online software Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -65,6 +74,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere OK per continuare."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -72,6 +82,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ripristinare configurazione Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -79,6 +90,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ripristinare il Dreambox con un nuovo firmware."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -86,6 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ripristinare i backup per data."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
@@ -100,8 +113,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare il supporto per il backup.\n"
-"Supporto corrente:"
+"Supporto corrente: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -109,69 +123,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " Results"
+msgstr " Risultati"
+
 msgid " extensions."
-msgstr "Estensioni"
+msgstr " estensioni"
 
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr " pacchetti selezionati."
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr " aggiornamenti disponibili."
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " reti wireless rilevate!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d processi attivi in background!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d canali trovati!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -180,148 +233,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB liberi)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vuoto)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
-
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Download .nfi fallito:"
+msgstr "Download .NFI fallito:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
+"Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
 "essere installata!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "Cartella /var"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 rete wireless rilevata!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuti"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuti"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuti"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Percorso corrente>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr "<Percorso predefinito>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Ultimo percorso timer>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -330,6 +418,10 @@ msgstr ""
 "Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n"
 "Mantenere la propria versione?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -337,6 +429,7 @@ msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -345,8 +438,32 @@ msgstr ""
 "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
+msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Voce di mount già esistente!\n"
+"Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -355,6 +472,7 @@ msgstr ""
 "Registrazione avviata:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -362,6 +480,7 @@ msgstr ""
 "Registrazione in corso!\n"
 "Cosa si desidera fare?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -369,6 +488,7 @@ msgstr ""
 "Registrazioni in corso! Prima di poter configurare il motore, è necessario "
 "arrestarle!"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -376,13 +496,16 @@ msgstr ""
 "Registrazioni in corso! Prima di avviare una ricerca satelliti, è necessario "
 "arrestarle!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Uno strumento richiesto (%s) non è stato trovato!"
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "Ricerca aggiornamenti disponibili in corso."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
@@ -392,6 +515,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -399,6 +526,7 @@ msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede di\n"
 "porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -408,8 +536,9 @@ msgstr ""
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
-"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili."
+"Ecco una rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -417,91 +546,165 @@ msgstr ""
 "Avvio registrazione programmata fallito!\n"
 "Disabilitare la TV e riprovare?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Configurazione A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "Default AC3"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Annullare"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Uscire dalla Configurazione guidata."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Su press. prolungata tasto Power"
+msgstr "Su press. prolungata tasto power"
+
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Su press. breve tasto power"
 
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Azione:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Attivare PiP"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Attivare configurazione di rete"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Attivo\n"
+"Inattivo"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Conf. interfaccia"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Agg."
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Agg. contrass."
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Includere la configurazione WLAN?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Agg. contr."
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Aggiungere nuovo mount point NFS o CIFS al Dreambox"
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Aggiungere nuovo titolo"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Includere la configurazione di rete?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Aggiungere nuovo AutoTimer"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Agg. timer disabilitato se in conflitto"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Agg. titolo"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aggiungere al bouquet"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aggiungere a preferiti"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Aggiungere un timer zap invece di un timer registrazione?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Aggiunti: "
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. "
-"verranno incluse."
+"Se abilitate, informazioni come SN, rev., conf. di enigma2 ecc. verranno "
+"incluse."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Se abilitata, la configurazione WLAN sarà inclusa."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -513,30 +716,46 @@ msgstr ""
 "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
 "numerici per accedere alle altre schermate."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Software avanzato"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Plugin Software avanzato"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Configurazione avanzata miglioramento immagine"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configurazione avanzata video"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Ripristino avanzato"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -545,39 +764,83 @@ msgstr ""
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
 "merito."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Tutti i satelliti"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Sempre"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Consentire zapping via webif"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modalità radio alternativa"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Chiedere sempre"
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Registrazioni residue"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Si è verificato un errore."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Rendere anonimi i crashlog"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -585,6 +848,7 @@ msgstr ""
 "Attivare questa configurazione di rete?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -592,9 +856,11 @@ msgstr ""
 "Rimuovere\n"
 "questo backup:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Uscire da questa configurazione guidata?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -602,6 +868,7 @@ msgstr ""
 "Riavviare le interfacce di rete?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -609,6 +876,7 @@ msgstr ""
 "Ripristinare\n"
 "questo backup?\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -616,455 +884,784 @@ msgstr ""
 "Ripristinare il backup di enigma2?\n"
 "Al termine del ripristino, enigma2 verrà riavviato."
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Salvare questo mount point?\n"
+"\n"
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescente"
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Chiedere prima di spegnere:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Chiedere"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni audio..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Audio Sync"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Configurazione sincronismo audio"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
 msgid "Author: "
-msgstr "Autore"
+msgstr "Autore"
 
 msgid "Authoring mode"
-msgstr "Modalità Authoring"
+msgstr "Modalità authoring"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)"
+msgstr "Divisione automatica capitoli ogni x minuti (0=mai)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr "Correzione colore automatica (Auto flesh)"
+msgstr "Correzione colore automatica (auto flesh)"
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Scambio automatico scart"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Editor AutoTimer"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filtri AutoTimer"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Canali AutoTimer"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Configurazione Autotimer"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Panoramica AutoTimer"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Auto & Veicoli"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Scrittura automatica timer"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Formati disponibili"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Destinazione backup"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modalità backup"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup eseguito."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup fallito!"
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup in corso..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Backup conf. sistema"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Banda passante"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Inizio intervallo dopo l'evento"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Inizio intervallo"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Ora inizio"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Effetto tasto \"Pausa\", quando in pausa"
+msgstr "Effetto tasto pausa, quando in pausa"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Effetto tasto \"0\" in modalità PiP"
+msgstr "Effetto tasto 0 in modalità PiP"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Su avvio riproduzione"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Su arresto riproduzione"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Su riproduzione terminata"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Riduzione disturbo blocchi"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Intensificare il blu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Contrassegni"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bouquet"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasile"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Sfogliare risorse di rete"
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Masterizzare DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Masterizzare su DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Masterizzare su DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "OK -> visualizzare la barra informazioni."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Drive CF"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info CD"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Assegnazione CI"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "Condivisione CIFS"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cavo"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache miniature"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Controllo chiamata"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annull."
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Card"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Centrare lo schermo al bordo inferiore"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Centrare la finestra al bordo inferiore"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Cambiare il ritardo corrente"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Camb. dir."
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Cambiare nome host"
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Cambiare codice PIN canale"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Cambiare codici PIN canale"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Cambiare codice PIN setup"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Cambiare dimensioni passo"
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selezione canale"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Canale audio: "
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Canale non in elenco"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu elenco canali"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Cap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Capitolo:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Verifica"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verifica filesystem in corso..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selezionare il tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Selezionare una rete wireless"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Selezionare file di backup"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Destinazione backup"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare un bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Selezionare origine"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Selezionare l'immagine da scaricare"
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Origine aggiornamento"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Selezionare una skin"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Circolare a destra"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Classico"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Ripulire"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Cleanup Wizard"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Cancellare prima di cercare"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Ripulire la history in uscita:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Canc. log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudere"
 
-msgid "Close title selection"
-msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
-
-msgid "Code rate high"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Chiudere e salvare le modifiche"
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
+
+#
+msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate alto"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Code rate basso"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Nome raccolta"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Configurazione raccolta"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato colore"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Commedia"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Esecuzione comando..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordine comandi"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC committed"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Assegnazione Common Interface"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "CommonInterface"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Comunicazione"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Card Compact flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Configurazione"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Struttura nomi dei file registrazione"
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modalità config."
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configurazione Interfaccia web"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Configurazione caratteristiche AutoTimer"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Configurare l'interfaccia"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurare i nameserver"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Configurare di nuovo la rete locale."
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Configurare di nuovo la rete locale wireless."
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurazione in corso"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer in conflitto!"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Connettere"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Connettere a rete wireless"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Connesso!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Connessione Fritz!Box\n"
-"fallita! (%s)\n"
-"Nuovo tentativo in corso..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Costellazione"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Continuare la riproduzione"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Impossibile aprire PiP"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configurazione crashlog"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..."
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Rilevati crashlog!\n"
-"Inoltrarli a Dream Multimedia?"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1072,127 +1669,262 @@ msgstr ""
 "Rilevati crashlog!\n"
 "Inoltrarli a Dream Multimedia?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Impostare un nuovo timer con editor classico"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Impostare un nuovo timer usando la conf. guidata"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Creazione cartella %s fallita!"
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Creazione partizione fallita!"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croato"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder corrente"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Dispositivo corrente: "
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configurazione corrente:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Valore corrente: "
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Immagine installata"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Personalizzata (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Destinazione personalizzata"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Margine personalizzato"
+
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"1\"-\"3\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 1-3"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"4\"-\"6\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 4-6"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"7\"-\"9\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizzare"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor elenco tagli..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblica Ceca"
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DVD doppio strato"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "File browser DVD"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Player DVD"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "Elenco titoli DVD"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Strumenti DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Scegliere se si desidera abilitare o disabilitare Cleanup Wizard."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Scegliere cosa fare quando vengono rilevati crashlog."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Scegliere cosa fare dei crashlog dopo l'inoltro."
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Diminuire il ritardo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Diminuire il ritardo di %i ms (configurabili)"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Configurazioni predefinite"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Percorso predefinito registrazione"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste canali predefinite"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Configurazioni predefinite"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
 
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Canc."
+msgstr "Rimuovere"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Cancellare i crashlog"
+msgstr "Rimuovere i crashlog"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Rimuovere la voce"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Rimozione fallita!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Rimuovere mount"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1201,115 +1933,167 @@ msgstr ""
 "Rimuovere il satellite non più in uso\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Discendente"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselezionare"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Dettagli estensione: "
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Tuner rilevati:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modalità DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "Configurazione DiSEqC-Tester"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Composizione:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Rimozione contorni"
 
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir: "
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "La cartella %s non esiste!"
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Browser cartelle"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilitare"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Disabiltare PiP"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Disabilitare sottotitoli"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Disabilitare report automatico crashlog"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Disabilitare timer"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Annullare le modifiche e uscire"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Annullare le modifiche e chiudere la finestra"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnettere"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Disconnesso da\n"
-"Fritz!Box (%s)\n"
-"Nuovo tentativo in corso..."
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Mostrare contenuti in 16:9 come"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Mostrare contenuti in 4:3 come"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Mostrare contenuti > di 16:9 come"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurazione display"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display e Interfaccia utente"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Si conferma la rimozione\n"
-"del plugin \"%s\"?"
+"del plugin %s?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1319,8 +2103,9 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Cancellare %s?"
+msgstr "Rimuovere %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1329,6 +2114,10 @@ msgstr ""
 "Si conferma il download\n"
 "del plugin \"%s\"?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Si conferma l'uscita?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1336,57 +2125,74 @@ msgstr ""
 "Formattare l'harddisk?\n"
 "Tutti i dati presenti verranno cancellati!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Rimuovere la cartella %s dal disco?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Rimuovere il contrassegno per %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Effettuare il backup ora?\n"
-"Premere OK e attendere!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Scaricare l'immagine in %s?"
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Attivare la funzione di Controllo parentale?"
+msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?"
+
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Utilizzare nome user e password per questo host?\n"
 
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Installare liste canali predefinite?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Installare il pacchetto:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Riprodurre il DVD inserito?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Riavviare il DreamBox?"
+msgstr "Riavviare il Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Rimuovere il pacchetto?\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ripristinare la configurazione?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Riprendere la riproduzione?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Visualizzare altre voci?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1395,8 +2201,9 @@ msgstr ""
 "contattati, se necessario?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
+msgstr "Aggiornare il Dreambox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1404,220 +2211,429 @@ msgstr ""
 "Si conferma l'aggiornamento del DreamBox?\n"
 "Premere OK e attendere!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Visualizzare una guida?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Inviare senza chiedere conferma"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Scaricare %s dal server"
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Download plugin"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Download filmato"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Collocazione download"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugin scaricabili"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Download in corso"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricerca informazioni sul plugin in corso. Attendere..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Attendere: download screenshot in corso..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Durata: "
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Contrasto dinamico"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selezione EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "Codifica EPG"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Modif."
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Modifica AutoTimer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Mod. filtri AutoTimer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Modificare i canali AutoTimer"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Mod. titolo"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Modificare elenco bouquet"
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Modificare capitoli del titolo corrente"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Modificare parametri predefiniti nuovo timer"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Modifica AutoTimer selezionato"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Modificare elenco canali"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Mod. configurazione"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Mod. titolo"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Modificare URL sorgenti aggiornamento."
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Modificare"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Editor nuovi AutoTimer"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Educativi"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Abilitare /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Abilitare Filtri"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Abilitare accesso HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Abilitare autenticazione HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Abilitare accesso HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Abilitare autenticazione HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Abilitare Restrizione canale"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Abilitare autenticazione streaming"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Abilitare bouquet multipli"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Attivare il Controllo parentale"
+msgstr "Attivare il controllo parentale"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Abilitando l'opzione, si avrà accesso alla panoramica AutoTimer attraverso "
+"il menu estensioni."
 
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Abilitare timer"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+"Codifica caratteri utilizzata dal canale per i dati EPG. Potrebbe essere "
+"necessario modificarla solo per caratteri speciali (es: umlaut tedesca)."
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Codificato: "
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Codifica"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Chiave codifica"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tipo chiave codifica"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo codifica"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codifica:"
 
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Fine intervallo dopo l'evento"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Fine intervallo"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Ora fine"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Ora fine"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Skinselector Enigma2\n"
-"\n"
-"In caso di problemi contattare\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
+"Skinselector Enigma2\n"
 "\n"
 "In caso di problemi contattare\n"
-"\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Avviare FFW a velocità"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Inserire IP da ricercare..."
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Avviare REW a velocità"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Inserire il codice PIN canale"
-
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox"
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Inserire opzioni: "
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Inserire password: "
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Inserire il codice PIN"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Inserire cartella condivisa: "
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Inserire nome condivisione: "
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Inserire il codice PIN canale"
+
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Inserire user e password per l'host: "
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Inserire nome user: "
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
 "necessario."
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Intrattenimento"
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Errore in esecuzione plugin!"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1626,180 +2642,298 @@ msgstr ""
 "Errore: %s\n"
 "Riprovare?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tutto OK!"
+msgstr "Tutto Ok!"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Corrispondenza esatta"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Supera la capacità di supporto doppio strato!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Escludere"
 
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Processo in esecuzione:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Esecuzione terminata!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Uscire"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo di input."
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Uscire da conf. guidata"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Uscire da Cleanup Wizard"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Uscire dal wizard"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Uscire dal wizard"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Esperto"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Plugin di configurazione avanzata rete..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurazione avanzata..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Software esteso"
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "Plugin Software esteso"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Gestione delle estensioni"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Ventola %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr "Giri-minuto ventola %d"
+msgstr "PWM ventola %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Tensione ventola %d"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC veloce"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Velocità FFW"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoch veloce"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferiti"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Verifica filesystem..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Recupero feed in corso"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Recupero voci di ricerca in corso"
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Verifica filesystem"
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Il filesystem contiene errori non recuperabili!"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animazione"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"I filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. "
+"Ad esempio, un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della "
+"settimana o alla corrispondenza al testo contenuto nella sua descrizione.\n"
+"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla. "
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sint. fine"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Configurazione di rete terminata"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Riavvio rete terminato"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!"
+msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Bande di frequenza"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Passo di frequenza ricerca (kHz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Passi di frequenza"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisone"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versione frontprocessor: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fallito!"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funzione non ancora implementata"
-
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1807,111 +2941,262 @@ msgstr ""
 "L'attivazione della nuova skin richiede\n"
 "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Giochi"
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Ritardo generale AC3"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale AC3 (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Ritardo generale PCM"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Genuine Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Ottenere l'ultima immagine rilasciata"
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr "Ritardo globale"
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
 msgid "Goto position"
-msgstr "Posizione Goto"
+msgstr "Posizione goto"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG grafico"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Gran Bretagna"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Modalità intervallo di guardia"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "Filmati HD"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "Porta HTTP"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "Porta HTTPS"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configurazione harddisk"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby harddisk dopo"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Nome rete nascosto"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modalità gerarchica"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Supporto hight bitrate"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Olanda"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Come gestire i crashlog rilevati?"
 
-msgid "Hue"
-msgstr "Colore"
-
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Howto & Stile"
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr "Colore"
+
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "Percorso ISO"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
+"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del "
+"totale."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "La connessione SCART non funziona\n"
-"correttamente! Premere OK per uscire."
+"correttamente! Premere Ok per uscire."
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
@@ -1925,7 +3210,7 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
-"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
+"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito [Dinamico], impostarlo a "
 "standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
 "Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
 "Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due "
@@ -1934,499 +3219,1179 @@ msgstr ""
 "successivamente.\n"
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Utilità flash immagini"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento immagine"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importare AutoTimer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importare timer esistente"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importare da EPG"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "In corso"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da "
 "registrare!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Includere nome e indirizzo email (facoltativi) nella mail?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Aumentare il ritardo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Aumentare il ritardo di %i ms (configurabili)"
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaggio aumentato"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra informazioni"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Persistenza barra informazioni"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formattazione..."
+msgid "Initialization"
+msgstr "Formattazione"
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formattare"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Configurazione dispositivo di input"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Dispositivi di input"
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Installare"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installare nuova immagine tramite penna USB"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installare nuova immagine tramite web browser"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Installare estensioni"
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Installare estensioni locali"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installazione/Rimozione terminata."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installazione setting, skin, software..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installazione terminata."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Inst. in corso"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installazione software in corso..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installazione liste sat predefinite. Attendere..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installazione default in corso. Attendere..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installazione pacchetto in corso. Attendere..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Registrazione istantanea..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Percorso registrazione istantanea"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrata"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Wireless integrata"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interfaccia: "
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Interfaccia di rete interna."
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Percorso non valido"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Risposta non valida dal Servizio di sicurezza, riavviare"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Risposta non valida dal server."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Risposta non valida dal server. Riferire: %s"
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Selezione non valida!"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversione"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Display invertito"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "La modalità video è corretta?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Israele"
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer su "
+"determinati canali o bouquet.\n"
+"Un evento potrà essere compatibile con un AutoTimer se riferito a un canale "
+"specifico e non escluso (all'interno di un bouquet).\n"
+"Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO "
+"per cancellarla."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Giappone"
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Vista processi"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Tasto %(Key)s configurato con successo a %(delay)i ms"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Tasto %(key)s (valore corrente: %(value)i ms)"
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Configurazione tastiera"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Scheda di rete"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Connessione LAN"
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selezione lingua"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selezione lingua"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Ult. config."
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudine"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettone"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Uscire dal Player DVD?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ovest"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limiti Off"
+msgstr "Limiti off"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limiti On"
+msgstr "Limiti on"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Qualità:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Caricare"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Caricare durata registrazioni nell'elenco"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Caricare fedd all'avvio:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Caricare durata registrazioni"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Rete locale"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Nome condivisione locale"
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Percorso"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Percorso per registrazioni istantanee"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Salvare log su harddisk"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Press. prolungata tasto"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Nomi estesi"
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "Card MMC"
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Limite inferiore intervallo"
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Limite inferiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I "
+"margini registrazione non saranno considerati!"
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Card MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "SUCCESSIVI"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu principale"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu principale"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Contrassegnare come punto \"IN\""
+msgstr "Contrassegnare come punto IN"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\""
+msgstr "Contrassegnare come punto OUT"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Contrassegnare solamente"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Gestire le estensioni"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Gestire condivisioni di rete"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Gestire condivisioni di rete..."
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Gestire il software del ricevitore"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Costruttore"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margine fine registrazione (minuti)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margine inizio registrazione (minuti)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Intervallo di confronto: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Stringa di confronto"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Stringa di confronto: %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Bitrate Max: "
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Durata massima (min.)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+"Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
+"superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Media player"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Il supporto non è vuoto!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Messaggio..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Messico"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fallito!"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modello: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Modificare timer esistenti"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulazione"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulatore"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Ven"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensile"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Ulteriori filmati"
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Riduzione sfarfallio"
 
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Più discussi"
+
+msgid "Most linked"
+msgstr "Più linkati"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Più popolari"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Più recenti"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Più affidabili"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Più visti"
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fallito!"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Informazioni mount"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opzioni mount"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Tipo mount"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "MountManager"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Montata\n"
+"Non Montata"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Gestione mount point"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Editor mount"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Gestione mount"
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Muovere PiP"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Muovere a est"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Spostare la finestra del plugin"
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Spostare la finestra giù"
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Posizionare la finestra al centro"
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Spostare la finestra a sx"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in basso a sx"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in basso a dx"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Spostare la finestra al centro del bordo sx"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Spostare la finestra al centro del bordo dx"
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Spostare la finestra a dx"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in alto a sx"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in alto a dx"
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Spostare la finestra in sù"
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a ovest"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu elenco registrazioni"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "My TubePlayer"
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "PROSSIMI"
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "Configurazione MyTube"
 
-msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr "Flash immagine NFI in corso"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "Aiuto su MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTubePlayer: download filmati attivi"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "Configurazione MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "PROSSIMI"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "Flash immagine NFI in corso"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
+"Installazione immagine NFI completata. Per riavviare, premere il tasto "
+"Giallo!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "Condivisione NFS"
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Configurazione nameserver"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Configurazione rete..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount di rete"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "SSID di Rete"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configurazione rete"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Ricerca rete"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Configurazione rete"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Test della rete"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Test rete..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Rete..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Test della rete: "
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "NetworkBrowser"
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nuova Zelanda"
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuovo codice PIN"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Notizie & Politica"
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Succ."
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "50Hz non disponibili. :-("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Nessuna connessione"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Nessuna rete rilevata!"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup non necessario"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2434,18 +4399,23 @@ msgstr ""
 "Nessuna dato sul transponder!\n"
 "(Timeout in lettura PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Descrizione non disponibile."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Dettagli file immagine non disponibili!"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Nessun file riproducibile trovato sul supporto!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informazioni evento non disponibili, registrazione illimitata."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
@@ -2453,38 +4423,57 @@ msgstr ""
 "FFW/REW non ancora disponibile... Utilizzare i tasti numerici per avanzare/"
 "arretrare nella riproduzione!"
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nessun tuner disponibile!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Connessione di rete non disponibile."
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nessun apparato di rete trovato!"
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Nessuna rete rilevata!"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nessuna immagine sulla TV? Premere EXIT e riprovare."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nessun filmato riproducibile trovato! Arrestare la riproduzione?"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!"
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr "No a tutto"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2492,6 +4481,7 @@ msgstr ""
 "Nessun tuner abilitato!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
 
@@ -2502,7 +4492,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
-"Scegliendo \"NO\" la protezione del canale sarà disabilitata!"
+"Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
@@ -2511,11 +4501,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
-"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!"
+"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà disabilitata!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Nessun filmato da mostrare"
 
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2525,6 +4521,7 @@ msgstr ""
 "Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata "
 "correttamente."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2534,6 +4531,7 @@ msgstr ""
 "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete "
 "sia configurata correttamente."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2543,38 +4541,69 @@ msgstr ""
 "Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver "
 "abilitato l'interfaccia di rete locale."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "No: riprodurre nuovamente il filmato"
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, ma riprendere dall'inizio"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "No: commutare sull'elenco filmati"
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "No, ma passare alla ricerca filmati"
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare nulla."
 
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, riavviare il DreamBox"
+msgstr "No, riavviare il Dreambox"
+
+msgid "No, never"
+msgstr "No, mai"
 
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "No, non inoltrare ora."
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "No, cancellarli."
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, ricerca manuale successiva"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "No, mai inoltrare."
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Non lineare"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "No profit & volontariato"
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2583,6 +4612,11 @@ msgstr ""
 "Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB "
 "richiesti, %d MB disponibili)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Voci feed non recuperate"
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2590,6 +4624,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile effettuare la ricerca!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "In riproduzione"
 
@@ -2602,157 +4637,309 @@ msgstr ""
 "sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza "
 "tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Registrazioni programmate residue"
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Trasparenza OSD"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Margine fine registrazione (min.)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Margine inizio registrazione (min.)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Su tutti i canali"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Sullo stesso canale"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento online"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Solo canali in chiaro"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Solo estensioni"
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
-
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posizione orbitale"
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Confrontare solo nell'intervallo"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Solo sul canale: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Aprire Menu contestuale"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Aprire il menu del plugin"
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posizione orbitale"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+"Sovrascrivere i file di configurazione nel corso di un aggiornamento "
+"software?"
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "La rimozione del pacchetto è fallita!\n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Rimozione pacchetto eseguita correttamente.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestione pacchetti"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Gestore pacchetti"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Directory padre"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Controllo parentale"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor Controllo parentale canali"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configurazione Controllo parentale"
+msgstr "Configurazione controllo parentale"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo Controllo parentale"
+msgstr "Tipo controllo parentale"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Gente & Blog"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Cuccioli & Animali"
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numero telefonico"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurazione PiP"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PicturePlayer"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Richiesto codice PIN"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Riprodurre CD audio..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Riprodurre DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Riprodurre musica..."
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
 
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Aggiungere titoli alla collezione"
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Selezionare un'estensione..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Selezionare il pacchetto..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Selezionare le liste canali predefinite da installare."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2761,6 +4948,7 @@ msgstr ""
 "Configurare o verificare i nameserver inserendo i parametri richiesti.\n"
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2769,6 +4957,7 @@ msgstr ""
 "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2776,41 +4965,55 @@ msgstr ""
 "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
 "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta "
 "facendo!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Inserire un nome per il nuovo contrassegno"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Inserire un nome per il nuovo file"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Inserire un nome per il file (nulla -> data corrente)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
+msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2818,45 +5021,69 @@ msgstr ""
 "Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la "
 "cartella predefinita."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Premere OK per proseguire."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Premere OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..."
+msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Selezionare una playlist..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Selezionare un feed standard o eseguire una ricerca filmati."
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Selezionare un file .NFI, poi premere il tasto verde! "
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Selezionare una delle opzioni seguenti."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2868,6 +5095,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere OK per continuare."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2877,15 +5105,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere OK per continuare."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configurare il Tuner B."
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Configurare il Tuner C."
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Configurare il Tuner D."
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2895,6 +5127,7 @@ msgstr ""
 "Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n"
 "Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2902,382 +5135,692 @@ msgstr ""
 "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
 "confermare."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Attendere (passo 2)"
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Attendere attivazione mount di rete..."
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Rimozione del pacchetto selezionato in corso. Attendere..."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Attendere: rimozione mount di rete in corso..."
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Scansione in corso. Attendere..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Ricerca dei pacchetti rimovibili in corso. Attendere..."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Attendere aggiornamento mount di rete..."
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Configurazione interfacce di rete in corso. Attendere..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Test della rete in corso. Attendere..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Attendere..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Elenco in caricamento. Attendere..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Browser plugin"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Informazioni attività gestore plugin..."
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Aiuto gestore plugin..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s"
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarità"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Intervallo ricerca (ore)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Ricerca automatica"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Porta A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Porta B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Porta C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Porta D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Movimento di precisione motore"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimento motore"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Configurazione motore"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Memorizzazione posizione motore"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
+"all'opzione prevista nella configurazione di enigma2."
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Limite di potenza in mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Preparare un'altra penna USB per il caricamento immagine"
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "In preparazione. Attendere..."
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "INFO -> Informazioni addizionali"
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "MENU -> Informazioni addizionali"
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK -> continuare."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "OK -> attivare la skin selezionata."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK -> attivare configurazione."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Ok -> Collassare l'host."
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Ok -> Modificare la configurazione selezionata."
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "OK -> modificare la configurazione."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Ok -> Espandere l'host."
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "OK -> maggiori dettagli su %s."
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Ok -> Eseguire il mount della condivisione!"
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Ok -> Eseguire il mount!"
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Ok -> Salvare configurazione."
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "OK -> ricercare"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "OK -> Selezionare un provider"
 
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr "OK -> commutare la selezione CAid."
-
-msgid "Press OK to start the scan"
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Ok -> Selezionare."
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "OK -> commutare la selezione CAid."
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "OK -> iniziare la ricerca"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "OK -> commutare la selezione."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "OK -> Vista completa changelog"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Prec."
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Anteprima AutoTimer"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu anteprima"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorità"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Processo"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Proprietà titolo corrente"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteggere canali"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Proteggere configurazione"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Provider su cui cercare"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Provider"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Pubblicato"
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr "Frontend Python per /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zapping veloce"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menu telecomando"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "Output RF"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI Feed RSS"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
+msgid "Rating"
+msgstr "Valutazione"
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Voti: "
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
+msgstr "Rimuovere i timer conclusi?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottocanali?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Uscire da MyTubePlayer?"
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Riavviare ora?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Riavviare ora?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Spegnere ora?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Riavviare"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Posti in primo piano di recente"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Registrare"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Registrare per un massimo di x volte"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Registrare da"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Tempo di registrazione limitato: timer %s in conflitto!"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Registrazioni..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Registrazione..."
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Percorso registrazioni..."
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Percorsi registrazioni"
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Registrazioni"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frequenza di aggiornamento"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selezione frequenza di aggiornamento."
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Filmati collegati."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Rilevanza"
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr "Ricaricare"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Ricaricare black-whitelist"
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Memorizzare PIN canale"
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovere"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Rim. contrass."
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Rimuovere plugin"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Rim. contr."
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Rimuovere il titolo selezionato"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Rimozione fallita!"
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Rimozione terminata!"
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Rimuovere plugin"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Rim. timer"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Rim. titolo"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Rimosso correttamente."
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Rimozione in corso..."
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinominare"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Rinominare i crashlog"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo ripetizione"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Richiesta descrizione univoca"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Tipo di supporto richiesto:"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Ripetere ricerca"
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Reset e nuova numerazione titoli"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Azzerare conteggio"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Reset della posizione salvata"
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 "Riportare la configurazione miglioramento immagine ai valori predefiniti?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 "Riportare la configurazione miglioramento immagine agli ultimi valori "
 "selezionati?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Filmati disponibili"
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavviare"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Riavviare la GUI?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Riavviare la rete"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Ripetere il test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Riavviare connessioni di rete e relative interfacce.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Ripristinare"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Ripristino backup."
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Ripristino in corso..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Ripristino in corso"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Ripristino conf. sistema"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
-"configurazione ripristinata."
 
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Riprendere dalla posizione %s"
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3288,163 +5831,245 @@ msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Riavvio riproduzione..."
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Tornare al browser file"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Tornare a elenco registrazioni"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tornare al canale precedente"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Velocità REW"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Velocità rotazione motore"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Attivato"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "DVD singolo strato"
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Configurazione Sat / Parabola"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Dispositivo satellitare"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelliti"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Dispositivo satellitare"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Salvare"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Assegnare ritardo corrente a un tasto"
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr "Salvare su tasto"
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Salvare la configurazione e uscire"
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Salvare la configurazione e chiudere la finestra"
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Nitidezza scaler"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modalità scaling"
 
 msgid "Scan "
-msgstr "Ricerca"
+msgstr "Ricerca "
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Ricerca file..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "Ric. cond. NFS"
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Ricerca su QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Ricerca su QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Ricerca su QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Ricerca su QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Ricerca su QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Ricerca su SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Ricerca su SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Ricerca reti wireless"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Ricerca su SR aggiuntivi"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Ricerca su banda EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Ricerca su banda EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Ricerca su banda EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Ricerca su banda EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Ricerca su banda EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Ricerca su banda EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Ricerca su banda US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Ricerca su banda US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Ricerca su banda US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Ricerca su banda US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
-"tramite adattatore WLAN USB\n"
 
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr "Intervallo ricerca"
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -3452,126 +6077,286 @@ msgstr ""
 "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
 "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad "
+"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola "
 "motorizzata"
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Scienza e Tecnologia"
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Criteri di ricerca"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Categoria di ricerca"
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Cercare a est"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Ricerca condivisioni di rete"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Ricerca condivisioni di rete..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Regione di ricerca"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Ricarcare contenuti vietati"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Rigore ricerca"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tipo ricerca"
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Cercare a ovest"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Ricerca aggiornamenti disponibili in corso. Attendere..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Ricerca nuovi pacchetti installati o rimossi in corso. Attendere..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Ricerca sulla rete in corso. Attendere..."
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secondario"
 
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Ricerca"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Selezionare"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Selezionare [Corrispondenza esatta] per un confronto letterale, "
+"[Corrispondenza parziale] per un confronto anche solo parziale del titolo."
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Selezionare HDD"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selezionare percorso"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selezionare adattatore di rete"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Selezionare una registrazione"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Selezionare un timer da importare"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Selezionare modalità audio"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Selezionare una traccia audio"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Selezionare l'immagine desiderata dalla lista feed"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selezionare i file per il backup"
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Selezionare un'immagine"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input."
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Selezionare l'interfaccia"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Selezionare il nuovo feed da visualizzare."
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Selezionare un pacchetto"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Selezionare il provider da aggiungere..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Sel. il tasto a cui assegnare %i ms"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Selezionare la destinazione della registrazione."
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Selezionare il tipo di Filtro"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Selezionare la sorgente aggiornamento da modificare."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Selezionare l'ingresso video"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selezionare la modalità video"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+"Scegliere se il confronto debba o meno considerare maiuscole/minuscole."
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Selezionare una rete wireless"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Selezionare una voce."
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selezionare immagine sorgente"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Inviare DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Separare i titoli con un Menu principale"
+msgstr "Separare i titoli con un menu principale"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "IP Server"
+
+msgid "Server share"
+msgstr "Condivisione server"
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Canale"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Ricerca canali"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Ricerca canali"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr "Ritardo canale"
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Canale aggiunto a preferiti!"
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Canale aggiunto al bouquet selezionato!"
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3579,6 +6364,7 @@ msgstr ""
 "Canale non valido!\n"
 "(Timeout in lettura PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3586,9 +6372,11 @@ msgstr ""
 "Canale non trovato!\n"
 "(SID non trovato in PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ricerca canali"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3597,181 +6385,315 @@ msgstr ""
 "Controllare la configurazione tuner!"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info Canale"
+msgstr "Info canale"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+msgid "Set End Time"
+msgstr "Conf. ora fine"
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "-> interfaccia predefinita"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 "Impostare il limite di memoria al di sotto del quale attivare il wizard."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Regolare il ritardo a %i ms (configurabili)"
+
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "-> interfaccia come predefinita"
+msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Impostare limiti"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Configurazione durata massima"
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Config."
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurazione"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modalità configurazione"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Configurazione plugin Audio Sync"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Procedere con la configurazione guidata e installare il file immagine %s "
+"nella memoria flash?"
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidezza"
 
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Cortometraggi"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Nomi brevi"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+"Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a un "
+"intervallo."
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+"Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a una durata "
+"evento specifica."
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+"Scegliere se il timer creato con AutoTimer debba essere registrato in una "
+"destinazione specifica."
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Informazioni"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Mostrare messaggio su avvio registrazione"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrare stato WLAN"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mostrare i canali che iniziano per"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Radio..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Spegnere"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Potenza Segnale:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr "Segnale:"
+msgstr "Segnale: "
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Simile"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Programmi simili:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG singolo"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satellite singolo"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder singolo"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Skin..."
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Timer di spegnimento"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Azione: "
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Intevallo slideshow (sec.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slovacco"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveno"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocità rallenty"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr "Gestione software"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Configurazione software manager"
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ripristino software"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Aggiornamento software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informazioni su software manager"
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Altrove"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "MediaScanner non installato!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Nessun backup trovato!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Destinazione backup inesistente!\n"
-"\n"
-"Selezionarne un'altra!"
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3779,9 +6701,15 @@ msgstr ""
 "Destinazione backup non aggiornabile!\n"
 "Selezionarne un'altra!"
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Dettagli non disponibili!"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Filmato non disponibile!"
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3791,181 +6719,313 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionarne un'altra!"
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Ordine A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Ord. Autotimer"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Ordine per ora"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Audio"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Portante audio"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Corea del Sud"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagna"
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Modalità anteprima separata"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Riavvio"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "PWM standby ventola %d"
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "Voltaggio standby ventola %d"
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Avviare l'interfaccia web"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Avviare la registrazione?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Avviare il test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Partire dal feed seguente:"
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Ora avvio"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Avvio il"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Feed std."
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Step east"
-msgstr "Passo a Est"
+msgstr "Passo a est"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Passo tasti cursore (ms):"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Passo tasto %i (ms):"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Passo in ms per il tasto %s"
 
 msgid "Step west"
-msgstr "Passo a Ovest"
+msgstr "Passo a ovest"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Arrestare timeshift ?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Arrestare l'evento corrente e disabilitare i futuri"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Arrestare l'evento corrente ma non i futuri"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Arrestare la riproduzione?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Arrestare il test"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder falliti"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder falliti"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder controllati correttamente"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati correttamente"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Memorizzare posizione"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Elenco sottocanali..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Sottocanali"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Selezione sottotitoli"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Scambio canali"
+msgstr "Scambiare canali"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
 
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Sottocanale seguente"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Sottocanale precedente"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"#           Traduzione italiana             #\n"
-"#          enigma2 - Dreambox         #\n"
-"#           a cura di Dario Croci          #\n"
-"#                www.linsat.net               #\n"
-"#  Supporto:  spaeleus@croci.org  #\n"
-"#aggiornamento: 20 marzo 2010  #"
+"Traduzione italiana\n"
+"enigma2 - Dreambox\n"
+"a cura di Dario Croci\n"
+"www.linsat.net\n"
+"Supporto: spaeleus@croci.org\n"
+"aggiornamento: 16 giugno 2010"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Etich. 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Etich. 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Etich."
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Etichette da assegnare al timer o alla registrazione."
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Etrichette: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Controllo temperatura e ventola"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Provider terrestre"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Test configurazione DiSEqC"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Tipo test"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Riprovare"
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modalità test"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3973,6 +7033,7 @@ msgstr ""
 "Grazie per aver utilizzato questa configurazione guidata.\n"
 "Premere OK per continuare."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3980,6 +7041,21 @@ msgstr ""
 "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
 "Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
+"aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3989,104 +7065,237 @@ msgstr ""
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
-"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
-"feed e salvarla sulla penna?"
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
 
-#, python-format
 msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 msgstr ""
-"La directory %s è in sola lettura.\n"
-"Controllare di aver scelto una directory  in cui si possa scrivere."
 
-#, python-format
+#
 msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-"Rilevato il seguente dispositivo:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Installare il flasher USB su questa penna?"
-
-msgid "The following files were found..."
-msgstr "Trovati i seguenti file..."
+"L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
+"Provvedere a installarla."
 
 msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
-"L'ingresso video deve essere configurato.\n"
-"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
-"test. Farlo ora?"
-
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
 
 msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
 msgstr ""
-"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
-"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
 
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
 msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
-"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
-"Continuare comunque?"
 
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"L'estensione Sofwaremanagement non è installata!\n"
+"Provvedere a installarla."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n"
+"Premere OK per chiudere la configurazione."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo avanzato. Se viene "
+"specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
+"previsti all'interno di tale intervallo temporale."
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
+"feed e salvarla sulla penna?"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
+"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+"Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"La directory %s è in sola lettura.\n"
+"Controllare di aver scelto una directory in cui sia possibile scrivere."
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Editor utilizzato per aggiungere nuovi AutoTimer. Possono essere usati "
+"indifferentemente l'edito classico o la configurazione guidata."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Rilevato il seguente dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Installare il flasher USB su questa penna?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Trovati i seguenti file..."
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"L'ingresso video deve essere configurato.\n"
+"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
+"test. Farlo ora?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
+"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!"
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
+"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
+"Continuare comunque?"
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
 msgstr ""
 "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
 "parzialmente o essere corrotto!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Il pacchetto:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Inserito codice PIN errato!"
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Risultati salvati su %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Timer di spegnimento disattivato!"
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
 
@@ -4094,9 +7303,10 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n"
+"Il plugin WirelessLan non è installato!\n"
 "Installarlo per poterlo configurare."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4104,32 +7314,48 @@ msgstr ""
 "Plugin WirelessLAN non installato!\n"
 "Installarlo per poterlo abilitare."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Il wizard ha rilevato un backup delle configurazioni. Ripristinare le "
+"vecchie configurazioni da %s?"
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Il wizard è terminato!"
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Sono presenti almeno "
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Nessuna azione in sospeso al momento."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."
 
 msgid "There are now "
-msgstr "Ora"
+msgstr "Ora ci sono "
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4137,16 +7363,32 @@ msgstr ""
 "Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
 "Procedere comunque?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Errore download elenco pacchetti! Riprovare."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Si è generato un errore recuperando le voci del feed. Riprovare..."
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo "
+"ora?"
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4159,9 +7401,10 @@ msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con "
-"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
+"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
+"dell'immagine sulla memoria flash?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4169,32 +7412,98 @@ msgstr ""
 "Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il "
 "contenuto del disco!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Questo mese"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Questa settimana"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"E' possibile assegnare un nome all'AutoTimer. Sarà mostrato in Panoramica e "
+"Anteprima."
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo numero 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Funzione non ancora supportata."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"Specificare il ritardo in ore da applicare tra ricerche successive nell'EPG."
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Questo è una schermata d'aiuto. Datemi qualcosa da mostrare..."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Termini usati nella ricerca nei titoli. Attenzione: caratteri speciali (es. "
+"la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
+"dal canale."
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere "
+"utilizzata per ripristinare il firmware del Dreambox senza l'utilizzo della "
+"rete o di una connesione WLAN.\n"
+"Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti "
+"avviabile.\n"
+"Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli "
+"aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n"
+"Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla "
+"ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!"
+
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Questo plugin è installato."
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Questo plugin non è installato."
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Questo plugin verrà installato."
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Questo plugin verrà rimosso."
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+"Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a "
+"un evento trovato."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4202,11 +7511,11 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
+"Questo test verifica la configurazione dei Nameserver.\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n"
 "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
-"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci "
-"della configurazione \"Nameserver\"."
+"- Se i Nameserver sono stati configurati manualmente verificare le voci "
+"della configurazione Nameserver."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4215,7 +7524,7 @@ msgid ""
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non connesso]:\n"
 "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n"
 "- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto."
 
@@ -4227,7 +7536,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
 "valido.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n"
 "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
 "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
 
@@ -4243,57 +7552,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
 "l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [Disabilitato]:\n"
 "- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
 "dell'indirizzo IP;\n"
 "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
 "configurazione della rete.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [Abilitato]:\n"
 "- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e "
 "operativo."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
+"corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non "
+"viene ignorato ma aggiunto disabilitato."
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Soglia"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Gio"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniature"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Ora"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "Margine (in minuti) da applicare a fine registrazione."
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "Margine (in minuti) di anticipo da applicare a inizio registrazione."
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Inserimento Data/Ora"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Mod. timer"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Modifica timer"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipo timer"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Voce timer"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log timer"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4301,42 +7642,73 @@ msgstr ""
 "Sovrapposizione timer rilevata in timers.xml!\n"
 "Ricontrollare!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr "Percorso timer registrazione"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Errore congruenza timer!"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Selezione timer"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Stato timer:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tipo timer"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Percorso timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift impossibile!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Percorso timeshift..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Proprietà titolo"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modalità set titoli"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Per aggiornrte il Dreambox, eseguire i seguenti passaggii:\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere "
+"inserito una penna USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il "
+"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n"
+"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard."
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4352,108 +7724,171 @@ msgstr ""
 "per 10 secondi.\n"
 "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr "Ampiezza tono"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modalità tono"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top preferiti"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Top valutazioni"
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduzione:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipo transponder"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Viaggi & Eventi"
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tentativi residui:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Ricerca transponder utilizzati sulla rete via cavo. Attendere..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Ricerca transponder utilizzati sulla rete via cavo. Attendere..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Download nuovo elenco pacchetti. Attendere..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Attendere: download elenco dal feed Youtube in corso..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Attendere: download dei risultati della ricerca da Youtube in corso..."
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Sintonizzare"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Sintonia fallita!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Configurazione tuner"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Stato tuner"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Tipo tuner"
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Due"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo ricerca"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Penna USB"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Wizard penna USB"
 
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato con "
+"la nuova immagine!"
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4461,6 +7896,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile terminare il controllo del filesystem!\n"
 "Errore: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4468,87 +7904,174 @@ msgstr ""
 "Impossibile formattare l'harddisk!\n"
 "Errore: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC uncommitted"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr "Annullare inst."
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Annull. rimoz."
 
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr "Tasto non gestito"
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "LNB Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Matrice Unicable"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Rimuovere"
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"AutoTimer NON verificherà automaticamente una corrispondenza eventi se tale "
+"funzione non è abilitata. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione "
+"del tasto verde."
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fallito!"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aggiornamento eseguito..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e "
+"non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere "
+"applicato."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
 
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Attendere, aggiornamento in corso..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aggiornamento terminato!"
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Agg. in corso"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "DreamBox in aggiornamento. Attendere..."
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Limite superiore intervallo"
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Limite superiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I "
+"margini registrazione non saranno considerati!"
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Usare"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usare DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Usare l'Interfaccia"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Usare destinazione personalizzata"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usare un gateway"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Usare NetworkWizard per configurare l'adattatore di rete selezionato"
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Usare la configurazione guidata rete\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4558,6 +8081,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Configurare il tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4565,60 +8089,98 @@ msgstr ""
 "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
 "OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione per il dispositivo di input?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione?"
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Usare l'ora del canale attivo"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usare USALS per questo satellite"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Configurazione guidata opzioni di base"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
+msgid "User management"
+msgstr "Gestione user"
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Gestione user"
+
 msgid "Username"
-msgstr "Nome User"
+msgstr "Nome user"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart VCR"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Regolazione fine video"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Wizard regolazione fine video"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Uscita video"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configurazione video"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Procedura guidata video"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Anteprima miglioramento immagine"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Miglioramento immagine"
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Configurazione miglioramento immagine"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4634,121 +8196,233 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'ingresso video successivo sarà testato automaticamente tra 10 secondi."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Miglioramento immagine"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Visual. conteggio"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Visualizzare foto..."
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interattivi..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Riprodurre CD video..."
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Visualizzare i download attivi"
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Dettagli..."
 
 msgid "View list of available "
-msgstr "Visualizzare elenco disponibilità."
+msgstr "Visualizzare elenco disponibilità "
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Elenco estensioni Common Interface disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Elenco estensioni EPG disponibili."
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Elenco delle estensioni per dispositivo satellitare disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Elenco estensioni comunicazione disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Elenco configurazioni predefinite disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Elenco estensioni multimediali disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Elenco estensioni di rete disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Elenco estensioni registrazioni disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Elenco skin disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Elenco estensioni software disponibili."
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Elenco estensioni di sistema disponibili."
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Televideo..."
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Visualizzare filmati collegati"
 
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Tastiera virtuale"
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Visualizzare filmati disponibili"
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Televideo..."
+
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Dreambox."
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Visite: "
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Tastiera virtuale"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "Interfaccia WLAN."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "Connessione WLAN"
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA o WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS su 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Attesa prima di attivare (ms):"
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "In attesa"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
-"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
-"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. "
-"Premere OK per iniziare."
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webinterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Interfaccia web - Configurazione"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Giorno della settimana"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Settimanale (Lunedì)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Settimanale (Domenica)"
+
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4757,24 +8431,73 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
-"Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n"
+"Benvenuti in Cutlist editor.\n"
 "\n"
 "Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
-"\"Inizio taglio.\"\n"
+"[Inizio taglio].\n"
 "\n"
-"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio"
-"\". E' tutto."
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare [Fine taglio]. "
+"E' tutto."
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
+"Benvenuto nella guida per l'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
 "prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
 "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
 "sulla procedura."
 
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Benvenuti in MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Bouquet+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | Bouquet- -> Portare il "
+"fuoco sui filmati.\n"
+"\n"
+"Ok -> riprodurre un filmato.\n"
+"\n"
+"INFO -> mostrare la descrizione del filmato.\n"
+"\n"
+"MENU -> Informazioni aggiuntive.\n"
+"\n"
+"HELP -> Mostrare di nuovo puesta pagina di aiuto."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"benvenuti in MyTube Youtube player.\n"
+"\n"
+"Durante l'iserimento dei criteri di ricerca, verranno mostrati suggerimenti "
+"circa le possibili corrispondenze.\n"
+"\n"
+"Per selezionare un suggerimento, premere GIU' sul telecomando, scegliere la "
+"voce desiderata poi premere Ok per avviare la ricerca.\n"
+"\n"
+"Premere EXIT per tornare alla schermata di inserimento."
+
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4791,6 +8514,7 @@ msgstr ""
 "A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere "
 "alcune estensioni.\n"
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4806,6 +8530,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Benvenuto.\n"
+"\n"
+"Questa configurazione guidata aiuterà nella creazione di un nuovo AutoTimer "
+"fornendo la descrizione delle opzioni più comuni."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4818,18 +8555,30 @@ msgstr ""
 "DreamBox.\n"
 "Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Benvenuto..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Ovest"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Cosa si intende cercare?"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste "
+"già un timer con la medesima descrizione."
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4845,81 +8594,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Procedere comunque con il ripristino?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Destinazione backup configurazione:"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "LAN Wireless"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Rete wireless"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione "
+"alternativo predefinito per il canale prescelto."
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero "
+"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Configurazione guidata"
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Scrittura fallita!"
 
+#
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
+#
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutto"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sì, sempre"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
+msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione"
 
+#
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Sì. La richiesta non sarà ripetuta."
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Sì: riprodurre il filmato successivo"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Sì: riprodurre il filmato precedente"
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Sì, fare una ricerca manuale ora"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Sì, fare una ricerca automatica ora"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Sì, fare un'altra ricerca manuale ora"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Si, mantenerli"
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Sì, spegnere ora."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Sì, ripristinare la configurazione"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sì, visualizzare la guida"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "E' possibile annullare l'installazione."
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "E' possibile annullare la rimozione"
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4927,24 +8822,39 @@ msgstr ""
 "Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si "
 "desidera installare."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "E' possibile installare questo plugin."
 
+#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!"
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin."
 
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n"
+"[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
+"[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
+
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Impossibile cancellare!"
+msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4952,40 +8862,33 @@ msgstr ""
 "Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà "
 "comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
 
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
-"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
-"preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
-"Premere OK per iniziare il backup ora."
+"Non è stata fornita una [Stringa di confronto] valida per il nuovo "
+"AutoTimer!\n"
+"Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
+"fornirla!"
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
-"utilizzare l'haddisk!\n"
-"Premere OK per iniziare il backup ora."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare."
 
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
+"Il testo inserito per il confronto è %s.\n"
+"Rimuovere gli spazi bianchi finali?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
@@ -4993,6 +8896,7 @@ msgstr ""
 "Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare "
 "ora."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -5005,12 +8909,15 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
+"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Enigma2 verrà riavviato dopo "
+"il ripristino. Premere OK per iniziare ora"
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Occorre attendere per %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -5023,6 +8930,7 @@ msgstr ""
 "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
 "chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -5032,6 +8940,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Configurare un codice PIN ora?"
 
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla "
+"lista?\n"
+"\n"
+"Per tornare al passo precedente, premere EXIT sul telecomando."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"La stringa di confronto fornita termina con uno spazio.\n"
+"Se si tratta di una scelta intenzionale, confermarla: diversamente lo spazio "
+"verrà rimosso."
+
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5043,6 +8971,7 @@ msgstr ""
 "La connessione a Internet è attiva.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5056,18 +8985,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere OK per continuare."
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
 "Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
@@ -5075,9 +9004,23 @@ msgstr ""
 "La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario "
 "utilizzare un DVD vergine doppio strato!"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"File di configurazione errato:\n"
+"%s"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "La collezione corrente sarà perduta!"
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -5085,9 +9028,11 @@ msgstr ""
 "Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
 "riprovare."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Indirizzo email:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5095,6 +9040,7 @@ msgstr ""
 "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
 "OK -> iniziare l'aggiornamento."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5102,23 +9048,27 @@ msgstr ""
 "La connessione a Internet non funziona!\n"
 "Selezionare un'opzione per proseguire."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Nome (facoltativo):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Configurazione di rete attivata correttamente.\n"
-"Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n"
-"\n"
-"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Mount di rete attivato."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Mount di rete rimosso."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Mount di rete aggiornato."
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5130,918 +9080,1288 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare un'opzione per proseguire."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Ritornare al canale attivo\n"
 "prima della configurazione motore?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 "Ritornare al canale attivo\n"
 "prima della ricerca satelliti?"
 
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edit alternative]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[edit bouquet]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[edit preferiti]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI"
+msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
-"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
+"Assegnazione canali/provider/CAIDs a moduli common interface tramite GUI"
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Annullare edit alternative"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Annullare edit bouquet"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "Annullare edit preferiti"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "Avvio in corso"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Attivare configurazione corrente"
 
+#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "agg. AutoTimer"
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "Agg. provider"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "Agg. canale"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "Aggiungere nameserver"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Aggiungere alternative"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Agg. contrass."
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Aggiungere bouquet"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Aggiungere cartella alla playlist"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 
+msgid "add filters"
+msgstr "Agg. filtri"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Aggiungere contrassegno"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Avviare registrazione (inserire durata)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Avviare registrazione (inserire ora termine)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Avviare registrazione (illimitata)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Avviare registrazione (evento corrente)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Aggiungere canale al bouquet"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 
+msgid "add services"
+msgstr "Agg. canali"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Aggiungere al Controllo parentale"
+msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Ordine alfabetico"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"Ripristinare\n"
-"il seguente backup?\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "CAIds assegnati"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds assegnati:"
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Canali/Provider assegnati"
-
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Formato traccia audio (%s)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "Lingua traccia audio (%s)"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Tracce audio"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "sono disponibili."
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "Indietro"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "Immagine di sfondo"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "Colore sfondo"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "Migliore"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "Nero"
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista nera"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "Blu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc."
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc."
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Cambiare durata registrazione"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "Capitoli"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "Selezionare cartella destinazione"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "Circolare a destra"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Cancellare playlist"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu configurazione"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "Confermato"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "Connesso"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "Continuare"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Copiare nei bouquet"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "non può essere rimosso"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Immagine installata: %s"
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "Giornaliero"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
 msgid "delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Rimuovere"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "Rimuovere taglio"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "Rimuovere file"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Rimuovere voce dalla playlist"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "Cancellare..."
+msgstr "Rimuovere..."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "disable"
 msgstr "Disabilitare"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Disabilitare spostamento"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "Non cambiare"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "Non fare nulla"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "Uscire senza registrare"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "Fatto!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
 
+msgid "edit filters"
+msgstr "Mod. filtri"
+
+msgid "edit services"
+msgstr "Mod. canali"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "Vuoto"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "Abilitare"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Abilitare edit bouquet"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Abilitare edit preferiti"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Abilitare spostamento"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Fine edit alternative"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Fine edit bouquet"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "Fine taglio"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 e rete"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "Corrispondenza esatta"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare all'elenco file"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Uscire da Mediaplayer"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Uscire dall'elenco registrazioni"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "Uscire da configurazione nameserver"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Uscire da configurazione interfaccia di rete"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "Fallito"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "Nome file"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Regolazione fine schermo"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Passare al capitolo successivo"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "Libero"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Spegnimento (Deep standby)"
+msgstr "Spegnimento (deep standby)"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap"
+msgstr "Grab dell'mmagine come bitmap"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "Verde"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Radio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "Aiuto..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "Rete nascosta"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Nascondere descrizione estesa"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "Nascondere il player"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "Ora"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "Ore"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Spegnimento immediato"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Chiamata in arrivo!\n"
-"%s chiama su %s"
+msgid "in Description"
+msgstr "Nella descrizione"
 
-msgid "init module"
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "Nella descrizione breve"
+
+msgid "in Title"
+msgstr "Nel titolo"
+
+#
+msgid "init module"
 msgstr "Init modulo"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr "Init moduli"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Inserire contrassegno"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "Tornare al titolo precedente"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "Passare al titolo successivo"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "Andare a inizio elenco"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "Andare a fine elenco"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "Andare al prossimo contrassegno"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "Andare al contrassegno precedente"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "Sinistro"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "Durata"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "Elenco visualizzazioni EPG..."
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "Elenco compatto"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "Elenco compatto con descrizioni"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "Elenco standard"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "Elenco su singola riga"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "Caricare la playlist"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "Bloccato"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "In cascata da:"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "Manuale"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "Menu"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "Menu"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "Min"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "Minuto"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "Mese"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "Andare all'ultima voce"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "Andare alla voce successiva"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "Andare alla prima voce"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "Tornare alla voce precedente"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "Elenco registrazioni"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "Multistandard"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "Mai"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "Canale successivo"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Canale successivo nella history"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "No"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "Nessun CAId selezionato!"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "Nessun slot CI trovato!"
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "Nessun canale/provider selezionato"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "Nessun modulo trovato!"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "Sempre attivo"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "Nessun timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "Nessuno"
 
+msgid "not configured"
+msgstr "non configurato"
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "Non in uso"
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Non collegato"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "di DVD doppio strato utilizzato."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "di DVD Singolo strato utilizzato."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "Off"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "On"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "su supporto A SOLA LETTURA."
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "Nei giorni feriali"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "Una volta"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "Configurazione nameserver"
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Elenco canali"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Elenco canali (Giù)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Elenco canali (Sù)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "Corrispondenza parziale"
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "Pass"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "Pausa"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "Riprodurre voce"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Riprodurre da contrassegno successivo o da voce in playlist"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist successiva"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Riprodurre da contrassegno precedente o da voce in playlist"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist precedente"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Premere OK quando pronti"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Immagine in caricamento, attendere..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "Canale precedente"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Canale precedente nella history"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "Registrare"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "Registrazione..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Rimuovere dopo questa pos."
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Rimuovere tutte le alternative"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Rimuovere tutti i nuovi contrassegni trovati"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Rimuovere prima di questa pos."
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "Rim. contrass."
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "Rimuovere cartella"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "Rimuovere voce"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Rimuovere dal Controllo parentale"
+msgstr "Rimuovere dal controllo parentale"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Rimuovere nuovo contrassegno trovato"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "Rimuovere il satellite selezionato"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Rimuovere contrassegno"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr "Ripetere Playlist"
+msgstr "Ripetere playlist"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "Ricorrente"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Tornare al capitolo precedente"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "Destro"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "In uscita, salvare l'ultima cartella"
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "In uscita, salvare la playlist"
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "Ricerca terminata!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "Ricerca in corso - %d%% completata!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "Stato ricerca"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "Secondo"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selezionare CAId"
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selezionare CAId's"
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selezionare immagine dal server"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr "Selezionare interfaccia"
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr "Selezionare voce menu"
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "Selezionare registrazione"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selezionare cartella video"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "Codice PIN canale"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "Codice PIN configurazione"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "Mostrare il Menu principale DVD"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr "Mostrare Info"
+msgstr "Mostrare info"
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "Mostrare tutto"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Mostrare alternative"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "Mostrare dettagli evento"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "Mostrare descrizione estesa"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "Mostrare la prima etichetta selezionata"
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr "Mostrare la seconda etichetta selezionata"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrare menu di arresto"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "EPG singolo canale..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "Mostrare il menu etichette"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Informazioni transponder"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Riproduzione casuale"
 
+#
 msgid "shut down"
 msgstr "Spegnimento"
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "Spegnimento"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "Semplice"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Skip indietro"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Skip indietro (inserire intervallo)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Skip avanti"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "Riproduzione continua"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordine per data"
 
+msgid "special characters"
+msgstr "Caratteri speciali"
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "Predefinito"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "Inizio taglio"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr "Cartella di avvio"
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Avviare timeshift"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "Chiudere PiP"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "Fermare voce"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "Fermare registrazione"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Arrestare timeshift"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Scambiare PiP e schermo principale"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "Passare ai contrassegni"
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Passare all'elenco file"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Passare alla playlist"
 
+#
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "Passare all'angolazione successiva"
 
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Passare alla traccia audio successiva"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Passare alla lingua sottotitoli successiva"
 
+#
 msgid "template file"
 msgstr "File modello"
 
+#
 msgid "textcolor"
 msgstr "Colore testo"
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo parentale)."
+msgstr "Canale protetto da codice PIN (controllo parentale)."
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off"
+msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
 
+#
 msgid "unavailable"
 msgstr "non disponibile"
 
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Non confermato"
 
+#
 msgid "unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "Canale sconosciuto"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "Fino al riavvio"
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "Fino allo standby/riavvio"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Usare in sostituzione HDD"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "Verticale"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "Estensioni..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Registrazioni..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "Attendere per la CI..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "Attendere per mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "In attesa"
 
+#
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "è stato rimosso con successo"
 
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
+#
 msgid "working"
 msgstr "Test in corso..."
 
+#
 msgid "yellow"
 msgstr "Giallo"
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "Sì"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Sì (mantenere feed)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -6049,2281 +10369,494 @@ msgstr ""
 "Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo "
 "consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "Zap"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "Zap eseguito"
 
 #
-msgid " Results"
-msgstr "Risultati"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ricercare pacchetti locali e installarli."
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"Voce di mount già esistente!\n"
-"Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Uscire dalla Configurazione guidata."
-
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Su press. breve tasto Power"
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "Cartella /var"
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50Hz"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-"Attivo\n"
-"Inattivo"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzato"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Aggiungere nuovo mount point NFS o CIFS al Dreambox"
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
+#~ "La modalità %s è corretta?"
 
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Aggiungere nuovo AutoTimer"
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Switch Autoresolution"
 
-#
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete"
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
+
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Configurazione Autoresolution"
+
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Agg. timer disabilitato se in conflitto"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Aggiungere un timer \"zap\" invece di un timer registrazione?"
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Destinazione backup"
 
 #
-msgid "Added: "
-msgstr "Aggiunti: "
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modalità backup"
 
 #
-msgid "All Time"
-msgstr "Sempre"
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
-
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Consentire zapping via webif"
-
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Registrazioni residue"
-
-#
-msgid "An error occured."
-msgstr "Si è verificato un errore."
-
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Salvare questo mount point?\n"
-"\n"
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr "Crescente"
-
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr "Audio Sync"
-
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr "Configurazione sincronismo audio"
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "Editor AutoTimer"
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "Filtri AutoTimer"
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "Canali AutoTimer"
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "Configurazione Autotimer"
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "Panoramica AutoTimer"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-"Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
-"La modalità %s è corretta?"
-
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr "Switch Autoresolution"
-
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
-
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Configurazione Autoresolution"
-
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Auto & veicoli"
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Scrittura automatica timer"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Inizio Intervallo \"dopo l'evento\""
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Inizio intervallo"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Bouquet"
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Sfogliare Risorse di rete"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Masterizzare su DVD..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr "Condivisione CIFS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Centrare "
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr "Centrare la finestra al bordo inferiore"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr "Cambiare il ritardo corrente"
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Cambiare nome Host"
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Canale audio: "
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "Classico"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Ripulire la history in uscita:"
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Chiudere e salvare le modifiche"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr "Commedia"
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Configurazione Interfaccia web"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Configurazione caratteristiche AutoTimer"
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Impostare un nuovo timer con Editor classico"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Impostare un nuovo timer usando Conf. Guidata"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Personalizzata (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Destinazione personalizzata"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Margine personalizzato"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
-
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr "DVD doppio strato"
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr "Diminuire il ritardo"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr "Diminuire il ritardo di %i ms (configurabili)"
-
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
-
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predefinito"
-
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr "Canc. il mount"
-
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Cancellare il mount selezionato"
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr "Discendente"
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr "Dir: "
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr "Annullare le modifiche e uscire"
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr "Annullare le modifiche e chiudere la finestra"
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Si conferma l'uscita?"
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Utilizzare nome User e Password per questo Host?\n"
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Visualizzare altre voci?"
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr "Download filmato"
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr "Collocazione download"
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Attendere: download screenshot in corso..."
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr "Durata: "
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "Codifica EPG"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Modifica AutoTimer"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Mod. filtri AutoTimer"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Modificare i canali AutoTimer"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
-
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr "Modificare elenco bouquet"
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Modificare parametri predefiniti nuovo timer"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Modifica AutoTimer selezionato"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Modificare"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Editor nuovi AutoTimer"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr "Educativi"
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Abilitare /media"
-
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
-
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
-
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
-
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr "Abilitare modalità 720p24"
-
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr "Abilitare Autoresolution"
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Abilitare Filtri"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr "Abilitare accesso HTTP"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr "Abilitare autenticazione HTTP"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr "Abilitare accesso HTTPS"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr "Abilitare autenticazione HTTPS"
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Abilitare Restrizione canale"
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr "Abilitare autenticazione streaming"
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-"Abilitando l'opzione, si avrà accesso alla panoramica AutoTimer attraverso "
-"il menu estensioni."
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-"Codifica caratteri utilizzata dal canale per i dati EPG. Potrebbe essere "
-"necessario modificarla solo per caratteri speciali (es: umlaut tedesca)."
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Fine Intervallo \"dopo l'evento\""
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Fine intervallo"
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr "Inserire IP da ricercare..."
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox"
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr "Inserire opzioni: "
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Inserire Password: "
-
-msgid "Enter pin code"
-msgstr "Inserire il codice PIN"
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr "Inserire cartella condivisa: "
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr "Inserire nome condivisione: "
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Inserire User e Password per l'Host: "
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Inserire nome User: "
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Intrattenimento"
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr "Corrispondenza esatta"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr "Escludere"
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr "Recupero feed in corso"
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr "Recupero voci di ricerca in corso"
-
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr "Verifica filesystem"
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr "Film & Animazione"
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"I Filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. "
-"Un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della settimana o "
-"alla corrispondenza ad esempio al testo contenuto nella sua Descrizione.\n"
-"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla."
-
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
-"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
-
-#
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr "Giochi"
-
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Genuine Dreambox"
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr "Ritardo globale"
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr "Gran Bretagna"
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
-
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr "Modalità HD interlacciata"
-
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr "Modalità HD progressiva"
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr "Filmati HD"
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "Porta HTTP"
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "Porta HTTPS"
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#
-msgid "History"
-msgstr "History"
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr "Olanda"
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr "Howto & Stile"
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
-"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del "
-"totale."
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Importare AutoTimer"
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr "Importare timer esistente"
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr "Importare da EPG"
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr "Aumentare il ritardo"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr "Aumentare il ritardo di %i ms (configurabili)"
-
-#
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgid "Initialization"
-msgstr "Formattazione"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Selezione non valida!"
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
-
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer a "
-"determinati Canali o Bouquet.\n"
-"Un evento concorderà un AutoTimer se riferito a un Canale specifico e non "
-"escluso (all'interno di un Bouquet).\n"
-"Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO "
-"per cancellarla."
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "Tasto %(Key)s configurato con successo a %(delay)i ms"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr "Tasto %(key)s (valore corrente: %(value)i ms)"
-
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Lingua..."
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Caricare fedd all'avvio:"
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Caricare durata registrazioni"
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr "Nome condivisione locale"
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr "Limite inferiore intervallo"
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-"Limite inferiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I "
-"margini registrazione non saranno considerati!"
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr "Gestire condivisioni di rete"
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Gestire condivisioni di rete..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Intervallo di confronto: %02d:%02d - %02d:%02d"
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr "Stringa di confronto"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Stringa di confronto: %s"
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Durata massima (min.)"
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-"Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
-"superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr "Messico"
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Modificare timer esistenti"
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensile"
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr "Ulteriori filmati"
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr "Più discussi"
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr "Più \"linkati\""
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr "Più popolari"
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr "Più recenti"
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr "Più affidabili"
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr "Più visti"
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr "Informazioni mount"
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr "Opzioni mount"
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr "Tipo mount"
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr "MountManager"
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-"Montata\n"
-"Non Montata"
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr "Gestione mount point"
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr "Editor mount"
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr "Gestione mount"
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr "Spostare la finestra del plugin"
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr "Spostare la finestra giù"
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr "Posizionare la finestra al centro"
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr "Spostare la finestra a sx"
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in basso a sx"
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in basso a dx"
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr "Spostare la finestra al centro del bordo sx"
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr "Spostare la finestra al centro del bordo dx"
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr "Spostare la finestra a dx"
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in alto a sx"
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in alto a dx"
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr "Spostare la finestra in sù"
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr "Musica"
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr "My TubePlayer"
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr "Configurazione MyTube"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr "MyTubePlayer"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr "Aiuto su MyTubePlayer"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr "MyTubePlayer: download filmati attivi"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr "Configurazione MyTubePlayer"
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr "Condivisione NFS"
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr "NetworkBrowser"
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nuova Zelanda"
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr "Notizie & politica"
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr "Nessun apparato di rete trovato!"
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr "Nessun filmato riproducibile trovato! Arrestare la riproduzione?"
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr "Nessun filmato da mostrare"
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr "No: riprodurre nuovamente il filmato"
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr "No: commutare sull'elenco filmati"
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr "No, ma passare alla ricerca filmati"
-
-#
-msgid "No, remove them."
-msgstr "No, cancellarli."
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Nonprofit & attivismo"
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr "Voci feed non recuperate"
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr "Registrazioni programmate residue"
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Margine fine registrazione (min.)"
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Margine inizio registrazione (min.)"
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr "Su tutti i canali"
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr "Sullo stesso canale"
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione"
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Confrontare solo nell'intervallo"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Solo sul canale: %s"
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "Aprire Menu contestuale"
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr "Aprire il menu del plugin"
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr "Gente & blog"
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Cuccioli & animali"
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
-
-msgid "Please add titles to the compilation"
-msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr "Selezionare un feed standard o eseguire una ricerca filmati."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Attendere..."
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr "Attendere attivazione mount di rete..."
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr "Attendere: rimozione mount di rete in corso..."
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr "Attendere aggiornamento mount di rete..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s"
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Intervallo ricerca (ore)"
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Ricerca automatica"
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-"Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
-"all'opzione prevista nella configurazione di enigma2."
-
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-"Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
-"all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
-"valore personalizzato."
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr "Ok -> Collassare l'host."
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Ok -> Modificare configurazione selezionata."
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr "Ok -> Espandere l'host."
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr "Ok -> Eseguire il mount della condivisione!"
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr "Ok -> Eseguire il mount!"
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr "Ok -> Salvare configurazione."
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr "Ok -> Selezionare."
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Anteprima AutoTimer"
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr "Pubblicato"
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr "Valutazioni"
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr "Valutazioni: "
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr "Uscire da MyTubePlayer?"
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr "Posti in primo piano di recente"
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Registrare per un massimo di \"x\" volte"
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr "Registrare da"
-
-msgid "Recording paths"
-msgstr "Percorsi registrazioni"
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr "Filmati collegati."
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr "Rilevanza"
-
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr "Ricaricare black-whitelist"
-
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Memorizzare PIN canale"
-
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Annullare memoria PIN canale"
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Richiesta descrizione univoca"
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr "Ripetere Ricerca"
-
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Nuova ricerca rete"
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr "Azzerare conteggio"
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr "Reset della posizione salvata"
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr "Filmati disponibili"
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
-
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr "Riprendere dalla posizione %s"
-
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
-
-msgid "Running in testmode"
-msgstr "Modalità test attiva"
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
-
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
-
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
-
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
-
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
-
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr "DVD singolo strato"
-
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr "Dispositivo satellitare"
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr "Assegnare ritardo corrente a un tasto"
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr "Salvare su tasto"
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr "Salvare la configurazione e uscire"
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr "Salvare la configurazione e chiudere la finestra"
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr "Ric. cond. NFS"
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr "Intervallo ricerca"
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr "Scienza e tecnologia"
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Voci di ricerca"
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr "Categoria di ricerca"
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr "Ricerca condivisioni di rete"
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr "Ricerca condivisioni di rete..."
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr "Regione di ricerca"
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Ricarcare contenuti vietati"
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr "Rigore ricerca"
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr "Tipo ricerca"
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Ricerca sulla rete in corso. Attendere..."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-"Selezionare \"Corrispondenza esatta\" per un confronto letterale, "
-"\"Corrispondenza parziale\" per un confronto anche solo parziale del titolo."
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "Selezionare un timer da importare"
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare"
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr "Selezionare il canale audio"
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr "Selezionare il nuovo feed da visualizzare."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Sel. il tasto a cui assegnare %i ms"
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr "Selezionare la destinazione della registrazione."
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Selezionare il tipo di Filtro"
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-"Scegliere se il confronto debba o meno considerare maiuscole/minuscole."
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr "Selezionare una voce."
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr "IP Server"
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr "Condivisione Server"
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr "Ritardo canale"
-
-msgid "Set End Time"
-msgstr "Conf. ora fine"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr "Regolare il ritardo a %i ms (configurabili)"
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Configurazione durata massima"
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr "Selezionare No per disabilitare AutoTimer."
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr "Configurazione plugin Audio Sync"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr "Corti"
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-"Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a un "
-"intervallo."
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-"Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a una durata "
-"evento specifica."
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-"Scegliere se il timer creato con AutoTimer debba essere registrato in una "
-"destinazione specifica."
-
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali"
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
-
-msgid "Show info screen"
-msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr "Filmato non disponibile!"
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Ord. Autotimer"
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr "Corea del Sud"
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
-
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr "PWM standby ventola %d"
-
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr "Voltaggio standby ventola %d"
-
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Avviare l'interfaccia web"
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr "Partire dal feed seguente:"
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Feed std."
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr "Passo tasti cursore (ms):"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr "Passo tasto %i (ms):"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "Passo in ms per il tasto \"%s\""
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
-
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Cambiare audio"
-
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr "Etichette da assegnare al timer o alla registrazione."
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr "Etrichette: "
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Grazie per aver usato la Configurazione Guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
-"aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
-"Provvedere a installarla."
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"L'estensione Sofwaremanagement non è installata!\n"
-"Provvedere a installarla."
-
-#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-"Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n"
-"Premere OK per chiudere la configurazione."
-
-#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo \"avanzato\". Se viene "
-"specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
-"previsti all'interno di tale intervallo temporale."
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-"Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati."
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-"Editor utilizzato per aggiungere nuovi AutoTimer. Possono essere usati "
-"indifferentemente l'edito classico o la configurazione guidata."
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
-
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Non c'è nulla da fare."
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr "Si è generato un errore recuperando le voci del feed. Riprovare..."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr "Questo mese"
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr "Questa settimana"
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-"E' possibile assegnare un nome all'AutoTimer. Sarà mostrato in Panoramica e "
-"Anteprima."
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-"Specificare il ritardo in ore da applicare tra ricerche successive nell'EPG."
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr "Questo è una schermata d'aiuto. Datemi qualcosa da mostrare..."
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-"Termini usati nella ricerca nei titoli. Attenzione: caratteri speciali (es. "
-"la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
-"dal canale."
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-"Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a "
-"un evento trovato."
-
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-"Indicare il comportamento da adottare se un timer corrisponde a un evento "
-"trovato."
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-"Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
-"corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non "
-"viene ignorato ma aggiunto disabilitato. "
-
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-"Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
-"corrispondenza con un evento genera un conflitto in AutoTimer, il timer non "
-"verrà ignorato ma aggiunto disabilitato."
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr "Margine (in minuti) da applicare a fine registrazione."
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr "Margine (in minuti) di anticipo da applicare a inizio registrazione."
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr "Tipo timer"
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr "Top preferiti"
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr "Top valutazioni"
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr "Viaggi & eventi"
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr "Attendere: download elenco dal feed Youtube in corso..."
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr "Attendere: download dei risultati della ricerca da Youtube in corso..."
-
-msgid "Tuner type"
-msgstr "Tipo tuner"
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr "Tasto non gestito"
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-"Se non abilitata, AutoTimer NON verificherà automaticamente una "
-"corrispondenza eventi. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione "
-"del tasto verde."
-
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Aggiornare"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " aggiornamenti disponibili."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Attendere..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr "Limite superiore intervallo"
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-"Limite superiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I "
-"margini registrazione non saranno considerati!"
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Usare destinazione personalizzata"
-
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
-
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr "Usare NetworkWizard per configurare l'adattatore di rete selezionato"
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr "Gestione User"
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr "Gestione User"
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr "Visual. conteggio"
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr "Visualizzare i download attivi"
-
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr "Elenco delle estensioni per dispositivo satellitare disponibili."
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr "Visualizzare filmati collegati"
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr "Visualizzare filmati disponibili"
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox."
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome User e Password per la rete."
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr "Visite: "
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr "Attesa prima di attivare (ms):"
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webinterface"
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Interfaccia web - Configurazione"
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr "Weekend"
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Settimanale (Lunedì)"
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Settimanale (Domenica)"
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-"Benvenuti in MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"BOUQUET+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | BOUQUET- -> Portare il "
-"fuoco sui filmati.\n"
-"\n"
-"Ok -> riprodurre un filmato.\n"
-"\n"
-"INFO -> mostrare la descrizione del filmato.\n"
-"\n"
-"MENU -> Informazioni aggiuntive.\n"
-"\n"
-"HELP -> Mostrare di nuovo puesta pagina di aiuto."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-"benvenuti in MyTube Youtube player.\n"
-"\n"
-"Durante l'iserimento dei criteri di ricerca, verranno mostrati suggerimenti "
-"circa le possibili corrispondenze.\n"
-"\n"
-"Per selezionare un suggerimento, premere GIU' sul telecomando, scegliere la "
-"voce desiderata poi premere Ok per avviare la ricerca.\n"
-"\n"
-"Premere EXIT per tornare alla schermata di inserimento."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-"Benvenuto.\n"
-"\n"
-"Questa configurazione guidata aiuterà nella creazione di un nuovo AutoTimer "
-"fornendo la descrizione delle opzioni più comuni."
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-"Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste "
-"già un timer con la medesima descrizione."
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-"Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione "
-"alternativo predefinito per il canale prescelto."
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero "
-"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr "Configurazione Guidata"
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr "Sì: riprodurre il filmato successivo"
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr "Sì: riprodurre il filmato precedente"
-
-#
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr "Si, mantenerli"
-
-#
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-"Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n"
-"\"Descrizione\" rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
-"\"Stringa di confronto\" rappresenta la voce utilizzata per la ricerca "
-"nell'EPG"
-
-#
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-"Non è stata fornita una \"Stringa di confronto\" valida per il nuovo "
-"AutoTimer!\n"
-"Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
-"fornirla!"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n"
-"Rimuovere gli spazi bianchi finali?"
-
-#
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-"Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla "
-"lista?\n"
-"\n"
-"Per tornare al passo precedente, premere \"EXIT\" sul telecomando."
-
-#
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-"La \"Stringa di confronto\" fornita termina con uno spazio.\n"
-"Confermare se si tratta di scelta intenzionale, altrimenti lo spazio verrà "
-"rimosso."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"File di configurazione errato:\n"
-"%s"
-
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr "La collezione corrente sarà perduta!"
-
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr "Mount di rete attivato."
-
-#
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr "Mount di rete rimosso."
-
-#
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr "Mount di rete aggiornato."
-
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup in corso."
 
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup in corso..."
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "agg. AutoTimer"
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Drive CF"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr "Agg. Filtri"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Controllo chiamata"
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr "Agg. Canali"
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Selezionare origine"
 
-msgid "bob"
-msgstr "bob"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Card Compact flash"
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc."
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Configurazione"
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc."
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter"
 
-msgid "default"
-msgstr "Predefinito"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr "Mod. Filtri"
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr "Mod. Canali"
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connessione Fritz!Box\n"
+#~ "fallita! (%s)\n"
+#~ "Nuovo tentativo in corso..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr "Corrispondenza esatta"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuare"
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr "Nella Descrizione"
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "Nella Descrizione breve"
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilevati crashlog!\n"
+#~ "Inoltrarli a Dream Multimedia?"
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr "Nel Titolo"
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Configurazioni predefinite"
 
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr "Elenco visualizzazioni EPG..."
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
 
-msgid "not configured"
-msgstr "non configurato"
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
+
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
+
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr "Nei giorni feriali"
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disconnesso da\n"
+#~ "Fritz!Box (%s)\n"
+#~ "Nuovo tentativo in corso..."
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr "Corrispondenza parziale"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Effettuare il backup ora?\n"
+#~ "Premere OK e attendere!"
 
-msgid "required medium type:"
-msgstr "tipo di supporto richiesto:"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
-msgid "special characters"
-msgstr "Caratteri speciali"
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
 
-msgid "until standby/restart"
-msgstr "Fino allo standby/riavvio"
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
+
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
+
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24"
+
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Abilitare Autoresolution"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr "Usare in sostituzione HDD"
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Codificata: %s"
 
+#
 #~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 #~ msgstr ""
+#~ "Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ricercare pacchetti locali e installarli."
-
-#~ msgid ""
+#~ "In caso di problemi contattare\n"
 #~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
 #~ "\n"
-#~ "Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati."
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Backup in corso."
-
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Backup in corso..."
-
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuare"
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
 
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
 
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verifica filesystem..."
 
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Codificata: %s"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
 
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funzione non ancora implementata"
+
+#
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale AC3"
 
+#
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale PCM"
 
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "Modalità HD interlacciata"
+
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "Modalità HD progressiva"
+
+#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento immagine"
+
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formattazione..."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installare IPKG locale"
 
+#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfaccia: %s"
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Display invertito"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Lingua..."
+
+#
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
 
+#
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Bitrate max.: %s"
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rete..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento online"
+
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
 
+#~ msgid "Please add titles to the compilation"
+#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
+
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Gestore plugin"
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Aiuto gestore plugin..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
+#~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
+#~ "valore personalizzato."
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI Feed RSS"
+
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Percorso registrazioni..."
+
+#
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Aggiornare"
 
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Nuova ricerca rete"
+
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Ripristino backup..."
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Ripristino in corso..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
+#~ "configurazione ripristinata."
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
+
+#~ msgid "Running in testmode"
+#~ msgstr "Modalità test attiva"
+
+#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
+
+#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
+
+#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
+
+#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Dispositivo satellitare"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
+#~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
 
+#
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Selezionare il canale audio"
+
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
+
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Software manager"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Software manager..."
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Altrove"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Destinazione backup inesistente!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selezionarne un'altra!"
+
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Cambiare audio"
+
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Funzione non ancora supportata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da adottare se un timer corrisponde a un evento "
+#~ "trovato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+#~ "but add it disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
+#~ "corrispondenza con un evento genera un conflitto in AutoTimer, il timer "
+#~ "non verrà ignorato ma aggiunto disabilitato."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Percorso timeshift..."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Install"
@@ -8331,6 +10864,7 @@ msgstr "Usare in sostituzione HDD"
 #~ "Annullare\n"
 #~ "Installare"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Remove"
@@ -8338,8 +10872,145 @@ msgstr "Usare in sostituzione HDD"
 #~ "Annullare\n"
 #~ "Rimuovere"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
+
+#
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento"
 
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
+
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
+
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
+#~ "risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+#~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a "
+#~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
+#~ "slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
+#~ "preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
+#~ "utilizzare l'haddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare "
+#~ "ora."
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurazione di rete attivata correttamente.\n"
+#~ "Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ripristinare\n"
+#~ "il seguente backup?\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "CAIds assegnati"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
+
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "bob"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Predefinito"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 e rete"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "Rete nascosta"
+
+#
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "Nascosto..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiamata in arrivo!\n"
+#~ "%s chiama su %s"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
+
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Fino al riavvio"
index ffb3eddc71eda572beea99730029b52bb6d2a71e..da3008a141fc3ca1cfee9218d06f78fc5bcccf5d 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,17 +3,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n"
-"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 22:53+0200\n"
+"Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -21,6 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Išplėstiniai pasirinkimai ir nustatymai."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -28,6 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paspaudus OK, prašome laukti!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -35,6 +42,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jūsų Dreambox nustatymų atsarginė kopija."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -42,6 +50,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -49,6 +58,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -56,6 +66,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Internetinis jūsų Dreambox programinės įrangos atnaujinimas."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -63,6 +74,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spauskite OK ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad tęsti."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -70,6 +82,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atkurti jūsų Dreambox nustatymus."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -77,6 +90,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atkurti jūsų Dreambox su nauja programine įranga."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -98,7 +112,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
-"Dabartinis įrenginys: "
+"Dabartinis įrenginys:"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -107,33 +121,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
 
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultatai"
+
 msgid " extensions."
-msgstr " išplėtimai."
+msgstr "išplėtimai."
+
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
 
 msgid " packages selected."
-msgstr " paketai išsirinkti."
+msgstr "paketai išsirinkti."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " pasiekiami atnaujinimai."
+msgstr "pasiekiami atnaujinimai."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr " rastas belaidis tinklas!"
+msgstr "rastas belaidis tinklas!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
@@ -152,9 +183,11 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
@@ -163,6 +196,7 @@ msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanalai surasti!"
@@ -170,6 +204,11 @@ msgstr "%d kanalai surasti!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -185,57 +224,61 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(JUNGTI)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(laisva)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
-
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
+msgstr "* Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
 
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį "
 "atvaizdą!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var direktoriją"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V išėjimas"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
@@ -245,30 +288,38 @@ msgstr "16:10 Letterbox"
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 visada"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minučių"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
@@ -278,48 +329,64 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minučių"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minučių"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Dabartinė filmų sąrašo vieta>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr "<Numatyta filmų vieta>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Paskutinio laikmačio vieta>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -328,6 +395,10 @@ msgstr ""
 "Konfigūracijos failas (%s) bus pakeistas pradedant nuo įdiegimo.\n"
 "Ar norite išsaugoti savo versiją?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui"
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -335,6 +406,7 @@ msgstr ""
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -342,9 +414,34 @@ msgstr ""
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n"
+"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -353,6 +450,7 @@ msgstr ""
 "Įrašymas prasidės:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -360,6 +458,7 @@ msgstr ""
 "Vyksta įrašymas.\n"
 "Ką Jūs norite padaryti?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -367,6 +466,7 @@ msgstr ""
 "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
 "konfigūravimą."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -374,10 +474,12 @@ msgstr ""
 "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
 "konfigūravimą."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška."
 
@@ -386,10 +488,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
-"Rasta antra sukonfigūruotas sąsaja.\n"
+"Rasta antra sukonfigūruota sąsaja.\n"
 "\n"
 "Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -397,6 +503,7 @@ msgstr ""
 "Budėjimo laikmatis nori nustatyti Jūsų\n"
 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -404,9 +511,11 @@ msgstr ""
 "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -417,75 +526,148 @@ msgstr ""
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Garso / vaizdo nustatymai"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 numatytas"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 žemyn miksuotas"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Prieigos taškas:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Veiksmas:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktyvus/\n"
+"Neaktyvus"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridėti žymę"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Pridėti WLAN konfigūraciją?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pridėti į paketą"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
+
+msgid "Added: "
+msgstr "Pridėta:"
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -493,12 +675,15 @@ msgstr ""
 "Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei "
 "įjungta."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -511,30 +696,46 @@ msgstr ""
 "suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
 "bandomuosius ekranus."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Išplėstinis"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po įvykio"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -542,39 +743,82 @@ msgstr ""
 "Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų "
 "apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Visi palydovai"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Visas laikas"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Kitoks radijo būdas"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Visada klausti"
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Suma įrašų kairėje"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Klaida įvyko."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -582,6 +826,7 @@ msgstr ""
 "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite aktyvuoti šią tinklo konfigūraciją?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -589,6 +834,7 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite trinti\n"
 "atsarginę kopiją:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?"
 
@@ -599,6 +845,7 @@ msgstr ""
 "Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo sąsajas? \n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -606,6 +853,7 @@ msgstr ""
 "Ar jūs tikrai, norite atkurti\n"
 "atsarginę kopiją:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -613,184 +861,368 @@ msgstr ""
 "Jūs esate įsitikinęs, kad norite atkurti savo Enigma2 atsarginę kopiją?\n"
 "Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo prijungimą?\n"
+"\n"
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Padidėjimas"
+
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Klausti prieš išjungiant: "
+msgstr "Klausti prieš išjungiant:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Klausti vartotojo"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Vaizdo formatas"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Garso sinchronizavimas"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
 msgid "Author: "
 msgstr "Autorius:"
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Būdo kūrimas"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Auto minkštinimas"
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Auto laikmačio redaktorius"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Auto laikmačio filtrai"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Auto laikmačio kanalai"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Auto laikmačio nustatymai"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Auto laikmačio apžvalga"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatinė paieška"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Galimi formatai"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Atsarginė kopija"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Atsarginės kopijos vieta"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Atsarginės kopijos būdas"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Atsarginė kopija padaryta."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Atsarginė kopija nepavyko."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Daroma atsarginė kopija..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Juosta"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Juostos plotis"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Laiko atkarpos pradžia"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Sparta bitais:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Daugiau mėlynos"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymės"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Paketai"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės"
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Įrašyti DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Įrašyti į DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Įrašyti į DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-juosta"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF kortelė"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI nustatymas"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS bendrinimas"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabelinė"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Slėpti nedidelius"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Skambučio kontrolė"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Negalima prisijungti prie serverio. Prašome tikrinti savo tinklą!"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Talpa: "
+msgstr "Talpa:"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kortelė"
@@ -798,12 +1230,27 @@ msgstr "Kortelė"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte"
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte"
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą"
+
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
+
 msgid "Change dir."
 msgstr "Keisti dir."
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Keisti PIN kodą"
 
@@ -819,12 +1266,21 @@ msgstr "Keisti nustatymų PIN"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Keisti žingsnio dydį"
 
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr "Pakeitimų sąrašas"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalo pasirinkimas"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Garso kanalas:"
+
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanalo nėra kanalų sąraše"
 
@@ -834,234 +1290,336 @@ msgstr "Kanalas:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalai"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Skyr."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Skyrius"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Skyrius:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Tikrinti"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Išsirinkite belaidį tinklą"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos vietą"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Išsirinkite paketą"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Išsirinkite šaltinį"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Pasirinkite atvaizdą parsisiuntimui"
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Išsirinkite aplanką"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Išsirinkite savo temą"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Apskritiminė kairė"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Apskritiminė dešinė"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasika"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Valyti istoriją išeinant:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Išvalyti log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Uždaryti"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Žemas kodavimo greitis"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kodavimo greitis HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodavimo greitis LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolekcijos pavadinimas"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kolekcijos nustatymai"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedija"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Vykdoma komanda..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Komandų seka"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Įstatomi moduliai"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr "Įstatomo modulio paskyrimas"
+msgstr "Įstatomo modulio priskyrimas"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "Įstatomas modulis"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikacija"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompaktinė atmintinė"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompaktinė atmintinės kortelė"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Įvykdyta"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus),"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Konfigūravimas"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Įrašo failų sudėtis"
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigūravimo būdas"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Konfigūruokite sąsają"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
+msgstr "Konfigūruokite savo vidinį LAN"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
+msgstr "Konfigūruokite savo belaidį LAN dar kartą"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruojama"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Jungtis"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Prisijungta prie"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Prisijungta!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Prisijungimas prie Fritz!Box\n"
-"nepavyko! (%s)\n"
-"kartojama..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Žvaigždynas"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Tęsti fone"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog nustatymai"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..."
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlogs surastas!\n"
-"Siųsti į Dream Multimediją?"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1069,150 +1627,302 @@ msgstr ""
 "Crashlogs surastas!\n"
 "Siųsti juos į Dream Multimediją?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Sukurkite DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatų"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Dabartinis transponderis"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Dabartinis prietaisas:"
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr "Einamoji reikšmė: "
+msgstr "Dabartinė reikšmė:"
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Šiuo metu įdiegtas atvaizdas"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Pasirinktina (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Pasirinktina vieta"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Pasirinktinas padengimas"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Vartotojo pasirinkimai"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Iškirpimo redaktorius..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Čekų"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekijos respublika"
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DVIGUBAS DVD"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD failų naršyklė"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD grotuvas"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD priemonių komplektas"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Mažinti užlaikymą"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta),"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Numatyta"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Numatyta filmų vieta"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Numatyti nustatymai"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Numatyti"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Trinti"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Trinti crashlogs"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Trinti užduotį"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ištrinti nepavyko!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Trinti pajungimą"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
-"Trinti nesukonfigūruotą palydovą \n"
-" %s?"
+"Trinti nesukonfigūruotą palydovą\n"
+"%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Nusileidimas"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Nepasirinkti"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Paskirta direktorija"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Smulkiau išplėtimui:"
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Rasti imtuvai:"
 
@@ -1225,88 +1935,122 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC būdas"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas"
 
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Direktorijos %s nėra."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Direktorijų naršyklė"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Išjungti subtitrus"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Išjungti crashlog pranešimą"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Išjungti laikmatį"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
 
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Atsijungta nuo\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"kartojama..."
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Rodyti kaip 16:9"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "Rodyti kaip 4:3 "
+msgstr "Rodyti kaip 4:3"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Monitorius >16:9 turinys kaip"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Monitoriaus parametrai"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Monitorius ir vartotojo sąsaja"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n"
-"papildomą programą \"%s \"?"
+"papildomą programą \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1314,10 +2058,12 @@ msgstr ""
 "Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
 "Tai gali trukti ilgą laiką!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1326,6 +2072,11 @@ msgstr ""
 "Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n"
 "papildomą programą \"%s \"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1333,67 +2084,88 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite atlikti kieto disko inicializaciją?\n"
 "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti direktoriją %s iš disko?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti savo %s žymę?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
-"Spauskite OK ir palaukite!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Jūs norite parsisiųsti atvaizdą į %s ?"
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Jūs norite įdiegti paketą:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Jūs norite pašalinti paketą:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
 
-msgid ""
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?"
+
+#
+msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 "Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes "
 "galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1401,134 +2173,286 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n"
 "Spauskite OK ir palaukite!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Jūs norite atnaujinti paketą:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Neklauskite, tik nusiųskite"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Baigta - Įdiegti, patobulinti ar pašalinti %d paketai su %d klaidomis"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Parsisiuntimas"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Parsisiųsta %s iš serverio"
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Parsisiųsti papildomas programas"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Parsisiųsti vaizdą"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Parsisiuntimo vieta"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Galimos įdiegti papildomos programos"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Parsisiunčiama"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr ""
 "Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trukmė:"
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dinamiškas kontrastas"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG pasirinkimas"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodavimas"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Rytai"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Redaguoti"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Redaguoti pavadinimą"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Redaguoti paketų sąrašą"
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Redaguokite dabartinio pavadinimo skyrius"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Redaguoti nustatymus"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Redaguokite serverio pavadinimo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Redaguoti"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Išsilavinimas"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungti"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Įjungta /medija"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
 
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Įjungti filtravimą"
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Įjungti HTTP prieigą"
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Įjungti HTTP autentifikavimą"
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Įjungti HTTPS prieigą"
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Įjungti HTTPS autentifikavimą"
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Įjungti kanalų apribojimą"
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Įjungti srauto autentifikavimą"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Įjunkite tai, kad gauti prieigą prie Auto laikmačio apžvalgos iš išplėsto "
+"meniu."
+
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Įjungti laikmatį"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+"Kanalo kodavimas naudoja šiuos EPG duomenis. Jums reikia tik pakeisti, jei "
+"ieškote specialių simbolių, pavyzdžiui, Vokietijos umlauts."
+
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Užšifruota:"
 
@@ -1547,6 +2471,12 @@ msgstr "Užšifravimo būdas"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Užšifravimas:"
 
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Pabaiga \"po įvykio \" trukmė"
+
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Laiko atkarpos pabaiga"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
 
@@ -1557,31 +2487,21 @@ msgid "English"
 msgstr "Anglų"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"Jei jūs patiriate kokias nors problemas prašome rašyti\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Temų parinkėjas v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
-"Jeigu Jūs bandote ir turite problemų, paršome kreiptis į\n"
+"Jei jūs patiriate kokias nors problemas prašome rašyti\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
@@ -1589,26 +2509,53 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Eiti į greitą persukimą"
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Eiti į greitą atsukimą "
-
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Įrašykite WLAN tinklo pavadinimą/SSID:"
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Įrašykite WLAN leidimo frazę/raktą:"
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Įrašykite naują pagrindinio kompiuterio pavadinimą savo Dreambox'e"
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Įrašykite pasirinkimus:"
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Įrašykite slaptažodį:"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Įrašykite pin kodą"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Įrašykite bendrinimo direktoriją:"
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Įrašykite bendrinimo pavadinimą:"
+
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Įrašykite kanalo PIN"
 
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Įrašykite vartotoją ir slaptažodį adresui:"
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Įrašykite vartotoją:"
+
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su "
 "jumis jei reikia."
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Įrašykite paieškos žodį (-ius)"
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Pasilinksminimas"
+
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
@@ -1632,6 +2579,21 @@ msgstr "Įvykių peržiūra"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Viskas yra puikiai"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr "Tiksli frazė"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Viršyja dvejų sluoksnių laikmeną!"
+
+msgid "Exclude"
+msgstr "Išskyrus"
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Vykdyti \"po įvykio \" per laiko atkarpą"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Vykdymo eiga:"
 
@@ -1647,6 +2609,9 @@ msgstr "Išeiti"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Išeiti iš įvesto prietaiso pasirinkimo."
+
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Išeiti iš tinklo vedlio"
 
@@ -1683,6 +2648,11 @@ msgstr "Išplėtimų valdymas"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 
@@ -1716,12 +2686,35 @@ msgstr "Greita epocha"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Geriausi"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Failų sistemos tikrinimas..."
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Perdavimo serverio nustatymas"
+
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Paieškos įėjimų nusistatymas"
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Failų sistemos tikrinimas"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų"
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Filmas ir Multiplikacija "
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filtrai yra dar vienas galingas įrankis, kaip tinkančių įvykių. Auto "
+"laikmatis gali būti apribotas tam tikromis dienomis.\n"
+"Paspauskite MĖLYNĄ, kad pridėti naują apribojimą ir GELTONĄ, kad pašalinti "
+"pasirinktą vieną."
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
@@ -1737,6 +2730,9 @@ msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidimas iš naujo"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Iš pradžių reikia parsisiųsti paskutinę aplinką USB atvaizdo diegėjui."
@@ -1750,15 +2746,27 @@ msgstr "Diegimas klaidingas"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Kitos užduotys bus atliktos po to, kai jūs paspausite OK!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
+"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
 
+msgid "France"
+msgstr "Prancūzija"
+
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
 
@@ -1783,8 +2791,11 @@ msgstr "Penktadienis"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizų"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -1793,15 +2804,25 @@ msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck klaidingas"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija neįvykdyta"
-
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"Reikia paleisti iš naujo Enigma2 ,kad patvirtinti naują temą\n"
-"Jūs norite paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
+"Reikia paleisti iš naujo GUI ,kad patvirtinti naują temą\n"
+"Jūs norite paleisti iš naujo GUI dabar?"
+
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+msgid "Gaming"
+msgstr "Žaidimai"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
@@ -1821,33 +2842,92 @@ msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Originalus Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Tikro Dreambox patvirtinimas nepasisekė!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 msgid "German"
 msgstr "Vokiečių"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+msgid "Germany"
+msgstr "Vokietija"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Gaukite paskutinį bandomąjį atvaizdą"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Gaukite paskutinį atvaizdą"
+
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Gaunama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr "Bendras užlaikymas"
+
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Eiti į 0"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Eiti į poziciją"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Didžioji Britanija"
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Žalio didėjimas"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
 
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga"
+
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD vaizdai"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP jungtis"
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS jungtis"
+
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kietas diskas"
 
@@ -1857,6 +2937,9 @@ msgstr "Kieto disko nustatymas"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
 
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
 
@@ -1872,24 +2955,48 @@ msgstr "Hierarchijos režimas"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Aukštos bitų spartos palaikymas"
 
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+msgid "Holland"
+msgstr "Olandija"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Honkongas"
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalus"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
 
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Kaip į ir Stilius"
+
 msgid "Hue"
 msgstr "Atspalvis"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresas"
 
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO failas yra per didelis šiai failų sistemai!"
 
@@ -1899,8 +3006,13 @@ msgstr "ISO kelias"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Jei jūs galite pamatyti šį puslapį, prašom ispausti OK."
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Jei tai įjungiama į egzistuojantį laikmatį, tai svarstoma įrašymo atveju jei "
+"jis įrašys bent jau 80% of to."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1934,8 +3046,14 @@ msgstr ""
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importuoti Auto Laikmatį"
+
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importuoti egzistuojantį laikmatį"
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importuoti iš EPG"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Vykdymas"
@@ -1946,16 +3064,29 @@ msgstr ""
 "Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą "
 "kanalą!\n"
 
+msgid "Include"
+msgstr "Įskaitant"
+
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 "Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Padidintas užlaikymas"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Užlaikymo padidėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta)"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Padidinta įtampa"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksas"
 
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
 msgid "Info"
 msgstr "Informacija"
 
@@ -1974,8 +3105,8 @@ msgstr "Inicializacija"
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializacija..."
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicializavimas"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializuoti"
@@ -1986,6 +3117,12 @@ msgstr "Kieto disko inicializavimas..."
 msgid "Input"
 msgstr "Įėjimas"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Prietaiso įvesties valdymas"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Įvesties prietaisai"
+
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
@@ -2046,36 +3183,136 @@ msgstr "Normalus"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Vidinė atmintinė"
 
-msgid "Invalid Location"
-msgstr "Neteisinga vieta"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Vidinis LAN adapteris"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Neteisinga vieta"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Negaliojanti pasirinkta direktorija: %s"
 
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Neteisingas atsakymas iš saugumo tarnybos prašome perkrauti dar kartą"
+
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neteisingas atsakymas iš serverio."
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Neteisingas atsakymas iš serverio. Prašome pranešti: %s"
+
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Neteisingas pasirinkimas"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Monitoriaus pervertimas"
-
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Ireland"
+msgstr "Airija"
+
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Šis vaizdo būdas geras?"
 
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraelis"
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Galima suvaržyti Auto laikmatį iki tam tikrų kanalų ar paketų ar panaikinti "
+"vieną.\n"
+"Atvejis kai atitiks šį Auto laikmatį, jei tai bus specifinis ir "
+"nepanaikintas kanalas (pakete).\n"
+"Spauskite MĖLYNĄ, kad pridėti naują apribojimą ir GELTONĄ, kad pašalinti "
+"vieną išsirinktą."
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonija"
+
 msgid "Job View"
 msgstr "Darbo vaizdas"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Tik skalė"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Mygtukas %(Key)s sėkmingai pasirinktas %(delay)i ms"
+
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Mygtukas %(key)s (dabartinė reikšmė: %(value)i ms)"
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatūra"
 
@@ -2088,8 +3325,14 @@ msgstr "Klaviatūros nustatymas"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "Tinklo adapteris"
+msgstr "LAN adapteris"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN prisijungimas"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB konverteris"
@@ -2103,12 +3346,12 @@ msgstr "LOF/H"
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Kalbos pasirinkimas"
-
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
+msgid "Language selection"
+msgstr "Kalbos pasirinkimas"
+
 msgid "Last config"
 msgstr "Paskutinis config"
 
@@ -2127,8 +3370,7 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2159,6 +3401,12 @@ msgstr "Sujungti pavadinimai su DVD meniu"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
@@ -2168,9 +3416,18 @@ msgstr "Užkraunama"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Užkrauti kino filmų ilgį filmo sąraše"
 
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Užkrauti serverį startuojant:"
+
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Keisti filmo ilgį"
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Vietinis tinklas"
 
+msgid "Local share name"
+msgstr "Vietinio bendrinimo pavadinimas"
+
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -2186,9 +3443,22 @@ msgstr "Log rezultatus į kietą diską"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Ilgi failų pavadinimai"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Ilguma"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Žemesnioji trukmės riba. "
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Žemesnioji trukmės riba. Niekas prieš šį laiką nebus suderinama. Į padengimą "
+"neatsižvelgia!"
+
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kortelė"
 
@@ -2213,6 +3483,25 @@ msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Išplėtimų valdymas"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Valdykite tinklo bendrinimus"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Valdykite savo tinklo bendrinimus..."
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
 
@@ -2231,15 +3520,47 @@ msgstr "Sujungti po įrašymo"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
 
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Laiko atkarpa:% 02d:% 02d -% 02d:% 02d"
+
+msgid "Match title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Pavadinimas: %s"
+
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Maks. Sparta bitais:"
 
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimali trukmė (m)"
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+"Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
+"ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Media grotuvas"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Tai ne įrašomas DVD!"
 
@@ -2249,12 +3570,18 @@ msgstr "Ne tuščias!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 msgid "Message"
 msgstr "Pranešimas"
 
 msgid "Message..."
 msgstr "Žinutė..."
 
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksika"
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs nepavyko"
 
@@ -2264,6 +3591,9 @@ msgstr "Pasirinkimas"
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelis:"
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Pakeiskite egzistuojančius laikmačius"
+
 msgid "Modulation"
 msgstr "Paaukštėjimas"
 
@@ -2279,24 +3609,127 @@ msgstr "Pir-Pen"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mėnuo"
+
+msgid "More video entries."
+msgstr "Daugiau vaizdo įrašų."
+
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Uodo triukšmo sumažėjimas"
 
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Labiausiai aptartas"
+
+msgid "Most linked"
+msgstr "Labiausiai nurodyti"
+
+msgid "Most popular"
+msgstr "Populiariausi"
+
+msgid "Most recent"
+msgstr "Naujausi"
+
+msgid "Most responded"
+msgstr "Labiausiai sureaguotas"
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Labiausiai žiūrėta"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
 
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Pajungimo informacijos"
+
+msgid "Mount options"
+msgstr "Pajungimo pasirinkimas"
+
+msgid "Mount type"
+msgstr "Pajungimo tipas"
+
+msgid "MountManager"
+msgstr "Pajungimo valdymas"
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Pajungta/\n"
+"Atjungta"
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Pajungimo taškų valdymas"
+
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Pajungimų redaktorius"
+
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Pajungimų valdymas"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Perkelti paveikslėlį į paveikslėlį"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Sukti į rytus"
 
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Perkelti papildomos programos ekraną"
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Perkelkite ekraną žemyn"
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Perkelkite ekraną į TV centrą"
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Perkelkite ekraną į kairę"
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Perkelkite ekraną į kairį apatinį kampą"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Perkelkite ekraną į apatinį dešinį kampą"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Perkelkite ekraną į kairio krašto vidurį"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Perkelkite ekraną į dešinio krašto vidurį"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Perkelkite ekraną į dešinę"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Perkelkite ekraną į viršutinį kairį kampą"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Perkelkite ekraną į viršutinį dešinį kampą"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Perkelkite ekraną į viršų"
+
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmo vieta"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
@@ -2312,9 +3745,36 @@ msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
 
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
 msgid "Mute"
 msgstr "Be garso"
 
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "My Tube grotuvas"
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "My Tube nustatymai"
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube grotuvas"
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube grotuvo pagalba"
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube Grotuvo aktyvūs vaizdo parsisiuntimai"
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube grotuvo nustatymai"
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube vaizdo ekranas"
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube vaizdo pagalbos ekranas"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -2329,6 +3789,9 @@ msgstr ""
 "NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš "
 "naujo!"
 
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS bendrinimas"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "DABAR"
 
@@ -2351,6 +3814,102 @@ msgstr "Serverio nustatymas"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Serverio pavadinimas"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
 
@@ -2384,24 +3943,36 @@ msgstr "Tinklo testavimas"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Tinklo testavimas..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Tinklas..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Tinklo bandymas:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Tinklas:"
 
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Tinklo naršyklė"
+
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Tinklo vedlys"
 
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
 msgid "New"
 msgstr "Naujas"
 
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Naujoji Zelandija"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Naujas pin kodas"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nauja versija:"
 
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Žinios ir Politika"
+
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
@@ -2411,9 +3982,6 @@ msgstr "Ne"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Palaikomas DVDROM nesurastas!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
-
 msgid "No Connection"
 msgstr "Nėra prisijungimo"
 
@@ -2458,6 +4026,9 @@ msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Joks tinklo ryšys nepasiekiamas."
 
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Jokie tinklo įrenginiai nesurasti"
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Jokie tinklai nesurasti"
 
@@ -2471,6 +4042,9 @@ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
 "Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nerasta vaizdo rodymui! Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 
@@ -2516,6 +4090,9 @@ msgstr ""
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Nėra vaizdų rodymui"
+
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
 
@@ -2546,18 +4123,33 @@ msgstr ""
 "Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
 "jūsų vietinio tinklo sąsają."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Ne, bet rodyti vaizdą vėl"
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
 
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Ne, bet perjungti į vaizdo įrašus."
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Ne, bet perjungti į vaizdo paiešką."
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nereikia"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Ne, niekada"
+
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ne, ne dabar"
 
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Ne, nepašalinti jų."
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
 
@@ -2567,11 +4159,13 @@ msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinijinis"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Ne nauda ir Aktyvumas"
+
 msgid "North"
 msgstr "Šiaurė"
 
@@ -2586,6 +4180,9 @@ msgstr ""
 "Nepakanka laisvos vietos diske. Prašome atlaisvinti vietos diske ir "
 "pabandyti dar kartą. (Reikalinga %d MB, %d esama MB)"
 
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Ne perdavimo įėjimų nustatymas"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2605,6 +4202,9 @@ msgstr ""
 "įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp "
 "dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs baigėte,tai spauskite OK."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Suplanuotų įrašų skaičius padarytas."
+
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
@@ -2626,14 +4226,26 @@ msgstr "OSD matomumas"
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laiką)"
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
+
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
+msgid "On any service"
+msgstr "Ant to pačio kanalo"
+
+msgid "On same service"
+msgstr "Ant to pačio kanalo"
+
 msgid "One"
 msgstr "Vienas"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Tiktai Auto laikmačiai sukurti per šią sesiją"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
@@ -2641,12 +4253,40 @@ msgstr "Tik nekoduotus"
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Tik išplėtimus."
 
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Tiktai laiko atkarpa"
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Tik kanale: %s"
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Atidaryti konteksto meniu"
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Atidaryti papildomų programų meniu"
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Išorinis Susijęs (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Nepaisyti rastų alternatyvių kanalų"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Perrašyti konfigūracijos failus ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Perrašyti konfigūracijos failus per programinės įrangos atnaujinimą?"
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2671,8 +4311,7 @@ msgstr "Paketo valdytojas"
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2691,12 +4330,26 @@ msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
 
-msgid "Password"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Liaudis ir Blogai"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Numylėtiniai ir Gyvūnai"
+
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefono numeris"
 
@@ -2706,8 +4359,7 @@ msgstr "PiP nustatymas"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2729,15 +4381,48 @@ msgstr "Leisti DVD"
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Groti muziką..."
 
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Rodyti YouTube filmus"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+msgid "Play next video"
+msgstr "Rodyti kitą vaizdą"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Leisti įrašytus filmus..."
 
+msgid "Play video again"
+msgstr "Rodyti vaizdą vėl"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Prašome perjungti"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
 
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Prašome pridėti pavadinimus į kompiliaciją."
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
@@ -2757,7 +4442,6 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 "Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2767,7 +4451,6 @@ msgstr ""
 "reikšmes. \n"
 "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2813,6 +4496,9 @@ msgstr "Prašome įrašyti į savo elektroninio pašto adresą čia:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Prašome įrašyti savo vardą, čia (laisvai pasirenkamą):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Prašome įrašyti jūsų paieškos terminą."
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
 
@@ -2829,6 +4515,9 @@ msgstr "Prašome spausti OK, kad tęsti."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome spausti OK!"
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Prašome pateikti tekstą"
+
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Prašome išsirinkti.NFI diegimo atvaizdo failą iš disko"
 
@@ -2838,12 +4527,19 @@ msgstr "Prašome išsirinkti ką norite trinti iš grojaraščio..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Prašome išsirinkti grojaraštį"
 
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Prašome išsirinkti standartinį perdavimą ar pabandyti ieškoti vaizdo."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+"Prašome išsirinkti NFI failą ir spauskite žalią mygtuką atvaizdo užkrovumui!"
+
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Prašome išsirinkti išplėtimą pašalinimui."
 
@@ -2862,7 +4558,6 @@ msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Prašome išsirinkti filmo kelią..."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2899,7 +4594,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prašome, naudoti valdymo mygtukus dėl PiP lango perkėlimo.\n"
 "Spauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n"
-"Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
+"Spauskite OK norėdami grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
@@ -2908,18 +4603,30 @@ msgstr ""
 "Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po "
 "to spauskite OK mygtuką."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Prašome laukti (Step 2)"
+
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
 
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo pajungimo aktyvavimo..."
+
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas išsirinktas paketas..."
 
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas jūsų tinklo pajungimas..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..."
 
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Prašome laukti, kol atnaujinamas jūsų tinklo pajungimas..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
@@ -2947,9 +4654,19 @@ msgstr "Papildomų programų aktyvumo informacija"
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba"
 
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Papildoma programa: %(plugin)s , Versija: %(version)s"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildomos programos"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Poland"
+msgstr "Lenkija"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Poliariškumas"
 
@@ -2959,6 +4676,12 @@ msgstr "Poliarizacija"
 msgid "Polish"
 msgstr "Lenkų"
 
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Apklausos Intervalas (h)"
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Apklausa automatiškai"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Jungtis A"
 
@@ -2989,15 +4712,37 @@ msgstr "Pozicionieriaus nustatymas"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Įtampos būsena pasikeis po įrašų. Pasirinkite \"standartas\" kad nepakeisti "
+"numatytosios enigma2 elgsenos arba pakeiskite reikšmes pagal save."
+
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Įtampos galia mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Nustatytas transponderis"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Paruoškite kitą USB laikmeną atvaizdo užkrovimui"
+
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pasiruošiama... Prašome laukti"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+"Spauskite INFO ant savo distancinio valdymo pulto dėl papildomos "
+"informacijos."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+"Spauskite MENU ant savo distancinio valdymo pulto papildomam pasirinkimui."
+
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
 
@@ -3007,19 +4752,40 @@ msgstr "Spauskite OK, kad aktyvuoti pasirinktą temą."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Paspauskite OK, kad panaikinti šį hostą"
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Spauskite OK ir redaguokite nustatymus."
+
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Spauskite OK ir redaguokite nustatymus."
 
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Spauskite OK, kad išplėsti šį hostą"
+
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Spauskite OK, kad gautumėte tolimesnes detales dėl %s"
 
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Spauskite OK, kad prijungti šį bendrinimą!"
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Spauskite OK, kad pajungti!"
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Spauskite OK norėdami išsaugoti nustatymus."
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti tiekėją."
 
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Spauskite OK pasirinkimui."
+
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti/nepasirinkti CAId."
 
@@ -3038,9 +4804,21 @@ msgstr "Spauskite geltoną, kad nustatyti šią sąsają kaip numatytąją."
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Peržiūrėti Auto Laikmatį"
+
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Peržiūros meniu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Pirminis DNS"
 
@@ -3068,9 +4846,15 @@ msgstr "Tiekėjas, kurį norite skanuoti"
 msgid "Providers"
 msgstr "Tiekėjai"
 
+msgid "Published"
+msgstr "Publikuotas"
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Greitas"
 
@@ -3086,18 +4870,27 @@ msgstr "RF išėjimas"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS perdavimo URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijas"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskas"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Atsitiktinis"
 
+msgid "Rating"
+msgstr "Reitingas"
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Reitingai:"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
 
@@ -3107,6 +4900,9 @@ msgstr "Tikrai pašalinti baigtus laikmačius?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Iš tikro norite uždaryti MyTube grotuvą?"
+
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Tikrai perjungti dabar?"
 
@@ -3119,12 +4915,27 @@ msgstr "Tikrai išjungti dabar?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Neseniai rodytas"
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Priėmimo nustatymai"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Record"
 msgstr "Įrašas"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Įrašas daugiausiai x kartų"
+
+msgid "Record on"
+msgstr "Įrašas ant"
+
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Įrašo laikas apribotas dėl prieštaringo laikmačio %s"
@@ -3135,8 +4946,8 @@ msgstr "Įrašyti failai..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Įrašymas"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Įrašų keliai..."
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Įrašų keliai"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
@@ -3156,9 +4967,27 @@ msgstr "Atnaujinimo norma"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
 
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Susiję vaizdo įėjimai."
+
+msgid "Relevance"
+msgstr "Tinkamumas"
+
 msgid "Reload"
 msgstr "Užkrauti"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Perkrauti Juodus-/Baltus sąrašus"
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Atsiminti kanalo pin"
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Atšaukti kanalo pin prisiminimą"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
@@ -3183,6 +5012,9 @@ msgstr "Pašalinimas baigtas."
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pašalinti papildomas programas"
 
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Pašalinti pasirinktą Auto Laikmatį"
+
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Pašalinti brokuotą .NFI failą?"
 
@@ -3211,6 +5043,9 @@ msgstr "Pervardinti"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Pervardinti crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
@@ -3223,12 +5058,33 @@ msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Pakartojimai"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Reikia, kad apibūdinimas būtų unikalus"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Reikalingas laikmenos tipas:"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Perskanuoti"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Perjungti"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
 
+msgid "Reset count"
+msgstr "Anuliuoti skaičius"
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Atstatyti išsaugotą padėtį"
+
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į sisteminius numatytus?"
 
@@ -3239,6 +5095,9 @@ msgstr ""
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoliucija"
 
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Atsakymo vaizdo įėjimai."
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
@@ -3272,16 +5131,19 @@ msgstr "Vyksta atkūrimas"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norėdami aktyvuoti "
-"nustatymus dabar."
+
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Tęsti poziciją% s"
+
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3316,12 +5178,18 @@ msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
 msgid "Running"
 msgstr "Veikiantis"
 
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusų"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD"
+
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
@@ -3343,18 +5211,24 @@ msgstr "Palydovas"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Palydovinės įrangos nustatymas"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Palydovinė įranga"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Palydovų paieška"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 msgid "Sats"
 msgstr "Palydovai"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Palydovinė įranga"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Prisotinimas"
 
@@ -3367,6 +5241,18 @@ msgstr "Saugoti"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Išsaugoti dabartinį užlaikymą mygtukui"
+
+msgid "Save to key"
+msgstr "Išsaugoti mygtuke"
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Išsaugoti reikšmes ir uždaryti papildomą programą"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Išsaugoti reikšmes ir uždaryti ekraną"
+
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Skalės aštrumas"
 
@@ -3379,6 +5265,9 @@ msgstr "Skanuoti"
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Skanuoti failus..."
 
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "Skanuoti NFS bendrinimą"
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Skanuoti QAM128"
 
@@ -3442,12 +5331,11 @@ msgstr "Skanuoti diapazoną US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
-"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų "
-"naudodami USB belaidį raktą\n"
+
+msgid "Scan range"
+msgstr "Skanavimo diapazonas"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
@@ -3456,15 +5344,55 @@ msgstr ""
 "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų "
 "naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Peržiūrėkite savo tinklą belaidžiams prieigos taškams ir junkitės prie jų "
+"naudojant jūsų išsirinktą belaidžio tinklo įrenginį.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Skanuokite numatytą lamedbs, surūšiuotą pagal palydovą su prijungta prie "
 "pozicionieriaus antena"
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Mokslas ir Technologija"
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Paieškos žodis (-iai)"
+
+msgid "Search category:"
+msgstr "Paieškos kategorija:"
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Ieškokite rytų"
 
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Tinklo bendrinimų paieška"
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Tinklo bendrinimo paieška..."
+
+msgid "Search region:"
+msgstr "Ieškokite srities:"
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Ieškokite tik turinio:"
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Paieškos griežtumas"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr "Paieškos tipas"
+
 msgid "Search west"
 msgstr "Ieškokite vakarų"
 
@@ -3474,15 +5402,32 @@ msgstr "Ieškoma pasiekiamų atnaujinimų. Prašome laukti..."
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
 
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Jūsų tinklo ieškojimas. Prašome laukti..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Antrinis DNS"
 
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Saugos paslauga neveikia."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Išsirinkite"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Pasirinkite \"Tikslus atitikimas \" vykdyt \"Atitikimo pavadinimas \", kad "
+"tiksliai atitiktų arba \"dalinis atitikimas \", jei norite ieškoti įvykio "
+"pavadinimo dalį."
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Išsirinkite kietą diską"
 
@@ -3495,15 +5440,30 @@ msgstr "Išsirinkite tinklo adapterį"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Išsirinkite filmą"
 
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Išsirinkite laikmatį importavimui"
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Išsirinkite garsą"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Išsirinkite garso takelį"
 
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Išsirinkite paketą įrašymui į"
+
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui"
 
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Išsirinkite pageidaujamą atvaizdą iš perdavimo sąrašo"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Pasirinkite failus atsarginei kopijai."
+
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
 
@@ -3513,9 +5473,18 @@ msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos"
 msgid "Select image"
 msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr "Išsirinkite įvesties prietaisą"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Išsirinkite įvesties prietaisą."
+
 msgid "Select interface"
 msgstr "Išsrinkite sąsają"
 
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Išsirinkite naują serverį peržiūrai."
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Išsirinkite paketą"
 
@@ -3528,21 +5497,34 @@ msgstr "Išsirinkite atnujinimo normą"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..."
 
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Pasirinkite mygtuką, kurį norite nustatyti į %i ms"
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Pasirinkite vietą kur išsaugoti įrašus."
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Pasirinkite filtro tipą"
+
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį dėl redagavimo."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą"
-
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą su mygtukais aukštyn/žemyn"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
 
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr "Išsirinkite, ar tikrai jūs norite vykdyti teisingai."
+
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą"
 
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą."
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
 
@@ -3561,6 +5543,12 @@ msgstr "Sekos pakartojimas"
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbų"
 
+msgid "Server IP"
+msgstr "Serverio IP"
+
+msgid "Server share"
+msgstr "Serverio bendrinimas"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Apie kanalą"
 
@@ -3570,6 +5558,9 @@ msgstr "Kanalų skanavimas"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalų paieška"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr "Kanalo užlaikymas"
+
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanalas buvo įtrauktas į mėgstamiausius."
 
@@ -3606,21 +5597,40 @@ msgstr "Kanalo informacija"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanalai"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+msgid "Set End Time"
+msgstr "Nustatyti pabaigos laiką"
+
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Nustatyti įtampą ir 22 KHZ"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
-
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Nustatykite pasiekiamą vidaus atminties slenkstį įspėjimui."
 
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Nustatyti užlaikymą%i ms (galima nustatyti)"
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nustatykite ribas"
 
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Nustatyti maksimalią trukmę"
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
 
@@ -3630,9 +5640,35 @@ msgstr "Nustatymai"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Garso Sinchronizavimo papildomos programos valdymas"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Ar USB vedliui vykdyti programos atvaizdo failą %s į \"vidinę\" atmintį?"
+
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Aštrumas"
 
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Rūšiuoti Filmus"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Trumpi failų pavadinimai"
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Šis Auto laikmatis apribotas laiko atkarpa?"
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr "Šis Auto laikmatis turi derėti tik iki tam tikros atvejo trukmės?"
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr "Jei laikmačiai sukurti šio Auto laikmačio būtų įrašomi į savo vietą?"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Rodyti informaciją"
 
@@ -3645,6 +5681,12 @@ msgstr "Rodyti belaidžio tinklo būseną"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Rodyti atvejo eigą kanalo pasirinkime"
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Rodyti išplėstame meniu"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
@@ -3666,6 +5708,23 @@ msgstr "Rodyti radijo grotuvą..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 
@@ -3690,9 +5749,15 @@ msgstr "Kartojamos laidos:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Paprastas"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Paprastas pavadinimo nustatymas (suderinamas žaidėjams)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Vienintelis"
 
@@ -3711,8 +5776,8 @@ msgstr "Vienpakopis (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Tema"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Tema..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
 msgid "Skins"
 msgstr "Temos"
@@ -3748,33 +5813,30 @@ msgstr "Programinė įranga"
 msgid "Software management"
 msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Programinės įrangos valdymo nustatymas"
+
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Programinės įrangos valdymo informacija"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių papildomų programų nėra:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Dar kur nors"
-
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Gaila MediaScanner nėra įdiegtas!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Gaila, jokios atsarginės kopijos nerastos!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Atsiprašome, bet nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
-"\n"
-"Prašome pasirinkti kitą!"
-
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3785,6 +5847,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Gaila, smulkesnės informacijos nėra!"
 
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Gaila, vaizdas nepasiekiamas!"
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3798,6 +5863,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Rūšiuoti A-Z"
 
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Rūšiuoti Auto Laikmatį"
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Rūšiuoti laiką"
@@ -3811,18 +5879,38 @@ msgstr "Garso nešančioji"
 msgid "South"
 msgstr "Pietūs"
 
+msgid "South Korea"
+msgstr "Pietų Korėja"
+
+msgid "Spain"
+msgstr "Ispanija"
+
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Skilimo peržiūros būdas"
 
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportas"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Budėjimas"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Budėti / Perkrauti"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "Aušintuvo budėjimo %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "Aušintuvo budėjimo %d įtampa"
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
+
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Pradžia nuo pradžios"
 
@@ -3832,15 +5920,35 @@ msgstr "Pradėti įrašymą?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Pradėti testą"
 
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Pradėti su:"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Paleidimo pradžia"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std.kanalai"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Step east"
 msgstr "Žingsnis į rytus"
 
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Žingsnis ms krypčių mygtukams"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Žingsnis ms dėl mygtuko %i"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Žingsnis ms mygtukams '%s'"
+
 msgid "Step west"
 msgstr "Žingsnis į vakarus"
 
@@ -3851,7 +5959,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stabdyti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Sustabdyti laiko perstumimą?"
+msgstr "Sustabdyti laiko poslinkį?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
@@ -3877,6 +5985,12 @@ msgstr "Išsaugoti padėtį"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Išsaugota padėtis"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Subkanalų sąrašas..."
 
@@ -3898,6 +6012,9 @@ msgstr "Sekmadienis"
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Keisti kanalus"
 
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedija"
+
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedų"
 
@@ -3907,6 +6024,9 @@ msgstr "Perjungti į sekantį subkanalą"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Perjungti į ankstesnį subkanalą"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Perjungiamų imtuvą tipai:"
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
@@ -3916,8 +6036,7 @@ msgstr "Simbolių greitis"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 
@@ -3939,6 +6058,15 @@ msgstr "Kortelė 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Kortelės"
 
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Kortelės su užrašu Laikmatis/Įrašas turės."
+
+msgid "Tags: "
+msgstr "Kortelės:"
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivanis"
+
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
 
@@ -3954,12 +6082,18 @@ msgstr "Testuoti DiSEqC nustatymus"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testo tipas"
 
+msgid "Test again"
+msgstr "Kartoti"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testuoti tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
 
@@ -3978,6 +6112,21 @@ msgstr ""
 "naudojimui.\n"
 "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų Auto Laikmatis yra pridėtas į "
+"sąrašą.\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3987,6 +6136,70 @@ msgstr ""
 "Dreambox formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD "
 "grotuvuose), vietoj to?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Tinklo vedlio programa neįdiegta!\n"
+"Prašome įdiegti tai."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Programinės įrangos valdymo programa neįdiegta!\n"
+"Prašome įdiegti tai."
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Laikmatis nebus pridėtas prie Sąrašo.\n"
+"Prašome spausti OK, kad uždarytumėte šį Vedlį."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Auto laikmačio laiko atkarpa yra pirmasis \"Išplėstinis\" atributas. Jei "
+"laiko atkarpoje yra nurodytas įvykis, tai bus tik atitikimas šio Auto "
+"laikamčio, jei ji yra viduje tai laiko atkarpos."
+
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3994,9 +6207,37 @@ msgstr ""
 "USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
 "atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB laikmena buvo paruošta paleidimui.\n"
+"Dabar, jūs galite parsisiųsti NFI atvaizdo failą!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+"Skaitiklis gali būti automatiškai nustatytas tam tikrais laiko intervalais."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
@@ -4005,6 +6246,13 @@ msgstr ""
 "Direktorija % s nėra įrašoma.\n"
 "Įsitikinkite, kad pasirinkote rašymui tinkamą katalogą."
 
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Redaktorius, kuris būtų panaudotas naujiems Auto laikmačiams. Tai gali ar "
+"būti Vedliu ar klasikiniu redaktoriumi."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -4041,6 +6289,12 @@ msgstr ""
 "Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas. Jūs galite dabar tęsti savo "
 "imtuvo konfigūravimą, spausdami OK mygtuką ant distancinio valdymo pulto."
 
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Požymis yra privalomas."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Md5sum patvirtinimas nepasisekė, failas gali būti sugadintas!"
+
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4080,6 +6334,9 @@ msgstr "Surinkti PIN kodai skiriasi."
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Rezultatai buvo įrašyti į %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
 
@@ -4109,6 +6366,14 @@ msgstr ""
 "Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai "
 "padaryti dabar?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Vedlys surado konfigūracijos atsarginę kopiją. Jūs norite atkurti savo senus "
+"nustatymus iš %s?"
+
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 
@@ -4128,7 +6393,7 @@ msgid "There are no updates available."
 msgstr "Nėra jokių pasiekiamų atnaujinimų."
 
 msgid "There are now "
-msgstr "Yra dabar "
+msgstr "Yra dabar"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -4141,9 +6406,19 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
 
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Įvyko klaida, gaunant serverio įėjimus. Prašome pabandyti dar kartą."
+
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Buvo klaidos. Paketas:"
 
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Yra pasiekiamas sertifikato atnaujinimas jūsų Dreambox. Ar norėtumėte "
+"taikyti šį naujinimą dabar?"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
@@ -4173,15 +6448,56 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Šis Dreambox negali iššifruoti %s srautų!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Šis Dreambox negali iškoduoti %s vaizdo srautų!"
+msgid "This Month"
+msgstr "Šį mėnesį"
+
+msgid "This Week"
+msgstr "Šią savaitę"
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"Tai yra pavadinimas, kurį jūs galite duoti Auto laikmačiui. Tai bus rodoma "
+"bendroje peržiūroje."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"Tai yra užlaikymas valandomis, kad Auto laikmatis lauks po paieškos, kad "
+"ieškotų EPG vėl."
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Tai yra pagalbos ekranas."
+
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Tai yra tai, kas bus ieškoma įvykių pavadinimuose. Žinokite, kad ieškojimas "
+"gali būti sudėtingas, kadangi jūs turite žinoti kanalo naudojamą kodavimą."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Ši papildoma programa kuria USB laikmeną, kuri gali būti panaudota, kad "
+"atnaujinti programinę įrangą jūsų Dreambox be tinklo ar WLAN ryšio.\n"
+"Iš pradžių USB laikmena turi būti paruošta, kad tai taptų paleidžiama.\n"
+"Kitame žingsnyje NFI atvaizdo failas gali būti parsisiųstas iš atnaujinimo "
+"serverio ir išsaugotas USB laikmenoje.\n"
+"Jei jūs jau turite parengtą paleidžiamą USB laikmeną, prašome įdėti tai "
+"dabar. Kitaip įjunkite USB laikmeną su minimaliu 64 MB dydžiu!"
 
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Ši papildoma programa yra įdiegta."
@@ -4195,6 +6511,15 @@ msgstr "Ši papildoma programa bus įdiegta."
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Ši papildoma programa jau pašalinta."
 
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+"Šis nustatymas kontroliuoja elgseną, kai laikmatis atitinka surastą atvejį."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4218,7 +6543,7 @@ msgstr ""
 "adapterio.\n"
 "Jei jūs gaunate \"atjungtas \" pranešimą:\n"
 "- patikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas\n"
-" - patikrina, ar kabelis nėra brokuotas"
+"- patikrina, ar kabelis nėra brokuotas"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -4229,8 +6554,8 @@ msgstr ""
 "Šis testas tikrina, ar galiojantis IP Adresas yra surastas jūsų tinklo "
 "adapteriui. \n"
 "Jei jūs gaunate \"nepatvirtintas \" pranešimą:\n"
-" - joks galiojantis IP adresas nebuvo rastas\n"
-" - prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą"
+"- joks galiojantis IP adresas nebuvo rastas\n"
+"- prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -4245,7 +6570,7 @@ msgstr ""
 "Šis testas tikrina, ar jūsų tinklo adapteris yra nustatytas automatinei IP "
 "Adreso konfigūracijai su DHCP.\n"
 "Jei jūs gaunate \"išjungtas \" pranešimą:\n"
-" - tada, jūsų tinklo adapteris yra sukonfigūruotas rankiniam IP nustatymui\n"
+"- tada, jūsų tinklo adapteris yra sukonfigūruotas rankiniam IP nustatymui\n"
 "- patikrina ar jūs įrašėte teisingas IP informacijas į adapterio "
 "nustatymuose. \n"
 "Jei jūs gaunate \"įjungtas \" pranešimą:\n"
@@ -4255,6 +6580,15 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Šis testas aptinka jūsų sukonfigūruotą tinklo adapterįį."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"Tai perjungia laikmačio konfliktų elgesį. Jei veikiantis Auto Laikmatis "
+"prieštarauja galiojančiam laikmačiui, jis negali ignoruoti šio įvykio, bet "
+"įtraukia jį išjungimui."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Trys"
 
@@ -4273,6 +6607,12 @@ msgstr "Ketvirtadienis"
 msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "Laikas minutėmis, kad pridėti prie įrašo."
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "Laikas minutėmis laukiant įrašymo."
+
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Laikas / Data"
 
@@ -4313,17 +6653,17 @@ msgstr "Laikmačio pasirinkimas"
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Laikmačio būsena:  "
 
+msgid "Timer type"
+msgstr "Laikmačio būdas"
+
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Laiko perst."
+msgstr "Laiko poslinkis"
 
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Laiko poslinkio vieta"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
-
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Laiko poslinkio kelias..."
+msgstr "Laiko poslinkis negalimas!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
@@ -4337,6 +6677,25 @@ msgstr "Ypatybės"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Kad atnaujintumėte jūsų Dreambox programinę įrangą, prašome sekti šiuos "
+"žingsnius:\n"
+"1) Išjunkite jūsų imtuvą su užpakaliniu įtampos išjungimo mygtuku ir "
+"įsitikinkite, kad paleidžiama USB laikmena yra pajungta.\n"
+"2) Įjunkite atgal įtampą, laikydami nuspaustą DOWN mygtuką ant priekinės "
+"panelės 10 sekundžių.\n"
+"3) Laukite paleidimo ir sekite vedlio instrukcijas."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4367,9 +6726,18 @@ msgstr "Tono signalas"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Tono signalas A/B"
 
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Patys mėgstamiausi"
+
+msgid "Top rated"
+msgstr "Labiausiai įvertinti"
+
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
 
@@ -4388,6 +6756,9 @@ msgstr "Transponderis"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponderio tipas"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Kelionės ir  Įvykiai"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Bandymo kartų:"
 
@@ -4402,6 +6773,12 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Bandoma parsisiųsti naują paketo sąrašą. Prašome laukti..."
 
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Bandoma parsisiųsti Youtube vaizdus. Prašome laukti..."
+
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Bandoma parsisiųsti Youtube pasieškos rezultatus. Prašome laukti..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Ant"
 
@@ -4429,6 +6806,9 @@ msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Imtuvo būsena  "
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Imtuvo tipas"
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkų"
 
@@ -4444,15 +6824,19 @@ msgstr "Skanavimo būdas"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB raktas"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB rakto vedlys"
 
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su nauju "
+"atvaizdu!"
+
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainiečių"
 
@@ -4479,6 +6863,9 @@ msgstr "Atšaukti įdiegimą"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Atšaukti šalinimą"
 
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr "Nežinomas mygtukas"
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -4491,20 +6878,53 @@ msgstr "Unicable Martix"
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Šalinti"
 
+msgid "United States"
+msgstr "JAV"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universali LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Jei tai įjungta, Auto laikmatis automatiškai neieškos įvykių, atitinkančių "
+"jūsų Auto laikmačius, bet tiktai kai jūs paliekate GUI su žaliu mygtuku."
+
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepalaikoma"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Atnaujinimas baigtas..."
+
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Atnaujinimas baigtas... Tikro dreambox testas bus dabar paleistas iš naujo "
+"ir neturi prašyti jūsų atnaujinti dar kartą."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Atnaujinimo perdavimas nepasiekiamas."
+
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Atnaujinimas nepavyko. Niekas nesugadinta, tik atnaujinimas negalėjo būti "
+"pritaikytas."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
@@ -4512,21 +6932,31 @@ msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Programinės įrangos katalogo atnaujinimas"
 
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Atnaujinama, prašome laukti..."
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Atnaujinimas baigtas."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perjungti imtuvą?"
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Atnaujinama"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Viršutinė laiko atkarpos riba."
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Viršutinė laiko ribos atkarpa. Nieko po to laiko nebus suderinta. Į "
+"padengimą neatsižvelgiama!"
+
 msgid "Use"
 msgstr "Naudoti"
 
@@ -4539,15 +6969,24 @@ msgstr "Naudoti sąsają"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
 
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Išsirinkite vietą"
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Panaudokite Tinklo vedlį, kad sukonfigūruotumėte savo tinklo plokštę"
+
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Panaudokite Tinklo vedlį, kad sukonfigūruotumėte savo tinklą\n"
 
@@ -4567,6 +7006,12 @@ msgstr ""
 "Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
 "to spauskite OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Naudoti šiuos įvesties prietaiso nustatymus?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Naudoti šiuos nustatymus?"
+
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?"
 
@@ -4585,6 +7030,12 @@ msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
 msgid "User defined"
 msgstr "Vartotojo pasirinktas"
 
+msgid "User management"
+msgstr "Vartotojo valdymas"
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Vartotojo valdymas"
+
 msgid "Username"
 msgstr "Vartotojas"
 
@@ -4594,6 +7045,14 @@ msgstr "Vaizdo grotuvas"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (įvadas)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+"Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
+
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalus"
 
@@ -4639,9 +7098,36 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Elgsena uždarant vaizdo paiešką:"
+
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Vaizdo grotuvo sustojimo/išėjimo elgsena:"
+
+msgid "View Count"
+msgstr "Vaizdo Skaičiavimas"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
 
@@ -4654,6 +7140,9 @@ msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..."
 
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Peržiūrėti aktyvius parsisiuntimus"
+
 msgid "View details"
 msgstr "Smulkiau"
 
@@ -4669,7 +7158,7 @@ msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam monitoriaus ir vartotojo sąsajos papild
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam EPG papildymui."
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam palydovinės įrangos papildymui."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -4696,9 +7185,26 @@ msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimos programinės įrangos papildymui."
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam sistemos papildymui."
 
+msgid "View related videos"
+msgstr "Žiūrėti panašius vaizdus"
+
+msgid "View response videos"
+msgstr "Žiūrėti atsakytus vaizdus"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Peržiūrėti teletekstą..."
 
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Žiūrėkite, redaguokite ar trinkite pajungimo taškus savo Dreambox'e."
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+"Apžiūrėkite, suredaguokite ar pašalinkite vartotojo vardus ir slaptažodžius "
+"jūsų tinklui."
+
+msgid "Views: "
+msgstr "Žiūrėta:"
+
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuali Klaviatūra"
 
@@ -4714,6 +7220,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN adapteris."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN ryšys"
+
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
@@ -4726,21 +7238,29 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS į 4:3"
 
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Laukimo laikas ms prieš aktyvaciją:"
+
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukite"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz "
-"rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis "
-"persijungs atgal į 60hz.\n"
-"Prašome spausti OK, kad pradėti."
+
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Web sąsaja"
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Web sąsaja: Svarbiausi nustatymai"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
@@ -4751,6 +7271,15 @@ msgstr "Trečiadienis"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Savaitės diena"
 
+msgid "Weekend"
+msgstr "Savaitgalis"
+
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Savaitinis (pirmadienis)"
+
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Savaitinis (sekmadienis)"
+
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4776,6 +7305,54 @@ msgstr ""
 "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
 "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę į MyTube Youtube grotuvą.\n"
+"\n"
+"Naudokite Bouqet + mygtuką, kad patekti į paieškos lauką ir Bouqet-, kad "
+"patekti į vaizdo įėjimus.\n"
+"\n"
+"Kad žiūrėti kino filmą spauskite OK ant jūsų valdymo pulto.\n"
+"\n"
+"Spauskite info, kad pamatyti kino filmo apibūdinimą.\n"
+"\n"
+"Spauskite  Menu mygtuką dėl papildomų funkcijų.\n"
+"\n"
+"Help mygtukas rodo pagalbą."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę į MyTube Youtube grotuvą.\n"
+"\n"
+"Įrašydami į jūsų paieškos langelį reikšmes, jūs gausite, pasiūlymus.\n"
+"\n"
+"Kad išsirinktų pasiūlymą, spauskite ŽEMYN ant valdymo pulto,pasirinkite "
+"pageidaujamą rezultatą ir spauskite OK ant valdymo pulto, kad pradėti "
+"paiešką.\n"
+"\n"
+"Spauskite EXIT, kad grįžti į įvesties lauką."
+
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4784,6 +7361,12 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"PO-Peržiūrėjimo-Data: 2010-02-26 20:49\n"
+"Paskutinis-Vertėjas: AUDRONIS GRINCEVIČIUS <audrgrin@takas.lt>\n"
+"Kalbos-Komanda: LITHUANIAN <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4800,6 +7383,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spauskite OK mygtuką, kad pradėti tinklo konfigūravimą."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę. \n"
+"\n"
+"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
+"per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+"\n"
+"Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į kitą "
+"žingsnį."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4824,6 +7421,13 @@ msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
 
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Kai ši parinktis įjungta, Auto laikmatis neatitiks įvykių, kur kitas "
+"laikmatis su tuo pačiu apibūdinimu jau egzistuoja laikmačio sąraše."
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4858,35 +7462,148 @@ msgstr "Belaidis tinklas"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Belaidis tinklas "
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Įrašymas klaidingas!"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
-msgid "Year"
-msgstr "Metai"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Taip į visus"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr "Taip, ir daugiau neklausti"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Naudodami šią parinktį, įjungtas kanalas įrašymui negali būti pakeistas į "
+"alternatyvius kanalus."
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
+"sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Vedlys"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Įrašymas klaidingas!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Taip į visus"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Taip, visada"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Taip, ir daugiau neklausti"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"
+
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Taip, bet žiūrėti kitą vaizdą"
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Taip, bet žiūrėti ankstesnį vaizdą"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Taip, atlikti rankinę paiešką"
@@ -4897,6 +7614,9 @@ msgstr "Taip, atlikti automatinę paiešką"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
 
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Taip, juos saugoti."
+
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
 
@@ -4934,6 +7654,15 @@ msgstr "Galite įrašyti tik Dreambox įrašus!"
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
 
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Jūs galite nustatyti pagrindines Auto laikmačio ypatybes čia.\n"
+"Tuo metu, kai 'Vardas' yra tik žmogaus lengvai skaitomas vardas, rodytas "
+"Peržiūroje, 'Pavadinime' yra tai, kas ieškoma EPG."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
@@ -4954,38 +7683,24 @@ msgstr ""
 "vedlį."
 
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti "
-"išsaugojimo kietame diske."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi "
-"būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas "
-"Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
-"Prašome spausti OK norint išsaugoti."
+"Jūs nepateikėte galiojančio 'Pavadinimo' požymių jūsų naujam Auto "
+"laikmačiui.\n"
+"Kadangi tai yra privalomas Požymis, jūs negalite tęsti, nedarydami taip."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi "
-"būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra "
-"pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
-"Prašome spausti OK norint išsaugoti."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Jūs nepasirinkote kanalo, kad įrašyti."
 
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint "
-"išsaugoti."
+"Jūs įrašėte \"%s \" tekstą.\n"
+"Ar norite pašalinti gale tarpus?"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -5033,6 +7748,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Jūs sėkmingai sukonfigūravote naują Auto laikmatį. Jūs norite pridėti tai "
+"prie sąrašo?\n"
+"\n"
+"Jeigu norite grįžti žingsnį atgal, spauskite EXIT ant valdymo pulto."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Jūsų 'Pasirinktame pavadinime' požymio pabaiga su tuščiais tarpais.\n"
+"Prašome patvirtinti, jei tai buvo padaryta tyčia, jei ne jie bus pašalinti."
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5044,7 +7777,6 @@ msgstr ""
 "Jūsų interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5062,9 +7794,6 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -5077,6 +7806,17 @@ msgstr ""
 "Jūsų kolekcija viršyja vieno sluoksnio DVD disko dydį, jums reikės tuščio "
 "dvigubo sluoksnio DVD!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūsų config failas nesuformuotas:\n"
+"%s"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Jūsų dabartinė kolekcija bus prarasta!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Būkite šalia..."
 
@@ -5110,16 +7850,14 @@ msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota.\n"
-"Rasta antra sukonfigūruotas sąsaja.\n"
-"\n"
-"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas."
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Jūsų tinklo pajungimas pašalintas."
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Jūsų tinklo pajungimas atnaujintas."
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
@@ -5132,12 +7870,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Perjungti į ankstesnį suderintą kanalą?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po palydovo paieškos?"
 
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po imtuvo nustatymo?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
@@ -5150,6 +7912,9 @@ msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[perkėlimas]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "kad paskirtų kanalus/tiekėjus bendriems įstatomiems moduliams"
 
@@ -5174,6 +7939,9 @@ msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
 
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "pridėti Auto Laikmatį ..."
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridėti Tiekėją"
 
@@ -5201,6 +7969,9 @@ msgstr "pridėti failą į grojaraštį"
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "pridėti failus į grojaraštį"
 
+msgid "add filters"
+msgstr "pridėti filtrus"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "pridėti žymeklį"
 
@@ -5222,6 +7993,12 @@ msgstr "pridėti kanalą į paketą"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
 
+msgid "add services"
+msgstr "pridėti kanalus"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
 
@@ -5231,22 +8008,22 @@ msgstr "Išplėstas"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "pagal abėcėlę"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite atkurti\n"
-"atsarginė kopija:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "paskirtas CAIds"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "paskirtas CAIds:"
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai"
-
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "paskirtos Kanalai/Tiekėjai:"
 
@@ -5292,6 +8069,12 @@ msgstr "mėlynas"
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "nejautri atvejui paieška"
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "jautri atvejui paieška"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "keisti įrašymą (trukmę)"
 
@@ -5328,6 +8111,9 @@ msgstr "prisijungta"
 msgid "continue"
 msgstr "tęsti"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopijuoti į paketus"
 
@@ -5337,6 +8123,10 @@ msgstr "negalėjo būti pašalintas"
 msgid "create directory"
 msgstr "kurti direktoriją"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "šiuo metu įdiegtas atvaizdas: %s"
+
 msgid "daily"
 msgstr "kasdien"
 
@@ -5361,6 +8151,9 @@ msgstr "trinti išsaugotą grojaraštį"
 msgid "delete..."
 msgstr "trinti..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 msgid "disable"
 msgstr "išjungti"
 
@@ -5388,6 +8181,12 @@ msgstr "baigta!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "redaguoti kitus"
 
+msgid "edit filters"
+msgstr "redaguoti filtrus"
+
+msgid "edit services"
+msgstr "redaguoti kanalus"
+
 msgid "empty"
 msgstr "tuščias"
 
@@ -5418,17 +8217,14 @@ msgstr "kirpimo pabaiga čia"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 ir tinklas"
-
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "viršyja dvejus sluoksnius!"
+msgid "exact match"
+msgstr "tiksli frazė"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "išeiti iš DVD grotuvo arba sugrįžti į failų naršyklę"
@@ -5445,9 +8241,6 @@ msgstr "išeiti iš serverio pavadinimo konfigūracijos"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "išeiti iš tinklo adapterio konfigūracijos"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
-
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "išeiti iš tinklo sąsajos sąrašo"
 
@@ -5493,9 +8286,6 @@ msgstr "klausytis radijo..."
 msgid "help..."
 msgstr "pagalba..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "paslėptas tinklas"
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
 
@@ -5514,13 +8304,14 @@ msgstr "valandos"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "neatidėliotinas išjungimas"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"įeinantis skambutis!\n"
-"%s skambučiai %s!"
+msgid "in Description"
+msgstr "Apibūdinime"
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "Trumpame apibūdinime"
+
+msgid "in Title"
+msgstr "Pavadinime"
 
 msgid "init module"
 msgstr "aptinkamas modulis"
@@ -5558,6 +8349,9 @@ msgstr "kairys"
 msgid "length"
 msgstr "ilgis"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "EPG vaizdų sąrašas..."
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas"
 
@@ -5657,6 +8451,9 @@ msgstr "nedaryti pertraukos"
 msgid "none"
 msgstr "jokio"
 
+msgid "not configured"
+msgstr "nesukonfigūruotas"
+
 msgid "not locked"
 msgstr "neužrakintas"
 
@@ -5681,6 +8478,9 @@ msgstr "įjungta"
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "diskas TIK SKAITYMUI."
 
+msgid "on Weekday"
+msgstr "Šiokiadienį"
+
 msgid "once"
 msgstr "vieną kartą"
 
@@ -5696,8 +8496,8 @@ msgstr "atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "atidaryti virtualios klaviatūros įvesties pagalbą"
+msgid "partial match"
+msgstr "dalinis atitikimas"
 
 msgid "pass"
 msgstr "perduoti"
@@ -5735,6 +8535,12 @@ msgstr "įrašoma..."
 msgid "red"
 msgstr "raudonas"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą"
 
@@ -5811,6 +8617,9 @@ msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundžių"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 msgid "select"
 msgstr "pasirinkti"
 
@@ -5841,6 +8650,12 @@ msgstr "pasirinkite filmo kelią"
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalo PIN"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "nustatyti Garso Užlaikymą (LipSync)"
+
 msgid "setup pin"
 msgstr "nustatymų PIN"
 
@@ -5913,6 +8728,9 @@ msgstr "skaidrės paveikslėlis kontūre"
 msgid "sort by date"
 msgstr "rūšiuoti pagal datą"
 
+msgid "special characters"
+msgstr "ypatingi požymiai"
+
 msgid "standard"
 msgstr "standartinis"
 
@@ -5926,7 +8744,7 @@ msgid "start directory"
 msgstr "pradėti direktoriją"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "pradėti laiko perstumimą"
+msgstr "pradėti laiko poslinkį"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
@@ -5941,7 +8759,7 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "išjungti laiko perstumimą"
+msgstr "išjungti laiko poslinkį"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
@@ -5994,8 +8812,17 @@ msgstr "nežinoma"
 msgid "unknown service"
 msgstr "nežinomas kanalas"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "iki pradžios iš naujo"
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "iki budėjimo/paleisti iš naujo"
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "naudoti kaip HDD keitimui"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 msgid "user defined"
 msgstr "vartotojo nustatytas"
@@ -6052,1573 +8879,192 @@ msgstr "jungti"
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
-msgid " Results"
-msgstr "Rezultatai"
-
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n"
-"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n"
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį."
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var direktoriją"
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką"
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr "Aktyvus"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Išplėstinis"
+
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Ascanding"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-"Aktyvus/\n"
-"Neaktyvus"
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
+#~ "Yra %s gerai?"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Atsarginė kopija"
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Atsarginės kopijos vieta"
 
 #
-msgid "Added: "
-msgstr "Pridėta:"
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Atsarginės kopijos būdas"
 
 #
-msgid "All Time"
-msgstr "Visas laikas"
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF kortelė"
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Skambučio kontrolė"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Suma įrašų kairėje"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
 
 #
-msgid "An error occured."
-msgstr "Klaida įvyko."
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Išsirinkite šaltinį"
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n"
-"\n"
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompaktinė atmintinės kortelė"
 
-msgid "Ascanding"
-msgstr "Ascanding"
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfigūravimas"
 
 #
-msgid "Ascending"
-msgstr "Padidėjimas"
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!"
 
 #
-msgid "Audio Sync"
-msgstr "Garso sinch"
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai"
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungimas prie Fritz!Box\n"
+#~ "nepavyko! (%s)\n"
+#~ "kartojama..."
 
 #
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs surastas!\n"
+#~ "Siųsti į Dream Multimediją?"
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "Auto laikmačio redaktorius"
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Numatyti nustatymai"
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "Auto laikmačio filtrai"
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "Auto laikmačio kanalai"
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "Auto laikmačio nustatymai"
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "Auto laikmačio apžvalga"
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
-"Yra %s gerai?"
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsijungta nuo\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "kartojama..."
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
+#~ "Spauskite OK ir palaukite!"
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr "Auto rezoliucija neveikia su Scart/DVI-PC "
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė"
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Laiko atkarpos pradžia"
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
 
 #
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Paketai"
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Įrašyti į DVD..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Informacija"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS bendrinimas"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte"
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą"
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Garso kanalas:"
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalai"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasika"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Valyti istoriją išeinant:"
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedija"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną"
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį."
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Pasirinktina (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Pasirinktina vieta"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Pasirinktinas padengimas"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Čekijos respublika"
-
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr "DVIGUBAS DVD"
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr "Mažinti užlaikymą "
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta),"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Numatyta"
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
-
-msgid "Delete mount"
-msgstr "Trinti pajungimą"
-
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr "Nusileidimas"
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr "Dir:"
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą"
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną"
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n"
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?"
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr "Parsisiųsti vaizdą"
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr "Parsisiuntimo vieta"
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr "Trukmė:"
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "EPG kodavimas"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr "Redaguoti paketų sąrašą"
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Redagavimas"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr "Išsilavinimas"
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Įjungta /medija"
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
-
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed package."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Peržiūrėti, įdiekti ir pašalinti pasiekiamą ar įdiegtą paketą."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "#00000000"
-#~ msgstr "#00000000"
-
-#~ msgid "#41000000"
-#~ msgstr "#41000000"
-
-#~ msgid "#50000000"
-#~ msgstr "#50000000"
-
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
-
-#~ msgid "#999999"
-#~ msgstr "#999999"
-
-#~ msgid "#cccccc"
-#~ msgstr "#cccccc"
-
-#~ msgid "#dddddd"
-#~ msgstr "#dddddd"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI diegėjo paleidimo USB raktelis sėkmingai sukurtas."
-
-#~ msgid "A (really) simple RSS reader"
-#~ msgstr "Iš tikrųjų paprastas RSS skaitytojas"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
-
-#~ msgid "Adress"
-#~ msgstr "IP adresas"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Papildomi nustatymai"
-
-#~ msgid "Alert"
-#~ msgstr "Pavojus"
-
-#~ msgid "Alert at shutdown"
-#~ msgstr "Perspėti prieš išjungiant"
-
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Visi..."
-
-#~ msgid "Allow ipkg to overwrite files from another package during an install"
-#~ msgstr "Leiskite ipkg perrašyti failus iš kito paketo įdiegiant"
-
-#~ msgid "Allow ipkg to reinstall a package"
-#~ msgstr "Leiskite ipkg iš naujo įdiegti paketą"
-
-#~ msgid "Allow ipkg to remove package and all that depend on it"
-#~ msgstr "Leiskite ipkg pašalinti paketą ir viską, kas susiję su tai"
-
-#~ msgid "Allow zapping via webif"
-#~ msgstr "Leisti jungti per webif"
-
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
-
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Klaida įvyko!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs norite įjungti belaidžio tinklo palaikymą?\n"
-#~ "Pajunkite savo USB belaidžio tinklo įrenginį prie imtuvo ir spauskite "
-#~ "OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite įjungti savo vietinį tinklą? \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Audio track (%s) format"
-#~ msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
-
-#~ msgid "Audio track (%s) language"
-#~ msgstr "Garso takelio (%s) kalba"
-
-#~ msgid "Audio-CD"
-#~ msgstr "Garso CD"
-
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatinė SSID paieška"
-
-#~ msgid "Autowrite timer"
-#~ msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
-
-#~ msgid "BER :"
-#~ msgstr "BER :"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Foninė spalva"
-
-#~ msgid "Backup and Restore"
-#~ msgstr "Atsarginė kopija ir atkūrimas"
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma"
-
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..."
-
-#~ msgid "Barry Allen Menu"
-#~ msgstr "Barry Allen meniu"
-
-#~ msgid "Barry Allen Menu: %s"
-#~ msgstr "Barry Allen meniu: %s"
-
-#~ msgid "Blue Panel"
-#~ msgstr "Mėlyna Panėlė"
-
-#~ msgid "Bookmarks menu"
-#~ msgstr "Adresų meniu"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Išdeginti"
-
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Išdeginti į DVD..."
-
-#~ msgid "Burn audio track (%s)"
-#~ msgstr "Išdeginkite garso takelį (%s)"
-
-#~ msgid "CAMD options..."
-#~ msgstr "CAMD nustatymai..."
-
-#~ msgid "Choice action"
-#~ msgstr "Pasirinkite veiksmą"
-
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Išsirinkite vietą"
-
-#~ msgid "Common interface"
-#~ msgstr "Įstatomi moduliai"
-
-#~ msgid "Common interface selection"
-#~ msgstr "Įstatomo modulio pasirinkimas"
-
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter"
-
-#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
-#~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą dar kartą"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Patvirtinti"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Junkitės prie interneto su USB belaidžio tinklo įrenginiu"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Prisijunkite prie interneto su vietiniu tinklu"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konsolė"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Tęsti"
-
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..."
-
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfigūracija"
-
-#~ msgid "Current sleep timer disabled"
-#~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis išjungtas"
-
-#~ msgid "Current sleep timer enabled"
-#~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis ijungtas"
-
-#~ msgid "Current timer status:"
-#~ msgstr "Einamojo laikmačio būsena:"
-
-#~ msgid "CutList Editor"
-#~ msgstr "Iškirpimo sąrašo redaktorius"
-
-#~ msgid "Cutlist editor"
-#~ msgstr "Sąrašo iškirpimo redaktorius"
-
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD SURINKTI raktą"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD žemyn raktas"
-
-#~ msgid "DVD file browser"
-#~ msgstr "DVD failų naršyklė"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD kairėn raktas"
-
-#~ msgid "DVD player"
-#~ msgstr "DVD grotuvas"
-
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD dešinėn raktas"
-
-#~ msgid "DVD title list"
-#~ msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD aukštyn raktas"
-
-#~ msgid "DVDPlayer"
-#~ msgstr "DVD grotuvas"
-
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Dekompresuojamas USB raktelis, diegėjo paleidžiamasis atvaizdas..."
-
-#~ msgid "Default Satlists"
-#~ msgstr "Numatytieji palydovų sąrašai"
-
-#~ msgid "Default Services Scanner"
-#~ msgstr "Numatytas palydovų skanavimas"
-
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Numatytas vedlys"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Smulkiau"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
-
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
-
-#~ msgid "Display Fritzbox-Fon calls on screen"
-#~ msgstr "Rodyti Fritzbox-Fon skambučius ekrane"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
-#~ "priedą \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs tikrai norite parsisiųsti\n"
-#~ "priedą \""
-
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
-
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas "
-#~ "programas? \n"
-
-#~ msgid "Do you want to reboot you DreamBox?"
-#~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo DreamBox?"
-
-#~ msgid "Do you want to restart shell?"
-#~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo Enigma2?"
-
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Atvaizdo apibūdinimo parsisiuntimas..."
-
-#~ msgid "Dream Package"
-#~ msgstr "Dream paketas"
-
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..."
-
-#~ msgid "Edit Interface"
-#~ msgstr "Redaguoti sąsają"
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
-
-#~ msgid "Enable /hdd"
-#~ msgstr "Įjungta"
-
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Įjungti tinklą"
-
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Įjungti belaidį tinklą"
-
-#~ msgid "Enable teletext caching"
-#~ msgstr "Įjungti teleteksto kaupimą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įjunkite vietinį tinklą savo imtuve.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enabled sleep timer"
-#~ msgstr "Įjungti budėjimo laikmatį"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Pabaiga"
-
-#~ msgid "Enter pin"
-#~ msgstr "Įrašykite kodą"
-
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Išjunkite nustatymų vedlį ir konfigūruokite vėliau rankiniu būdu "
-
-#~ msgid "FEC :"
-#~ msgstr "FEC :"
-
-#~ msgid "FEC:"
-#~ msgstr "FEC:"
-
-#~ msgid "FP Upgrade"
-#~ msgstr "FP atnaujinimas"
-
-#~ msgid "FP upgrade required"
-#~ msgstr "FP reikalingas atnaujinimas"
-
-#~ msgid "FQ :"
-#~ msgstr "FQ :"
-
-#~ msgid "Factoryreset"
-#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Failų valdymas"
-
-#~ msgid "File list"
-#~ msgstr "Failų sąrašas"
-
-#~ msgid "File list menu"
-#~ msgstr "Failų sąrašo meniu"
-
-#~ msgid "File-Manager"
-#~ msgstr "Failo valdymas"
-
-#~ msgid "File-manager"
-#~ msgstr "Failo valdymas"
-
-#~ msgid "FileManager"
-#~ msgstr "Failų valdymas"
-
-#~ msgid "Filesystem Check"
-#~ msgstr "Failų sistemos tikrinimas"
-
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Taisyti USB"
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti."
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Šrifto dydis"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Atsukimas"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Dažnis:"
-
-#~ msgid "FritzCall"
-#~ msgstr "FritzCall"
-
-#~ msgid "FritzCall Setup"
-#~ msgstr "FritzCall nustatymas"
-
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
-
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
-
-#~ msgid "Harddisk wait"
-#~ msgstr "Kietas diskas laukia"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pagalba"
-
-#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-#~ msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga."
-
-#~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, "
-#~ "skaitomas PAT)"
-
-#~ msgid "Hide error message: No free tuner!"
-#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra laisvo imtuvo!"
-
-#~ msgid "Hide error message: Service invalid! (Timeout reading PMT)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Klaidingas kanalas! (Pertrauka, skaitomas PMT)"
-
-#~ msgid "Hide error message: Service not found! (SID not found in PAT)"
-#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Kanalas nesurastas! (SID, nesurastas PAT)"
-
-#~ msgid "Hide error message: Tune failed!"
-#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Suderinimas nepavyko!"
-
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Kaip pasielgti suradus crashlogs:"
-
-#~ msgid "IPKG"
-#~ msgstr "IPKG"
-
-#~ msgid "IPKG frontend"
-#~ msgstr "IPKG pradinė fazė"
-
-#~ msgid "IPKG source"
-#~ msgstr "IPKG šaltinis"
-
-#~ msgid "IPKG upgrade..."
-#~ msgstr "IPKG atnaujinimas..."
-
-#~ msgid "Image Wizard"
-#~ msgstr "Atvaizdo vedlys"
-
-#~ msgid "Immediately"
-#~ msgstr "Nedelsiant"
-
-#~ msgid "Initialization"
-#~ msgstr "Inicializavimas"
-
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Įdiekite vietinį IPKG"
-
-#~ msgid "Install local package"
-#~ msgstr "Įdiekite vietinį paketą"
-
-#~ msgid "Install plugin finished."
-#~ msgstr "Priedo įdiegimas baigtas."
-
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įdiegti/\n"
-#~ "Pašalinti"
-
-#~ msgid "Interactive"
-#~ msgstr "Interaktyvus"
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)"
-
-#~ msgid "Language Selection"
-#~ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
-
-#~ msgid "Lets you view current RSS entries"
-#~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti einamuosius RSS įvykius"
-
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e"
-
-#~ msgid "List of configured interfaces"
-#~ msgstr "Sukonfigūruotų interfeisų sąrašas"
-
-#~ msgid "Load movie-length"
-#~ msgstr "Keisti filmo ilgį"
-
-#~ msgid "MMI"
-#~ msgstr "MMI"
-
-#~ msgid "Main Setup"
-#~ msgstr "Svarbiausi nustatymai"
-
-#~ msgid "Media Player"
-#~ msgstr "Media grotuvas"
-
-#~ msgid "MediaScanner"
-#~ msgstr "Media skaneris"
-
-#~ msgid "Medialist menu"
-#~ msgstr "Media sąrašo meniu"
-
-#~ msgid "Mediaplayer"
-#~ msgstr "Media grotuvas"
-
-#~ msgid "Movie player"
-#~ msgstr "Filmų grotuvas"
-
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "Muzika"
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Serverio nustatymas..."
-
-#~ msgid "Network Adapter test"
-#~ msgstr "Tinklo adapterio testas"
-
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "Tinklo konfigūravimas"
-
-#~ msgid "Network wizard"
-#~ msgstr "Tinklo vedlys"
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Naujas DVD"
-
-#~ msgid "No new plugins found"
-#~ msgstr "Naujų programų nerasta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokių dirbančių vietinių tinklo adapterių nerasta. \n"
-#~ "prašome patikrinti, kad jūs prijungėte tinklo kabelį, ir jūsų Tinklas yra "
-#~ "sukonfigūruotas teisingai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokių dirbančių belaidžių įrenginių nerasta.\n"
-#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo "
-#~ "įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n"
-#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar "
-#~ "įjungėte vietinio tinklo sąsają."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n"
-#~ " Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar "
-#~ "įjungėte jūsų vietinį tinklą."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joks dirbantis belaidžio tinklo adapteris nerastas. \n"
-#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo "
-#~ "įrenginį, ir ar jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
-
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus"
-
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Ne, nesiųskite jų niekada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dabar prašome įdėti USB raktelį (minimalus dydis yra 64 MB), kad "
-#~ "suformatuoti ir naudoti kaip.NFI atvaizdo diegėją. Spauskite OK  po to, "
-#~ "kai jūs įdėjote raktelį."
-
-#~ msgid "OSD Setup by Vali"
-#~ msgstr "OSD nustatymas pagal Vali"
-
-#~ msgid "OSDsetup"
-#~ msgstr "OSD nustatymas"
-
-#~ msgid "Old Softwareupdate"
-#~ msgstr "Senas programinės įrangos atnaujinimas"
-
-#~ msgid "Open settings packages management."
-#~ msgstr "Atidarykite paketų nustatymo valdymą."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Kitas..."
-
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Paketo detalės: "
-
-#~ msgid "Package installer"
-#~ msgstr "Paketo įdiegėjas"
-
-#~ msgid "Package management"
-#~ msgstr "Paketo valdymas"
-
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "Padalijamas USB raktelis..."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pauzė"
-
-#~ msgid "Picture Player"
-#~ msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
-
-#~ msgid "Picture player"
-#~ msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
-
-#~ msgid "Picture viewer (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-#~ msgstr "Paveikslėlių peržiūra (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-#~ msgid "Play DVDs"
-#~ msgstr "Leisti DVD"
-
-#~ msgid "Play back media files"
-#~ msgstr "Atkurkite media failus"
-
-#~ msgid "Play list"
-#~ msgstr "Grojaraštis"
-
-#~ msgid "Play list menu"
-#~ msgstr "Grojaraščio meniu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome prijungti jūsų Zydas ZD1211B chipset suderinamą USB belaidžio "
-#~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo "
-#~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-#~ "būtinas reikšmes. \n"
-#~ "Kai jūs būsite pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-#~ "būtinas reikšmes. \n"
-#~ "Kai jūs būsite pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
-
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Prašome išsirinkti belaidį tinklą, prie kurio jūs norite jungtis."
-
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
-
-#~ msgid "Please select plugin and press OK for install"
-#~ msgstr "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad įdiegti"
-
-#~ msgid "Please select plugin and press OK for remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti"
-
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
-
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Papildomų programų valdymas"
-
-#~ msgid "Plugin manager help..."
-#~ msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..."
-
-#~ msgid "Plugin manager process information..."
-#~ msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..."
-
-#~ msgid "Plugins list..."
-#~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..."
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Jungtis A"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spauskite OK ir įjunkite belaidžio tinklo palaikymą savo Imtuve.\n"
-#~ "Belaidžio tinklo USB įrenginiai su Zydas ZD1211B, ir RAlink RT73 Chipset "
-#~ "yra palaikomi.\n"
-#~ "Prijunkite belaidžio tinklo USB įrenginį savo imtuve, prieš spaudžiant "
-#~ "OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Project Settings"
-#~ msgstr "Projektiniai nustatymai"
-
-#~ msgid "RSS Reader"
-#~ msgstr "RSS skaitytojas"
-
-#~ msgid "RassInteractive"
-#~ msgstr "Interaktyvus Rass"
-
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perjungti dabar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite paleisti iš naujo "
-#~ "dabar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
-
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Perjungiamas raktelio padalinimas..."
-
-#~ msgid "Remove plugin finished."
-#~ msgstr "Priedo pašalinimas baigtas."
-
-#~ msgid "Repeat playlist"
-#~ msgstr "Pakartoti grojaraštį"
-
-#~ msgid "Restart shell"
-#~ msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
-
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Paleiskite iš naujo savo belaidį įrenginį"
-
-#~ msgid "Restore Backups"
-#~ msgstr "Atkurkite atsargines kopijas"
-
-#~ msgid "Restore Menu"
-#~ msgstr "Akūrimo meniu"
-
-#~ msgid "Restore backup"
-#~ msgstr "Atkurkite atsarginę kopiją"
-
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..."
-
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Vyksta atkūrimas..."
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Persukimas"
-
-#~ msgid "SNR :"
-#~ msgstr "SNR :"
-
-#~ msgid "SR :"
-#~ msgstr "SR :"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską"
-
-#~ msgid "Save last directory on exit"
-#~ msgstr "Išsaugoti paskutinę direktoriją išeinant"
-
-#~ msgid "Save playlist on exit"
-#~ msgstr "Išsaugoti grojaraštį išeinant"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Išsaugoti..."
-
-#~ msgid "Seek:"
-#~ msgstr "Ieškokite:"
-
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..."
-
-#~ msgid "Select Your Skin"
-#~ msgstr "Pasirinkite savo temą"
-
-#~ msgid "Select backup location"
-#~ msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos vietą"
-
-#~ msgid "Select files and folders for backup. Currently selected:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginei kopijai. Šiuo metu pasirinkta:\n"
-
-#~ msgid "Select files and folders to backup"
-#~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginės kopijos darymui"
-
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..."
-
-#~ msgid "Select profile CAMD"
-#~ msgstr "Pasirinkite CAMD profilį"
-
-#~ msgid "Setting Sleep Timer"
-#~ msgstr "Budėjimo laikmačio nustatymas"
-
-#~ msgid "Settings package management"
-#~ msgstr "Paketo nustatymų valdymas"
-
-#~ msgid "Setup mode select profile CAMD"
-#~ msgstr "Nustatymo būdu pasirinkite CAMD profilį"
-
-#~ msgid "Shadow color"
-#~ msgstr "Šešėlinė spalva"
-
-#~ msgid "Sherlock"
-#~ msgstr "Sherlock"
-
-#~ msgid "Show Infoline"
-#~ msgstr "Rodyti informacijos liniją"
-
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
-
-#~ msgid "Show infobar in Expert Mode"
-#~ msgstr "Rodyti infojuostą Eksperto režime"
-
-#~ msgid "Show orbital position of infobar"
-#~ msgstr "Rodyti orbitinę padėtį infojuostoje"
-
-#~ msgid "Shutdown after (minutes)"
-#~ msgstr "Išjungimas po (minučių)"
-
-#~ msgid "Similar broadcasts"
-#~ msgstr "Panašios laidos"
-
-#~ msgid "Simple RSS Reader"
-#~ msgstr "Paprastas RSS skaitytojas"
-
-#~ msgid "Skinselector"
-#~ msgstr "Temų pasirinkėjas"
-
-#~ msgid "Sleep timer action"
-#~ msgstr "Budėjimo laikmačio veiksmas"
-
-#~ msgid "Slide picture in loop"
-#~ msgstr "Skaidrės paveikslėlis kontūre"
-
-#~ msgid "Slovene"
-#~ msgstr "Slovėnų"
-
-#~ msgid "SocketMMI"
-#~ msgstr "Lizdas MMI"
-
-#~ msgid "Software Update..."
-#~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..."
-
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Programinės įrangos valdymas"
-
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
-
-#~ msgid "Softwareupdate"
-#~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry! You use an unregistered version of ruDREAM infinity image! This "
-#~ "image is only for ruDREAM Club members..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaila! Jūs naudojate neregistruotą ruDREAM infinity atvaizdo versiją! Šis "
-#~ "atvaizdas yra tiktai ruDREAM klubo nariams..."
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Pradėti"
-
-#~ msgid "Start Webinterface"
-#~ msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
-
-#~ msgid "Start Wizard"
-#~ msgstr "Paleisti vedlį"
-
-#~ msgid "Start directory"
-#~ msgstr "Paleidimo direktorija"
-
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Nustatymų vedlys"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Žingsnis"
-
-#~ msgid "Symbolrate:"
-#~ msgstr "Simbolių greitis:"
-
-#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
-#~ msgstr "Turinys, kuris būtų išdegintas į DVD:"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Teksto spalva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jūsų vietinio tinklo interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prašome spausti OK, kad tęsti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prašome spausti OK, kad tęsti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
-#~ "Prašome spausti OK, kad pradėti naudotis savo imtuvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
-#~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
-#~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI atvaizdo diegimo USB raktelis yra paruoštas naudoti. Prašome "
-#~ "perkelti .NFI atvaizdo failą iš perdavimo serverio ir išsaugoti jį "
-#~ "raktelyje. Tada perkraukite ir laikykite nuspaustą mygtuką 'Žemyn' ant "
-#~ "priekinės imtuvo panėlės kad paleisti .NFI diegėją iš raktelio!"
-
-#~ msgid "Timeshift path"
-#~ msgstr "Laiko poslinkio kelias"
-
-#~ msgid "Title Properties"
-#~ msgstr "Pavadinimo ypatybės"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeigu jūs ketinate daryti tai, prašome pašalinti USB raktelį dabar. "
-#~ "Spauskite OK, kai išimsite raktelįį."
-
-#~ msgid "Tuner Menu"
-#~ msgstr "Imtuvo meniu"
-
-#~ msgid "Tutorial Wizard"
-#~ msgstr "Mokymo Vedlys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Install"
-#~ msgstr ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Įdiegti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Pašalinti"
-
-#~ msgid "Update..."
-#~ msgstr "Atnaujinimas..."
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Atnaujinti"
-
-#~ msgid "Use Authorization"
-#~ msgstr "Poliarizacija"
-
-#~ msgid "Use SSL"
-#~ msgstr "Naudoti SSL"
-
-#~ msgid "Use SSL Encryption"
-#~ msgstr "Užšifravimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use customazing directory for package installation, removal, upgrading"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudokite pasirinktą direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, "
-#~ "patobulinimui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this directory as the the root directory for package installation, "
-#~ "removal, upgrading"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudokite šią direktoriją kaip pagrindinę direktoriją paketų įdiegimui, "
-#~ "pašalinimui, patobulinimui"
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR perjungėjas"
-
-#~ msgid "VLC Media List"
-#~ msgstr "VLC media sąrašas"
-
-#~ msgid "VLC Server Configuration"
-#~ msgstr "VLC serverio konfigūracija"
-
-#~ msgid "VLC Server List"
-#~ msgstr "VLC serverių sąrašas"
-
-#~ msgid "Video CD"
-#~ msgstr "Vaizdo CD"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Žiūrėti"
-
-#~ msgid "View RSS"
-#~ msgstr "Žiūrėti RSS"
-
-#~ msgid "VlcMediaListScreen"
-#~ msgstr "Vlc media sąrašo ekranas"
-
-#~ msgid "VlcServerConfigScreen"
-#~ msgstr "Vlc serverio konfigūravimo ekranas"
-
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Laukite kol USB raktelis susitvarkys..."
-
-#~ msgid "Weather Channel"
-#~ msgstr "Oro kanalas"
-
-#~ msgid "Webinterface"
-#~ msgstr "Web sąsaja"
-
-#~ msgid "Webinterface: Main Setup"
-#~ msgstr "Web sąsaja: Svarbiausi nustatymai"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
 
+#
 #~ msgid "Webinterface: edit Interface"
 #~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
 
+#
 #~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -7635,24 +9081,31 @@ msgstr ""
 #~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į "
 #~ "kitą žingsnį."
 
+#
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:"
 
+#
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!"
 
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Atvaizdo failo į NAND fliašą įrašymas"
 
+#
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl."
 
+#
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 
+#
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Jūs turite laukti"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -7662,6 +9115,7 @@ msgstr ""
 #~ "Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
 #~ "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -7669,6 +9123,7 @@ msgstr ""
 #~ "Jūsų vietinio tinklo interneto prisijungimas neveikia!\n"
 #~ "Prašome išsirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -7676,6 +9131,7 @@ msgstr ""
 #~ "Jūsų tinklas paleidžiamas iš naujo.\n"
 #~ "Jūs būsite automatiškai perkeltas į kitą žingsnį."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -7684,6 +9140,7 @@ msgstr ""
 #~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują "
 #~ "konfigūraciją?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -7691,6 +9148,7 @@ msgstr ""
 #~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
 #~ "Jūs norite perjungti savo imtuvą, kad patvirtinti naują konfigūraciją?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -7698,113 +9156,150 @@ msgstr ""
 #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
 #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
 
+#
 #~ msgid "alert at shutdown"
 #~ msgstr "pavojus išjungiant"
 
+#
 #~ msgid "burn to DVD..."
 #~ msgstr "išdeginti į DVD..."
 
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "pagal Exif"
 
+#
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "panaikinti"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "Spalva"
 
+#
 #~ msgid "cutlist Editor"
 #~ msgstr "sąrašo iškirpimo Redaktorius"
 
+#
 #~ msgid "cutlist editor"
 #~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius"
 
+#
 #~ msgid "cutlist editor..."
 #~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius ..."
 
+#
 #~ msgid "delete entry"
 #~ msgstr "trinti užduotį"
 
+#
 #~ msgid "edit settings"
 #~ msgstr "redaguoti nustatymus"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"
 
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "šrifto išvaizda"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "pilną /etc direktoriją"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "antraštė"
 
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "pabrėžtas mygtukas"
 
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "į imtuvą A"
 
+#
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minučių ir"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Paveikslėlių nerasta"
 
+#
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "nėra modulio"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"
 
+#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "perleidžiama..."
 
+#
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
 
+#
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "Paieška atlikta! %d Kanalai surasti!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! No service found!"
 #~ msgstr "Paieška atlikta! Kanalų nerasta!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! One service found!"
 #~ msgstr "Paieška atlikta! Rastas vienas kanalas!"
 
+#
 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 #~ msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalai surasti!"
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "sekundžių."
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "rodyti pirmą etiketę"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "rodyti sekančią kortelę"
 
+#
 #~ msgid "shutdown immediately"
 #~ msgstr "išjungti nedelsiant"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "erdvė (viršus, tarp eilių, kairė)"
 
+#
 #~ msgid "subtitle selection"
 #~ msgstr "subtitrų pasirinkimas"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "tekstas"
 
+#
 #~ msgid "view selected subtitles..."
 #~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."
 
+#
 #~ msgid "view teletext..."
 #~ msgstr "žiūrėti teletekstą..."
 
+#
 #~ msgid "white"
 #~ msgstr "baltas"
 
+#
 #~ msgid "x"
 #~ msgstr "x"
index a9aa071168980a46fdfbcf63e8515269c523dfbe..e181f9afb28a348787b116360672335a11bd2334 100755 (executable)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -20,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paplašinātās opcijas un iestatījumi."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -27,6 +29,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -34,6 +37,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -41,11 +45,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rediģēt atjaunināšanas avota adresi."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -53,6 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -60,6 +67,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -67,6 +75,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atjaunot Dreambox iestatījumus."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -74,6 +83,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -81,11 +91,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -95,6 +107,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
 "Pašreizējā ierīce: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -102,69 +115,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbi tiek veikti fonā"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanāli atrasti!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -173,148 +227,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB brīvi)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 # ???
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(PĀRSLĒGT)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tukšs)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rādīt papildu DVD skaņas izvēlni)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var katalogs"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V izeja"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 vienmēr"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minūtēm"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minūtēm"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minūtēm"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 # bija pārveidota?
 #, python-format
 msgid ""
@@ -324,6 +415,10 @@ msgstr ""
 "Konfigurācijas datne (%s) ir pārveidota kopš uzstādīšanas.\n"
 "Vai vēlaties paturēt savu versiju?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -331,6 +426,7 @@ msgstr ""
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -338,10 +434,33 @@ msgstr ""
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 # ???
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafiskais EPG visiem kanāliem izvēlētā buķetē"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -350,6 +469,7 @@ msgstr ""
 "Ieraksts ir sācies:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -357,6 +477,7 @@ msgstr ""
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts.\n"
 "Ko Jūs vēlaties darīt?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -364,6 +485,7 @@ msgstr ""
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms konfigurējat "
 "pozicionieri."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -371,19 +493,26 @@ msgstr ""
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms startējiet sat-"
 "meklētāju."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -391,6 +520,7 @@ msgstr ""
 "Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -398,9 +528,11 @@ msgstr ""
 "Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -408,91 +540,167 @@ msgstr ""
 "Taimerim neizdevās uzsākt ierakstu!\n"
 "Izslēgt TV un mēģināt vēl?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V iestatījumi"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 pēc noklusējuma"
 
+#
 # ???
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "Pārveide AC3 -> stereo"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Par..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 # ???
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Darbība:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adaptera iestatījumi"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pievienot iezīmi"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pievienot taimeri"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Pievienot nosaukumu"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pievienot buķetei"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pievienot favorītiem"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -504,30 +712,46 @@ msgstr ""
 "aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos "
 "citus testēšanas rastrus."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināts"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Paplašinātās opcijas"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Paplašinātā attēla iestatne"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Pēc notikuma"
 
+#
 # ???
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
@@ -536,40 +760,84 @@ msgstr ""
 "Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. "
 "Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Albums"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Visi pavadoņi"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatīvais radio režīms"
 
+#
 # ???
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Nezināma kļūda!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arābu"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -577,14 +845,17 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -592,6 +863,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties restartēt tīkla interfeisus? \n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -599,6 +871,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
 "šo kopiju:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -606,585 +879,1076 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n"
 "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Izpildītājs"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Jautāt pirms izslēgšanas: "
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Jautāt"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Malu attiecība"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Skaņa"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Skaņas opcijas..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Autorēšanas režīms"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātiski"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automātiskā meklēšana"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Pieejamie mainīgo formāti"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Dublējumkopija"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Dublējumkopijas vieta"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Dublējumkopijas režīms"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Dublējumkopija izveidota."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Dublējumkopija neizdevās."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Josla"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Joslas platums"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Sākuma laiks"
 
+#
 # ???
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Pauzes veids"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Darbība, kad filma ir palaista"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Darbība kad filma ir apturēta"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Darbība kad filma beidzas"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Spilgtums"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Rakstīt DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Rakstīt esošo imidžu uz DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Rakstīt uz DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-josla"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF lasītājs"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Infojosla"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabeļu"
 
+#
 # ???
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Kešatmiņas sīktēli"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Zvanu monitorings"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
+#
 # ???
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Ietilpība: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Karte"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katāliešu"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Mainīt buķetes ātrās slēgšanas režīmā"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Mainīt dir."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Mainīt PIN"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Mainīt kanāla PIN"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Mainīt kanālu PIN"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanāls"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanālu izvēle"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanāls nav servisu sarakstā"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanāls:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanālu saraksta izvēlne"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Nod."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Nodaļa"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Nodaļa:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Izvēlēties buķeti"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Izvēlēties avotu"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Izvēlēties ādiņu"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Cirkulārā kreisā"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Cirkulārā labā"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Tīrīšana"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Notīrīt žurnālu"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolekcijas nosaukums"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kolekcijas iestatījumi"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Krāsu formāts"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Izpilda komandu..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Komandu secība"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karte"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Gatavs"
 
+#
 # ???
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurēšanas režīms"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurē"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Taimera konflikts"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Pieslēgts"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
-"neizdevās! (%s)\n"
-"atkārto..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Zvaigznājs"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Turpināt fonā"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Turpināt atskaņošanu"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Izveidot DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Veido mapi %s neizdevās."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Neizdevās izveidot sadaļu"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvātu"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Pašreizējais transponderis"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Pašreizējie iestatījumi:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Pašreizējā versija:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Lietotāja iestatījumi"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Griezt"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Griešanas redaktors..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Čehu"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD atskaņotājs"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD mediju aprīkojums"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dāņu"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dziļā gaidstāve"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Aizkave"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Dzēst ierakstu "
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Dzēšana neizdevās!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1194,110 +1958,163 @@ msgstr ""
 "Dzēst nekonfigurētu pavadoni\n"
 " %s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
+#
 # ???
 msgid "Deselect"
 msgstr "Neizvēlēties"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Galamērķa mape"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Atrasts HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Atrasts NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC režīms"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC atkārtojums"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mape %s neeksistē."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Izslēgt"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Izslēgt Picture in Picture"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Izslēgt subtitrus"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Izslēgt taimeri"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Atvienots no\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"atkārto..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Atēlot 4:3 saturu kā"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
 
+#
 # ?
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Displeja iestatne"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1306,6 +2123,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties DZĒST\n"
 "spraudni \"%s \"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1313,10 +2131,12 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties pārbaudīt failsistēmu?\n"
 "Tas var prasīt daudz laika!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1325,6 +2145,11 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties lejuplādēt\n"
 "spraudni \"%s \"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1332,66 +2157,88 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties inicializēt cieto disku?\n"
 "Visi uz diska esošie dati tiks zaudēti!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst mapi %s no diska?"
 
+#
 # ???
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
-"Nospiediet OK un gaidiet!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1399,214 +2246,431 @@ msgstr ""
 "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Lejuplādēt"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lejuplādēt spraudņus"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Lejuplādējamie spraudņi"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Lejuplādē"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandiešu"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG izvēle"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Austrumi"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Rediģēt DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Rediģēt pašreizējā nosaukuma nodaļas"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Rediģēt iestatījumus"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniskais programu gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivizēt"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivizēt vecāku kontroli"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Aktivizēt taimeri"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivizēts"
 
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrēšana"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Šifrēšanas atslēga"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Šifrēšanas veids"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Beigu laiks"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Beigu laiks"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Angļu"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ievadiet kanāla PIN"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Kļūda, palaižot spraudni"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1615,181 +2679,302 @@ msgstr ""
 "Kļūda: %s\n"
 "Atkārtot??"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Notikumu skats"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Viss ir lieliski"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Izpildes progress:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Izpilde pabeigta!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Iziet"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Iziet no redaktora"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Iziet no vedņa"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Iziet no vedņa"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Lietpratēja"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Paplašinātā iestatne..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Paplašinājumi"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Neizdevās"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Ātrs"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Ātrais DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Ātrās pārtīšanas ātrumi"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Ātrā epoha"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorīti"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Failsistēma satur neizlabojamas kļūdas"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Precīzā regulēšana"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Tīkla konfigurēšana pabeigta"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Tīkla restartēšana pabeigta"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Somu"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB ielādes."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Iekšējā atmiņa"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Lādēšana neizdevās"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formatēt"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
 
+#
 # ???
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadra izmērs pilnskatā"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Franču"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenču joslas"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenču skenēšanas solis (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenču soļi"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pk"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Piektdiena"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frīzu"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocesora versija: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck neizdevās"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1797,105 +2982,256 @@ msgstr ""
 "GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
 "Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Vārteja"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrs"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Vācu"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Iet uz 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Iet uz pozīciju"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieķu"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sardzes intervāls"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Sardzes intervāla režīms"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Cietais disks"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Cietā diska iestatne"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Slēpts tīkla SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhijas informācija"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarhijas režīms"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontālā"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungāru"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adrese"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO datne ir par lielu šai failsistēmai!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO ceļš"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandiešu"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1903,6 +3239,7 @@ msgstr ""
 "Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n"
 "SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1924,495 +3261,1176 @@ msgstr ""
 "nākamajā solī.\n"
 "Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Imidža atjaunināšana"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Izpilda"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Palielināt spriegumu"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indekss"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infojosla"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infojoslas noildze"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informācija"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inic"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializācija..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializēt"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializē cieto disku..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Uzstādīšana"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Uzstāda programmatūru..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda noklusētos pavadoņu sarakstus... Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda noklusējumus... Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Tūlītējs ieraksts..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Iebūvētais Ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Iebūvētais Wireless"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Vidējs"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Iekšējā atmiņa"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nederīga vieta"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Izvēlēts nepareizs katalogs: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversija"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverss displejs"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Itāļu"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Darbu skats"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Vienkārši mērogot"
 
-msgid "Keyboard"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Klaviatūras iestatne"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Taustiņu izkārtojums"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LAN Adapter"
-msgstr "Tīkla adapteris"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB konvertors"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Valodas izvēle"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Last config"
+msgid "Kerni's simple skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Last speed"
-msgstr "Pēdējais ātrums"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Latitude"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Klaviatūras iestatne"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Taustiņu izkārtojums"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Tīkla adapteris"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB konvertors"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Valodas izvēle"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Pēdējais ātrums"
+
+#
+msgid "Latitude"
 msgstr "Platums"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviešu"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Kreisais"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Austrumu limits"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Rietumu limits"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limiti izslēgti"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limiti ieslēgti"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Saite:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuviešu"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Ielādēt"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Ielādēt filmu sarakstā filmu garumus"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokālais tīkls"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Atrašanās vieta"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slēgt:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Žurnalēt rezultātus uz cietā diska"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgstošs taustiņa nospiediens"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Garums"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC karte"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VAIRĀK"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Galvenā izvēlne"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Galvenā izvēlne"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuālā meklēšana"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuāls transponderis"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Ražotājs"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Atstarpe aiz ieraksta"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediju atskaņotājs"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediju atskaņotājs"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Datu nesējs nav ierakstāms DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Datu nesējs nav tukšs!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Paziņojums"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Paziņojums..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs neizdevās"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelis:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulācija"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulators"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Pr"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Pr-Pk"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmdiena"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Montēšana neizdevās"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Griezt uz austrumiem"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Griezt uz rietumiem"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most popular"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Daudzkanālu EPG"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Most viewed"
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montēšana neizdevās"
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Daudzpavadņu"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Griezt uz austrumiem"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Griezt uz rietumiem"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Daudzkanālu EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Daudzpavadņu"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Klusēt"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "NĀKAMAIS"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "PAŠREIZ"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Domēna vārdu serveris"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Tīkla maska"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Tīkla konfigurācija..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Tīkla montēšana"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Tīkla SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Tīkla iestatne"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Tīkla meklēšana"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Tīkla iestatne"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Tīkla pārbaude"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Tīkla pārbaude..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Tīkls..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Tīkls:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Tīkla vednis"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Jauns pin kods"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Jauna versija:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Nākamais"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2420,54 +4438,78 @@ msgstr ""
 "Nav datu uz transpondera!\n"
 "(PAT lasīšanas noildze)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nav atrasts pozicionieris."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2475,9 +4517,11 @@ msgstr ""
 "Nav aktīva uztvērēja!\n"
 "Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2487,6 +4531,7 @@ msgstr ""
 "Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n"
 "Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2496,9 +4541,15 @@ msgstr ""
 "Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
 "Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2508,6 +4559,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi "
 "konfigurēts."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2517,6 +4569,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un "
 "tīkls ir pareizi konfigurēts."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2526,37 +4579,71 @@ msgstr ""
 " Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai "
 "aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nē, nedarīt neko"
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "nē"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelineāri mērogot"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Ziemeļi"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvēģu"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2565,6 +4652,11 @@ msgstr ""
 "Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt "
 "vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2572,9 +4664,11 @@ msgstr ""
 "Nav ko meklēt!\n"
 "Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Atskaņo"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2584,168 +4678,327 @@ msgstr ""
 "vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
 "ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD iestatījumi"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD redzamība"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Izslēgt"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Ieslēgt"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Viens"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tikai nekodētos"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozīcija orbītā"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakotņu pārvaldība"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Lappuse"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Vecākdirektorija"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Vecāku kontrole"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Vecāku kontroles iestatne"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Vecāku kontroles veids"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Apturēt filmu beigās"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP iestatne"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Attēlu rādītājs"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Vajadzīgs pin kods"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Atskaņot"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lūdzu atsāknēt"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 "Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2753,40 +5006,56 @@ msgstr ""
 "Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
 "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2794,45 +5063,70 @@ msgstr ""
 "Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
 "tā vietā tika lietota noklusētā mape."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2840,21 +5134,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2864,6 +5163,7 @@ msgstr ""
 "Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
 "Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2871,380 +5171,703 @@ msgstr ""
 "Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
 "OK."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Spraudņu pārlūks"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spraudņi"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritāte"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizācija"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Poļu"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Pieslēgvieta A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Pieslēgvieta B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Pieslēgvieta C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Pieslēgvieta D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugāļu"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicionieris"
 
+#
 # ???
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Precīza pozicioniera kustība"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Pozicioniera kustība"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Pozicioniera iestatne"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozicioniera atmiņa"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Barošanas robežvērtība mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Definēts transponderis"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Iepriekšējais"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Priekšskatījuma izvēlne"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primārā DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritāte"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Aizsargāt kanālus"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Aizsargāt iestatni"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Operatori"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Operatori"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Ātrais"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Ātrā pārslēgšana"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Tālvadības pults izvēlne"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF izeja"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS barotnes URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disks"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Nejauša"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Atsāknēt"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Uztveršanas iestatījumi"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Ierakstīt"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Ierakstītās datnes..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Ieraksta"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Pārlādēt"
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Pārlādēt"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Dzēst spraudņus"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Dzēst iezīmi"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Dzēst pabeigtos."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Dzēst spraudņus"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Dzēst taimeri"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Dzēst virsrakstu"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Dzēšana"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Pārsaukt"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Atkārtot"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Atkārtošanas veids"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Atkārto"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Atstatīt"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartēt"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restartēt GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restartēt GUI tagad?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Restartēt tīklu"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Atkārtot testu"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Atjaunot"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Notiek atjaunošana"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
-"atjaunotos iestatījumus."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3255,291 +5878,538 @@ msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Atsāk atskaņošanu"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Attīšanas ātrumi"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Labais"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Darbojas"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Krievu"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Se"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Pavadonis"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Pavadoņi"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat-meklētājs"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Pavadoņi"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sestdiena"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Saglabāt repertuāru"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mērogošanas režīms"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Meklēt "
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Meklēt QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Meklēt QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Meklēt QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Meklēt QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Meklēt QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Meklēt SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Meklēt SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Meklēt bezvadu tīklus"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Meklēt papildu SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER "
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Meklēt diapazonā EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Meklēt diapazonā US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Meklēt diapazonā US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
-"bezvadu tīkla USB ierīci\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu "
 "pozicioniera antenu"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Meklēt austrumos"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Meklēt rietumos"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundārā DNS"
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Meklēt"
-
-msgid "Select"
-msgstr "Izvēlēties"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Meklēt"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Izvēlēties cieto disku"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Izvēlēties filmu"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Izvēlēties imidžu"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Sūtīt DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim"
 
+#
 # ???
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Secības atkārtojums"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanāls"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanālu meklēšana"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanālu meklēšana"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3547,6 +6417,7 @@ msgstr ""
 "Kanāls neeksistē!\n"
 "(PMT lasīšanas noildze)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3554,9 +6425,11 @@ msgstr ""
 "Kanāls nav atrasts!\n"
 "(SID nav atrasts iekš PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanālu meklēšana"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3564,373 +6437,661 @@ msgstr ""
 "Kanāls nav pieejams!\n"
 "Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanāla info"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanāli"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Iestatīt robežas"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Iestatījumi"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Iestatne"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Iestatnes režīms"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Rādīt informāciju"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Klausīties radio..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Skatīties TV..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Tie paši"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Tie paši raidījumi:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Vienkāršs"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 "Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem "
 "atskaņotājiem)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Viens"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Kanāla EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Viens pavadonis"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Viens transponderis"
 
+#
 # ???
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Viensolis (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Ādiņa..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Miega taimeris"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Miega taimera darb.:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Karšu lasītājs %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lēni"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programmatūras atjaunošana"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Kaut kur citur"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!"
 
+#
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
-"\n"
+"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
 "Lūdzu izvēlieties citu."
 
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
-"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu."
 
-msgid "Sorry, no Details available!"
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Kārtot A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Kārt.laikus"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Skaņa"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Skaņas nesējs"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Dienvidi"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spāņu"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Gaidstāve"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Gaidstāve / Restartēt"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Sākt no sākuma"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Sākt ierakstu?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Sākt pārbaudi"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Sākuma laiks"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Palaižas uz"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Soli uz austrumiem"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Soli uz rietumiem"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Apturēt"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Apturēt laikaizturi?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Apturēt testu"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Saglabāt pozīciju"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Saglabātā pozīcija"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Papildkanālu saraksts..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Papildkanāli"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Subtitru izvēle"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitri"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Sv"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Svētdiena"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Mainīit kanālus"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zviedru"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbolu ātrums"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Simbolātrums"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistēma"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV sistēma"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Etiķete 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Etiķete 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiķetes"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemes"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Zemes operators"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Pārbaudes veids"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testa režīms"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3938,6 +7099,20 @@ msgstr ""
 "Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
 "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3947,6 +7122,66 @@ msgstr ""
 "vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
 "DVD atskaņotājos)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3954,16 +7189,51 @@ msgstr ""
 "USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo imidžu "
 "no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr ""
 "Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. "
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3978,9 +7248,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 # ???
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3991,9 +7263,11 @@ msgstr ""
 "Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai "
 "vēlaties to darīt tagad?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4001,6 +7275,14 @@ msgstr ""
 "Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
 "konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4009,6 +7291,7 @@ msgstr ""
 "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
 "vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -4016,43 +7299,58 @@ msgstr ""
 "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta vai "
 "bojāta!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakotne neko nesatur."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Ceļš %s jau eksistē."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Rezultāti saglabāti %s."
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Miega taimeris tika izslēgts."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4060,33 +7358,48 @@ msgstr ""
 "Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n"
 "Lūdzu uzstādiet to."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties "
 "veidot dublējumkopiju tagad?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4094,16 +7407,31 @@ msgstr ""
 "Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4111,6 +7439,7 @@ msgstr ""
 "Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
 "tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4118,6 +7447,7 @@ msgstr ""
 "Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža programmēšanu "
 "iekšējā atmiņā?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4125,32 +7455,82 @@ msgstr ""
 "Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska "
 "saturu."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis ir solis numur 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4164,6 +7544,7 @@ msgstr ""
 "- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus "
 "\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4175,6 +7556,7 @@ msgstr ""
 "- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n"
 " - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4186,6 +7568,7 @@ msgstr ""
 " - nav atrsta derīga IP adrese\n"
 " - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4205,48 +7588,78 @@ msgstr ""
 "Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n"
 "- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Trīs"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Heterodinas"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Ce"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sīktēli"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ceturtdiena"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Laiks"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Laiks / Datums"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Taimeris"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Rediģēt taimeri"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Taimeru redaktors"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Taimera veids"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Taimera ieraksts"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Taimera žurnāls"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4254,42 +7667,67 @@ msgstr ""
 "Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n"
 "Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Taimera kļūda"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Taimeru izvēle"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Taimera statuss:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laikaizture"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Laikaizture nav iespējama!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Laikaiztures ceļš..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laika josla"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Nosaukums"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Nosaukuma parametri"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4305,109 +7743,173 @@ msgstr ""
 "paneļa.\n"
 "3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Šodien"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Toņa režīms"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toņsignāls"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toņsignāls A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Celiņš"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Translēšana"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Translēšana:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Pārraides režīms"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Pārraides režīms"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderis"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transpondera veids"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Atlikuši mēģinājumi:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Ot"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Otrdiena"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Noskaņo"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Neizdevās noskaņot!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Uztvērējs"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Uztvērējs "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Uztvērēja slots"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Uztvērēja konfigurācija"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Uztvērēja statuss"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turku"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Divi"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Meklēšanas veids"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB atmiņa"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB atmiņas vednis"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraiņu"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4415,6 +7917,7 @@ msgstr ""
 "Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n"
 "Kļūda:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4422,87 +7925,175 @@ msgstr ""
 "Nevar inicializēt cieto disku. \n"
 "Kļūca:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Vienkabeļa"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Vienkabeļa LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Vienkabeļa Martix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universālā LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Nomontēšana neizdevās"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Atjaunināt"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Atjaunināt"
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Atjaunināšana pabeigta."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Atjaunošana"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Lietot"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Lietot DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Lietot interfeisu"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Lietot vārteju"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4512,6 +8103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu iestatiet uztvērēju A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4519,3736 +8111,2615 @@ msgstr ""
 "Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
 "spiediet OK."
 
-msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
-
-# ???
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Lietotāja definēts"
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart savienojums"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (ievada treileris)"
-
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikālā"
-
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Precīzā atēla regulēšana"
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr "Attēla izeja"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Attēla iestatne"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Attēla vednis"
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Attēla ieejas izvēle\n"
-"\n"
-"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n"
-"\n"
-"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Attēla režīma izvēle."
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
-
-# ???
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
-
-msgid "View details"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available system extensions"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Skatīt teletekstu..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Virtuālā klaviatūra"
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Sprieguma režīms"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Skaļums"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA vai WPA2"
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS uz 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Gaida"
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+#
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
-"Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. Ja "
-"ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ uz 60 "
-"Hz.\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Tr"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trešdiena"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Nedēļas diena"
 
+#
 # ???
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Sveicināti griešanas redaktorā.\n"
-"\n"
-"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai "
-"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n"
-"\n"
-"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
-"viss."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
-"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
-"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Sveicināti.\n"
-"\n"
-"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
-"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Sveicināti..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Rietumi"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n"
-"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n"
-"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n"
-"\n"
-"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezvadu"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Bezvadu tīkls"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Gads"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Jā, skatīt pamācību"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties "
-"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat "
-"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
-"uzstādīšanas vedni."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
-"dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
-"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
-"veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
-"mērķim cieto disku!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
-"lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
-"sāktu kopijas veidošanu."
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB "
-"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati."
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
-"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
-"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
-"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
-"iestatījumus."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
-"procesu. "
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
-"vēl."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
-"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
-"Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[buķešu rediģēšana]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorītu rediģēšana]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[pārvietošanas režīms]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
-
-# ???
-msgid "about to start"
-msgstr "gatavojas sākt"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "pievienot alternatīvas"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "pievienot grāmatzīmi"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "pievienot buķeti"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "pievienot mapi repertuāram"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "pievienot datni repertuāram"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "pievienot datnes repertuāram"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "pievienot marķieri"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "pievienot kanālu buķetei"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "paplašināts"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
-"šī dublējumkopija:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "skaņas celiņi"
-
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "atpakaļ"
-
-msgid "background image"
-msgstr "fona attēls"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "fona krāsa"
-
-msgid "better"
-msgstr "labāks"
-
-msgid "black"
-msgstr "melns"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "melnais saraksts"
-
-msgid "blue"
-msgstr "zils"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "nodaļas"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "cirkulārā kreisā"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "cirkulārā labā"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "notīrīt repertuāru"
-
-msgid "complex"
-msgstr "kompleksa"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "konfigurācijas izvēlne"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "apstiprināts(a)"
-
-msgid "connected"
-msgstr "pievienots"
-
-msgid "continue"
-msgstr "turpināt"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopēt buķetēs"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "izveidot mapi"
-
-msgid "daily"
-msgstr "ikdienas"
-
-msgid "day"
-msgstr "diena"
-
-msgid "delete"
-msgstr ""
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "dzēst griešanu"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "dzēst datni"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "dzēst..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "izslēgt"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "izslēgts"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "atvienots"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "nemainīt"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedarīt neko"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "nerakstīt"
-
-msgid "done!"
-msgstr "pabeigts!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "rediģēt alternatīvas"
-
-msgid "empty"
-msgstr "tukšs"
-
-msgid "enable"
-msgstr "aktivizēt"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivizēts"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "beigt griešanu šeit"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 un tīkls"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr "vienāds ar"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "iziet no filmu saraksta"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
-
-msgid "failed"
-msgstr "neizdevās"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "datnes nosaukums"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "uz nākamo nodaļu"
-
-msgid "free"
-msgstr "brīvs"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "brīva vieta uz diska"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "iet uz gaidstāvi"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr "zaļš"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "klausīties radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "palīdzība..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "slēpts tīkls"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "slēpt atskaņotāju"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontāli"
-
-msgid "hour"
-msgstr "stunda"
-
-msgid "hours"
-msgstr "stundas"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "tūlītēja izslēgšana"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"ienākošais zvans!\n"
-"%s zvani uz %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "inicializēšanas režīms"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "ievietot iezīmi"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
-
-msgid "left"
-msgstr "kreisais"
-
-msgid "length"
-msgstr "garums"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "saraksta stils kompakts"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "saraksta stils noklusētais"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "saraksta stils vienlīniju"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "ielādēt repertuāru"
-
-msgid "locked"
-msgstr "slēgts"
-
-#, fuzzy
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "loopthrough to"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manuāls"
-
-msgid "menu"
-msgstr "izvēlne"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "izvēlņu saraksts"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min."
-
-msgid "minute"
-msgstr "minūte"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtēm"
-
-msgid "month"
-msgstr "mēnesis"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "filmu saraksts"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
-
-msgid "never"
-msgstr "nekad"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "nākamais kanāls"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
-
-msgid "no"
-msgstr "nē"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "cietais disks nav atrasts"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "modulis nav atrasts"
-
-# ???
-msgid "no standby"
-msgstr "nav gaidstāves"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "nav noildzes"
-
-msgid "none"
-msgstr "nē"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "nav noenkurojies"
-
-msgid "not used"
-msgstr "neizmantots"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nekas nav pievienots"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
-
-msgid "off"
-msgstr "izslēgts"
-
-msgid "on"
-msgstr "ieslēgts"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
-
-msgid "once"
-msgstr "vienreiz"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
-
-msgid "pass"
-msgstr "šķērsot"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pauze"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "atskaņot ierakstu"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "iepriekšējais kanāls"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
-
-msgid "record"
-msgstr "ierakstīt"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "ieraksta..."
-
-msgid "red"
-msgstr "sarkans"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "dzēst visas alternatīvas"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "dzēst grāmatzīmi"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "dzēst mapi"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "dzēst ierakstu"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "dzēst iezīmi"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "atkārtot repertuāru"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "atkārtots"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
-
-msgid "right"
-msgstr "labais"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "saglabāt repertuāru"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "meklēšana pabeigta!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "meklēšanas statuss"
-
-msgid "second"
-msgstr "sekunde"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
-
-msgid "select"
-msgstr "atlasīt"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "izvēlēties interfeisu"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "izvēlēties filmu"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "kanāla PIN"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "iestatnes PIN"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "rādīt EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "rādīt infojoslu"
-
-msgid "show all"
-msgstr "rādīt visu"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "rādīt alternatīvas"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "rādīt notikuma detaļas"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "rādīt transpondera informāciju"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "jaukts repertuārs"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "izslēgt"
-
-msgid "simple"
-msgstr "vienkāršs"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "kārtot pēc datuma"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standarta"
-
-msgid "standby"
-msgstr "gaidstāve"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "sākt griešanu šeit"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "sākuma mape"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "sākt laikaizturi"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "apturēt PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "apturēt ievadi"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "apturēt ierakstu"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "apturēt laikaizturi"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "iet uz datņu sarakstu"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "iet uz repertuāru"
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
 
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "iet uz nākamo leņķi"
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
 
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
 
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Lietotāja definēts"
 
-msgid "template file"
-msgstr "šablona datne"
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
 
-msgid "textcolor"
-msgstr "teksta krāsa"
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
-msgid "this recording"
-msgstr "šis ieraksts"
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart savienojums"
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (ievada treileris)"
 
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "unavailable"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "neapstiprināts"
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikālā"
 
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Precīzā atēla regulēšana"
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "nezināms kanāls"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "līdz restartēšanai"
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Attēla izeja"
 
-msgid "user defined"
-msgstr "lietotāja definēts"
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Attēla iestatne"
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikāli"
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Attēla vednis"
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "skatīt paplašinājumus..."
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "skatīt ierakstus..."
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Attēla ieejas izvēle\n"
+"\n"
+"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n"
+"\n"
+"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja."
 
-msgid "waiting"
-msgstr "gaida"
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Attēla režīma izvēle."
 
-msgid "was removed successfully"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "iknedēļas"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "baltais saraksts"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
-msgid "working"
-msgstr "darbojas"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
-msgid "yellow"
-msgstr "dzeltens"
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
-msgid "yes"
-msgstr ""
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "jā (paturēt barotnes)"
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "View Count"
 msgstr ""
-"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
-"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
 
-msgid "zap"
-msgstr "pārslēgt"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
-msgid "zapped"
-msgstr "pārslēgts"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
-msgid " Results"
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
+# ???
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Active"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascending"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Skatīt teletekstu..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuālā klaviatūra"
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Sprieguma režīms"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA vai WPA2"
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS uz 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Gaida"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "Tr"
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgid "Weekday"
+msgstr "Nedēļas diena"
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+# ???
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Sveicināti griešanas redaktorā.\n"
+"\n"
+"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai "
+"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n"
+"\n"
+"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
+"viss."
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
+"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
+"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Rakstīt uz DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Infojosla"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
-
 #
-msgid "Canada"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Sveicināti.\n"
+"\n"
+"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
+"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Sveicināti..."
 
 #
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Rietumi"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channels"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Classic"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n"
+"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n"
+"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n"
+"\n"
+"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezvadu"
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezvadu tīkls"
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Continue"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom location"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom offset"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Czech Republic"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Decrease delay"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Descending"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
 
 #
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Duration: "
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad"
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad"
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad"
 
 #
-msgid "Editing"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad."
 
 #
-msgid "Education"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad"
 
 #
-msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu"
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Jā, skatīt pamācību"
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties "
+"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt."
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
 
 #
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat "
+"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē."
 
 #
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
+"uzstādīšanas vedni."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
+"sāktu kopijas veidošanu."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB "
+"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati."
 
 #
-msgid "Enter options:"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
+"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
+"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
+"iestatījumus."
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
 
 #
-msgid "Enter share name:"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
 
 #
-msgid "Exact match"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
+"procesu. "
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
-
-#
-msgid "Exclude"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
+"vēl."
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
+"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
 
 #
 msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
 
 #
-msgid "France"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Germany"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
 
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD videos"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HTTP Port"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HTTPS Port"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
 
 #
-msgid "History"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[buķešu rediģēšana]"
 
 #
-msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorītu rediģēšana]"
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[pārvietošanas režīms]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+# ???
+msgid "about to start"
+msgstr "gatavojas sākt"
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr ""
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "India"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "pievienot alternatīvas"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "pievienot grāmatzīmi"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "pievienot buķeti"
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "pievienot mapi repertuāram"
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "pievienot datni repertuāram"
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "pievienot datnes repertuāram"
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "pievienot marķieri"
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Valoda..."
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "pievienot kanālu buķetei"
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
 
 #
-msgid "Local share name"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "paplašināts"
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Match title"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "skaņas celiņi"
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "atpakaļ"
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "fona attēls"
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "fona krāsa"
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "labāks"
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "melns"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "melnais saraksts"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "blue"
+msgstr "zils"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
 
 #
-msgid "Mount type"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MountManager"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "nodaļas"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "cirkulārā kreisā"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "cirkulārā labā"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "notīrīt repertuāru"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "kompleksa"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurācijas izvēlne"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "apstiprināts(a)"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "pievienots"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgid "continue"
+msgstr "turpināt"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopēt buķetēs"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgid "create directory"
+msgstr "izveidot mapi"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "ikdienas"
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "day"
+msgstr "diena"
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+msgid "delete"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "dzēst griešanu"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "dzēst datni"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
+msgid "delete..."
+msgstr "dzēst..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "izslēgt"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "izslēgts"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "atvienots"
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "nemainīt"
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedarīt neko"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "nerakstīt"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "pabeigts!"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "rediģēt alternatīvas"
 
 #
-msgid "No videos to display"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play video again"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "tukšs"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "aktivizēt"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivizēts"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "beigt griešanu šeit"
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "vienāds ar"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "iziet no filmu saraksta"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "neizdevās"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "datnes nosaukums"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "uz nākamo nodaļu"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "brīvs"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "brīva vieta uz diska"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "iet uz gaidstāvi"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "zaļš"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "klausīties radio..."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "palīdzība..."
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "slēpt atskaņotāju"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontāli"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "stunda"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "stundas"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "tūlītēja izslēgšana"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "inicializēšanas režīms"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "ievietot iezīmi"
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "kreisais"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "garums"
 
 #
-msgid "Record on"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "saraksta stils kompakts"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "saraksta stils noklusētais"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "saraksta stils vienlīniju"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "ielādēt repertuāru"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "slēgts"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "loopthrough to"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manuāls"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "izvēlne"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "izvēlņu saraksts"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min."
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minūte"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtēm"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "mēnesis"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "filmu saraksts"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nekad"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "nākamais kanāls"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save to key"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "cietais disks nav atrasts"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "modulis nav atrasts"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+# ???
+msgid "no standby"
+msgstr "nav gaidstāves"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "nav noildzes"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Search category:"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "nav noenkurojies"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "not used"
+msgstr "neizmantots"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nekas nav pievienots"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "izslēgts"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "ieslēgts"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "vienreiz"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "šķērsot"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pauze"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "atskaņot ierakstu"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "iepriekšējais kanāls"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "ierakstīt"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "ieraksta..."
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
+msgid "red"
+msgstr "sarkans"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "dzēst visas alternatīvas"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "dzēst grāmatzīmi"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "dzēst mapi"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "dzēst ierakstu"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "dzēst iezīmi"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "atkārtot repertuāru"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "atkārtots"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "labais"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "saglabāt repertuāru"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "meklēšana pabeigta!"
 
 #
 #, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "meklēšanas statuss"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "sekunde"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "atlasīt"
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "select image from server"
+msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "izvēlēties interfeisu"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "izvēlēties filmu"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
+msgid "service pin"
+msgstr "kanāla PIN"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "iestatnes PIN"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "rādīt EPG..."
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "rādīt infojoslu"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "rādīt visu"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "rādīt alternatīvas"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "rādīt notikuma detaļas"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "rādīt transpondera informāciju"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "jaukts repertuārs"
 
 #
-msgid "Timer type"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "izslēgt"
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "vienkāršs"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "pārlēkt atpakaļ"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "pārlēkt uz priekšu"
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "kārtot pēc datuma"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standarta"
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "gaidstāve"
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Atjaunināt"
+msgid "start cut here"
+msgstr "sākt griešanu šeit"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "sākuma mape"
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "sākt laikaizturi"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+msgid "stop PiP"
+msgstr "apturēt PiP"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "apturēt ievadi"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "apturēt ierakstu"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "apturēt laikaizturi"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "iet uz datņu sarakstu"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "iet uz repertuāru"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "iet uz nākamo leņķi"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "šablona datne"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "teksta krāsa"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "šis ieraksts"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
 
 #
-msgid "Views: "
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "neapstiprināts"
 
 #
-msgid "Webinterface"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "nezināms kanāls"
 
 #
-msgid "Weekend"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "lietotāja definēts"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikāli"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "skatīt paplašinājumus..."
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "skatīt ierakstus..."
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "gaida"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "iknedēļas"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "baltais saraksts"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "darbojas"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "dzeltens"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "jā"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "jā (paturēt barotnes)"
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
+"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "pārslēgt"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "pārslēgts"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var katalogs"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+#~ msgid "5 seconds"
+#~ msgstr "5 sekundes"
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr ""
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Paplašināts"
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution Settings"
+#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution..."
+#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..."
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Dublējumkopija"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas vieta"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas režīms"
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF lasītājs"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Zvanu monitorings"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Izvēlēties avotu"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karte"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
+#~ "neizdevās! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlacer Mode"
+#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
+#~ "Atvienots no\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
 
+#
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
+#~ "Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
+#~ "Nospiediet OK un gaidiet!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
+
+#
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
 
+#
 #~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 #~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
 #~ "\n"
-#~ "Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#~ msgid "5 seconds"
-#~ msgstr "5 sekundes"
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
 
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Kļūda!"
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
 
-#~ msgid "Autoresolution Settings"
-#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
 
-#~ msgid "Autoresolution..."
-#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..."
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
 
-#~ msgid "Deinterlacer Mode"
-#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Imidža atjaunināšana"
 
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializācija..."
 
+#
 #~ msgid "Input 1"
 #~ msgstr "1 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 10"
 #~ msgstr "10 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 11"
 #~ msgstr "11 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 12"
 #~ msgstr "12 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 13"
 #~ msgstr "13 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 14"
 #~ msgstr "14 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 15"
 #~ msgstr "15 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 16"
 #~ msgstr "16 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 2"
 #~ msgstr "2 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 3"
 #~ msgstr "3 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 4"
 #~ msgstr "4 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 5"
 #~ msgstr "5 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 6"
 #~ msgstr "6 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 7"
 #~ msgstr "7 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 8"
 #~ msgstr "8 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Input 9"
 #~ msgstr "9 ieeja"
 
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverss displejs"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Valoda..."
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Tīkls..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS barotnes URI"
+
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Notiek atjaunošana..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
+#~ "atjaunotos iestatījumus."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
+#~ "bezvadu tīkla USB ierīci\n"
+
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Ādiņa..."
+
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Kaut kur citur"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 #~ "\n"
@@ -8258,20 +10729,155 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Lūdzu izvēlieties citu."
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Laikaiztures ceļš..."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. "
+#~ "Ja ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ "
+#~ "uz 60 Hz.\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
+#~ "dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
+#~ "slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
+#~ "veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
+#~ "mērķim cieto disku!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
+#~ "lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
+#~ "Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
+#~ "šī dublējumkopija:\n"
+
+#
 #~ msgid "committed, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
 
+#
 #~ msgid "committed, uncommitted, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, pasīvā, toņsignāls"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 un tīkls"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "slēpts tīkls"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ienākošais zvans!\n"
+#~ "%s zvani uz %s!"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+
+#
 #~ msgid "toneburst, committed"
 #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā"
 
+#
 #~ msgid "toneburst, committed, uncommitted"
 #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā, pasīvā"
 
+#
 #~ msgid "toneburst, uncommitted, commmitted"
 #~ msgstr "toņsignāls, pasīvā, aktīvā"
 
+#
 #~ msgid "uncommitted, committed, toneburst"
 #~ msgstr "pasīvā, aktīvā, toņsignāls"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "līdz restartēšanai"
index c1af5edbcba3a5570943b20a36df791502f82631..a3ff3a69675cc111492d92b99dff65860f128f3c 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,18 +6,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -25,6 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geavanceerde opties en instellingen."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -32,6 +36,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -39,6 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Back-up uw Dreambox instellingen."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -46,11 +52,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bewerk het upgrade bron adres."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Beheer extensies of plugins op uw Dreambox"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -58,6 +68,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Online bijwerken van uw Dreambox software."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -65,6 +76,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op de OK toets om door te gaan."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -72,6 +84,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Herstel uw Dreambox instellingen."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -79,6 +92,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -86,11 +100,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Terugplaatsen van uw back-ups volgens datum."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Zoek naar locale extensies en installeer deze."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -100,6 +118,7 @@ msgstr ""
 "Kies een back-up apparaat.\n"
 "Huidig apparaat: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -107,69 +126,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systeem zal opnieuw opstarten na het herstellen!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " Results"
+msgstr " Resultaten"
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr " extensies."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr " pakketten geselecteerd."
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr " updates beschikbaar."
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " draadloze netwerken gevonden!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d opdrachten draaien op de achtergrond!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d zenders gevonden!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -178,150 +243,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vrij)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leeg)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-"* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
-"sleutel"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download mislukt:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
 "schrijven!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 map"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var map"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 draadloos netwerk gevonden!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr "12V Uitgang"
+msgstr "12V uitgang"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "Altijd 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuten"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuten"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Huidige opnamelijst locatie>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr "<Standaard opname locatie>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Laatste timer locatie>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -330,6 +428,10 @@ msgstr ""
 "Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n"
 "Wilt u uw versie behouden?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -337,6 +439,7 @@ msgstr ""
 "Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n"
 "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -344,9 +447,34 @@ msgstr ""
 "Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n"
 "Wilt u dit toestaan?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
+"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -355,6 +483,7 @@ msgstr ""
 "Een opname is gestart:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -362,6 +491,7 @@ msgstr ""
 "Bezig met opnemen.\n"
 "Wat wilt u doen?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -369,6 +499,7 @@ msgstr ""
 "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u probeert de rotor "
 "instellingen te wijzigen."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -376,13 +507,16 @@ msgstr ""
 "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "
 "start."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Een zoektocht naar beschikbare updates is bezig."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
@@ -392,6 +526,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -399,6 +537,7 @@ msgstr ""
 "De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
 "stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -406,9 +545,11 @@ msgstr ""
 "De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
 "schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Een klein overzicht van de status en acties."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -416,78 +557,149 @@ msgstr ""
 "Timer opname mislukt!\n"
 "Verander van zender en probeer opnieuw.\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Audio/Video"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "Standaard AC3"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Deze wizard afsluiten."
+
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Toegangspunt:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Bij kort indrukken stand-by toets"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Actie:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Actief/\n"
+"Niet-Actief"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter instellingen"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?"
+msgstr "WLAN configuratie toevoegen?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Nieuwe titel toevoegen"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Nieuwe AutoTimer toevoegen"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Timer als 'uitgeschakeld op conflict' toevoegen"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Titel toevoegen"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aan boeket toevoegen"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Toegevoegd: "
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -495,12 +707,15 @@ msgstr ""
 "Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
 "indien ingeschakeld."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen indien ingeschakeld."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Wlan configuratie toevoegen indien ingeschakeld."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -511,30 +726,46 @@ msgstr ""
 "mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Expert"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Geadvanceerde software"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Geadvanceerde software plugin"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Geavanceerde Videoverbetering instellingen"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -542,36 +773,77 @@ msgstr ""
 "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
 "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satellieten"
 
+msgid "All Time"
+msgstr "Alle tijden"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alle niet-herhalende timers"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternative radio modus"
+msgstr "Alternatieve radio modus"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Altijd vragen"
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Altijd vragen"
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
-msgid "An unknown error occured!"
-msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+msgstr "Crashlog anoniem maken?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
@@ -579,9 +851,10 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerkconfiguratie te activeren?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -589,9 +862,11 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de volgende back-up\n"
 "wilt verwijderen:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze wizard wilt afsluiten?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -599,6 +874,7 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de netwerk interface wilt herstarten?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -606,6 +882,7 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u volgende back-up\n"
 "wilt terugplaatsen:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -613,457 +890,801 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt terugplaatsen?\n"
 "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Weet u zeker om deze netwerkverbinding te bewaren?\n"
+"\n"
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Vraag gebruiker"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Audio synchronisatie"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Audio synchronisatie"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
+
+#
 msgid "Author: "
-msgstr "Auteur:"
+msgstr "Auteur: "
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Creatie wijze"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Automatische huidskleur tint"
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer editor"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer filters"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer services"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer instellingen"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer overzicht"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Auto's & Voertuigen"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatisch timers schrijven"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Beschikbare formaten"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Back-up"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Back-up locatie"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Back-up modus"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Back-up voltooid."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Back-up is mislukt."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Back-up is bezig..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Back-up uw instellingen"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreedte"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdspanne"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Begin van periode"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttijd"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Functie van pauzetoets gedurende pauze"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Functie van de 0-toets in PiP modus"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Actie na 'start afspelen'"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Actie na 'stop afspelen'"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Actie na 'einde bestand'"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blokruisvermindering"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markeerpunten :"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Boeketten"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Blader door netwerkomgeving"
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Beschrijf DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Brand deze image op DVD"
+msgstr "Schrijf deze image op DVD"
+
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Schrijf op DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Schrijf op DVD..."
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk "
 "zichtbaar."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
+#
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI taken"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS share"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Bel monitor"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kaart"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand."
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand."
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Wijzig de actieve vertraging"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Wijzig map."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Hostnaam wijzigen"
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Wijzig zender pincode"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Wijzig zender pincode"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Wijzig menu pincode"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Wijzig stap grootte"
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Kanaal audio:"
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanaal niet in zenderlijst"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Zender:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Zenderlijst menu"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Hfdst."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Hoofdstuk"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Hoofdstuk:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Kies een tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Kies een draadloos netwerk"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Kies back-up bestanden"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Kies een back-up locatie"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Bron kiezen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Kies upgrade bron"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies uw favoriete Skin"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Circulaire links"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Circulaire rechts"
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Opruimen"
-
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassiek"
+
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Opruimen"
+
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Cleanup Wizard"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Wis historiek bij afsluiten:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log wissen"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Sluiten en veranderingen vergeten"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan"
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sluit titel selectie"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Hoge ontvangst rate"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Lage ontvangst rate"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "DVD naam"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Verzamel instellingen"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Beeldinstelling"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedie"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Commando uitvoeren..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Commando volgorde"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Vastgelegd DiSEqC commando"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Common Interface Taken"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "CommonInterface"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Mededeling"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kaart"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Compleet"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Configuratie"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Samenstelling van de opname bestandsnamen"
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuratie van de Webinterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "AutoTimer gedrag instellen"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Configureer interface"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configureer uw interne netwerk"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Configureer uw netwerk opnieuw"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Configureer uw draadloze LAN opnieuw"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Verbind met draadloos netwerk"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbonden met"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Verbonden!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbinding met Fritz!Box\n"
-"mislukt! (%s)\n"
-"Probeert opnieuw..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
-msgstr "Verder in de achtergrond"
+msgstr "Verder op de achtergrond"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Afspelen voortzetten"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Kan Picture In Picture niet openen"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog instellingen"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Crashlog mailer"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
-
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlogs gevonden!\n"
-"Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1071,127 +1692,272 @@ msgstr ""
 "Crashlogs gevonden!\n"
 "Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Nieuwe timer instellen met de klassieke editor"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
 
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Het aanmaken van map %s is mislukt."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Huidige instellingen:"
 
+#
 msgid "Current value: "
-msgstr "Huidige waarde:"
+msgstr "Huidige waarde: "
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Aangepast (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Aangepaste locatie"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Eigen offset"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Cutlist editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjechische Republiek"
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUBBEL LAYER DVD"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Bestandsbrowser"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-speler"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD Titellijst"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Bepalen of u de Cleanup Wizard wilt activeren of deactiveren."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren wanneer crashlogs zijn gevonden."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Verlaag vertraging"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standaard instellingen"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Standaard opname locatie"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standaard instellingen"
+#
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaard"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Verwijder crashlogs"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Verwijder invoer"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Verwijderen mislukt!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Verwijder verbinding"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1200,107 +1966,157 @@ msgstr ""
 "Niet geconfigureerde satellietpositie\n"
 "%s verwijderen?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Aflopend"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteer"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doelmap"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
+msgstr "Details voor extensies: "
+
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Gedetecteerde tuners:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-modus"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-Tester instellingen"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Bellen:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Digitale contour verwijderen"
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Map:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestaat niet."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Mapbrowser"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Ondertitels uit"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogs uitschakelen"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Timer uitschakelen"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin"
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbreken"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbinding metFritz!Box\n"
-"verbroken! (%s)\n"
-"Probeert opnieuw..."
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Toon 16:9 materiaal als"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Toon 4:3 materiaal als"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Toon >16:9 materiaal als"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display en gebruikersinterface"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1309,6 +2125,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u echt deze applicatie\n"
 "\"%s\" verwijderen?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1316,10 +2133,12 @@ msgstr ""
 "Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"
 "Dit kan enige tijd duren!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1328,6 +2147,11 @@ msgstr ""
 "Wilt u echt deze applicatie\n"
 "\"%s\" downloaden?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1335,57 +2159,77 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
 "Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Weet u zeker dat u map %s van de harde schijf wilt wissen?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wilt u nu een back-up maken?\n"
-"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Wilt u een gebruikersnaam en wachtwoord opgeven voor deze host?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Wilt u het volgende pakket installeren:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugplaatsen?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Wilt u meer items zien?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1393,9 +2237,11 @@ msgstr ""
 "Wilt u uw e-mailadres en naam opgeven zodat wij contact met u kunnen opnemen "
 "indien nodig?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1403,161 +2249,341 @@ msgstr ""
 "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Wilt u een upgrade van het volgende pakket:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Niet vragen, verzenden"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Downloaden"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Download Video"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Download locatie:"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Beschikbare applicaties"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..."
+
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
 
+msgid "Duration: "
+msgstr "Duur: "
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dynamic contrast"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG selectie"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG codering"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerk"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer bewerken"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "AutoTimer filters bewerken"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "AutoTimer services bewerken"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Wijzig Titel"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Bewerk boeketten lijst"
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Nieuwe timers aanpassen"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Gekozen Autotimer aanpassen"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wijzig zenderlijst"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
+msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Wijzig titel"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Bewerk upgrade bron url."
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Wat wil je bewerken"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Activeer harde schijf"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filters inschakelen"
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Activeer HTTP toegang"
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Activeer HTTP authenticatie"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Activeer HTTPS toegang"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Activeer HTTPS authenticatie"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Activeer service beperking"
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Activeer streaming authenticatie"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen "
+"instellen."
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Timer activeren"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+"Codering die het kanaal gebruikt voor de EPG data. U hoeft dit alleen te "
+"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts."
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Gecodeerd:"
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryptie"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Encryptie sleutel"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Encryptie Sleuteltype"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Encryptie type"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codering:"
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Einde gebeurtenis na tijdspanne"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Einde van periode"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Eindtijd"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eindtijd"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -1573,49 +2599,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
-"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2007 - Stephan Reichholf"
-
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Geef IP om te zoeken..."
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Geef opties:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Geef wachtwoord:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Pincode ingeven"
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Geef gedeelde map:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Geef gedeelde naam:"
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Voer de zender pincode in"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Geef gebruiker en wachtwoord voor deze host:"
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Geef gebruikersnaam:"
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Geef uw zoekterm(en)"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Amusement"
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Fout bij uitvoeren applicatie"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1624,179 +2680,302 @@ msgstr ""
 "Fout: %s\n"
 "Opnieuw?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estlands"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmaoverzicht"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is in orde"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Exacte overeenkomst"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Uitsluiten"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Voortgang extern commando:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Voortgang voltooid!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor afsluiten"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Verlaat netwerk wizard"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Verlaat de cleanup wizard"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Wizard afsluiten"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Wizard afsluiten"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Uitgebreide netwerkinstellingen..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Uitgebreide instellingen..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Uitgebreide software"
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "Uitgebreide software plugin"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Applicaties"
 
+#
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Extensies beheer"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrieksinstellingen"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukt"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Ventilator %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr "Ventilator %d PWM"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Ventilator %d Voltage"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Snelle DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Vooruitspoel snelheid"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snel spoelen"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Bestandssysteem controle..."
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Ophalen Feed items"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Ophalen zoek items"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Controle bestandssysteem"
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animatie"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filters zijn een krachtig gereedschap voor het vergelijken van "
+"gebeurtenissen. Een AutoTimer kan beperkt worden tot bepaalde weekdagen, of "
+"alleen overeenkomen met een tekst in bijv. een beschrijving\n"
+"Druk BLAUW om een nieuw filter in te stellen of GEEL om één te verwijderen."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Klaar met het configureren van uw netwerk"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
+"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Framegrootte in vol beeld"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frequentiebanden"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Freqentie stappen"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Vr"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck mislukt"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1804,105 +2983,255 @@ msgstr ""
 "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Spelletjes"
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Algemene AC3 vertraging"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Algemene AC3 vertraging (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Algemene PCM vertraging"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Echtheid Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr "Globale vertraging"
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Naar 0 positie"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafische Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Groot-Brittannië"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Groene impuls"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard interval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD videos"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Poort"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Poort"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harde schijf"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harde schijf instellingen"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harde schijf standby na"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Verborgen netwerk SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Verborgen netwerknaam"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie informatie"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Hoge bitrate ondersteuning"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr "Historiek"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Nederland"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
 
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Hoe & Stijl"
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
-msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO pad"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80% van opneemt."
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1910,6 +3239,7 @@ msgstr ""
 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1932,496 +3262,1177 @@ msgstr ""
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash utility"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image vernieuwen"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importeren AutoTimer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Bestaande timer importeren"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Uit de EPG importeren"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Is bezig"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Verhoog vertraging"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (instelbaar)"
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Verhoogd voltage"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indië"
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infobalk"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobalk weergavetijd"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiseren"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formatteren..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr "Formatteren"
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formatteer"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Formatteren harde schijf..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Installeer"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Extensies installeren."
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Installeer lokale extenties"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installeren of verwijderen voltooid."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installatie instellingen, skins, software..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installatie mislukt."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Herstel standaardwaarden. Een ogenblik a.u.b..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Directe opname..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Direct opnemen locatie"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Geïntegreerde ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Geïntegreerde WiFi"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Interne LAN adapter."
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+#
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Ongeldig antwoord van de Veiligheidsraad dienst probeer opnieuw"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ongeldige reactie van de server."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Verkeerde keuze"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverteer display"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ierland"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Is deze videomodus ok?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk om een AutoTimer te beperken tot bepaalde zenders of "
+"boeketten of sommige te weigeren. Een gebeurtenis komt alleen overeen met "
+"een AutoTimer wanneer het op een specifieke en niet geweigerde zender "
+"(binnen een boeket).\n"
+"Druk BLAUW voor een nieuwe restrictie of GEEL om één te verwijderen."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen schalen"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Toets %(Key)s succesvol gewijzigd in %(delay)i ms"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)"
+
+#
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord..."
+msgstr "Toetsenbord"
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Toetsenbord instelling"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN verbinding"
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Taalkeuze"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Taalkeuze"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Laatste config"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Laatste snelheid"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lets"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD-speler afsluiten?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limiet oost"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limiet west"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Beperkte tekenset voor de bestandsnamen"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limieten uit"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limieten aan"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Kwaliteit verbinding:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Laad feed bij het opstarten:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Laad filmlengte"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokaal netwerk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokale gedeelde map"
+
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+msgstr "Locatie voor directe opnames"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lange toetsdruk"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Lange naam"
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "De ondergrens van de tijdspanne."
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Ondergrens van tijdspanne. Programma's vangen niet voor deze tijd aan. "
+"Offsets worden niet meegenomen."
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kaart"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MEER"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Markeer dit als 'in' punt"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
+msgstr "Beheer extensies"
+
+msgid "Manage local files"
 msgstr ""
 
-msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr "Beheer uw ontvanger software"
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Handmatig zoeken"
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transponder handmatig"
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Beheer uw ontvanger software"
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Handmatig zoeken"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponder handmatig"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabrikant"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Match tijdspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Match titel"
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Match titel: %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximum duur (in min)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
+"niet overeen."
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspeler"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Medium is niet leeg!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Boodschap..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Bestaande timers aanpassen"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulatie"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Ma"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Ma t/m Vr"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandelijks"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Meer video items."
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
 
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Meest besproken"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "De meest gekoppelde"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "De populairste"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Meest recenste"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Meest beantwoorde"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Meest bekeken"
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Info verbindingen"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Verbindings opties"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Type verbinding"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Verbindingsbeheer"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Verbonden/\n"
+"Niet verbonden"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Verbindingsbeheer"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Verbindingseditor"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Verbindingsbeheer"
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verplaats Picture In Picture"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Draai oost"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Verplaats het plugin scherm"
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Verplaats scherm omlaag"
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV"
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Verplaats scherm naar links"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand"
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Verplaats scherm naar rechts"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek"
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Verplaats scherm omhoog"
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr "Opname locatie"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Opname menu"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Muziek"
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Geluid uit"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "My TubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube instellingen"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTubePlayer Help"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTubePlayer actieve video downloads"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTubePlayer instellingen"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube Info Scherm"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube Help Scherm"
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "NFI bestand Flashing"
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS share"
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk configuratie..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk verbinding"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netwerk SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerkinstellingen"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "Netwerk wizard"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Netwerk zoeken"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Netwerkconfiguratie..."
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netwerkverbinding"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Netwerk SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netwerkinstellingen"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netwerk wizard"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Netwerk zoeken"
+
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Netwerkinstellingen"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Netwerk test"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netwerk test..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Netwerk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Netwerk test: "
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Netwerk:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Netwerk browser"
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netwerk wizard"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nieuw-Zeeland"
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Nieuwe pincode"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nieuwe versie:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Nieuws & Politiek"
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Geen verbinding"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Geen netwerken gevonden"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Geen back-up nodig"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2429,18 +4440,23 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
@@ -2448,39 +4464,57 @@ msgstr ""
 "Geen snel spoelen mogelijk nu, maar u kunt gebruik maken van de "
 "cijfertoetsen om vooruit / achteruit te springen!"
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Geen vrije tuner!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Geen netwerkverbinding beschikbaar."
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden!"
 
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Geen netwerken gevonden"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
 "opnieuw."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Geen satelliettuner gevonden!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr "Nee op alles"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2488,9 +4522,11 @@ msgstr ""
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2500,6 +4536,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft de zender onbeveiligd!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2509,9 +4546,14 @@ msgstr ""
 "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Geen video's weer te geven"
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2521,6 +4563,7 @@ msgstr ""
 "Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
 "geconfigureerd."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2530,6 +4573,7 @@ msgstr ""
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk "
 "correct is geconfigureerd."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2539,38 +4583,67 @@ msgstr ""
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw "
 "lokale netwerk interface."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nee, maar speel video opnieuw"
+
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten"
+
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video items."
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video zoeken."
 
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nee, geen actie."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Nee, nooit"
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nee, niet nu"
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nee, verwijder ze."
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Nee, verstuur ze nooit"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nonlineair"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Non-profit & Activisme"
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2579,6 +4652,11 @@ msgstr ""
 "Onvoldoende harde schijf ruimte. Maak ruimte vrij en probeer het opnieuw (%d "
 "MB benodigd, %d MB beschikbaar)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Niet ophalen Feed items"
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2586,9 +4664,11 @@ msgstr ""
 "Niets gevonden!\n"
 "Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2599,157 +4679,307 @@ msgstr ""
 "vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar."
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, verwijder een andere extensie"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Instellingen"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD zichtbaarheid"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Extra tijd na opname (in min)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Extra tijd voor opname (in min)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Op iedere service"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Op dezelfde service"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Een"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online software update"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Enkel extensies."
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Gelijke gedurende tijdspanne"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Alleen op service: %s"
 
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Open context menu"
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Open plugin menu"
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?"
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Pakket verwijdering is mislukt.\n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Pakket met succes verwijderd.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakketbeheer"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakketbeheer"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Bovengelegen map"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Kinderslot zender-editor"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Kinderslot instellingen"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Mensen & Blogs"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Huisdieren & Dieren"
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefoonnummer"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PicturePlayer"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Navigatie"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benodigd"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Muziek-CD afspelen..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "DVD afspelen"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Muziek afspelen..."
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Speel volgende video"
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Speel video opnieuw"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "A.u.b. herstarten"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Selecteer het te scannen medium..."
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2759,6 +4989,7 @@ msgstr ""
 "vullen.\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2767,6 +4998,7 @@ msgstr ""
 "Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2774,41 +5006,56 @@ msgstr ""
 "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
 "(min grootte van 64 mb)!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "
 "bent. "
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg= huidige datum)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Vul uw zoekterm in."
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2816,45 +5063,70 @@ msgstr ""
 "De voorheen geselecteerde media kon niet worden benaderd en om die reden "
 "wordt nu de standaard map gebruikt."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Druk op OK om door te gaan."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Selecteer een standaard feed of probeer te zoeken naar video's."
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Selecteer een optie hieronder."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..."
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Selecteer doelmap of medium"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2866,6 +5138,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2875,15 +5148,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Instellingen voor Tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Instellingen voor Tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2893,6 +5170,7 @@ msgstr ""
 "Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
 "Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2900,380 +5178,701 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Eventjes geduld (stap 2)"
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding activeren..."
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Even geduld tijdens het verwijderen van het geselecteerde pakket..."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding verwijderen..."
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld, zoeken is bezig..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Even geduld tijdens het zoeken naar verwijderbare pakketten..."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding bijwerken..."
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk interface klaar maken..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. we testen uw netwerk..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk herstarten..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Eventjes geduld..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Applicatie browser"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Pluginbeheer activiteit informatie"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Help Pakketbeheer"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s"
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Pollinginterval (in uren)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Controleer automatisch"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Poort A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Poort B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Poort C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Poort D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Rotor fijnafstelling"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Rotor draaien"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Rotor instellingen"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Rotor positie opslaan"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Met deze optie kan de Dreambox worden uitgeschakeld na een opname. Kies "
+"\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten."
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Druk op INFO van uw afstandsbediening voor aanvullende informatie."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Druk op MENU van uw afstandsbediening voor extra opties."
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Druk op OK om de geselecteerde skin te activeren."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Druk op OK om uit te klappen"
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Druk op OK om deze host uit te breiden"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Druk op OK om te verbinden!"
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Druk op OK om te verbinden."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Druk op OK om te bewaren."
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Druk op OK om een Zender/Provider te selecteren."
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Druk op OK om te selecteren."
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Om een CAId te selecteren/deselecteren druk op OK."
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Druk op OK om te selecteren."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer voorbeeld"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Voorbeeld menu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteit"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Proces"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Instellingen van huidige titel"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beveilig zenders"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Beveilig menu"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Zoek op provider"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+msgid "Published"
+msgstr "Geplaatst"
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snelzap"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Afstandsbediening menu"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF modulator"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Random"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Waardering"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Waardering: "
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Werkelijk MyTube Player verlaten?"
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Nu herstarten?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Nu herstarten?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Nu uitschakelen?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Herstarten"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Recent aanbevolen"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
-msgid "Record"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
 msgstr "Opname"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Een maximum van x maal opnemen"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Opname op"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Opnametijd beperkt vanwege conflicterende timer %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Opnemen"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Opname paden..."
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Opname paden"
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Opnames"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ververs ratio"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Gerelateerde video-items."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevantie"
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr "Herlaad"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Onthoud service pin"
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Herinner service pin annuleren"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Verwijderen mislukt."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Verwijderen voltooid."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Verwijder timer"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Succesvol verwijderd."
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Verwijderen"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Timer frequentie"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Herhalingen"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Benodigd medium type:"
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr "Zoek opnieuw"
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Herstel en renumerate titel namen"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Reset counter"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Reset opgeslagen positie"
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de standaard?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de laatste configuratie?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Reactie video items."
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Dreambox herstarten"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "GUI herstarten"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Netwerk herstarten"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Herstart test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Back-ups terugplaatsen"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Terugplaatsen is bezig..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Herstellen bezig"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "
-"activeren."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Ga door op laatste positie"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Hervat positie op %s"
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3284,162 +5883,248 @@ msgstr "Ga door op laatste positie"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Afspelen wordt hervat"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Terug naar de bestandslijst"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Terug naar de opname lijst"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Terug naar laatste zender"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Terugspoel snelheid"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rotor draaisnelheid"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "In behandeling"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "ENKEL LAYER DVD"
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Za"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliet"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Apparartuur instellingen"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Satellietapparatuur"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellieten"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Signaalzoeker"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satellietapparatuur"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Bewaar huidige vertraging aan toets"
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr "Opslaan onder toets"
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit plugin"
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit scherm"
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Scaler scherpte"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Bestanden zoeken..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "Doorzoek NFS share"
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Zoek QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Zoek QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Zoek QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Zoek QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Zoek QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Zoek SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Zoek SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "WiFi netwerken zoeken"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Zoek ook op SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Zoek band EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Zoek band EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Zoek band EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Zoek band EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Zoek band EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Zoek band EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Zoek band EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Zoek band US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Zoek band US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Zoek band US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Zoek band US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
-"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n"
 
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr "Scanbereik"
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -3447,127 +6132,291 @@ msgstr ""
 "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
 "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met "
+"uw geselecteerd apparaat.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Doorzoekt standaard lamedbs gesorteerd op satelliet, middels een verbonden "
 "DiSEqC rotor"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Wetenschap & Technologie"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Zoekterm(en)"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Zoek categorie:"
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Zoek oost"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Zoek regio:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Zoek beperkte inhoud:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Hoe strikt zoeken"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Zoektype"
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken naar beschikbare updates. Ogenblikje..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 "Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Netwerk doorzoeken. Een ogenblikje..."
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
-msgid "Seek"
+#
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Security service draait niet."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Kies hier of de titel precies moet overeenkomen, of dat een gedeeltelijke "
+"overeenkomst voldoende is."
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netwerkadapter selecteren"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies een opname"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Kies een timer om te importeren"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Kies audio modus"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies audiospoor"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Kies een boeket voor opname"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Kies zender voor opname"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Selecteer interface"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Selecteer te bekijken nieuwe feed."
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Selecteer pakket"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Selecteer provider om toe te voegen..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan."
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Selecteer type filter"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Selecteer upgrade bron om te bewerken."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Selecteer video ingang"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer videomodus"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr "Kies of hoofdletters en kleine letters exact moeten overeenkomen."
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Selecteer uw keuze."
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selecteer bron bestand"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Verstuur DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Verstuur DiSEqC enkel bij satelliet wijziging"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server share"
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Stream informatie"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr "Zender vertraging"
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "De zender is toegevoegd aan de favorieten."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3575,6 +6424,7 @@ msgstr ""
 "Zender ongeldig!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3582,9 +6432,11 @@ msgstr ""
 "Zender niet gevonden!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3592,181 +6444,320 @@ msgstr ""
 "Zender niet beschikbaar\n"
 "Controleer uw tuner configuratie!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Zender"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Als standaard interface instellen"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Stelt vertraging in %i ms (instelbaar)"
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Stel deze interface in als standaard"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Configuratie toets geannuleerd"
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Instellingen"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Instellingen voor de Audio Sync Plugin"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Zal de USB-stick wizard verder gaan en het bestand %s in het flash geheugen "
+"wegschrijven?"
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Scherpte"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Korte films"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Korte naam"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Moet deze AutoTimer beperkt blijven tot een tijdspanne?"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr "Is er een maximale tijdsduur van een bepaald programma?"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr "Bewaar opnames van deze AutoTimer op een alternatieve plaats?"
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Info weergeven"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Toon bericht wanneer opname begint"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN status weergeven"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Laat zenders zien die beginnen met"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Radio weergave modus..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaal sterkte:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Signaal:"
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Gelijkwaardig"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Zender EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Één satelliet"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Één transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Stap voor stap"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Slaaptimer actie:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slowaaks"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveens"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+#
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarebeheer"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Softwarebeheer instellingen"
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software herstellen"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Software update"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Sofwarebeheer informatie"
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ergens anders"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n"
-"\n"
-"Kies een andere locatie a.u.b..."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3774,9 +6765,15 @@ msgstr ""
 "Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
 "Kies een andere."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!"
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3786,178 +6783,323 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies een andere."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sorteer A/Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sorteer"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Sorteer tijd"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Geluidskanaal"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Zuid"
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Zuid-Korea"
 
-msgid "Split preview mode"
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
 msgstr "Split preview-modus"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Afsluiten"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "Standby Fan %d PWM"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "Standby Fan %d Voltage"
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start Webinterface"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start vanaf het begin"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Start test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Begin met de volgende feed:"
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttijd"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Start op"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. Feeds"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Stappen in ms voor Toets %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Stappen in ms voor Toetsen  '%s'"
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Stap > west"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Timeshift annuleren?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stop huidige timer en volgende timers annuleren"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
+msgstr "Stop met afspelen van deze opname?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stop test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Stop testen na # falende transponders"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Stop testen na # succesvolle transponders"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Opgeslagen positie"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Subzenderlijst..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subzenders"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Ondertitel selectie"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertitels"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Zo"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Zenders omwisselen"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ga naar volgende subzender"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Ga naar vorige subzender"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Verwisselbare tuner types:"
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n"
 "- Michel Weeren\n"
 "- Benny De Tandt"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Tag 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Tag 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Markeringen"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Labels de Timer/Opnames zullen hebben."
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Label: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatuur en ventilator controle"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Regio"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Test DiSEqC instellingen"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test Type"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Test opnieuw"
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
+msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-berichtbox?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3965,6 +7107,7 @@ msgstr ""
 "Bedankt voor het gebruik van deze wizard.\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3972,6 +7115,23 @@ msgstr ""
 "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
 "Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bedankt voor het gebruiken van de Wizard. Uw nieuwe Autotimer is toegevoegd "
+"aan de lijst.\n"
+"Druk OK om door te gaan."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3980,6 +7140,75 @@ msgstr ""
 "De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
+"Installeer deze a.u.b."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"De Sofwarebeheer extensie is niet geïnstalleerd!\n"
+"Installeer deze a.u.b."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"De timer wordt niet toegevoegd aan de lijst.\n"
+"Druk OK om de wizard af te sluiten."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Het tijdspanne van een AutoTimer is het eerste geavanceerde attribuut. "
+"Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
+"overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3987,9 +7216,39 @@ msgstr ""
 "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
 "server en opslaan op de stick ?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+"De teller kan automatisch worden teruggezet naar de grens met bepaalde "
+"tussenpozen."
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
@@ -3998,6 +7257,15 @@ msgstr ""
 "De map %s is niet beschrijfbaar.\n"
 "Zorg ervoor dat u een beschrijfbare map selecteerd."
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"De te gebruiken editor voor nieuwe AutoTimers. Dit kan zowel de Wizard of de "
+"klassieke editor zijn."
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -4012,9 +7280,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "De volgende bestanden werden gevonden..."
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -4024,9 +7294,11 @@ msgstr ""
 "U kunt uw TV instellen door een aantal testbeelden weer te geven. Wilt u dat "
 "nu doen?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4034,6 +7306,14 @@ msgstr ""
 "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
 "Dreambox verder configureren door op OK te drukken."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4043,45 +7323,60 @@ msgstr ""
 "u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "
 "eigen risico!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Dit pakket bevat geen data."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Het pakket:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Het pad %s bestaat al."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4089,38 +7384,54 @@ msgstr ""
 "De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n"
 "Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Er zijn ten minste"
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn momenteel geen openstaande acties."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Er zijn nu"
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4128,18 +7439,35 @@ msgstr ""
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het "
 "opnieuw."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Er is een fout bij het ophalen van de feed-items. Probeer opnieuw."
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Er is een fout. Het pakket:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze "
+"update nu toepassen?"
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4147,6 +7475,7 @@ msgstr ""
 "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
 "te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4154,6 +7483,7 @@ msgstr ""
 "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
 "flash geheugen schrijven?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4161,32 +7491,90 @@ msgstr ""
 "Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
 "op deze disk."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Deze maand"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Deze week"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"De naam die u kunt geven aan de AutoTimer. Het zal getoond worden in het "
+"overzicht en het voorbeeld."
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"Dit is het aantal uren dat de Autotimer zal wachten alvorens opnieuw door de "
+"EPG data te zoeken."
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Dit is het help-scherm. Geef iets om te laten zien."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Deze tekst wordt gezocht in programmatitels. Voor het zoeken op speciale "
+"tekens dient de encoding correct gekozen te zijn."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Deze plugin is geïnstalleerd."
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Deze plugin is niet geïnstalleerd."
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Deze plugin wordt geïnstalleerd."
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Deze plugin wordt verwijderd."
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+"Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden "
+"programma."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4199,6 +7587,7 @@ msgstr ""
 "- controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n"
 "- indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan."
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4211,6 +7600,7 @@ msgstr ""
 "- controleer of de netwerkkabel goed aangesloten is\n"
 "- controleer of de kabel niet defect is."
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4223,6 +7613,7 @@ msgstr ""
 "- is er geen geldig IP adres gevonden\n"
 "- dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4242,48 +7633,79 @@ msgstr ""
 "- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
 "heeft."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Deze test detecteert de geconfigureerde LAN-adapter."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"Bij timer conflicten kan de AutoTimer het programma toevoegen zonder deze te "
+"activeren. Als deze optie uit staat wordt het programma overgeslagen."
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Drie"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Drempelwaarde"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Voorbeelden"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname."
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "Tijd in minuten voorafgaand een opname."
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Tijd/Datum invoer"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Timer bewerken"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Timer Editor"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Timer type"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Timer invoer"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4291,42 +7713,67 @@ msgstr ""
 "Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n"
 "A.u.b. herbekjk het!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr "Timer opname locatie"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timerlogica fout"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Timer selectie"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Timer status:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Timer type"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Timeshift locatie"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift pad..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tijdzone"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Titel instellingen"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset modus"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4342,112 +7789,178 @@ msgstr ""
 "seconden.\n"
 "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Amplitude"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone modus"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top favorieten"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Best gewaardeerd"
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Vertaling:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transmissie modus"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Transmissie modus"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder type"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Reizen & Evenementen"
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Aantal pogingen over:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
 "a.u.b..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
 "a.u.b..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Probeert Youtube-feed items te downloaden. Even geduld aub..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Probeert Youtube zoek resultaten te downloaden. Even geduld aub..."
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Afstemmen"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Afstemmen mislukt!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner configuratie"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Tuner type"
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick wizard"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+"image!"
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4455,6 +7968,7 @@ msgstr ""
 "De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
 "Foutmelding:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4462,89 +7976,185 @@ msgstr ""
 "Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
 "Foutmelding:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
+#
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedaan"
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Ongedaan"
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstalleer"
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten"
 
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Onbekende netwerkadapter."
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Als dit uit staat zoekt AutoTimer alleen naar programma's als vanuit de "
+"AutoTimer de groene knop wordt gebruikt."
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Niet Ondersteund"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Dreambox software vernieuwen"
+#
+msgid "Update done..."
+msgstr "Update klaar..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Update klaar... De echtheids dreambox test zal nu worden herhaald en zal u "
+"niet vragen om nogmaals bij te werken."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Updatefeed niet beschikbaar."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Bijwerken is mislukt. Niets is gebroken, maar de update kan niet worden "
+"toegepast."
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken software catalogus"
+
+#
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Eventjes geduld..."
 
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
 "duren..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade voltooid."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Bezig met update"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Bovengrens van de tijdspanne."
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Bovengrens van tijdspanne. Niets na dit tijdstip komt overeen. Offsets "
+"worden niet meegenomen!"
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Gebruik"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Gebruik interface"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Gebruik stroommeting"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+"Gebruik de netwerk wizard om de geselecteerde netwerkadapter te configureren"
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n"
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om uw netwerk te configureren.\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4554,6 +8164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instellingen voor tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4561,60 +8172,102 @@ msgstr ""
 "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
 "Druk daarna op OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Gebruik deze instellingen?"
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Gebruik de tijd van de momenteel lopende dienst"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "USALS aanschakelen"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Gebruikte zoekmethode"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Door u ingesteld"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Gebruikersbeheer"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Gebruikersbeheer"
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
+"dreambox plugin!"
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video fijn instellingen..."
+msgstr "Video fijn instellingen"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video fijn instellingen wizard"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video uitgang"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video instellingen"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Wizard"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Voorbeeld videoverbetering"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Videoverbetering instellingen..."
+msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Videoverbetering instelling..."
+msgstr "Videoverbetering instelling"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4628,122 +8281,243 @@ msgstr ""
 "Druk op OK zodra u dit bericht kunt zien (of selecteer een andere ingang).\n"
 "De volgende ingang wordt over +/- 10 seconden automatisch geprobeerd."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Videobrowser exit gedrag:"
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Bekijk aantal"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Bekijk opname..."
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Bekijk foto's..."
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Bekijk Video CD..."
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Bekijk actieve downloads"
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Bekijk details"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare "
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies"
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 "Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies."
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies."
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare satellietapparatuur extensies."
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare communicatie extensies."
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare standaardinstellingen"
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare multimedia extensies."
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies"
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare opname extensies"
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins"
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software extensies"
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Bekijk de gerelateerde video's"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Bekijk video's reacties"
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+"Bekijk, wijzig of verwijder gebruikersnaam en wachtwoord voor uw netwerk."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Bekeken: "
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanningsmodus"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN adapter."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN verbinding"
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA of WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
 
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
-"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. "
-"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er "
-"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n"
-"Druk nu op OK om met de test te beginnen."
 
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webinterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webinterface: Hoofdinstellingen"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Wo"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Weekdag"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Wekelijks (maandag)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Wekelijks (zondag)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4759,6 +8533,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ga naar het einde, druk op OK, selecteer 'end cut'. Eenvoudiger kan niet."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4768,6 +8543,54 @@ msgstr ""
 "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
+"te navigeren naar de video inzendingen.\n"
+"\n"
+"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n"
+"\n"
+"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n"
+"\n"
+"Druk op de menu knop voor extra opties.\n"
+"\n"
+"De knop Help geeft deze hulp weer."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
+"overeenkomen met uw zoekterm.\n"
+"\n"
+"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4784,6 +8607,7 @@ msgstr ""
 "geheugen worden opgeruimd.\n"
 "U kunt deze wizard gebruiken om een aantal extensies te verwijderen.\n"
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4799,6 +8623,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op  OK om je netwerk te configureren."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"Deze Wizard helpt u bij het aanmaken van een nieuw AutoTimer door "
+"uitgebreidere omschrijvingen te geven voor algemene instellingen."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4810,18 +8647,29 @@ msgstr ""
 "De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
 "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Welkom..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?"
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4838,81 +8686,229 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Werkelijk uitvoeren?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Draadloos LAN"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Draadloos netwerk"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status draadloos netwerk"
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Schrijven mislukt!"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "Component"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Year"
-msgstr "Jaar"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Ja op alles"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr "Ja, en niet meer vragen"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, voer nu de handmatige zoekfunctie uit"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, voer nu de automatische zoekfunctie uit"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, ik wil nogmaals handmatig zoeken"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
+"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0"
+"\" staat een onbeperkt aantal toe."
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Schrijven mislukt!"
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Component"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja op alles"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, altijd"
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, en niet meer vragen"
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Ja, maar speel volgende video af"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Ja, maar speel vorige video af"
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, voer nu de handmatige zoekfunctie uit"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, voer nu de automatische zoekfunctie uit"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, ik wil nogmaals handmatig zoeken"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Ja, behoud deze."
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ja, terug naar de opname lijst"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Installatie kan worden geannulleerd."
+msgstr "Installatie kan worden geannuleerd."
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Verwijderen kan worden geannuleerd."
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4920,24 +8916,41 @@ msgstr ""
 "U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
 "wenst te installeren."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
 
+#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt alleen Dreambox opnames schrijven!"
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Deze plugin kunt u verwijderen."
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"U kunt hier de basis instellingen doen voor een AutoTimer.\n"
+"Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de overzichtslijst, "
+"'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG."
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "U heeft er voor gekozen om geen standaard zenderlijst te installeren."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4945,45 +8958,35 @@ msgstr ""
 "U heeft er voor gekozen om standaard instellingen niet te gebruiken. U kunt "
 "dit later vanuit het menu alsnog doen."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "U heeft er voor gekozen om niets te installeren. Druk op OK om de wizard af "
 "te sluiten. "
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
-"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
-"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
-"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
-"Druk op OK om de back-up te starten."
+"U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n"
+"Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
-"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
-"Druk op OK om de back-up te starten."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "U heeft geen kanaal geselecteerd om op te nemen."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de back-up te starten."
+"U gaf \"%s\" als vergelijking.\n"
+"Wilt u achterliggende spaties verwijderen?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
@@ -4991,6 +8994,7 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen "
 "met de back-up."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -4998,6 +9002,7 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "
 "Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -5005,6 +9010,7 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na "
 "het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel."
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
@@ -5022,6 +9028,7 @@ msgstr ""
 "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -5031,6 +9038,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"U heeft succesvol een AutoTimer geconfigureerd. Wilt u deze aan de lijst "
+"toevoegen ?\n"
+"\n"
+"U kunt één stap terug door de EXIT knop te gebruiken."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Uw 'Match in titel' attribuut eindigt op een spatie.\n"
+"Is deze zo bedoeld of niet. Zo niet, dan zal deze worden verwijderd."
+
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5042,6 +9070,7 @@ msgstr ""
 "Uw internet verbinding werkt nu.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5055,12 +9084,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -5068,6 +9096,7 @@ msgstr ""
 "De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van "
 "het update proces."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
@@ -5075,9 +9104,24 @@ msgstr ""
 "Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft "
 "een lege dubbel laags DVD nodig!"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uw configuratie bevat fouten:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!"
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -5085,9 +9129,11 @@ msgstr ""
 "Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
 "instellingen en kabels en probeer opnieuw."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Uw e-mailadres:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5095,6 +9141,7 @@ msgstr ""
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5102,23 +9149,27 @@ msgstr ""
 "Uw internetverbinding is helaas niet werkend!\n"
 "Kies wat je hierna wenst te doen."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Uw naam (optioneel):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n"
-"Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
-"\n"
-"Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Uw netwerkverbinding is verwijderd."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Uw netwerkverbinding is bijgewerkt."
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5130,913 +9181,1312 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies wat je hierna wenst te doen."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatieven bewerken]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[boeketten bewerken]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[favorieten bewerken]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr "een GUI om zenders/providers/caids aan de CI modules toe te voegen"
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "start direct"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activeer huidige configuratie"
 
+#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Autotimer toevoegen..."
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "Provider"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "Zender"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "voeg een nameserver toe"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternatieven toevoegen"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Boeket toevoegen"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Filters toevoegen"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Start opname en voer de eindtijd in"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Start een onbeperkte opname"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Zender toevoegen aan boeket"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Zenders toevoegen"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Zender op kinderslot zetten"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "geavanceerd"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Alfabetisch sorteren"
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
-"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
-"wilt zetten:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Toegewezen CAids:"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "Toegewezen CAids:"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Toegewezen CAids:"
 
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "Audio spoor (%s) taal"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Audio sporen"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "beschikbaar"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "Terug"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "achtergrond bestand"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "Achtergrond kleur"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "beter"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "zwart"
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "zwarte lijst"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "blauw"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Schrijf audio spoor (%s)"
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "hoofdletterongevoelig zoeken"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Wijzig opnameduur"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "hoofdstukken"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "Kies doelmap"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "circular rechts"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Afspeellijst leeg maken"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "configuratiemenu"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "bevestigd"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "Verbonden"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopieer naar boeketten"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "kon niet worden verwijderd"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "Wis snijpunt"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "Verwijder bestand"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Wis item in de afspeellijst"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "Wissen..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "deactiveren"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verplaats modus deactiveren"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "Verbroken"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "niet schakelen"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "Geen actie"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "Niet opnemen"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "gereed!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Alternatieven bewerken"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Filters aanpassen"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Zenders aanpassen"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "leeg"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "activeren"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verplaatsmodus activeren"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "geactiveerd"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Alternatieven bewerken deactiveren"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken deactiveren"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "Stop snijpunt hier"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 en netwerk"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "exacte overeenkomst"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "verlaat nameserver configuratie"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "vrij"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "uitschakelen"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "Neem een screenshot"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "groen"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "Help..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "verborgen netwerk"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "uur"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Onmiddellijk uitschakelen"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"inkomend gesprek!\n"
-"%s gesprek met %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "in de omschrijving"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in de korte omschrijving"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "in de titel"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr "init modules"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "Terug naar vorige titel"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "Vooruit naar volgende titel"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "Ga naar begin lijst "
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "Ga naar einde lijst"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "spring naar de volgende markering"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "spring naar de vorige markering"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "lengte"
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "Weergave: Compact"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "Weergave: Compact met omschrijving"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "Weergave: Standaard"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "Weergave: Enkele regel"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "Afspeellijst laden"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "vergrendeld"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "Doorlus naar"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "Menu"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "menulijst"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minuut"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "maand"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "verplaats omlaag naar laaste ingave"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "verplaats omlaag naar volgende ingave"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "verplaats omhoog naar eerste ingave"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "verplaats omhoog naar vorige ingave"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "Opname menu"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "Volgende zender"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "Nee"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "Geen CAId geselecteerd"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "Geen CI slots gevonden"
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "Geen Zenders/Providers geselecteerd"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "Geen module gevonden"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "geen standby"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "geen timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "niet geconfigureerd"
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "niet vergrendeld"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "niet gebruikt"
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "op een DUBBEL laag medium gebruikt."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "op een ENKEL laag medium gebruikt."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "op ALLEEN LEZEN medium."
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "op een weekdag"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "Open naamserver configuratie"
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Open zenderlijst"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Open zenderlijst (omlaag)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "passage"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "Afspelen"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Afspelen vanaf volgend markeerpunt of afspeellijst"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "Afspelen vanaf vorig markeerpunt of afspeellijst"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld, de foto wordt geladen..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "Vorige zender"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "opnemen..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "rood"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "verwijder een nameserver "
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Verwijder achter deze positie"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Verwijder alle alternatieven"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Verwijder voor deze positie"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "Map verwijderen"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "Invoer verwijderen"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Verwijder kinderslot"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "Deze satelliet verwijderen"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "verwijder dit merkteken"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "Herhaal afspeellijst"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "Bij verlaten bewaar laatste map"
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "Bij verlaten bewaar afspeellijst"
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "Zoeken voltooid."
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid."
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "status"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr "selecteer"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selecteer CAId"
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selecteer CAId's"
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selecteer bestand van server"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr "selecteer interface"
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr "selecteer menu item"
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selecteer het opname pad"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "menu pincode"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "DVD hoofdmenu weergeven"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG weergeven..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr "Toon Infolijn"
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "alles weergeven"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Alternatieven weergeven"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "EPG details weergeven"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "toon eerste geselecteerde markering"
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr "toon tweede gesecteerde markering"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Afsluitmenu weergeven"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zender EPG weergeven..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "Markeringsmenu weergeven"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Transponder info weergeven"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Afspeellijst in willekeur"
 
+#
 msgid "shut down"
 msgstr "uitschakelen"
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "uitschakelen"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "eenvoudig"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Achteruit spoelen"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vooruit spoelen"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "Toon foto's in een loop"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr "speciale tekens"
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "Start knippen hier"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr "Start map"
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift starten"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "Stop PiP"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "Stoppen"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "Stop opname"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Stop timeshift"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "Ga naar markeerpunten"
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
+#
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "Schakel naar de volgende hoek"
 
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
+#
 msgid "template file"
 msgstr "template bestand"
 
+#
 msgid "textcolor"
 msgstr "Tekstkleur"
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "deze opname"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
+#
 msgid "unavailable"
 msgstr "niet beschikbaar"
 
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "onbevestigd"
 
+#
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "tot herstart"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "tot standby/herstart"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "door u gedefinieerd"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikaal"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "Applicaties weergeven..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Opnames weergeven..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "wacht op mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
 
+#
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "is succesvol verwijderd"
 
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "wekelijks"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
+#
 msgid "working"
 msgstr "bezig"
 
+#
 msgid "yellow"
 msgstr "geel"
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "Ja"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (bewaar feeds)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -6044,2269 +10494,384 @@ msgstr ""
 "uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
 "de Dreambox herstart."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
 #
-msgid " Results"
-msgstr ""
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
-"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr "Actief"
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s vertraging:"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-"Actief/\n"
-"Niet-Actief"
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe."
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
+#~ "sleutel"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Nieuwe AutoTimer toevoegen"
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe"
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var map"
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Timer als 'uitgeschakeld op conflict' toevoegen"
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
 
 #
-msgid "Added: "
-msgstr ""
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
 
 #
-msgid "All Time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Alle niet-herhalende timers"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Expert"
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisatie"
 
 #
-msgid "An error occured."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Back-up"
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Weet u zeker om deze netwerkverbinding te bewaren?\n"
-"\n"
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Back-up locatie"
 
 #
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Back-up modus"
 
 #
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Back-up bezig"
 
 #
-msgid "Australia"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Back-up bezig..."
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "AutoTimer editor"
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "AutoTimer filters"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Bel monitor"
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "AutoTimer services"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Wijzigen"
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "AutoTimer instellingen"
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Bron kiezen"
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "AutoTimer overzicht"
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kaart"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Configuratie"
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer"
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinding met Fritz!Box\n"
+#~ "mislukt! (%s)\n"
+#~ "Probeert opnieuw..."
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Doorgaan"
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Automatisch timers schrijven"
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdspanne"
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs gevonden!\n"
+#~ "Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Begin van periode"
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standaard instellingen"
 
 #
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Boeketten"
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
 
 #
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Blader door netwerkomgeving"
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinding metFritz!Box\n"
+#~ "verbroken! (%s)\n"
+#~ "Probeert opnieuw..."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Schrijf op DVD..."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u nu een back-up maken?\n"
+#~ "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde "
+#~ "applicaties?\n"
 
 #
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS share"
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Hostnaam wijzigen"
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Kanaal audio:"
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassiek"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Sluiten en veranderingen vergeten"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Configuratie van de Webinterface"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "AutoTimer gedrag instellen"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Nieuwe timer instellen met de klassieke editor"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Aangepast (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Aangepaste locatie"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Eigen offset"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaard"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr "Map:"
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Wilt u een gebruikersnaam en wachtwoord opgeven voor deze host?\n"
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "EPG codering"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer bewerken"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "AutoTimer filters bewerken"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "AutoTimer services bewerken"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Nieuwe timers aanpassen"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Gekozen Autotimer aanpassen"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Wat wil je bewerken"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Activeer harde schijf"
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Filters inschakelen"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Activeer service beperking"
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Einde gebeurtenis na tijdspanne"
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Einde van periode"
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr "Geef IP om te zoeken..."
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:"
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr "Geef opties:"
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Geef wachtwoord:"
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr "Geef gedeelde map:"
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr "Geef gedeelde naam:"
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Geef gebruiker en wachtwoord voor deze host:"
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Geef gebruikersnaam:"
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr "Exacte overeenkomst"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr "Uitsluiten"
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
-"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
-
-#
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Importeren AutoTimer"
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr "Bestaande timer importeren"
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr "Uit de EPG importeren"
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Verkeerde keuze"
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "Toets %(Key)s succesvol gewijzigd in %(delay)i ms"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)"
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Laad filmlengte"
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr "Lokale gedeelde map"
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Bestaande timers aanpassen"
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr "Maandelijks"
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr "Info verbindingen"
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr "Verbindings opties"
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr "Type verbinding"
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr "Verbindingsbeheer"
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-"Verbonden/\n"
-"Niet verbonden"
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr "Verbindingsbeheer"
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr "Verbindingseditor"
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr "Verbindingsbeheer"
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr "NFS share"
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr "Netwerk browser"
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden!"
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Extra tijd na opname (in min)"
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Extra tijd voor opname (in min)"
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr "Op iedere service"
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr "Op dezelfde service"
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Gelijke gedurende tijdspanne"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Alleen op service: %s"
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "Open context menu"
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Eventjes geduld..."
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
-"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding activeren..."
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
-"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding verwijderen..."
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
-"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding bijwerken..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s"
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Pollinginterval (in uren)"
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Controleer automatisch"
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr "Druk op OK om te verbinden."
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr "Druk op OK om te bewaren."
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr "Druk op OK om te selecteren."
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer preview"
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Een maximum van x maal opnemen"
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr "Opname op"
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr "Reset counter"
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr "Hoe strikt zoeken"
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr "Zoektype"
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Netwerk doorzoeken. Een ogenblikje..."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "Kies een timer om te importeren"
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Kies een boeket voor opname"
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Kies zender voor opname"
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Selecteer type filter"
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr "Server IP"
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr "Server share"
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr "Configuratie toets geannuleerd"
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Sorteer"
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Start Webinterface"
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen"
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr "Stappen in ms voor Toets %i"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "Stappen in ms voor Toetsen  '%s'"
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr "Timer type"
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Update"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " updates beschikbaar."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Eventjes geduld..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr "Gebruikersbeheer"
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr "Gebruikersbeheer"
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox."
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
-"Bekijk, wijzig of verwijder gebruikersnaam en wachtwoord voor uw netwerk."
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr ""
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webinterface"
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Webinterface: Hoofdinstellingen"
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr "Weekend"
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Wekelijks (maandag)"
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Wekelijks (zondag)"
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr "Wizard"
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"U gaf \"%s\" als vergelijking.\n"
-"Wilt u achterliggende spaties verwijderen?"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uw configuratie bevat fouten:\n"
-"%s"
-
-#
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
-
-#
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr "Uw netwerkverbinding is verwijderd."
-
-#
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr "Uw netwerkverbinding is bijgewerkt."
-
-#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "Autotimer toevoegen..."
-
-#
-msgid "add filters"
-msgstr "Filters toevoegen"
-
-#
-msgid "add services"
-msgstr "Zenders toevoegen"
-
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr "hoofdletterongevoelig zoeken"
-
-#
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
-
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "edit filters"
-msgstr "Filters aanpassen"
-
-#
-msgid "edit services"
-msgstr "Zenders aanpassen"
-
-#
-msgid "exact match"
-msgstr "exacte overeenkomst"
-
-#
-msgid "in Description"
-msgstr "in de omschrijving"
-
-#
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "in de korte omschrijving"
-
-#
-msgid "in Title"
-msgstr "in de titel"
-
-#
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "not configured"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "on Weekday"
-msgstr "op een weekdag"
-
-#
-msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
-
-#
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "special characters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
-
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Back-up bezig"
-
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Back-up bezig..."
-
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Doorgaan"
-
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Details"
-
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde "
-#~ "applicaties?\n"
-
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
-
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Gecodeerd : %s"
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
-
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Algemene AC3 vertraging"
-
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Algemene PCM vertraging"
-
-#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
-
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:"
-
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Installeer lokale IPKG"
-
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Installeer software updates..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installeer/ \n"
-#~ "Verwijder"
-
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Interface: %s"
-
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
-
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
-
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
-
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Pakket details voor:"
-
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Applicatie beheer"
-
-#~ msgid "Plugin manager help..."
-#~ msgstr "Help Pakket beheer..."
-
-#~ msgid "Plugin manager process information..."
-#~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..."
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Vernieuwen"
-
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Back-ups herstellen..."
-
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Herstellen bezig..."
-
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
-
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
-
-#~ msgid "Slovene"
-#~ msgstr "Sloveens"
-
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Softwarebeheer"
-
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Softwarebeheer..."
-
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Install"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongedaan maken\n"
-#~ "Installeer"
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
+
+#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Gecodeerd : %s"
 
+#
 #~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Remove"
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ongedaan maken\n"
-#~ "Verwijder"
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
+#~ "via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Upgrade"
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Bekijken"
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:"
 
-#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
-#~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
 
-#~ msgid "Yes, and don't ask again."
-#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
 
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "verborgen..."
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
 
-#~ msgid "no module"
-#~ msgstr "geen module"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
-#~ msgid "%s delay:"
-#~ msgstr "%s vertraging:"
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
-#~ msgid "%s:"
-#~ msgstr "%s:"
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Algemene AC3 vertraging"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
-#~ msgid "AC3 Lip Sync"
-#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Algemene PCM vertraging"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
-#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
 
 #
-#~ msgid "Abort this Wizard."
-#~ msgstr "Deze wizard afsluiten"
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:"
 
 #
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adres"
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
 
 #
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Autorisatie"
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image vernieuwen"
 
 #
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Wijzigen"
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formatteren..."
 
 #
-#~ msgid "Create a new AutoTimer."
-#~ msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installeer lokale IPKG"
 
 #
-#~ msgid "Delete selected mount"
-#~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installeer software updates..."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can "
-#~ "be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text "
-#~ "inside eg it's Description.\n"
-#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
 #~ msgstr ""
-#~ "Filters zijn een krachtig gereedschap voor het vergelijken van "
-#~ "gebeurtenissen. Een AutoTimer kan beperkt worden tot bepaalde weekdagen, "
-#~ "of alleen overeenkomen met een tekst in bijv. een beschrijving\n"
-#~ "Druk BLAUW om een nieuw filter in te stellen of GEEL om één te "
-#~ "verwijderen."
+#~ "Installeer/ \n"
+#~ "Verwijder"
+
+#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interface: %s"
 
 #
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Interfaces"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or "
-#~ "to deny specific ones.\n"
-#~ "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not "
-#~ "denied Service (inside a Bouquet).\n"
-#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het is mogelijk om een AutoTimer te beperken tot bepaalde zenders of "
-#~ "boeketten of sommige te weigeren. Een gebeurtenis komt alleen overeen met "
-#~ "een AutoTimer wanneer het op een specifieke en niet geweigerde zender "
-#~ "(binnen een boeket).\n"
-#~ "Druk BLAUW voor een nieuwe restrictie of GEEL om één te verwijderen."
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverteer display"
 
 #
 #~ msgid "Language..."
 #~ msgstr "Taal..."
 
 #
-#~ msgid "No, remove them."
-#~ msgstr "Nee, verwijder ze."
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
+
+#
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netwerk..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
+
+#
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online software update"
+
+#
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Pakket details voor:"
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Applicatie beheer"
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Help Pakket beheer..."
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..."
 
 #
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Poort"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
 #
 #~ msgid "Really delete this Interface?"
 #~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
 
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Opname paden..."
+
+#
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Vernieuwen"
+
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Autorisatie vereist"
@@ -8315,6 +10880,22 @@ msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 #~ msgid "Rescan network"
 #~ msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken"
 
+#
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Back-ups herstellen..."
+
+#
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Herstellen bezig..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen "
+#~ "te activeren."
+
 #
 #~ msgid "SSL"
 #~ msgstr "SSL"
@@ -8323,6 +10904,10 @@ msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 #~ msgid "SSL Encryption"
 #~ msgstr "SSL Codering"
 
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satellietapparatuur"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
@@ -8348,43 +10933,136 @@ msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 #~ msgid "Scan NFS Share"
 #~ msgstr "Zoek NFS share"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB "
+#~ "Stick.\n"
+
+#
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+
+#
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Selecteer video ingang"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Als standaard interface instellen"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
+#
+#~ msgid "Slovene"
+#~ msgstr "Sloveens"
+
+#
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Softwarebeheer"
+
+#
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Softwarebeheer..."
+
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ergens anders"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Kies audio"
 
+#
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Timeshift pad..."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-#~ "List.\n"
-#~ "Please press OK to continue."
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bedankt voor het gebruiken van de Wizard. Uw nieuwe Autotimer is "
-#~ "toegevoegd aan de lijst.\n"
-#~ "Druk OK om door te gaan."
+#~ "Ongedaan maken\n"
+#~ "Installeer"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "The Timer will not be added to the List.\n"
-#~ "Please press OK to close this Wizard."
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
 #~ msgstr ""
-#~ "De timer wordt niet toegevoegd aan de lijst.\n"
-#~ "Druk OK om de wizard af te sluiten."
+#~ "Ongedaan maken\n"
+#~ "Verwijder"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Upgrade"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
+
+#
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Bekijken"
+
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-#~ "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-#~ "inside of this timespan."
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
 #~ msgstr ""
-#~ "Het tijdspanne van een AutoTimer is het eerste geavanceerde attribuut. "
-#~ "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
-#~ "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
+#~ "Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan "
+#~ "geven. Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, "
+#~ "waarna er teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n"
+#~ "Druk nu op OK om met de test te beginnen."
 
 #
 #~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
@@ -8395,16 +11073,8 @@ msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 #~ msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-#~ "descriptions for common settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Welkom.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deze Wizard helpt u bij het aanmaken van een nieuw AutoTimer door "
-#~ "uitgebreidere omschrijvingen te geven voor algemene instellingen."
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
 
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
@@ -8412,56 +11082,122 @@ msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
 #
-#~ msgid "Yes, keep them."
-#~ msgstr "Ja, behoud deze."
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
+#~ "instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-#~ "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, "
-#~ "'Match in title' is what is looked for in the EPG."
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
 #~ msgstr ""
-#~ "U kunt hier de basis instellingen doen voor een AutoTimer.\n"
-#~ "Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de "
-#~ "overzichtslijst, 'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG."
+#~ "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te "
+#~ "slaan. De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt "
+#~ "overschreven. Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op "
+#~ "te slaan!\n"
+#~ "Druk op OK om de back-up te starten."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-#~ "AutoTimer.\n"
-#~ "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
 #~ msgstr ""
-#~ "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw "
-#~ "AutoTimer.\n"
-#~ "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te "
-#~ "geven."
+#~ "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
+#~ "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
+#~ "Druk op OK om de back-up te starten."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-#~ "list?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
 #~ msgstr ""
-#~ "U heeft succesvol een AutoTimer geconfigureerd. Wilt u deze aan de lijst "
-#~ "toevoegen ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "U kunt één stap terug door de EXIT knop te gebruiken."
+#~ "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op "
+#~ "OK om de back-up te starten."
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Uw 'Match in titel' attribuut eindigt op een spatie.\n"
-#~ "Is deze zo bedoeld of niet. Zo niet, dan zal deze worden verwijderd."
+#~ "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n"
+#~ "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
 
 #
 #~ msgid "address range"
 #~ msgstr "Adresbereik"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
+#~ "wilt zetten:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Toegewezen CAids:"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 en netwerk"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "verborgen netwerk"
+
+#
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "verborgen..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "inkomend gesprek!\n"
+#~ "%s gesprek met %s!"
+
+#
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "geen module"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "tot herstart"
index e81c26cc9d4a770855fb87d4c93c2f57d420a0c9..054d2f4267d4450ef0d511be2ff440ebda9451d6 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -14,135 +14,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler funnet"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -151,146 +203,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB ledig)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var folder"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V utgang"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alltid"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutter"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutter"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutter"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -299,6 +388,10 @@ msgstr ""
 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
 "Vil du bruke din versjon ?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -306,6 +399,7 @@ msgstr ""
 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -313,9 +407,32 @@ msgstr ""
 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
 "Skal den slås av nå ?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -324,6 +441,7 @@ msgstr ""
 "Et opptak har startet:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -331,6 +449,7 @@ msgstr ""
 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
 "Hva vil du gjøre?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -338,6 +457,7 @@ msgstr ""
 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
 "å konfigurere motoren."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -345,19 +465,26 @@ msgstr ""
 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
 "å starte satellittfinneren."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -365,6 +492,7 @@ msgstr ""
 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -372,9 +500,11 @@ msgstr ""
 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
 "Dreambox. Slå av nå?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -382,89 +512,164 @@ msgstr ""
 "En timer startet ikke opptak.\n"
 "Skift program og prøv igjen?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V-Instillinger"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 som standard"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter instillinger"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Legge til"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Legge til markør"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Legge til i bouquet"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Legge til i favoritter"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -476,30 +681,46 @@ msgstr ""
 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
 "testbilder"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avansert Video Oppsett"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Etter program"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -507,753 +728,1347 @@ msgstr ""
 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativ radio modus"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
 
-msgid "An unknown error occured!"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spør før avstegning"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Spør bruker"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Breddeforhold"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd Valg..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart bytte"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Skrive timer automatisk"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokasjon"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Modus"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-bånd"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtalemonitorering"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryte"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasitet: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Bytt pin kode"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Bytt kanal kode"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Bytt kanal koder"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalliste"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste-meny"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapittel:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Undersøk"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Undersøker Filsystem"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Velg Tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Velg bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Velg kilde"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Velg folder du vil bruke"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Velg ditt Skin"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opprydning"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slett før søking"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tøm log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høy"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode rate lav"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Koderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Koderate LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Fargeformat"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando utføres..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando rekkefølge"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Tilkobling til Fritz!Box\n"
-"feilet! (%s)\n"
-"prøver igjen..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellasjon"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Fortsett avspilling"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nåværende Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nåværende innstillinger:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Versjon:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Tilpass"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klippliste editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spiller"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dyp Standby"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard tjeneste liste"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard instillinger"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Slette"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slett timer"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Sletting feilet."
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gjenkjent HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Slå av Undertekster"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avslått"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Koblet fra\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"prøver igjen..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Oppsett"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1261,16 +2076,23 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
 "Det kan ta veldig lang tid!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1278,65 +2100,87 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
 "Alle data på disken forsvinner!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vil du ta backup nå?\n"
-"Trykk OK og vennligst vent!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1344,390 +2188,726 @@ msgstr ""
 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en veiledning?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Last ned plugin"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Nedlastbare plugins"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Laster ned"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valg"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Endre DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer kanallister"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Endre instillinger"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiver /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypteringsnøkkel"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstype"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Slutt tid"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Slutttid"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ved problemer vennligst kontakt\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Åpne hovedmenyen"
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Åpne hovedmenyen"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv inn service pin"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversikt"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alt er i orden"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utførelse ferdig!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avslutt editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avslutt guiden"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avslutt guide"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utvidet Oppsett"
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillegg"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Feilet"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hurtig epoch"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem Kontroll..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fininstilling."
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Ferdig"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvens bånd"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvens steg"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck feilet"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1735,105 +2915,256 @@ msgstr ""
 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
 "Vil du restarte GUI nå?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til posisjon"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafisk Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Gresk"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harddisk oppsett"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk standby etter"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkisk modus"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1841,6 +3172,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1861,5939 +3193,7028 @@ msgstr ""
 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Oppgradering"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Er igang"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
 "innspillingen!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Økt spenning"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar timeout"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initiering..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installerer Software"
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direkte avspilling"
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrert Nettverk"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Feil plassering"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter display"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Job oversikt"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bare skaler"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Tastaturinstillinger"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Taste-layout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Språkvalg"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-msgid "Last config"
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Språkvalg"
+
+#
+msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Siste hastighet"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Grense øst"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Grense vest"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Grenser av"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Grenser på"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Se filmlengde"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalnettverk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt Tastetrykk"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdegrad"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC Kort"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MER"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelt Søk"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin etter opptak"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Media Avspiller"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaAvspiller"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs feilet"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulasjon"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Man-Fre"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mounting feilet"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Flytt østover"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Flytt vestover"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most popular"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmliste Meny"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Most viewed"
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Multi kanal support"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mounting feilet"
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
-msgid "N/A"
-msgstr "Ikke tilgjengelig"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "NESTE"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
 
-msgid "NFI Image Flashing"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
 msgstr ""
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+#
+msgid "Mountpoints management"
 msgstr ""
 
-msgid "NOW"
-msgstr "NÅ"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Navneserver"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Flytt østover"
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Navneserver %d"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Navneserver Oppsett"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Navneserver instillinger"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nettverksmaske"
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Nettverk Monteringer"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Nettverks SSID"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nettverk Oppsett"
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Nettverkssøk"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nettverksinstillinger"
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Nettverk test"
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Flytt vestover"
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Nettverks test..."
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nettverk..."
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Nettverk:"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Nettverksguide"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny pin"
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmliste Meny"
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Ny Versjon:"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
 
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multi kanal support"
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
 
-msgid "No Connection"
+#
+msgid "My TubePlayer"
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+#
+msgid "MyTube Settings"
 msgstr ""
-"Ingen harddisk funnet eller\n"
-"Harddisk ikke initialisert."
 
-msgid "No Networks found"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
 msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Ingen backup nødvendig"
-
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
 msgstr ""
-"Ingen data på transponder!\n"
-"(Timeout ved lesing av PAT)"
 
-msgid "No description available."
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
 msgstr ""
 
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
-
-msgid ""
-"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
-"forward/backward!"
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Ingen ledig tuner!"
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
-msgid "No network connection available."
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "NESTE"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
-msgid "No networks found"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+#
+msgid "NFS share"
 msgstr ""
-"Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "NÅ"
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-msgid "No tags are set on these movies."
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Navneserver"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Navneserver %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Navneserver Oppsett"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Navneserver instillinger"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No to all"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Ingen Tuner er aktivert!\n"
-"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
 
-msgid "No useable USB stick found"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
-"Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
-"Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
-"Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
-"Vil du endre setup PIN nå?\n"
-"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nei, gjør ingenting"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nei, bare start min dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No, not now"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nei, søk manuelt senere."
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No, send them never"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Ikke lineær"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
-"Ikke noe å søke!\n"
-"Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
-
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nå avspilles"
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
-"mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
-"skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
 
-msgid "OK, remove another extensions"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "OK, remove some extensions"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Instillinger"
-
-msgid "OSD visibility"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-msgid "One"
-msgstr "En"
-
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Oppgradering"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Only Free scan"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Only extensions."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital Posisjon"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nettverksmaske"
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Pakkeliste oppdatering"
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
 
-msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nettverk Monteringer"
 
-msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Nettverks SSID"
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakkeforvaltning"
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nettverk Oppsett"
 
-msgid "Packet manager"
+#
+msgid "Network Wizard"
 msgstr ""
 
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Nettverkssøk"
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nettverksinstillinger"
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Foreldrekontroll"
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Nettverk test"
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Nettverks test..."
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Foreldrekontroll type"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Nettverk:"
 
-msgid "Password"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
 msgstr ""
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Pause filem ved slutt"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Nettverksguide"
 
-msgid "Phone number"
+#
+msgid "Never"
 msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "BiB Oppsett"
+#
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
-msgid "PicturePlayer"
+#
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Sorte kanter"
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny pin"
 
-msgid "Pilot"
-msgstr "Pilot"
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Ny Versjon:"
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Pin kode nødvendig"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
 
-msgid "Play"
-msgstr "Spill av"
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
 
-msgid "Play Audio-CD..."
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
-msgid "Play DVD"
+#
+msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
-msgid "Play Music..."
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
+"Ingen harddisk funnet eller\n"
+"Harddisk ikke initialisert."
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spill av filmopptak..."
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
 
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Vennligst restart"
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup nødvendig"
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout ved lesing av PAT)"
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
 
-msgid "Please check your network settings!"
+#
+msgid "No details for this image file"
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
 
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Vennligst velg pakke.."
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
-msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+#
+msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
 
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
 
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter name of the new directory"
+#
+msgid "No to all"
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
-
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
 
-msgid "Please enter your email address here:"
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Ingen Tuner er aktivert!\n"
+"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
 
-msgid "Please enter your name here (optional):"
+#
+msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
+"Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
+#
 msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
+"Vil du endre setup PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
-msgid "Please press OK to continue."
+#
+msgid "No videos to display"
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Vennligst trykk OK!"
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
 
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Vennligst velg en underkanal"
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
 
-msgid "Please select an extension to remove."
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
 msgstr ""
 
-msgid "Please select an option below."
+#
+msgid "No, but switch to video search."
 msgstr ""
 
-msgid "Please select medium to use as backup location"
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nei, gjør ingenting"
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nei, bare start min dreambox"
+
+msgid "No, never"
 msgstr ""
 
-msgid "Please select tag to filter..."
+#
+msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
-msgid "Please select target directory or medium"
+msgid "No, remove them."
 msgstr ""
 
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nei, søk manuelt senere."
 
-msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+#
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Ikke lineær"
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
+#
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr ""
-"Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
-"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
-"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
 
+#
 msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Ikke noe å søke!\n"
+"Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
 
-msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nå avspilles"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
+"mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
+"skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
 
-msgid "Please wait while removing selected package..."
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we configure your network..."
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Instillinger"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we test your network..."
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while your network is restarting..."
+#
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#
+msgid "On any service"
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait..."
+#
+msgid "On same service"
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
+#
+msgid "One"
+msgstr "En"
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Meny"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager activity information"
+#
+msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager help"
+#
+msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisasjon"
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
-
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
-
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
-
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
-
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Finjustering av motor"
-
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motorbevegelser"
-
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Motor oppsett"
-
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Motor lagring"
-
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
-
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Predefinert transponder"
-
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
-
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Trykk OK for å fortsette."
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital Posisjon"
 
-msgid "Press OK to activate the selected skin."
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
-
-msgid "Press OK to edit the settings."
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Trykk OK for å søke."
-
-msgid "Press OK to select a Provider."
+msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Trykk OK for a starte søk."
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
-msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakkeliste oppdatering"
 
-msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige"
-
-msgid "Preview menu"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "Primær DNS"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakkeforvaltning"
 
-msgid "Priority"
+#
+msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
-msgid "Process"
-msgstr ""
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
 
-msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Beskytt kanaler"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Beskytt oppsett"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Foreldrekontroll"
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Tilbyder"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Tilbyder til søking"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Tilbydere"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Foreldrekontroll type"
 
-msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
 msgstr ""
 
-msgid "Quick"
+#
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Quickzap"
-
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernkontroll"
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause filem ved slutt"
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF utgang"
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disk"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "BiB Oppsett"
 
-msgid "Random"
+#
+msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Sorte kanter"
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pin kode nødvendig"
 
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Spill av"
 
-msgid "Really restart now?"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
-msgid "Really shutdown now?"
+#
+msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Reboot"
+#
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Mottakings Innstillinger"
-
-msgid "Record"
-msgstr "Spille inn"
-
-#, python-format
-msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+#
+msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Innspilte filer"
-
-msgid "Recording"
-msgstr "Spiller inn"
-
-msgid "Recording paths..."
+msgid "Play music from Last.fm"
 msgstr ""
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgid "Play music from Last.fm."
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings"
+#
+msgid "Play next video"
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Spill av filmopptak..."
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
 
-msgid "Reload"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
 msgstr ""
 
-msgid "Remove"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Bookmark"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Fjern Plugins"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vennligst restart"
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Fjern en markør"
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
 
-msgid "Remove currently selected title"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
-msgid "Remove failed."
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
-msgid "Remove finished."
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Fjern plugins"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Vennligst velg pakke.."
 
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
 
-msgid "Remove timer"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
-msgid "Remove title"
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
-msgid "Removed successfully."
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
-msgid "Removing"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
 
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Gi nytt navn"
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
 
-msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Gjentagelses Type"
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
 
-msgid "Repeats"
-msgstr "Gjentagelser"
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbakestill"
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
 
-msgid "Reset and renumerate title names"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+#
+msgid "Please enter your search term."
 msgstr ""
 
-msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Vennligst trykk OK!"
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restart GUI"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restart GUI nå?"
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
 
-msgid "Restart network"
-msgstr "Restart nettverk"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
 
-msgid "Restart test"
-msgstr "Restart test"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Gjenopprett"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
 
-msgid "Restore backups"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vennligst velg en underkanal"
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr ""
 
-msgid "Restore is running..."
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running"
+#
+msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
-msgid "Restore system settings"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
-"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
-"dem nå."
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Fortsetter avspilling"
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
 
-msgid "Return to file browser"
-msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Gå tilbake til filmliste"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
 
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
 
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
+"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
+"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Motor dreie hastighet"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
 
-msgid "Running"
-msgstr "Kjører"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
 
-msgid "SSID:"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Lør"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellitt"
-
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
-
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliter"
-
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Satellittfinner"
-
-msgid "Sats"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
-msgid "Saturation"
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lørdag"
-
-msgid "Save"
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Lagre Spilliste"
-
-msgid "Scaler sharpness"
+#
+msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Skalerings Modus"
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Søking "
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Meny"
 
-msgid "Scan Files..."
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Søke QAM128"
-
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Søke QAM16"
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Søke QAM256"
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Søke QAM32"
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Søke QAM64"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Søke SR6875"
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Søke SR6900"
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisasjon"
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Søke ytterlige SR"
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Søke bånd EU HYPER"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Søke bånd EU MID"
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Søke bånd EU SUPER"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Søke bånd EU UHF V"
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Søke bånd EU VHF I"
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Søke bånd EU VHF III"
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Søke bånd US HIGH"
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Søke bånd US HYPER"
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Finjustering av motor"
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Søke bånd US LOW"
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Motorbevegelser"
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Søke bånd US MID"
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor oppsett"
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Søke bånd US SUPER"
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Motor lagring"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr ""
-"Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
-"WLAN USB adapter\n"
 
+#
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
-
-msgid "Search east"
-msgstr "Søk øst"
-
-msgid "Search west"
-msgstr "Søk vest"
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
 
-msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Predefinert transponder"
 
-msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr ""
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekundær DNS"
-
-msgid "Seek"
-msgstr "Søk"
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
 
-msgid "Select"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 msgstr ""
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Velg harddisk"
-
-msgid "Select Location"
-msgstr "Velg Plassering"
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Velg Nettverksadapter"
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Trykk OK for å fortsette."
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Velg film"
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Velg lydmodus"
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Velg lydspor"
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Select files/folders to backup"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
 msgstr ""
 
-msgid "Select image"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Select interface"
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
-msgid "Select package"
+#
+msgid "Press OK to mount!"
 msgstr ""
 
-msgid "Select provider to add..."
+#
+msgid "Press OK to save settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Velg oppfriskningsrate"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Trykk OK for å søke."
 
-msgid "Select service to add..."
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+msgid "Press OK to select."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Velg videoinngang"
-
-msgid "Select video input with up/down buttons"
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Velg videotype"
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Trykk OK for a starte søk."
 
-msgid "Select wireless network"
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
-msgid "Selected source image"
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
-msgid "Send DiSEqC"
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
+#
+msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Sekvens gjentakelse"
-
-msgid "Serbian"
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
 msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
-
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsøk"
-
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsøk"
-
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
-
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
-
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Preview menu"
 msgstr ""
-"Kanal feil!\n"
-"(Timeout ved lesing av PMT)"
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
 msgstr ""
-"Kanal ikke funnet!\n"
-"(SID ikke funnet i PAT)"
-
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsøk"
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
 msgstr ""
-"Service utilgjengelig!\n"
-"Sjekk tuner konfigurasjon!"
-
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanalinfo"
 
-msgid "Services"
-msgstr "Kanaler"
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primær DNS"
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+#
+msgid "Priority"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Process"
 msgstr ""
 
-msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+#
+msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
-msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Beskytt kanaler"
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Sett grenser"
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beskytt oppsett"
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Tilbyder"
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Oppsett"
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Tilbyder til søking"
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Oppsett Type"
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Tilbydere"
 
-msgid "Sharpness"
+#
+msgid "Published"
 msgstr ""
 
-msgid "Show Info"
-msgstr "Vis Info"
-
-msgid "Show Message when Recording starts"
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Vis WLAN Status"
-
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
-
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Vis infobar ved programbytte"
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Quickzap"
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Vis motorbevegelse"
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjernkontroll"
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Vis kanaler som begynner med"
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF utgang"
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Vis radio spilleren"
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Vis TV spilleren"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
-msgid "Shutdown"
+msgid "Ralink"
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
-msgid "Signal Strength:"
+#
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
-msgid "Signal: "
+#
+msgid "Rating"
 msgstr ""
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Samme"
-
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Samme utsendelser"
-
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+#
+msgid "Ratings: "
 msgstr ""
 
-msgid "Single"
-msgstr "Singel"
-
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Enkel EPG"
-
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel satellit"
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel transponder"
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
 
-msgid "Skin"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+#
+msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
-msgid "Skins"
+#
+msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Sleep Timer"
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Sleep timer aksjon"
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Mottakings Innstillinger"
 
-msgid "Slovakian"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
 msgstr ""
 
-msgid "Slovenian"
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
 msgstr ""
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsom"
-
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Hastigheter for slow motion"
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Spille inn"
 
-msgid "Software"
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
 msgstr ""
 
-msgid "Software management"
+#
+msgid "Record on"
 msgstr ""
 
-msgid "Software restore"
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Software update"
-msgstr ""
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Innspilte filer"
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Spiller inn"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En annen plass"
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
 
-msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry no backups found!"
+#
+msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
-"\n"
-"Venligst velg en annen."
-
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"\n"
-"Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Sorter A-Z"
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Sorter Tid"
-
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Tonebærer"
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
 
-msgid "South"
-msgstr "Sør"
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
 
-msgid "Split preview mode"
+#
+msgid "Related video entries."
 msgstr ""
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
-
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Start om"
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Start fra begynnelsen"
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start opptak?"
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
 
-msgid "Start test"
-msgstr "Start test"
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Starter på"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Steg øst"
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Steg vest"
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Fjern Plugins"
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Fjern en markør"
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stopp Timeshift?"
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Fjern plugins"
 
-msgid "Stop test"
-msgstr "Stopp test"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
-msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Lagret posisjon"
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Lagret posisjon"
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Underkanal liste..."
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanaler"
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Undertekst valg"
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Undertekster"
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Gi nytt navn"
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Søn"
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Bytt kanaler"
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Gjentagelses Type"
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Bytt til neste underkanal"
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Bytt til forrige underkanal"
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Gjentagelser"
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
 
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
+#
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
-"For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
-"theMMMMMM@gmail.com\n"
-"\n"
-"Dere finner meg også på www.digsat.net"
 
-msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+#
+msgid "Rescan"
 msgstr ""
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
 
-msgid "Table of content for collection"
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
-msgid "Tag 1"
+#
+msgid "Reset count"
 msgstr ""
 
-msgid "Tag 2"
+#
+msgid "Reset saved position"
 msgstr ""
 
-msgid "Tags"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestrial"
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestrial tilbyder"
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
 
-msgid "Test DiSEqC settings"
+#
+msgid "Response video entries."
 msgstr ""
 
-msgid "Test Type"
-msgstr ""
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testmodus"
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restart GUI"
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart GUI nå?"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Test-Meldingsboks"
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart nettverk"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restart test"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
-"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenopprett"
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+#
+msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+#
+msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+#
+msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
-msgid "The following files were found..."
+#
+msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
-"Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
-"nå ?"
-
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
-"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
 msgstr ""
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Pakken inneholder ingenting."
-
-msgid "The package:"
-msgstr ""
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Fortsetter avspilling"
 
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin koden har blitt endret"
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Gå tilbake til filmliste"
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Pin koden du la inn var feil"
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
 
-#, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Motor dreie hastighet"
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it and choose what you want to do next."
+#
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
-"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden er ferdig nå."
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
-msgid "There are at least "
-msgstr ""
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
-msgid "There are currently no outstanding actions."
+#
+msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Lør"
 
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
 
-msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellitt"
 
-msgid "There are now "
-msgstr ""
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#
+msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
-"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
-"Vil du virkelig fortsette?"
 
-msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
-msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliter"
 
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satellittfinner"
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
+#
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lørdag"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "Save"
 msgstr ""
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dette er steg nr.2"
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagre Spilliste"
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
 
-msgid "This plugin is installed."
+#
+msgid "Save to key"
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin is not installed."
+#
+msgid "Save values and close plugin"
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin will be installed."
+#
+msgid "Save values and close screen"
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin will be removed."
+#
+msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
-msgstr ""
-"Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
-"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
-"- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
-"- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
-"skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalerings Modus"
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
-msgstr ""
-"Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
-"Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
-"- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
-"- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Søking "
 
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+#
+msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
-"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
-"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
-"- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
-"adapterkonfigurasjon"
 
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+#
+msgid "Scan NFS share"
 msgstr ""
-"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
-"addresse via DHCP.\n"
-"Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
-"- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
-"- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
-"Adapterinnstallasjon.\n"
-"Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
-"- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
-"ditt."
-
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
 
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Søke QAM128"
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Grense"
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Søke QAM16"
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Tor"
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Søke QAM256"
 
-msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Søke QAM32"
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Søke QAM64"
 
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Søke SR6875"
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Dato Input"
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Søke SR6900"
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timereditering"
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Søke ytterlige SR"
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer-editor"
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Søke bånd EU HYPER"
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer Type"
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Søke bånd EU MID"
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer instilling"
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Søke bånd EU SUPER"
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer log"
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
 
-msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Søke bånd EU UHF V"
 
-msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Søke bånd EU VHF I"
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Timer feil"
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Søke bånd EU VHF III"
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Timer valg"
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Søke bånd US HIGH"
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Timer status:"
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Søke bånd US HYPER"
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Søke bånd US LOW"
 
-msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Søke bånd US MID"
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Søke bånd US SUPER"
 
-msgid "Timeshift path..."
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidssone"
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
 
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Title properties"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Titleset mode"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
 
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
 
-msgid "Tone Amplitude"
+#
+msgid "Search Term(s)"
 msgstr ""
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Tone modus"
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Søk øst"
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
 
-msgid "Track"
+#
+msgid "Search for network shares..."
 msgstr ""
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Oversetting"
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Oversetting:"
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Sendings Modus"
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Sendingstype"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Type"
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Søk vest"
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Forsøk igjen:"
-
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
-
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Tir"
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundær DNS"
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Tune"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Tuning feilet"
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Søk"
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner "
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner konfigurasjon"
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Velg harddisk"
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner status"
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Velg Plassering"
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Velg Nettverksadapter"
 
-msgid "Two"
-msgstr "To"
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Velg film"
 
-msgid "Type"
+#
+msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Søketype"
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Velg lydmodus"
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Velg lydspor"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
 
-msgid "USB stick wizard"
+#
+msgid "Select channel to record on"
 msgstr ""
 
-msgid "Ukrainian"
+msgid "Select desired image from feed list"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
-"Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
-"Error:"
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
-"Kan ikke initialisere harddisken.\n"
-"Error:"
-
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
-msgid "Undo install"
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
-msgid "Undo uninstall"
+#
+msgid "Select image"
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable"
+msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable LNB"
+msgid "Select input device."
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable Martix"
+#
+msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Uninstall"
+#
+msgid "Select new feed to view."
 msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal LNB"
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount feilet"
-
-msgid "Unsupported"
+#
+msgid "Select package"
 msgstr ""
 
-msgid "Update"
+#
+msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Velg oppfriskningsrate"
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
-
-msgid "Upgrade finished."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Oppgraderer"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
-msgid "Use"
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Velg videotype"
 
-msgid "Use Interface"
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgstr ""
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Bruk Strøm Måling"
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Bruk en gateway"
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Bruk strøm måling"
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
-"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
-"\n"
-"Vennligst sett opp tuner A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sekvens gjentakelse"
 
-msgid "Use this video enhancement settings?"
+#
+msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-msgid "Use time of currently running service"
+#
+msgid "Server IP"
 msgstr ""
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Brukt kanal søkingstype"
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsøk"
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Brukerdefinert"
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsøk"
 
-msgid "Username"
+#
+msgid "Service delay"
 msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
 
-msgid "Vertical"
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Kanal feil!\n"
+"(Timeout ved lesing av PMT)"
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video Fininnstilling"
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video Fininnstilling Guide"
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanal ikke funnet!\n"
+"(SID ikke funnet i PAT)"
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video Utgang"
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsøk"
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Video Oppsett"
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Service utilgjengelig!\n"
+"Sjekk tuner konfigurasjon!"
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video Guide"
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
 
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Kanaler"
 
-msgid "Video enhancement settings"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement setup"
+#
+msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
-"Valg av Videoinngang\n"
-"\n"
-"Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
-"inngangsport).\n"
-"\n"
-"Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Valg av videotype."
 
-msgid "Videoenhancement Setup"
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
-msgid "View Movies..."
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
-msgid "View Photos..."
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Vis Rass interaktiv..."
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Sett grenser"
 
-msgid "View Video CD..."
+#
+msgid "Set maximum duration"
 msgstr ""
 
-msgid "View details"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available "
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+#
+msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
 
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Oppsett"
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Oppsett Type"
 
-msgid "View list of available communication extensions."
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available default settings"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available multimedia extensions."
+#
+msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available networking extensions"
+#
+msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available recording extensions"
+msgid "Short filenames"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available skins"
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available software extensions"
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available system extensions"
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Vis teletext..."
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Vis Info"
 
-msgid "Virtual KeyBoard"
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spenningsmodus"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Vis WLAN Status"
 
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
 
-msgid "WPA or WPA2"
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS på 4:3"
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
 
-msgid "Waiting"
-msgstr "Venter"
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Vis infobar ved programbytte"
 
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis skjermen "
-"blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte."
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vis motorbevegelse"
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Vis kanaler som begynner med"
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Vis radio spilleren"
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Ukedag"
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Vis TV spilleren"
 
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
 msgstr ""
-"Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
-"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
-"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
-"hvordanoppgradere din firmware."
 
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr ""
-"Velkommen.\n"
-"\n"
-"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
-"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
 
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Velkommen..."
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
 
-msgid "West"
-msgstr "Vest"
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Hva vil du søke etter?"
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
 
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+#
+msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
+#
+msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Samme"
 
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Samme utsendelser"
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløs"
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
 
-msgid "Wireless LAN"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Trådløst Nettverk"
-
-msgid "Wireless Network State"
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
-
-msgid "Write failed!"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Singel"
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Enkel EPG"
 
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Singel satellit"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Singel transponder"
 
-msgid "Yes to all"
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
+#
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer aksjon"
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, slå av nå."
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, returner til filmlisten"
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, vis guiden"
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hastigheter for slow motion"
 
-msgid "You can cancel the installation."
+#
+msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "You can cancel the removal."
+#
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
+msgid "Software manager setup"
 msgstr ""
-"Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
 
-msgid "You can install this plugin."
+#
+msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+#
+msgid "Software update"
 msgstr ""
 
-msgid "You can remove this plugin."
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan ikke slette denne!."
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
 
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
-"Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
-"senere fra innstillinger menyen."
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
-"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
-"installasjonsguiden."
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
-"ikke en mulighet for deg."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
-"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
-"ta backup til harddisk!\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte backupen."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
 msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
-"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
 
+#
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
 msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorter A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorter Tid"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Tonebærer"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
+
+#
+msgid "South Korea"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
+#
+msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Du må vente %s!"
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
-"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
-"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
-"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
-"igjen innstillingene."
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "Sports"
 msgstr ""
-"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
-"\n"
-"Vil du sette opp en pin kode nå?"
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Start om"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start WebInterface"
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start fra begynnelsen"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
-"oppdaterings-prosessen."
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opptak?"
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Start test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
 msgstr ""
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "StartTid"
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Starter på"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
-"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
-"prøv igjen"
 
-msgid "Your email address:"
+msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Steg øst"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr ""
-"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
-"Trykk OK for å starte oppdatering."
 
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr ""
 
-msgid "Your name (optional):"
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
 msgstr ""
 
-msgid "Your network configuration has been activated."
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Steg vest"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Stopp Timeshift?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopp test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Lagret posisjon"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Lagret posisjon"
+
+msgid "Stream podcasts"
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanal liste..."
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativ editering]"
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Underkanaler"
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet editering]"
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Undertekst valg"
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favoritt editering]"
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[flytte modus]"
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Søn"
 
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Søndag"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Bytt kanaler"
+
+#
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Bytt til neste underkanal"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Bytt til forrige underkanal"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Avbryt alternativ editering"
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "avbryt bouquet editering"
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "avbryt favoritt editering"
+#
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
-msgid "about to start"
-msgstr "starter snart"
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
+"theMMMMMM@gmail.com\n"
+"\n"
+"Dere finner meg også på www.digsat.net"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
 
-msgid "activate current configuration"
+#
+msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
-msgid "activate network adapter configuration"
+#
+msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
-msgid "add Provider"
+#
+msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-msgid "add Service"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
-msgid "add a nameserver entry"
+#
+msgid "Tags: "
 msgstr ""
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "legg til alternativer"
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
 
-msgid "add bookmark"
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "legg til bouquet"
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrial"
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "legg til mappe til spilliste"
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Terrestrial tilbyder"
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "legg til fil til spilliste"
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "legg til filer til spilliste"
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
 
-msgid "add marker"
-msgstr "legg till markør"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testmodus"
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meldingsboks"
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Legg kanal til bouquet"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Legg kanal til favoritter"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
+"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "advanced"
-msgstr "avansert"
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
 
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sorter alfabetisk"
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
-"følgende backup:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider:"
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
 
-msgid "audio tracks"
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 
-msgid "auto"
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
 
-msgid "available"
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-msgid "back"
-msgstr "Tilbake"
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
 
-msgid "background image"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 
-msgid "backgroundcolor"
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 
-msgid "better"
-msgstr "bedre"
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
 
-msgid "black"
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
 msgstr ""
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "svartlist"
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
 
-msgid "blue"
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "endre innspilling (lengde)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "endre innspilling (sluttid)"
-
-msgid "chapters"
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
 msgstr ""
 
-msgid "choose destination directory"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
-msgid "circular left"
-msgstr "Sirkulær venstre"
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
 
-msgid "circular right"
-msgstr "Sirkulær høyre"
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
+"Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
+"nå ?"
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "tøm spilliste"
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
 
-msgid "complex"
-msgstr "kompleks"
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
+"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
 
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurasjonsmeny"
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
 
-msgid "confirmed"
-msgstr "bekreftet"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
 
-msgid "connected"
-msgstr "tilkoblet"
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
 
-msgid "continue"
-msgstr "fortsett"
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopier til bouquets"
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Pakken inneholder ingenting."
 
-msgid "could not be removed"
+#
+msgid "The package:"
 msgstr ""
 
-msgid "create directory"
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
-msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
-
-msgid "day"
-msgstr ""
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Pin koden har blitt endret"
 
-msgid "delete"
-msgstr "slett"
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Pin koden du la inn var feil"
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "slett klipp"
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
 
-msgid "delete file"
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "slett post i spillliste"
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "slett lagret spilliste"
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
 
-msgid "delete..."
-msgstr "slett..."
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
 
-msgid "disable"
-msgstr "deaktiver"
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Slå av flyttemodus"
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
-msgid "disabled"
-msgstr "deaktivert"
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
-msgid "disconnected"
-msgstr "frakoblet"
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
 
-msgid "do not change"
-msgstr "ikke endre"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "gjør ingenting"
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden er ferdig nå."
 
-msgid "don't record"
-msgstr "ikke ta opp"
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
 
-msgid "done!"
-msgstr "ferdig!"
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editer alternativer"
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
 
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
 
-msgid "enable"
-msgstr "aktiver"
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktiver bouquet editering"
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "aktiver favoritt editering"
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
+"Vil du virkelig fortsette?"
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "aktiver flytte modus"
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
 
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivert"
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "avslutt alternativ editering"
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "avslutt bouquet editering"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "avslutt klipp her"
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "avslutt favorittt editering"
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
 
-msgid "enigma2 and network"
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
 msgstr ""
 
-msgid "enter hidden network SSID"
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
 msgstr ""
 
-msgid "equal to"
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
+#
+msgid "This Month"
 msgstr ""
 
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "avslutt mediaspiller"
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr "avslutt filmliste"
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dette er steg nr.2"
 
-msgid "exit nameserver configuration"
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter configuration"
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
 msgstr ""
 
-msgid "exit network interface list"
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
 
-msgid "exit networkadapter setup menu"
+#
+msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
-msgid "failed"
+#
+msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+#
+msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
-msgid "filename"
+#
+msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "fininnstill din skjerm"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "framover til neste kapittel"
-
-msgid "free"
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "ledig diskplass"
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "gå til dyp standby"
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
+"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
+"- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
+"- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
+"skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "gå til standby"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
+"Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
+"- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
+"- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
 
-msgid "grab this frame as bitmap"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
+"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
+"- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
+"adapterkonfigurasjon"
 
-msgid "green"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
+"addresse via DHCP.\n"
+"Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
+"- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
+"- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
+"Adapterinnstallasjon.\n"
+"Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
+"- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
+"ditt."
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Høre radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "Hjelp..."
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
 
-msgid "hidden network"
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
 msgstr ""
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
 
-msgid "hide player"
-msgstr "skjul spiller"
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Grense"
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Tor"
 
-msgid "hour"
-msgstr "time"
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
 
-msgid "hours"
-msgstr "timer"
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "umiddelbar shutdown"
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
 msgstr ""
-"Innkommende samtale!\n"
-"%s ringer fra %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "initialisere modul"
 
-msgid "init modules"
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
 msgstr ""
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "sett inn markør her"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "hopp framover til neste tittel"
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Dato Input"
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "hopp til start på listen"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr "hopp til slutt på listen"
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timereditering"
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer-editor"
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer Type"
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlat filmspiller..."
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer instilling"
 
-msgid "left"
-msgstr "venstre"
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
 
-msgid "length"
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
 msgstr ""
 
-msgid "list style compact"
-msgstr "Kompakt listestil"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "Default listestil"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
 
-msgid "list style single line"
-msgstr "Enkelt linje listestil"
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer feil"
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "Hent spilliste"
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer valg"
 
-msgid "locked"
-msgstr "låst"
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
 
-msgid "loopthrough to"
+#
+msgid "Timer type"
 msgstr ""
 
-msgid "manual"
-msgstr "Manuell"
-
-msgid "menu"
-msgstr "Meny"
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
 
-msgid "menulist"
+#
+msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
-msgid "mins"
-msgstr "min"
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
 
-msgid "minute"
-msgstr "minutt"
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidssone"
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
 
-msgid "month"
+#
+msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
-
-msgid "move down to last entry"
+#
+msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
-msgid "move down to next entry"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
-msgid "move up to first entry"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
-msgid "move up to previous entry"
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
-msgid "movie list"
-msgstr "filmliste"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
 
-msgid "never"
-msgstr "aldri"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
 
-msgid "next channel"
-msgstr "Neste kanal"
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone modus"
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Neste kanal i historikken"
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
 
-msgid "no"
-msgstr "Nei"
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
 
-msgid "no CAId selected"
+#
+msgid "Top favorites"
 msgstr ""
 
-msgid "no CI slots found"
+#
+msgid "Top rated"
 msgstr ""
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen harddisk funnet"
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
 
-msgid "no Services/Providers selected"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
 msgstr ""
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Ingen modul funnet"
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversetting"
 
-msgid "no standby"
-msgstr "Ingen standby"
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversetting:"
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "Ingen timeout"
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Sendings Modus"
 
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Sendingstype"
 
-msgid "not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Type"
 
-msgid "not used"
+#
+msgid "Travel & Events"
 msgstr ""
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "Ingenting tilkoblet"
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Forsøk igjen:"
 
-msgid "of a DUAL layer medium used."
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
 msgstr ""
 
-msgid "off"
-msgstr "Av"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "on"
-msgstr "På"
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Tir"
 
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
 
-msgid "once"
-msgstr "En gang"
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
 
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning feilet"
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Åpne kanalliste"
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner konfigurasjon"
 
-msgid "pass"
-msgstr "klart"
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
 
-msgid "pause"
-msgstr "pause"
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
 
-msgid "play entry"
-msgstr "spill denne"
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
+#
+msgid "Two"
+msgstr "To"
 
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Trykk OK når det er klart"
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Søketype"
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "Forrige kanal"
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Forrige kanal i historikken"
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "record"
-msgstr "spill inn"
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
 
-msgid "recording..."
-msgstr "spiller inn..."
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
 
-msgid "red"
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
+"Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
+"Error:"
 
-msgid "remove a nameserver entry"
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
+"Kan ikke initialisere harddisken.\n"
+"Error:"
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "fjern etter denne posisjon"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "fjern alle alternativer"
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "fjern alle nye funnede flag"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "fjern før denne posisjonen"
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
 
-msgid "remove bookmark"
+#
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
-msgid "remove directory"
+#
+msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "fjern denne"
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "fjern ny funnet flag"
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
 
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "fjern valgt satellitt"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "fjern denne markøren"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
 
-msgid "repeat playlist"
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
 
-msgid "repeated"
-msgstr "gjentatt"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount feilet"
 
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
 
-msgid "right"
-msgstr "høyre"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
 
-msgid "save last directory on exit"
+#
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "lagre spilliste"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
 
-msgid "save playlist on exit"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
-msgid "scan done!"
-msgstr "Søk avsluttet"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
-msgid "scan state"
-msgstr "Søkestatus"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
 
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
 
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
 
-msgid "select"
+#
+msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Oppgraderer"
 
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
 
-msgid "select CAId's"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
 
-msgid "select image from server"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
-msgid "select interface"
+#
+msgid "Use"
 msgstr ""
 
-msgid "select menu entry"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
+
+#
+msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "select movie"
-msgstr "velg film"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Bruk Strøm Måling"
 
-msgid "select the movie path"
-msgstr "velg sti for lagring av film"
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
 
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal pin"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Bruk en gateway"
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "oppsettnings pin"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "vis DVD hovedmeny"
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Vis EPG..."
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Bruk strøm måling"
 
-msgid "show Infoline"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
 
-msgid "show all"
-msgstr "vis alle"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "vis alternativer"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
 
-msgid "show event details"
-msgstr "vis sendingdetaljer"
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
+"\n"
+"Vennligst sett opp tuner A"
 
-msgid "show extended description"
-msgstr "vis utvidet beskrivelse"
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
 
-msgid "show first selected tag"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-msgid "show second selected tag"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "vis shutdown meny"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "vis tag meny"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "vis transponder info"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "blande spilliste "
-
-msgid "shut down"
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "slå av"
-
-msgid "simple"
-msgstr "enkel"
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "hopp bakover"
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "hopp framover"
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brukt kanal søkingstype"
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Brukerdefinert"
 
-msgid "slide picture in loop"
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
-msgid "sort by date"
-msgstr "sorter på dato"
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
-msgid "standby"
-msgstr "standby"
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "start klipp her"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
 
-msgid "start directory"
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "start timeshift"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr "stopp BiB"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video Fininnstilling"
 
-msgid "stop entry"
-msgstr "stopp entry"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video Fininnstilling Guide"
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "stopp opptak"
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Utgang"
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "stopp timeshift"
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Oppsett"
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
 
-msgid "switch to bookmarks"
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "bytt til filliste"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "bytt til spilliste"
-
-msgid "switch to the next angle"
+#
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "bytt til neste lydspor"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "bytt til neste tekstspråk"
-
-msgid "template file"
+#
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
-msgid "textcolor"
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Valg av Videoinngang\n"
+"\n"
+"Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
+"inngangsport).\n"
+"\n"
+"Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
 
-msgid "this recording"
-msgstr "denne innspillingen"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Valg av videotype."
 
-msgid "unavailable"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "ubekreftet"
-
-msgid "unknown"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "Ukjent kanal"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "inntil restart"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "Brukerdefinert"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
-msgid "vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Vis utvidelser..."
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Vis innspillinger..."
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "vent på ci..."
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "venter på mmi..."
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
 
-msgid "waiting"
-msgstr "venter"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
-msgid "was removed successfully"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "Ukentlig"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "hvitliste"
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
 
-msgid "working"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Vis Rass interaktiv..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
-msgid "yellow"
+#
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ja (behold feeds)"
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
-"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
-"får hjelp før du starter om din dreambox."
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zapped"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid " Results"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Active"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Vis teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spenningsmodus"
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascending"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync"
+msgid "Webinterface"
+msgstr "WebInterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ukedag"
+
+#
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
+"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
+"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
+"hvordanoppgradere din firmware."
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
+"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Velkommen..."
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Hva vil du søke etter?"
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Skrive timer automatisk"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
 
 #
-msgid "Burn to DVD"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "InfoBar"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Trådløst Nettverk"
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Canada"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change active delay"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change hostname"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Channel audio:"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Channels"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and forget changes"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and save changes"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Comedy"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Czech Republic"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
 
 #
-msgid "Decrease delay"
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standard"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "År"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delete mount"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, slå av nå."
 
 #
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
 
 #
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, returner til filmlisten"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, vis guiden"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Editing"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Education"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Du kan ikke slette denne!."
 
 #
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Aktiver /media"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
+"senere fra innstillinger menyen."
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
+"installasjonsguiden."
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du må vente %s!"
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
+"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
+"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
+"igjen innstillingene."
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
+"\n"
+"Vil du sette opp en pin kode nå?"
 
-#
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
+"oppdaterings-prosessen."
 
 #
-msgid "Enter options:"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter password:"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter pin code"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
 
 #
-msgid "Enter share name:"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
+"prøv igjen"
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
+"Trykk OK for å starte oppdatering."
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exact match"
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Fetching search entries"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "France"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Gaming"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Germany"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Global delay"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativ editering]"
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet editering]"
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favoritt editering]"
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[flytte modus]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP Port"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS Port"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Avbryt alternativ editering"
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "avbryt bouquet editering"
 
 #
-msgid "History"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "avbryt favoritt editering"
 
 #
-msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "starter snart"
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
+msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "legg til alternativer"
 
 #
-msgid "Include"
+msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "legg til bouquet"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "legg til mappe til spilliste"
 
 #
-msgid "India"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "legg til fil til spilliste"
 
 #
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "legg til filer til spilliste"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "legg till markør"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
 
 #
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Legg kanal til bouquet"
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Legg kanal til favoritter"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Se filmlengde"
+msgid "advanced"
+msgstr "avansert"
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sorter alfabetisk"
 
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Manage network shares"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Manage your network shares..."
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Match title"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "Match title: %s"
+msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
+msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mexico"
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "Tilbake"
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "background image"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
+msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "bedre"
 
 #
-msgid "Most popular"
+msgid "black"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "svartlist"
 
 #
-msgid "Most responded"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most viewed"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount informations"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount options"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "endre innspilling (lengde)"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "endre innspilling (sluttid)"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
+msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "Sirkulær venstre"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "Sirkulær høyre"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "tøm spilliste"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "kompleks"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurasjonsmeny"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "bekreftet"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "tilkoblet"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid "continue"
+msgstr "fortsett"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopier til bouquets"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
+msgid "create directory"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "Daglig"
 
 #
-msgid "Move screen up"
+msgid "day"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "slett"
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "slett klipp"
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "slett post i spillliste"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "slett lagret spilliste"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgid "delete..."
+msgstr "slett..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "deaktiver"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Slå av flyttemodus"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktivert"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "frakoblet"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "ikke endre"
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "gjør ingenting"
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "ikke ta opp"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "ferdig!"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editer alternativer"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No videos to display"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "aktiver"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktiver bouquet editering"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktiver favoritt editering"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktiver flytte modus"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivert"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avslutt alternativ editering"
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "avslutt bouquet editering"
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "avslutt klipp her"
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "avslutt favorittt editering"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avslutt mediaspiller"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avslutt filmliste"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "People & Blogs"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play next video"
+msgid "failed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play video again"
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
+msgid "filename"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininnstill din skjerm"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "framover til neste kapittel"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ledig diskplass"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gå til dyp standby"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "gå til standby"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Høre radio..."
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "Hjelp..."
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "skjul spiller"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "Horisontal"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "time"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "umiddelbar shutdown"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to select."
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "initialisere modul"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "sett inn markør her"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hopp framover til neste tittel"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hopp til start på listen"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hopp til slutt på listen"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Forlat filmspiller..."
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "venstre"
 
 #
-msgid "Relevance"
+msgid "length"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt listestil"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "Default listestil"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "Enkelt linje listestil"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "Hent spilliste"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "låst"
 
 #
-msgid "Reset count"
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "Manuell"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "Meny"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minutt"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgid "month"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "filmliste"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "Neste kanal"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Neste kanal i historikken"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "Nei"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Ingen harddisk funnet"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "Ingen modul funnet"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "Ingen standby"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "Ingen timeout"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "Ingen"
 
 #
-msgid "Search type"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Ingenting tilkoblet"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "Av"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "En gang"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Åpne kanalliste"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
 
 #
-msgid "Service delay"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "klart"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "spill denne"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Trykk OK når det er klart"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "Forrige kanal"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Forrige kanal i historikken"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "spill inn"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "spiller inn..."
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgid "red"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Show in extension menu"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Show info screen"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "fjern etter denne posisjon"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "fjern alle alternativer"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "fjern alle nye funnede flag"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "fjern før denne posisjonen"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Start WebInterface"
+msgid "remove entry"
+msgstr "fjern denne"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "fjern ny funnet flag"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "fjern valgt satellitt"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "fjern denne markøren"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "gjentatt"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "høyre"
 
 #
-msgid "Tags: "
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "lagre spilliste"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "Søk avsluttet"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "Søkestatus"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This Month"
+msgid "select"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This Week"
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "velg film"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "velg sti for lagring av film"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal pin"
 
-#
-msgid "Timer type"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top favorites"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "oppsettnings pin"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "vis DVD hovedmeny"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Vis EPG..."
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "vis alle"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "vis alternativer"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "vis sendingdetaljer"
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "vis utvidet beskrivelse"
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
-msgid "Update done..."
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "vis shutdown meny"
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "vis tag meny"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "vis transponder info"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blande spilliste "
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "slå av"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "enkel"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "hopp bakover"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "hopp framover"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
 
 #
-msgid "View Count"
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "sorter på dato"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "start klipp her"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "start timeshift"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr "WebInterface"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stopp BiB"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
+msgid "stop entry"
+msgstr "stopp entry"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "stopp opptak"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stopp timeshift"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "bytt til filliste"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "bytt til spilliste"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "bytt til neste lydspor"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "bytt til neste tekstspråk"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
+msgid "template file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
+msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "denne innspillingen"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "ubekreftet"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "Ukjent kanal"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add filters"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "add services"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "bob"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "Brukerdefinert"
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Vis utvidelser..."
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Vis innspillinger..."
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vent på ci..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "venter på mmi..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "venter"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "Ukentlig"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "hvitliste"
 
 #
-msgid "not configured"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "on Weekday"
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
+"får hjelp før du starter om din dreambox."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -7801,30 +10222,55 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var folder"
+
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V Utgang"
 
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add Timer"
 #~ msgstr "Legg til timer."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
 
+#
 #~ msgid "Apply satellite"
 #~ msgstr "Lagre satellit"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -7833,6 +10279,7 @@ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -7840,54 +10287,131 @@ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "Spør før programskifte"
 
+#
 #~ msgid "Audio / Video"
 #~ msgstr "Audio / Video"
 
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "Autovis Infobar"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backup Lokasjon"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backup Modus"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabelleverandør"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassisk"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Samtalemonitorering"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Velg kilde"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kort"
 
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
 
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekreft"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
+#~ "feilet! (%s)\n"
+#~ "prøver igjen..."
+
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD Enter tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD ned tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD venstre tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD høyre tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD opp tast"
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard instillinger"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koblet fra\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "prøver igjen..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -7895,9 +10419,11 @@ msgstr ""
 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
 #~ "plugin \""
 
+#
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -7905,9 +10431,15 @@ msgstr ""
 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
 #~ "plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du ta backup nå?\n"
+#~ "Trykk OK og vennligst vent!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
@@ -7915,12 +10447,19 @@ msgstr ""
 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
 #~ "opptak?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
+
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Aktiver LAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -7928,48 +10467,119 @@ msgstr ""
 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slutt"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Likt Socket A"
 
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
 
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Expertinstillinger"
 
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spill / Plugins"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Hei!"
 
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Oppgradering"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initiering..."
+
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Inverter"
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter display"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD Instillinger"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Språk..."
+
+#
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
 
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Film Meny"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nettverk..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -7979,6 +10589,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -7988,6 +10599,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -7997,21 +10609,31 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
 
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Oppgradering"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annet..."
 
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
 
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Foreldrelås"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -8020,6 +10642,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8029,6 +10652,7 @@ msgstr ""
 #~ "nødvendige verdier.\n"
 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8038,15 +10662,19 @@ msgstr ""
 #~ "de nødvendige verdier.\n"
 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
 
+#
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotormodus"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8061,12 +10689,19 @@ msgstr ""
 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
 
+#
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8074,6 +10709,7 @@ msgstr ""
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "reboote nå?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8081,6 +10717,7 @@ msgstr ""
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "restarte nå?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8088,39 +10725,85 @@ msgstr ""
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "stenge av nå?"
 
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
+#~ "aktivere dem nå."
+
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
+#~ "WLAN USB adapter\n"
+
+#
 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Velg videoinngang"
+
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Setup-Sperre"
 
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
 
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
 
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Sokkel "
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "En annen plass"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Venligst velg en annen."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startguide"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Steg "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8134,6 +10817,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8147,6 +10831,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8154,9 +10839,11 @@ msgstr ""
 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
+#
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8164,9 +10851,19 @@ msgstr ""
 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+
+#
 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8176,27 +10873,53 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst les manualen.\n"
 #~ "Feil: "
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "Usage"
 #~ msgstr "Anvendelse"
 
+#
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
+#
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
 #~ "that,press OK."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
 
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video skifter"
 
+#
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
+#~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
+#~ "til 60hz.\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å starte."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -8212,9 +10935,48 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
 
+#
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Ja, søk nå."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
+#~ "ikke en mulighet for deg."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
+#~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
+#~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
+#~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
+#~ "nå."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8224,6 +10986,11 @@ msgstr ""
 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8231,6 +10998,7 @@ msgstr ""
 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -8238,6 +11006,7 @@ msgstr ""
 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8245,6 +11014,7 @@ msgstr ""
 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8252,6 +11022,7 @@ msgstr ""
 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8259,51 +11030,83 @@ msgstr ""
 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
 
+#
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
+#~ "følgende backup:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "av Exif"
 
+#
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
 
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "Tom/ukjent"
 
+#
 #~ msgid "enter recording duration"
 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lik Socket A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "full /etc mappe"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innkommende samtale!\n"
+#~ "%s ringer fra %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
 
+#
 #~ msgid "record indefinitely"
 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
 
+#
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "Fjern bouquet"
 
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "Fjern kanal"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8311,6 +11114,7 @@ msgstr ""
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "%d kanaler funnet!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8318,6 +11122,7 @@ msgstr ""
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "Ingen kanaler funnet!."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8325,6 +11130,7 @@ msgstr ""
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "En kanal funnet!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8332,27 +11138,34 @@ msgstr ""
 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
 #~ "%d kanaler funnet!"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "Velg Slot"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "vis første tag"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "vis andre tag"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
 
+#
 #~ msgid "stop after current event"
 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
 #
-#~ msgid "Language..."
-#~ msgstr "Språk..."
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "inntil restart"
index b9804cc85fa8153b41c249d32ced4a2601d2f453..8223857c233c6e90f39f46c0772c5db0dd5873cb 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,14 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:09+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -48,6 +51,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zarządzaj rozszerzeniami lub pluginami Dreamboxa"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -88,6 +93,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Szukaj lokalnych rozszerzeń i zainstaluj je."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -105,12 +112,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System będzie zrestartowany po przywracaniu!"
 
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek."
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " Results"
+msgstr " Wyniki"
+
 msgid " extensions."
 msgstr "Rozszerzenia"
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 msgid " packages selected."
 msgstr "Wybrane paczki"
 
@@ -120,54 +140,75 @@ msgstr "Dostępne aktualizacje"
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "Znaleziono sieć bezprzewodową!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "To %d zadanie jest wykonywane w tle!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d znalezionych serwisów!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -176,148 +217,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB wolne)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Przełącz)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(puste)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(pokaż opcjonalne menu ustawień DVD audio)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Dostępne tylko gdy więcej niż jeden interfejs jest aktywny."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Dostępne tylko gdy wpisujesz ukryty SSID lub klucz sieciowy"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Ładowanie pliku .NFI nie powiodło się:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 "Suma kontrolna md5 pliku .NFi została sprawdzona. Możesz bezpiecznie "
 "flashować tym image'm!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "Katalog /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "Katalog /var"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "Znaleziono 1 sieć bezprzewodową!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "Wyjście 12V"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 zawsze"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Bieżąca lokalizacja>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Domyślna lokalizacja>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ostatnia lokalizacja timera>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznany>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -326,6 +404,10 @@ msgstr ""
 "Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od czasu instalacji.\n"
 "Czy zachować aktualną wersję?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Plugin demo dla użytku TPM."
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -333,6 +415,7 @@ msgstr ""
 "Timer zakończonego nagrywanie chce ustawić Twojego\n"
 "Dreamboxa w stan czuwania. Zrobić to teraz?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -340,9 +423,34 @@ msgstr ""
 "Timer zakończonego nagrywanie chce wyłączyć\n"
 "Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graficzny EPG dla wszystkich usług określonego bukietu"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Wpis montowania o tej nazwie już istnieje!\n"
+"Zaktualizować istniejący wpis i kontynuować?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -351,6 +459,7 @@ msgstr ""
 "Nagrywanie rozpoczęło się:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -358,11 +467,13 @@ msgstr ""
 "Nagrywanie w toku...\n"
 "Co chcesz zrobić?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr "Nagrywanie w toku. Zakończ nagrywanie przed ustawieniem pozycjonera."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -370,19 +481,29 @@ msgstr ""
 "Nagrywanie w toku . Zatrzymaj nagrywanie przed uruchomieniem miernika "
 "sygnału."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie dostępnych aktualizacji w toku."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Drugi skonfigurowany interfejs został znaleziony.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -390,6 +511,7 @@ msgstr ""
 "Wyłącznik czasowy chce ustawićTwojego\n"
 "Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobić to teraz?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -397,9 +519,11 @@ msgstr ""
 "Wyłącznik czasowy chce wyłączyć\n"
 "Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Podgląd stanu dostępnych ikon i działania"
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -407,89 +531,167 @@ msgstr ""
 "Timer nie mógł nagrać!\n"
 "Wyłączyć TV i spróbować ponownie?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Ustawienia A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 domyślnie"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Przerwij"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Opuść tego kreatora."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "O tunerze..."
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Informacje o tunerze..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Punkt dostępowy:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Akcja po krótkim przyciśnięciu Power"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Akcja:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktywuj PiP"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktywuj ustawienia sieci"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktywny/\n"
+"Niekatywny"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Ustawienia adaptera"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodaj zakładkę"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Dodać konfigurację WLAN?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj znacznik"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dodaj nowy punkt montowania NFS lub CIFS w Dreamboxie"
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Dodaj nowy tytuł"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Dodać konfigurację sieci?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Dodaj nowy AutoTimer"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Dodaj nowy punkt montowania sieci"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Dodaj timer jako wyłączony przy konflikcie"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Dodaj tytuł"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Dodaj do bukietu"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Dodać zap timer zamiast timera nagrywania?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Dodano: "
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Dołącz konfigurację sieci."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Dołącz konfigurację WLAN."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -501,30 +703,46 @@ msgstr ""
 "rezultatu wciśnij OK aby wyjść z dostosowania video lub wybierz numer aby "
 "zobaczyć inny testowy ekran."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Zaawansowane Opcje"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane oprogramowanie"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawasnowane oprogramowanie pluginu"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Zaawansowane ustawienia A/V"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Zaawansowane przywracanie"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po wydarzeniu"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -533,39 +751,83 @@ msgstr ""
 "dowiedzieć sie więcej jak to uczynić, przeczytaj instrukcję obsługi "
 "Dreamboxa."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Wszystkie satelity"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Cały czas"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Wszystkie nie-powtarzane timery"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Zezwól na przełącznie z poziomu Web"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Przezroczystość"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatywny tryb radiowy"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem"
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Spośród pozostałych nagrań"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Wystąpił błąd."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonimowy crashlog"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -573,6 +835,7 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien że chcesz aktywować tą konfigurację sieci?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -580,9 +843,11 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien że chcesz usunąć\n"
 "tą kopię zapasową:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Czy chcesz opuścić kreatora?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -590,6 +855,7 @@ msgstr ""
 "Czy jesteś pewien, że chcesz zrestartować interfejs sieciowy?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -597,6 +863,7 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n"
 "daną kopię:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -604,455 +871,796 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien że chcesz przywrócić kopię Enigmy2?\n"
 "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jesteś pewien że chcesz zapisać to montowanie sieci?\n"
+"\n"
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artysta"
 
-msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Zapytaj przed wyłączeniem:"
-
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosnąco"
+
+#
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Zapytaj przed wyłączeniem:"
+
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Zapytaj użytkownika"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format obrazu:"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcje Dźwięku..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Audio Sync"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Konfiguracja Audio Sync"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Tryb autoringu"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto podział rozdzoałów co ? minuty (0=nigdy)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Auto flesh"
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto przełączanie scart"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Edytor AutoTimera"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filtry AutoTimera"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Serwisy AutoTimera"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Ustawienia AutoTimera"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Przegląd AutoTimera"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatyczne skanowanie"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Samochody & Pojazdy"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Zapisz automatycznie Timer"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Dostępne zmienne formatu"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopia zapasowa"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Lokalizacja kopii zapasowej"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Tryb kopii zapasowej"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Kopia skończona."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Kopia nieudana."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Tworzenie kopii..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Kopia ustawień systemowych"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Pasmo"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Szerokie pasmo"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Rozpocznij \"po wydarzeniu\" horyzont czasowy"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Rozpocznij horyzont czasowy"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Zachowanie 'pauzy' gdy zatrzymany"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Zachowanie przycisku 0 w trybie PiP"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Zachowanie gdy film rozpoczęty"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Zachowanie gdy film zatrzymany"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Zachowanie gdy film osiąga koniec"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blokowa redukcja szumów"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Niebieski"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zakładki"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bukiety"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazylia"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Przeglądaj sąsiedztwo sieci"
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Wypal DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Nagraj dostępne image na DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Nagrywanie na DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Wypal na DVD..."
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Naciśnięcie przycisku OK spowodyje wyświetlenie pasek info."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Pasmo C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Karta CF"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CDInfo"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Zadania CI"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "Podział CIFS"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kablówka"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Przechowuj miniatury"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitor rozmów"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Nie można się połączyć. Sprawdź sieć!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Nie można odnaleźć katalogu"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Pojemność:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Karta"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Hiszpański"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Centralny ekran na niższym brzegu"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Centralny ekran na wyższym brzegu"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Zmień aktywne opóźnienie"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Automatyczna zmiana bukietów"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Zmienić domyślny ofset nagrywania?"
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Zmień katalog"
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Zmień nazwę hosta"
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Zmień kod pin"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Zmien pin serwisowy"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Zmień piny serwisowe"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Zmień pin ustawień"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Zmień nazwę hosta w Dreamboxie."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Wybierz kanał"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Wybór kanału"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Kanał audio:"
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanału nie ma na liście serwisów"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanał:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu listy kanałów"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanały"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Rozdz."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Rozdział"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Rozdział:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Sprawdź System Plików..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Wybierz tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Wybierz sieć bezprzewodową"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Wybierz pliki do kopii"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Wybierz miejsce kopii"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Wybierz bukiet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Wybierz źródło"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Wybierz folder docelowy"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Wybierz źródło aktualizacji"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wybierz Skina"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Kołój w lewo"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kołój w prawo"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasyczny"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Czyść"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Kreator czyszczenia"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Kreator czyszczenia"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Kreator czyszczenia"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Czyść przed skanowaniem"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Wyczyść historię przy wyjsciu:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Wyczyść log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Zamknij i opuść zmiany"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Zamknij i zapisz zmiany"
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Zamknij wybór tytułu"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Poziom kodu wysoki"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Poziom kodu niski"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Poziom kodu HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Poziom kodu LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Nazwa kolekcji"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Ustawienia kolekcji"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format kolorów"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedia"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Wykonywanie polecenia..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Kolejność poleceń"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Komenda DiSEqC Commited"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Moduł Dostępu"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Zadania Modułu CI"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "Moduł CI"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikacja"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Karta Compact flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Zakończ"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksowe (pozwala mixować ścieżki audio i aspekty)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Skład nazwy nagrania"
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigracja Webinterfejsu"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Ustaw zachowanie AutoTimera"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfiguracja nameservera"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Ponowna konfiguracja sieci"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurowanie"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt timera"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Połącz"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Połącz z siecią bezprzewodową"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Podłączony do"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Połączony!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Łączenie z  Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Połączenie z  Fritz!Box\n"
-"nieudane! (%s)\n"
-"ponawianie..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstelacja"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Kontynuuj w tle"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Kontynuuj odtwarzanie"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Połączenie z Dreambox .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mozna otworzyć PiP"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Ustawienia crashlog"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Ustawienia crashlog"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Ustawienia crashlog..."
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Znaleziono crashlogi!\n"
-"Wysłać je do Dream Multimedia ?"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1060,127 +1668,272 @@ msgstr ""
 "Znaleziono crashlog(i)!\n"
 "Wysłać do DreamMultimedia?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Stwórz DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Stwórz nowy AutoTimer."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Stwórz nowy timer używając klasycznego edytora"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Stwórz nowy timer używając kreatora"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tworzenie katalogu filmu nie powiodło się"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Utworzenie katalogu %s nie powiodło się."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Tworzenie partycji nie powiodło się"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorwacki"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Aktualny Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktualne ustawienia:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Obecna wartość: "
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktualna wersja:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Zwykły (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Niestandardowa lokalizacja"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Niestandardowy offset"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Ustaw czas opuszczenia dla kluczy '1'/'3'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Ustaw czas opuszczenia dla kluczy '4'/'6'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Ustaw czas opuszczenia dla kluczy '7'/'9'"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Konfiguracja"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Edytor cięcia filmu..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Czeski"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czechy"
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "Przeglądarka DVD"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Odtwarzacz DVD"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "Tytuły DVD"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Narzedzia nośnika DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Duński"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Zdecyduj czy włączyć lub wyłączyc kreator czyszczenia"
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Zdecyduj co powinno być zrobione gdy crashlogi zostaną znalezione."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Zdecyduj co powino sie wydarzyć po złożeniu crashlogów."
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Zmniejsz opóźnienie"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Zwiększ opóźnienie o %i ms (można ustawić)"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Ustawienia Domyślne"
 
+#
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna lokalizacja"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardowa lista serwisów"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Ustawienia standardowe"
+#
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Usuń crashlogi"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Skasuj wpis"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Kasowanie nie powiodło się!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Usuń montowanie"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1189,107 +1942,160 @@ msgstr ""
 "Czy usunąć nie skonfigurowanego satelitę\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Malejąco"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Odznacz"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
+msgstr "Szczegóły rozszerzenia: "
+
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Wykryto Hdd:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Wykryto NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Tryb DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC- ustawienia testera"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Wybieranie:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu"
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Katalog:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Katalog %s nie istnieje"
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Przeglądarka katalogów"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Wyłącz PiP"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Wyłącz napisy"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Wyłącz raportowanie o crashlogach"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Wyłącz timer"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Odrzuć zmiany i zamknij plugin"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Odrzuć zmiany i opuść ekran"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Rozłącz"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Rozłączono z\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"ponawianie..."
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Wyświetlaj zawartość 16:9 jako"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Wyświetlaj zawartość 4:3 jako"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Wyświetlaj zawartość 16:9 jako"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Ustawienia OLED"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Wyświetlanie i Interfejs użytkownika"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Pokaż rezultat wyszukiwania wg:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1298,6 +2104,7 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz USUNĄĆ\n"
 "plugina \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1305,10 +2112,12 @@ msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n"
 "Czynność może zająć dużo czasu!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1317,6 +2126,11 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz ściągnąć\n"
 "plugina \"%s\" ?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1324,65 +2138,87 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz zainicjować Hdd?\n"
 "Wszystkie dane na dysku zostaną skasowane!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć katalog %s z dysku?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zakładke %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zrobić teraz kopię zapasową?\n"
-"Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Czy chcesz nagrać tę kolekcje na nosniku DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skanowanie serwisów?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Dreamboxie?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Czy chcesz wpisać nazwę użytkownika i hasło dla tego hosta?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Chcesz zainstalowac paczkę:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Czy chcesz odtwarzać DVD znajdujące się w czytniku?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Czy chcesz obejrzeć DVD przed jego nagraniem?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Chcesz usunąć paczkę:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Chcesz zobaczyć wiecej wpisow?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1390,217 +2226,436 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz zaktualizować Dreamboxa?\n"
 "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Chcesz zaktualizować paczkę:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Nie pytaj tylko wyślij"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Ładuj"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Ładuj pliki .NFI z USB Flasher"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pobierz pluginy"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Pobierz film"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Folder pobierania:"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Ładowanie image'a z USB flasher'a nie powiodło się:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nowe pluginy do pobrania"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Pluginy do pobrania"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Pobieranie..."
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Pobieranie informacji o pluginach. Proszę czekać..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Pobieranie obrazów. Proszę czekać..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trwanie: "
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holenderski"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dynamiczny kontrast"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Wybór EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "Kodowanie EPG"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "BŁĄD - skanowanie (%s) nie powiodło się!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Wschód"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Edytuj AutoTimer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Edytuj filtry AutoTimera"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Edytuj serwisy AutoTimera"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Edytuj DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Edytuj timery i skanuj po nowe wydarzenia"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Edytuj Tytuł"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Edytuj listę bukietów"
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Edycja rozdziału"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Edytuj domyślne timery"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Edytuj wybrany AutoTimer"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Edytuj listę serwisów"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Edytuj ustawienia"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreamboxa.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreamboxa.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Edytuj tytuł"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Edytuj adres aktualizacji"
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Edytowanie"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Edytor dla nowych AutoTimerów"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Nauka"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Włącz"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Włącz katalog /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Włączyć kreatora czyszczenia?"
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Włącz filtrowanie"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Włącz dostęp HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Włącz autoryzację HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Włącz dostęp HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Włącz autoryzację HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Włącz ograniczenia serwisu"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Włącz autoryzację streamingu"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Włącz tryb wielu bukietów"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Włącz kontrolę rodzicielską"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr "Włącz to aby mieć dostęp do opisu AutoTimera z menu rozszerzeń"
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Włącz timer"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kodowanie kanału uzywa do tego danych EPG. Zmień to tylko wtedy gdy szukasz "
+"specjalnych znaków jak np. niemieckie umlauty"
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Odkodowany:"
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Klucz szyfrujący"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Typ klucza kodowania"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Typ szyfrowania"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodowanie:"
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Koniec \"po wydarzeniu\" horyzontu czasowego"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Koniec horyzontu czasowego"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Czas zakończenia"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Czas zakończenia"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Angielski"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Wybór skinów w Enigma2\n"
-"\n"
-"Jesli doświadczyłeś jakiś problemów skontaktuj się z\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Wybór skinów w Enigma2\n"
 "\n"
-"Jeśli doświadczyłeś pewnych problemów skontaktuj się z\n"
+"Jesli doświadczyłeś jakiś problemów skontaktuj się z\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Wpisz IP do skanowania..."
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Przejdź wstecz bardzo szybko"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Wpisz nazwę sieci WLAN / SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Wpisz określenie / klucz WLAN :"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Wejdź do menu głównego..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Wpisz nową nazwę hosta dla Dreamboxa"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Wpisz opcje:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Wpisz hasło:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Wpisz pin"
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Wpisz katalog udostępniony:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Wpisz nazwę udostępniania:"
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Wpisz Pin serwisu"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Wpisz uzytkownika i hasło dla hosta: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Wpisz nazwę użytkownika:"
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Wpisz swój adres email jeśli trzeba"
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Wpisz wyraz do wyszukania..."
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Rozrywka"
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Błąd wykonania wtyczki"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1609,181 +2664,306 @@ msgstr ""
 "Błąd: %s\n"
 "Ponowić?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoński"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Widok wydarzenia"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Wszystko jest OK"
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Wykonywanie procesu:"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Dokładne dopasowanie"
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Wykonywanie zakonczone !!!"
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Przekroczona pojemność nośnika dual layer!"
 
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Wyklucz"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Wyklucz \"po wydarzeniu\" podczas horyzontu czasowego"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Wykonywanie procesu:"
+
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Wykonywanie zakonczone !!!"
+
+#
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyjście"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Opuść edytor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Opuść konfigurację sieci"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Opuść kreatora czyszczenia"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Opuść kreator"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Opuść kreatora"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Wtyczki rozszeżonego ustawienia sieci..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Zaawansowana konfiguracja..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzone oprogramowanie"
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzone oprogramowanie pluginu"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
+#
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie dodatkami"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Ustawienia fabryczne"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Błąd"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fan %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Fan %d PWM"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Fan %d Napięcie"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybko"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Szybki DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Prędkości przewijania  w przód"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Szybka epoka"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Ulubione"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Sprawdź system plików..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Wyszukiwanie dostępnych wpisów"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Wyszukiwanie wpisów YouTube..."
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Sprawdź system plików"
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "System plików zawiera błędy, których nie dało się naprawić"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animacja"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filtry są potężnym narzędziem gdy porównujemy wydarzenia. AutoTimer może byc "
+"ograniczony do pewnych dni tygodnia lub tylko podanego wydarzenia z tekstem "
+"np. Opis.\n"
+"Wciśnij niebieski aby dodać ograniczenie i żółty aby usunąć wybrane."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Strojenie"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Skończone"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Zakończono konfigurowanie sieci"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Zakończono restartowanie sieci"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fiński"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Najpierw musisz załadować najnowszą wersję środowiska bootującego dla  USB "
 "flash'era."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Ponizsze zadania będą wykonane po wciśnięciu OK!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Znaleziono w sumie %d pasujących wydarzeń.\n"
+"%d Timer będzie dodany %d i zmodyfikowany."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Oblicz powtórzenie ramki podczas nie-płynnego zwijania"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Rozmiar ramki w pełnym widoku"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Pasma częstotliwości"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Rozmiar stopnia skanowania (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Stopnie częstotliwości"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pią"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fryzyjski"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP Adres"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Wersja Frontprocesora: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck zawiódł"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcja jeszcze nie zaimplementowana"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1791,105 +2971,258 @@ msgstr ""
 "GUI musi zostać zrestartowane aby zastosować nowego skina\n"
 "Czy chcesz zrobić restart GUI teraz?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Gry"
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brama"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Główne opóźnienie AC3"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Główne opóźnienie AC3 (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Główne opóźnienie PCM"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Główne opóźnienie PCM (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Autentyczność Dreamboxa"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Weryfikacja autentyczności Dreamboxa nieudana!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Niemiecki"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Niemcy"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Zdobywanie info o pluginie. Proszę czekać..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr "Globalne opóźnienie"
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Idź do 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Idź na pozycje"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graficzny Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Wielka Brytania"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecki"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Zielony"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Ochrona odstępu"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Ochronny tryb odstępu"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Przypuszczalnie istniejący timer bazowany na początku/końcu"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "Filmy HD"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "Port HTTP"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "Port HTTPS"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Dysk twardy..."
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Ustawienia dysku twardego"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Ukryta nazwa sieci"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacja hierarchii"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Tryb hierarchii"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Obsługa wysokiego Bitrate"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holandia"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Pozioma [H]"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Czynność po znalezieniu crashloga"
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Porady & Styl"
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Barwa"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adres IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Plik ISO jest za duży dla tego systemu plików!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "Ścieżka ISO"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandzki"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Jeśli widzisz tą stronę, proszę wciśnij OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Jeśli to jest włączone na istniejącym timerze wtedy będzie też za nagraniem "
+"jeśli nagrywa ostanie 80% of tego."
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1897,6 +3230,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli to widzisz coś jest nie tak z\n"
 "Twoim interfejsem scart. Naciśnij OK aby wrócić."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1918,495 +3252,1184 @@ msgstr ""
 "kolejnym kroku.\n"
 "Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Narzędzia flash'a"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr " Aktualizacja Image'a"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importuj AutoTimera"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importuj istniejący Timer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importuj z EPG"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "W toku"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
 
-msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?"
-
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Dołącz"
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Zwiększ opóźnienie"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Zwiększ opóźnienie o %i ms (można ustawić)"
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zwiększone napięcie"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indie"
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Pasek info"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Czas wyświetlania paska info"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowa lokalizacja nowego timera"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicjalizacja..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicjalizacja"
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicjuj"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicjalizowanie Hdd..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Info"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Instalacja"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instaluj nowe image z przeglądarki www"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Instaluj rozszerzenia"
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Instaluj lokalną paczkę"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Instalacja zakończona."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instalowanie oprogramowania..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Instaluję standardową litę satelit...Proszę czekać..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Instaluję ustawienia standardowe...Proszę czekać..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Instaluję zawartość pakietu...Proszę czekać..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Natychmiastowe nagranie..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja szybkiego nagrania"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Zintegrowany Ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
 
+#
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs: "
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Pośrednia"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Wewnętrzny Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Wybrano niewłaściwy katalog: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Zła odpowiedź z chronionego kanału, uruchom ponownie"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Zła odpowiedź z serwera."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Zła odpowiedź z serwera. Proszę zgłoś: %s"
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Zły wybór"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversja"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Odwróć wyświetlanie"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlandia"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Czy ten tryb jest dobry?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Jest mozliwe ograniczyć AutoTimer do pewnych serwisów czy bukietów lub "
+"odmówić jednemu.\n"
+"Wydarzenie będzie pasować do AutoTimera jeśli jest szczególne i nie zakazane "
+"(w środku bukietu).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Włochy"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Podgląd zajęć"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Po prostu skaluj"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Klucz %(Key)s pomyślnie ustawione na %(delay)i ms"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Klucz %(key)s (obecna wartość: %(value)i ms)"
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura..."
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa klawiatury"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Ustawienia klawiatury"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa klawiszy"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adapter LAN"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Połączenie LAN"
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Wybór języka"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Wybór języka"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Ostatnie ust"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ostatnia prędkość"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szerokość geogr."
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Łotewski"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limit wschodni"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limit zachodni"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Limit znaków w nazwie nagrania"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limity wyłaczonyy"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limity właczony"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Jakość sygnału:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Łącze:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Połącz tytuł z menu DVD"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litewski"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Otwórz"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Wyświetlaj długość filmu na liście"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Załaduj listę podczas startu:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Pokaż dlugość filmu"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Sieć lokalna"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokalna nazwa udziału"
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizacja"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja dla szybkich nagrań"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Block:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Wyniki Loga na HDD"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Długie naciskanie klawisza"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Długie nazwy"
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Długość geogr."
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Dolny horyzont czasowy"
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Dolny horyzont czasowy. Nic przed tym czasem nie będzie odpowiadać. Offset "
+"nie jest brany dla tego konta!"
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Karta MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "Więcej"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu Główne"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu Główne"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Traktuj znacznik jako wewnętrzny punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Traktuj znacznik jako zewnętrzny punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
+msgstr "Zarządzaj rozszerzeniami"
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Zarządzaj udziałami sieci"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Zarządzaj swoimi udziałami sieci..."
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Zarządzaj oprogramowaniem tunera"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ręczne skanowanie"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Własny transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Producent"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margines po nagraniu (w min)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margines przed nagraniem (w min)"
 
-msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Dopasuj horyzont czasowy: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Odtwarzacz"
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Dopasuj tytuł"
 
-msgid "MediaPlayer"
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Dopasuj tytuł: %s"
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. Bitrate: "
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksymalne trwanie (w m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+"Maksymalne trwanie wydarzaenia. Jesli wydarzenie jest dłuższe jak ten czas "
+"(bez offsetu) nie będzie dopasowane."
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Odtwarzacz"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Odtwarzacz Multimedialny"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Nosnik nie jest zapisywalnym DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Nosnik nie jest pusty!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Wiadomość..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksyk"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs zawiódł"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Modyfikuj istniejące timery"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulacja"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Pon"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Pon-Pią"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Miesięcznie"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Więcej wpisów wideo."
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Punktowa redukcja szumów"
 
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Najczęściej dyskutowane"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Najczęściej ogladane"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Najbardziej popularne"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Najnowsze"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Najbardziej odpowiednie"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Najczęściej ogladane"
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Montowanie nieudane"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Informacje montowania"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opcje montowania"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Typ montowania"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Menadżer montowania"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Zamontowane/\n"
+"Odmontowane"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Zarządzanie punktami montowania"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Edytor montowania"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Zarządzanie montowaniem"
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Przesuń PiP"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Przesuń na wschód"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Przenieś obraz plugnu"
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Przenieś obraz w dół"
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Przenieś obraz na środek TV"
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Przenieś obraz do lewej"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Przenieś obraz do lewego rogu"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Przenieś obraz do niższego lewego rogu"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Przenieś obraz na środek lewej ramki"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Przenieś obraz na środek prawej ramki"
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Przenieś obraz do prawej"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Przenieś obraz do wyższego lewego rogu"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Przenieś obraz do wyższego prawego rogu"
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Przenieś obraz wyżej"
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Przesuń na zachód"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
+msgstr "Przenieś lokalizację"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu listy filmów"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Wielokrotny support serwisu"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Muzyka"
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "Odtwarzacz MyTube"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "Ustawienia MyTube"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "Odtwarzacz MyTube"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "Pomoc MyTube"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "Widok pobierania filmów"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "Ustawienia odtwarzacza MyTube"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "Info MyTube"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "Pomoc MyTube"
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "Następny"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Wgrywanie softu NFI"
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "Flashowanie z pliku NFI zakończone. Aby zrestartować wciśnij Żółty przycisk!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "Udział NFS"
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "Teraz"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Konfiguracja Nameserver"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Ustawienia nameserver"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska sieci"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Konfiguracja sieci..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Montowanie sieci"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Sieciowe SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Ustawienia sieci"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "Menadżer konfiguracji sieci"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Skanowanie sieci"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Ustawienia sieci"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Test połączenia sieciowego"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Testowanie połączenia sieciowego..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Sieć..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Sieć:"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Kreator sieci"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Nowe"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nowy pin"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nowa wersja:"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska sieci"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Konfiguracja sieci..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montowanie sieci"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Sieciowe SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Ustawienia sieci"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Menadżer konfiguracji sieci"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Skanowanie sieci"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Ustawienia sieci"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Test połączenia sieciowego"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Testowanie połączenia sieciowego..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr "Test sieci:"
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Sieć:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Przeglądarka sieciowa"
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Kreator sieci"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nowe"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nowa Zelandia"
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nowy pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nowa wersja:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Informacje & Polityka"
+
+#
+msgid "Next"
 msgstr "Następny"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nie znaleziono (wspomaganego) nośnika DVDROM!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Brak połączenia"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nie znaleziono HDD lub HDD nie jest zainicjowany!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Nie znaleziono sieci"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Kopia zapasowa jest nie potrzebna"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2414,56 +4437,82 @@ msgstr ""
 "Brak danych na transponderze!\n"
 "(Koniec czasu czytania PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Brak dostępnego opisu."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Brak opisu dla tego image'a"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Brak plików do wyświetlenia na tym środku!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Szybkie przesuwanie jeszcze nie dostępne.. ale mozna użyć przycisków "
+"numerycznych do przeskoków w tył/przód!"
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Brak wolnego tunera!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak połączenia z siecią."
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nie znaleziono urządzeń sieciowych!"
 
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Nie znaleziono sieci"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Żaden pakiet nie został zaktualizowany. Możesz sprawdzić swoją siec i "
 "spróbować ponownie."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Brak obrazu na TV? Wciśnij EXIT i powtórz."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Niegrywalny plik wideo! Zatrzymać odtwarzanie?"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nie znaleziono nadającego się pozycjonera."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nie znaleziono satelity!!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Brak ustawionych oznaczeń na tych filmach."
 
+#
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nie dla wszystkich"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Brak skonfigurowanego tunera aby używać go z pozycjonerem diseqc!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2471,9 +4520,11 @@ msgstr ""
 "Brak włączonego tunera!\n"
 "Ustaw tuner przed rozpoczęciem skanowania."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Nie znaleziono uzytecznego nośnika USB"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2483,6 +4534,7 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz zmienić PIN serwisu?\n"
 "Gdy wciśniesz NIE ochrona serwisu zostanie wyłączona!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2492,9 +4544,15 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz zmienić PIN ustawień?\n"
 "Gdy wciśniesz NIE ochrona ustawień zostanie wyłączona!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Brak filmów do wyswietlenia"
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2504,6 +4562,7 @@ msgstr ""
 "Sprawdź czy podłączyłeś kabel sieciowy i czy twoja sieć jest dobrze "
 "skonfigurowana."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2513,6 +4572,7 @@ msgstr ""
 "Sprawdź czy podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN i czy twoja sieć jest "
 "dobrze skonfigurowana."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2522,37 +4582,71 @@ msgstr ""
 " Sprawdź czy podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN lub czy włączyłeś twój "
 "lokalny interfejs sieciowy."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nie, ale odtwórz od początku"
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nie, ale odtwórz od początku"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nie, ale przełącz na stronę główną"
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nie, ale przełącz do wyszukiwarki filmów"
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nie, nie rób nic."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nie teraz"
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nie, usuń je."
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Nie wysyłaj wogóle"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nielinearny"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Fundacje & Aktywizm"
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Północ"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norweski"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2561,6 +4655,11 @@ msgstr ""
 "Nie wystarczająca ilość przestrzeni dyskowej. Proszę zwolnić przestrzeń "
 "dyskową i spróbować ponownie. (%d MB wymagane, %d MB dostępne)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Brk wyszukiwanych wpisów"
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2568,9 +4667,11 @@ msgstr ""
 "Nic do skanowania!\n"
 "Ustaw tuner przed rozpoczeciem skanowania."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Odtwarzane"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2580,155 +4681,311 @@ msgstr ""
 "ale upewnij się że nadal widać różnicę pomiedzy dwoma najjaśniejszymi "
 "poziomami odcieni. Jeśli skończyłeś wciśnij OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Numer pozostałych zaprogramowanych nagrań."
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, przeprowadź mnie poprzez proces aktualizacji"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, usuń kolejne rozszerzenia"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ustawienia OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Przezroczystość"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Ofset po nagrania (w m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Ofset przed nagraniem (w m)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Włącz"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Na każdym serwisie"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Na tym samym serwisie"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online - Aktualizacja"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Tylko AutoTimery stworzone podczas tej sesji"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
+#
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko rozszerzenia."
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Tylko pasujące podczas horyzontu czasowego"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Tylko na serwisie: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Otwórz menu kontekstowe"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Otwórz menu plugina"
 
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozycja orbitalna"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Zewnętrzne związanie (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Zastępstwo znalezione z alternatywnym serwisem"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "Pidy"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paczka listy aktualizacji"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Nieudane usunięcie paczki \n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Paczka usunięta pomyślnie \n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Zarządzanie pakietem"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Menadżer pakietów"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Katalog nadrzędny"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kontrola rodzicielska"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Edytor serwisów kontroli rodzicielskiej"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Ustawienia kontroli rodzicielskiej"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Zatrzymaj film na końcu"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Ludzie & Blogi"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Zwierzęta"
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Ustawienia PiP"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Odtwarzacz Zdjęć"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Potrzebny kod pin"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwarzaj"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Odtwarzanie CD-Audio..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Odtwórz DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Odtwórz Muzykę..."
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Odtwarzacz filmów YouTube"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Odtwórz kolejne wideo"
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Odtwórz wideo ponownie"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Proszę uruchom ponownie"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować"
 
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Dodaj tytuły do kompilacji."
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Proszę wybrać plik do ściągnięcia z serwera .NFI"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Proszę wybierz rozszerzenie..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Proszę wybrać pakiet ..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2737,6 +4994,7 @@ msgstr ""
 "Skonfiguruj lub sprawdź dane nameservera.\n"
 "Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK"
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2745,6 +5003,7 @@ msgstr ""
 "Skonfiguruj połączenie z internetem.\n"
 "Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK"
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2752,39 +5011,55 @@ msgstr ""
 "Odłącz wszystkie urządzenia USB od Dreamboxa i podłącz ponownie daną pamięć "
 "USB (minimalny rozmiar to 64 MB) !"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Wpisz nazwę dla nowego bukietu"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Wpisz nazwę dla nowego znacznika"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Wpisz nową nazwę pliku"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Wpisz nazwę pliku (pusty = aktualna data)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Podaj nazwę dla nowego katalogu"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Wpisz stary kod pin"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Wpisz tutaj swój adres email:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Wpisz tutaj swoją nazwę:"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Wpisz frazę wyszukiwaną"
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2792,45 +5067,70 @@ msgstr ""
 "Brak dostępu do uprzednio wybranych danych. Z tego powodu użyto domyślnego "
 "katalogu."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Aby kontynuować naciśnij OK."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Wciśnij OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Dodaj tekst do dopasowania"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Proszę wybrać plik .NFI z medium"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Wybierz playlistę do usunięcia..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Wybierz playlistę..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Wybierz standardowy wpis lub powtórz wyszukiwanie"
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Wybierz subserwis..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Wybierz dodatek do usunięcia"
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Wybierz z opcji poniżej"
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Wybierz środek aby użyć jako miejsce kopii zapasowej"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Wybierz oznaczenie do filtrowania..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Proszę wybrać nośnik lub katalog docelowy"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Wybierz ścieżkę filmu..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2840,6 +5140,7 @@ msgstr ""
 "Wybierz interfejs za pomocą którego będziesz się łączył z internetem.\n"
 "Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK"
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2849,15 +5150,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK"
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Ustaw Tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Ustaw Tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Ustaw Tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2867,6 +5172,7 @@ msgstr ""
 "Naciśnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n"
 "Wciśnij OK aby wrócić do trybu TV lub EXIT aby przerwać przesówanie."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2874,380 +5180,702 @@ msgstr ""
 "W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk "
 "OK."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Proszę czekać (krok 2)"
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Poczekaj na aktywację twojej konfiguracji sieci..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Czekaj na aktywację twojego montowania sieci..."
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Poczekaj podczas kasowania paczki..."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Poczekaj podczas usuwania montowania sieciowego..."
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Poczekaj podczas gdy skanowanie jest w toku..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Poczekaj podczas szukania paczek do usunięcia..."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Poczekaj podczas aktualizacji montowania sieciowego..."
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Poczekaj podczas gdy skonfuguruję twoją sieć..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Czekaj aż zostanie aktywowana karta sieciowa..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Czekaj aż zakończy się test sieci..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Poczekaj podczas restartowania twojej sieci..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Proszę czekać..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Przeglądarka pluginów"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Informacja o działaniu menadżera pluginów"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Pomoc manadżera pluginów"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Wersja: %(version)s"
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polska"
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaryzacja"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polaryzacja"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Przedział głosowania (w h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Sonda automatycznie"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozycjoner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Precyzyjne ruchy pozycjonera"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Ruchy pozycjonera"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Ustawienia pozycjonera"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Zapamiętywanie pozycjonera"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Stan zasilania do zmiany po nagrywaniu. Wybierz \"standard\" aby nie "
+"zmieniać domyślnego zachowania e2 lub wartości zmienione przes siebie."
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Próg mocy w  mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Zdefiniowany transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Wciśnij OK aby aktywować wybranego skina"
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia"
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Wciśnij OK aby wyczerpać ten host"
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Wcisnij OK aby edytować wybrane ustawienia."
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "W celu edytowania ustawień nacisnij OK."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Wciśnij OK aby rozszerzyć ten host"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Wciśnij OK aby dostać więcej info o %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Wcisnij OK aby zamontować ten udział!"
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Wciśnij OK aby zamontować!"
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Wciśnij OK aby zapisać ustawienia."
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby skanować"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Wciśnij OK aby wybrać Providera"
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Wciśnij OK aby wybrać."
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Wciśnij OK aby wybrać/lub nie CaId"
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Wciśnij OK aby wybrać"
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Wciśnij OK aby pokazać listę zmian"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Wciśnij żólty aby ustawić ten interfejs jako domyślny"
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzedni"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Podgląd AutoTimera"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Podgląd menu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Pierwszy DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorytet konwertera"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Procesy..."
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Właściwości aktualnego tytułu"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Ochrona serwisów"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Ochrona ustawień"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Provider do skanowania"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Providerzy"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Publikacji"
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend dla /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Szybko"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Szybkie przełączanie"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menu RC"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "Wyjście RF"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "Adres serwisu RSS"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Dysk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Wyjść bez zapisywania ustawień?"
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Oceny"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Ocena: "
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Wyjść bez zapisywania ustawień?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Usunąć wykonane timery?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Wyjść z subserwisów?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Zamknąć Odtwarzacz MyTube?"
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Czy naprawdę chcesz zrestartować?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Czy naprawdę chcesz zrestartować?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Czy naprawdę chcesz zamknąć teraz?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Restart"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Najczęściej zamieszczane"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ustawienia powitania"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Nagraj"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Nagraj maximum z x czasów"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Nagraj na"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ograniczenie nagrywania z powodu konfliktu timera %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Nagrane pliki..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Nagrywanie"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Ścieżki nagrywania"
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Nagrania"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Wpisz ponownie nowy pin"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Wartość odświeżania"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Przeładuj wpisy wideo."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Trafności"
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr "Przeładuj"
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Przeładuj czarną-/białą listę"
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Pamiętaj pin serwisu"
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Pamiętaj anulowanie pinu serwisu"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Skasuj"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Usuń zakładkę"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Usuń znacznik"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Kasowanie nieudane"
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Usuwanie zakończone."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Usuń wybrany AutoTimer"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Czy usunąć popsuty plik .NFI?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Czy usunąć niekompletne pliki .NFI?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Usuń timer"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Usuń tytuł"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Kasowanie zakończone pomyślnie"
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Usuwanie"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 "Usuniecie katalogu %s nie powiodło się. (Byc może katalog nie jest pusty.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Zmień nazwę crashlogów"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Rozdzaj powtórzeń"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Powtarzane wydarzenie właśnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Powtarzaj"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Wymagaj opisu aby być wyjątkowym"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Wymagany średni typ:"
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr "Przeskanuj"
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetuj"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Zresetuj i zmień numerację nazw tytułów"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Resetuj odliczanie"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Resetuj zapisaną pozycję"
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Zresetować ustawienia do domyślnych?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr "Zresetować ustawienia do ostatniej dobrej konfiguracji?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Odpowiedz wpisom wideo."
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restartuj GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Zrestartować GUI teraz?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Restart sieci"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Restart testu"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Restart adaprera i połaczenia sieciowego.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Przywróć kopie"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Przywracanie..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Przywracanie uruchomione"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Przywracanie ustawień ukończone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone "
-"ustawienia teraz."
 
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?"
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Wznów od ostatniej pozycji"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Wznów pozycję na %s"
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3258,163 +5886,248 @@ msgstr "Wznów od ostatniej pozycji"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Wznawianie odtwarzania"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Powrót do przeglądarki plików"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Powrót do listy filmów"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Powrót do poprzedniego serwisu"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Prędkości przewijania w tył"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Prędkość obrotu rotora"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Uruchomiony"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rosja"
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Rosyjski"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "Pojedyńczy nośnik DVD"
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sob"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Ustawienia anteny"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelita"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Zaawansowane ustawienia"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Wypozażenie satelity"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Miernik sygnału"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelity"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Wyposażenie satelity"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zachowaj Playlistę"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Zapisz obecne opóżnienie dla klucza"
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr "Zapisz do klucza"
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Zapisz wartości i zamknij plugin"
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Zapisz wartości i zamknij ekran"
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Poziom ostrości"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Tryb skalowania"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Skanuj"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Skanuj Pliki..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "Skanuj udziały NFS"
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Skanuj QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Skanuj QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Skanuj QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Skanuj QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Skanuj QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Skanuj SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Skanuj SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Skanuj sieć bezprzewodową"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Skanuj dodatkowy SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Skanuj pasmo EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Skanuj pasmo EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Skanuj pasmo EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Skanuj pasmo EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Skanuj pasmo EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Skanuj pasmo EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Skanuj pasmo EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Skanuj pasmo US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Skanuj pasmo US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Skanuj pasmo US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Skanuj pasmo US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skanuj pasmo US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
-"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z "
-"nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
 
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr "Skanuj zakres"
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -3422,125 +6135,290 @@ msgstr ""
 "Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych AP i podłącz do nich używając "
 "wybranego urządzenia bezprzewodowego.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu punktów dostępu i połączenia z nimi używając "
+"wybranego urządzenia.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Przeskanuj standardowe lamedbs wedłudg satelit zapisanych w pozycjonerze"
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Szukaj na wschód"
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Nauka & Technologia"
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Szukaj na zachód"
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Słowo wyszukiwania..."
 
-msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Kategorie wyszukiwania:"
 
-msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr "Szukanie nowo zainstalowanych lub usuniętych paczek. Proszę czekać..."
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Szukaj na wschód"
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Drugi DNS"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Szukaj udziałów sieciowych"
 
-msgid "Seek"
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Szukaj udziałów sieciowych..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Kraj wyszukiwania:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Szukać zawartości chronionych:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Szukaj ścisłości"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Szukaj typu"
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Szukaj na zachód"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Wyszukiwanie dostępnych aktualizacji. Proszę czekać..."
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Szukanie nowo zainstalowanych lub usuniętych paczek. Proszę czekać..."
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Wyszukiwanie sieci. Proszę czekać..."
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Drugi DNS"
+
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Serwis chroniony nie uruchomiony."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Wybierz \"dokładne dopasowanie\" do wykonania \"Tytuł dopasowania\" do "
+"właściwego dopasowania lub \"częściowego dopasowania\" jeśli chcesz poszukać "
+"tylko części tytułu wydarzenia."
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Wybierz HDD"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Wybierz lokalizację"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Wybierz adapter sieciowy"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Wybierz film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Wybierz timer do importu"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Wybierz tryb audio"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Wybierz ścieżkę audio :"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Wybierz bukiet do nagrania na"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Wybierz kanał do nagrania z "
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Wybierz kanał do nagrania na"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Wybierz pliki /foldery do kopii"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Wybierz image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Wybierz interfejs"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Wybierz kategorię wyszukiwania:"
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Wybierz paczkę"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Wybierz providera do dodania..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Wybierz prędkość odświeżania"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Wybierz serwis do dodania..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Wybierz klucz który chcesz ustawić do %i ms"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Wybierz lokalizację do zapisania nagrania."
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Wybierz typ filtru"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Wybierz źródło aktualizacji do edycji"
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Wybierz wejście Wideo"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Wybierz wejście video przyciskami góra/dół"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wybierz tryb wideo"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr "Wybierz czy chcesz wymusić przypadki poprawności."
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Wybierz sieć bezprzewodową WiFi"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Wybierz jedną z opcji:"
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Wybierz image źródłowy"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Wyślij DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Wyślij DiSEqC tylko podczas zmiany satelity"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Rozdziel tytuły z wykozystaniem menu"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Powtórka sekwencji"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbski"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "IP serwera"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Udział serwera"
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Informacje o serwisie..."
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Skanowanie serwisu"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Szukanie serwisów"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr "Opóźnienie serwisu"
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Serwis został dodany do ulubionych."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Serwis został dodany do wybranego bukietu."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3548,6 +6426,7 @@ msgstr ""
 "Serwis niewłaściwy!\n"
 "(Koniec czasu czytania PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3555,9 +6434,11 @@ msgstr ""
 "Serwis nie znaleziony!\n"
 "(SID nie znaleziony w PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Skanowanie serwisów"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3565,181 +6446,321 @@ msgstr ""
 "Serwis niedostępny!\n"
 "Sprawdź konfigurację tunera!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info o serwisie"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Serwisy"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "Ustaw koniec czasu"
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Ustaw napięcie 22KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Ustaw minimalny próg pamięci flash aby ostrzec"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Ustaw opóźnienie do %i ms (można ustawić)"
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Ustaw interfejs jako domyślny"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ustaw limity"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Ustaw maksymalne trwanie"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Ustaw na NIE aby wyłączyć AutoTimer."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Ustawienie anulowania klucza"
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Konfiguracja"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Tryb Konfiguracji"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Konfiguracja Pluginu Audio Sync"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Czy kreator pamięci USB powinien rozpocząć proces instalacji image %s do "
+"pamięci flash?"
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrość"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Krótkie filmy"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Krótkie nazwy"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Czy ten AutoTimer powinien być ograniczony czasowo?"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+"Czy ten AutoTimer powinien tylko dopasować do pewnych trwań wydarzenia?"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+"Czy timery stworzone przez ten AutoTimer powinny być nagrane w obecnej "
+"lokalizacji?"
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Pokaż Info"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Pokaż info przed nagrywaniem"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Pokaż status WLAN"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Pokaż migający zegar na wyświetlaczu gdy nagrywa"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Pokaż pasek postępu wydarzenia w liście kanałów"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Pokaż w menu rozszerzeń"
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Pokaż pasek info podczas zmiany kanału"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Pokaż pasek info podczas zmiany wydarzenia"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Pokaż pasek info podczas przewijania przód/tył"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Pokaż ruchy pozycjonera"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Pokaż rozpoczęcie serwisów z "
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Pokaż radio odtwarzacz..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Pokaż odtwarzacz tv..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Siła sygnału:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Sygnał:"
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobne"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobne transmisje:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Prosta"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Proste tytuły (kompatybilne z odtwarzaczami)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Jeden"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Zwykłe EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Jeden satelita"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jeden transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Skiny..."
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skiny..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Skiny"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Wyłącznik Czasowy"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Akcja wyłącznika czasowego:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Odstępy w pokazie slajdów (w sec)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Słowacki"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Słoweński"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolno"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Oprogramowanie"
 
+#
 msgid "Software management"
+msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
+
+msgid "Software manager setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Przywracanie oprogramowania"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Gdzie indziej"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
 
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "MediaScanner nie jest zainstalowany!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowych !"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Przepraszam ale ścieżka dostępu do kopii zapasowej nie istnieje\n"
-"\n"
-"Wybierz inną."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3747,9 +6768,15 @@ msgstr ""
 "Twoje miejsce na kopię zapasową jest niezapisywalne.\n"
 "Wybierz inne miejsce."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Przepraszam, brak dostępnych szczegółów!"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Przepraszam ale video jest niedostepne"
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3759,128 +6786,238 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wybierz inne miejsce."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sortuj od A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sortuj AutoTimer"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Sortuj po czasie"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Rozproszenie dźwięku"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Południe"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Korea Południowa"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hiszpański"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Oddzielny tryb podglądu"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporty"
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Czuwanie"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Czuwanie / Restart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "Wiatrak w standby %d PWM"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "Wiatrak w standby %d napięcie"
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Uruchom Webinterfejs"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Rozpocznij od początku"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Rozpocząć nagrywanie?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Testuj"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Uruchom w kategori:"
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Rozpocznij od"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Kategorie"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok na wschód"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Stopień w ms dla strzałek"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Stopień w ms dla klucza %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Stopień w ms dla kluczy '%s'"
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Krok na zachód"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zatrzymać Timeshift?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Zatrzymaj aktualne wydarzenie i wyłącz przychodzące wydarzenia"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Zatrzymaj aktualne wydarzenie ale nie przychodzące"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zatrzymać odtwarzanie tego filmu?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Zakończ test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Zatrzymaj testowanie poziomu po # nieudanych transponderach"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Zatrzymaj testowanie poziomu po # udanych transponderach"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Zapamiętaj pozycje"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Pozycja zapamiętana"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista subserwisów..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subserwisy"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Wybór napisów"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Napisy"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Nie"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Zamiana serwisów"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Szwecja"
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Szwedzki"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Przełącz na następny subserwis"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Przełącz na poprzedni subserwis"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Przełącz typy tunerów:"
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
@@ -3888,48 +7025,82 @@ msgstr ""
 "additional translations made by SileliS® :)\n"
 "Best Regards for DM box owners...  Sebastian :) ... Cheers"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "Plik TS jest za duży dla ISO9660 poziom 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "System TV"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Tabela zawartości dla kolekcji"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Oznaczenie 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Oznaczenie 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznaczenia"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Etykiety timerów/nagrań będą mieć."
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Etykiety: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "tajwan"
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura i kontrola wiatraka"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Naziemny"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Naziemny provider"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Test ustawień DiSEqC"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Typ Testu"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Testuj ponownie"
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test konfiguracji sieci Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Informacja testowa?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3937,6 +7108,7 @@ msgstr ""
 "Dziekuję za skorzystanie z menadżera.\n"
 "Naciśnij OK aby kontynuować"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3944,6 +7116,22 @@ msgstr ""
 "Dziękuję za użycie kreatora. Twój tuner jest już gotowy do użycia.\n"
 "Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dziękuję za użycie kreatora. Twój nowy AutoTimer został dodany do listy.\n"
+"Wciśnij OK aby kontynuować."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3953,6 +7141,75 @@ msgstr ""
 "chcesz nagrać dane w formacie data DVD? Dane nie będą czytane w "
 "stacjonarnych czytnikach DVD."
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie kreatora sieci jest nie zainstalowane!\n"
+"Zainstaluj to."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Zarządzanie dodatkami jest nie zainstalowane!\n"
+"Zainstaluj to."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Timer nie będzie dodany do listy.\n"
+"Wciśnij OK aby opuścić kreatora."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Przedział czasowy AutoTimera jest pierwszym 'rozszerzonym' atrybutem. Jeśli "
+"przedział czasowy jest określony dla wydarzenia wtedy będzie wybrany tylko "
+"ten Autotimer będący w środku przedziału czasowego."
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3960,15 +7217,55 @@ msgstr ""
 "Pamięć USB jest teraz bootowalna. Chcesz pobrać teraz ostatnie image z "
 "servera i zachować je na USB?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Nieudane tworzenie kopia zapasowa. Wybierz inna lokalizacje kopii."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+"Licznik może być automatycznie zresetowany do limitu w pewnych odstępach."
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Katalog %s nie jest zapisywalny.\n"
+"Upernij się że zamiast tego wybrałeś zapisywalny katalog."
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Edytor do używany do nowych AutoTimerów. To może być także kreator lub "
+"klasyczny edytor."
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3983,9 +7280,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chesz zapisać USB flash'er na tym napedzie?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Dane pliki zostały znalezione..."
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3995,9 +7294,11 @@ msgstr ""
 "Możesz teraz skonfigurować obraz poprzez wyświetlenie kilku testowych "
 "obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Instalowanie standardowej listy serwisów zostało zakończone."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4005,6 +7306,14 @@ msgstr ""
 "Instalacja ustawień standardowych została zakończona. Aby kontynuować "
 "konfigurację Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Atrybut porównania jest obowiązkowy"
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4013,6 +7322,7 @@ msgstr ""
 "Suma kontrolna md5 jest niewłaściwa- plik może być uszkodzony! Czy jesteś "
 "pewien, że chcesz go wypalić w pamięci flash? Robisz to na własne ryzyko!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -4020,38 +7330,52 @@ msgstr ""
 "Suma kontrolna md5 jest nieprawidłowa. Ściągnięty plik może byc niekompletny "
 "lub zepsuty!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Paczka:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Ścieżka %s już istnieje."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Kod pin który wpisałeś jest zły."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Kod pin który wpisałeś jest inny."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Wyniki będą zapisane w %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Wyłącznik czasowy został aktywowany."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Wyłącznik czasowy został wyłączony."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Plik Timera (timers.xml) jest zniszczony i nie może być załadowany."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4059,6 +7383,7 @@ msgstr ""
 "Wtyczka sieci bezprzewodowej nie zainstalowana \n"
 "Musisz ją zainstalować aby przejść dalej."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4066,33 +7391,48 @@ msgstr ""
 "Plugin obsługujący bezprzewodowy LAN nie jest zainstalowany!\n"
 "Proszę go zainstalować."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Kreator może utworzyć kopie zapasową Twoich ustawień. Chcesz zrobić kopie "
 "teraz?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Kreator zakończony."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Nareszcie są"
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie nie ma pozostałych działań."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak aktualizacji"
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Są teraz "
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4100,16 +7440,32 @@ msgstr ""
 "Nie ma wystarczająco miejsca na wybranej partycji.\n"
 "Czy kontynuować?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy pakietów. Spróbuj ponownie."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Wystapił błąd podczas pobierania wpisów. Spróbuj ponownie."
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Wystąpił błąd. Paczka:"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Jest dostępna aktualizacja certyfikatu twojego Dreamboxa. Czy chcesz "
+"aktualizować teraz?"
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4118,6 +7474,7 @@ msgstr ""
 "poprawności jego działania. Czy napewno chcesz wypalić ten image w pamięci "
 "flash?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4125,6 +7482,7 @@ msgstr ""
 "Suma kontrolna pliku .NFI jest prawidłowa. Czy chcesz nim zaprogramować "
 "pamięć flash?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4132,32 +7490,89 @@ msgstr ""
 "Nosnik DVD RW zawiera dane- jego sformatowanie spowoduje utrate danych na "
 "nosniku."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Ten Dreambox nie może zdekodować %s streamu!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Ten miesiąc"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Ten tydzień"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"To jest nazwa którą możesz nadać AutoTimerowi. Będzie wyświetlona w "
+"podglądzie lub opisie."
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "To jest krok numer 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"To jest opóźnienie w godzinach w których AutoTimer poczeka po wyszukiwaniu "
+"do ponownego przeszukania EPG."
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "To jest ekran pomocniczy. Zasil mnie czymś do pokazania."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Tak będą wyglądać tytuły wydarzeń. Uwaga dla wyglądu np. niemieckich znaków "
+"może być trudne ponieważ trzeba znać kodowanie znaków."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Plugin zainstalowany"
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Plugin nie zainstalowany"
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Plugin będzie zainstalowany"
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Plugin będzie usunięty"
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+"To ustawienie kontroluje zachowane gdy rezultaty timera odnajdą wydarzenie."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4171,6 +7586,7 @@ msgstr ""
 "-jeśli dokonałeś ręcznej konfiguracji serwera nazw sprawdź ponownie "
 "\"Nameserver\" konfigurację"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4182,6 +7598,7 @@ msgstr ""
 "-sprawdź czy kabekl sieciowy jest podłączony\n"
 "-sprawdź czy kabel sieciowy nie jest zepsuty"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4193,6 +7610,7 @@ msgstr ""
 "-przypisany adres IP jest niepoprawny\n"
 "-sprawdź DHCP, kabel i adapter sieciowy"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4211,48 +7629,81 @@ msgstr ""
 "Jesli otrzymasz \"enabeld\" wiadomość:\n"
 "-sprawdź czy w sieci znajduje się konfigurowany i właczony serwer DHCP."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Test wykrył adapter sieci LAN."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"To zmienia zachowanie dla konfliktu timera. Jeśli AutoTimer znajdzie "
+"konflikt dla wydarzenia z istniejącym timerem wtedy nie zignoruje go ale "
+"doda jako wyłączony."
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Trzy"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Próg"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Czw"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatury"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "Czas w minutach do dodania nagrania."
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "Czas w minutach do zwolnienia nagrania."
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Czas / Data"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Edycja timera"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Edytor timera"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Typ timera"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Programowanie timera"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log timera"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4260,42 +7711,67 @@ msgstr ""
 "W pliku timer.xml wykryto niezgodności czasowe!\n"
 "Proszę to sprawdzić!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja timera"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Błąd timera"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Wybór timera"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Status timera:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Typ timera"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift niemożliwy!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Ścieżka timeshift..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Strefa czasu"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł utworu"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Właściwości tytułu"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tryb ustawienia tytułu"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4310,110 +7786,175 @@ msgstr ""
 "sekund.\n"
 "3) Poczekaj aż zbootuje i podążaj wg. instrukcji kreatora."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Tone Amplitude"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tryb tonowy"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Ulubione"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Najlepiej oceniane"
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Ścieżka"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Tłumaczenie:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Tryb transmisji"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Tryb transmisji"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Typ transpondera"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Podróże & Wydarzenia"
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Próby skończone:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Próbuje pobrać nową listę pakietów. Proszę czekać..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Pobieranie listy filmów z YouTube. Proszę czekać..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania z YouTube"
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Wto"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Ustaw"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Strojenie nieudane!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tunera"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfiguracja tunera"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Status tunera"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Typ tunera"
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecki"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dwa"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ skanowania"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Kreator pamięci USB"
 
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"Kreator pamięci USB zakończony. Twój dreambox z nowym image zostanie "
+"zrestartowany!"
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraiński"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4421,6 +7962,7 @@ msgstr ""
 "Niezdolny do kompletnego sprawdzenia systemu plików.\n"
 "Błąd: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4428,87 +7970,177 @@ msgstr ""
 "Niezdolny do inicjalizacji hdd.\n"
 "Błąd: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Komenda DiSEqC Uncommited"
 
+#
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj instalację"
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj odinstalowanie"
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr "UnhandledKey"
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstaluj"
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr "Stany Zjednoczone"
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Chyba że ten włączony AutoTimer nie sprawdzi automatycznie wyszukanych "
+"wydarzeń twoich AutoTimerów ale tylko gdy opuścisz GUI poprzez zielony "
+"przycisk."
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Błąd odmontowania"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nieobsługiwany"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Uaktualnienie"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aktualizacja zakończona..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Aktualizacja zakończona... Test autentyczności dreamboxa zostanie powtórzony "
+"i nie powinien już ciebie pytać ponownie o aktualizację."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Aktualizacja nie dostępna."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Aktualizowanie nieudane. Nic nie uszkodzono tylko nie można zatwierdzić."
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie katalogu oprogramowania"
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Aktualizowanie, proszę czekać..."
 
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizacja zakończona."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizowanie"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Aktualizowanie Dreamboxa... Proszę czekać"
 
-msgid "Use"
-msgstr "Użyj"
-
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Wyższy przeskok czasowy."
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Wyższy przeskok czasowy. Nic po tym czasie nie będzie pasować. Offsety nie "
+"są brane dla tego konta!"
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Użyj"
+
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Użyj DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Użyj intrefejsu"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Użyj zwykłej lokalizacji"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Użyj bramy"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Użyj pomiaru mocy"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Uzyj kreatora sieci do konfiguracji wybranego adaptera"
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Użyj kreatora, aby skonfigurować sieć\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4518,65 +8150,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wybierz Tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Użyć tych ustawień?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Użyj czasu oglądanego kanału"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Użyj USALS dla tej satelity"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Użyj kreatora aby ustawić podstawowe funkcje"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Użyj typu skanowania serwisów"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Zarządzaj użytkownikiem"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Menadżer użytkiwnika"
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowa [V]"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Korekcja obrazu..."
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Kreator czystości obrazu "
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Wyjście Wideo"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Ustawienia Wideo"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Kreator Wideo"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Podgląd ustawień"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Konfiguracja obrazu..."
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Konfiguracja Obrazu"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4592,122 +8265,240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kolejny port wejścia będzie wypróbowany za 10 sekund."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Wybór trybu wideo"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Zachowanie przed wyjściem:"
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Konfiguracja"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Zachowanie gdy zatrzymany:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Ilości odtwarć"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Wyświetl Filmy..."
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Wyświetl Zdjęcia..."
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Pokaż interaktywne Rass..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Wyświetl Video CD..."
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Pokaż aktywne pobierania"
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Pokaż szczegóły"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr "Pokaż listę dostępnych"
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI"
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyświetlania i Interfejsu użytkownika"
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń EPG"
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyposażenia satelity"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń satelity."
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Komunikacji"
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych ustawień domyślnych"
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń multimedialnych"
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń sieci"
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń nagrywania"
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych skinów"
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń oprogramowania"
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń systemu"
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Pokaż filmy"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Pokaż moje oglądane"
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Pokaż teletext..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Pokaż, edytuj lub usuń punkty montowania Dreamboxa."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Pokaż, edytuj lub usuń nazwy użytkowników i hasła twojej sieci."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Obejrzano: "
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Wirtualna klawiatura"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Tryb napięcia"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Głośność"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "Adapter WLAN."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "Połączenie WLAN."
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA lub WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Odczekaj czas w ms przed aktywacją:"
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Teraz sprawdzimy czy telewizor może wyświetlić obraz w 50hz. Jeśli obraz "
-"telewizora stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie przełączony "
-"na 60hz.\n"
-"Proszę wciśnij OK aby rozpocząć."
 
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webinterfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webinterfejs: Główne ustawienia"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Śro"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Dzień tygodnia"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Tygodniowo (Poniedziałek)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Tygodniowo (Niedziela)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4724,6 +8515,7 @@ msgstr ""
 "Przejdź do miejsca, które ma być nowym końcem pliku. Nacisnij OK, wybierz "
 "'koniec cięcia'. To wszystko."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4734,6 +8526,56 @@ msgstr ""
 "zapasowej aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować "
 "oprogramowanie."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Wtam w odtwarzaczu MyTube.\n"
+"\n"
+"Użyj przycisku Bouquet+ aby przejść do okna wyszukiwania filmów i użyj "
+"przycisku Bouquet- aby przejsc do wybierania filmów.\n"
+"Aby odtworzyć film nacisnij OK.\n"
+"\n"
+"Nacisnij info aby zobaczyć opis filmu.\n"
+"\n"
+"Nacisnij Menu aby przejść do opcji.\n"
+"\n"
+"Przycisk Help  pokaże pomoc."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Witamy w odtwarzaczu MyTube.\n"
+"\n"
+"Podczas wpisywania fraz szukania będą ci podawane przykładowe frazy "
+"wyszukiwania.\n"
+"\n"
+"Aby wybrać wyraz wciśnij przycisk w Dół na pilocie, wybierz swoją frazę i "
+"daj OK na pilocie aby rozpocząć szukanie.\n"
+"\n"
+"Wciśnij Exit aby wrócić."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4748,6 +8590,7 @@ msgstr ""
 "Aby zapewnić stabilną pracę zalecamy usunięcie niepotrzebnych rzeczy.\n"
 "Możesz użyć tego kreatora aby usunąć niepotrzebne dodatki.\n"
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4762,6 +8605,19 @@ msgstr ""
 "przez uproszczoną konfigurację Dreamboxa . \n"
 "Nacisnij OK aby rozpocząć konfigurację sieci."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Witaj.\n"
+"\n"
+"Ten kreator pomoże ci stworzyć nowy AutoTimer przez pokazanie opisów dla "
+"prostych ustawień."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4773,18 +8629,31 @@ msgstr ""
 "Ten kreator przeprowadzi Ciebie przez podstawowe ustawienia Dreamboxa.\n"
 "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Witam..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Zachód"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?"
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Gdy ta opcja jest włączona AutoTimer nie wyszuka wydarzeń gdzie inny timer z "
+"tym samym opisem już istnieje na liście."
+
+#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4799,81 +8668,229 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz wykonać ustawienia fabryczne?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie zapasową ustawień?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Gdzie zachować tymczasowe nagrania timeshift?"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezprzewodowy"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Błąd zapisu!"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Zapisywanie image'a NFI do flash'a zakończone"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Z tą opcją włączoną kanał do nagrania może być zmieniony na alternatywny "
+"serwis ograniczający się do."
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Z tą opcją możesz ograniczyć AutoTimer do pewnych ilości zaprogramowanych "
+"nagrań. Ustaw na 0 aby wyłączyć."
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Kreator"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Błąd zapisu!"
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Zapisywanie image'a NFI do flash'a zakończone"
+
+#
+msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
+#
 msgid "Yes to all"
+msgstr "Tak dla wszystkich"
+
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Tak, usuń ten film"
 
+#
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Tak ale nie pytaj ponownie"
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Tak, ale odtwórz następny film"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Tak, ale odtwórz poprzedni film"
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Tak, rozpocznij ręczne skanowanie"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Tak, rozpocznij automatyczne skanowanie"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Tak, rozpocznij kolejne ręczne skanowanie"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Tak, zachowaj je."
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Tak, wyłącz teraz."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Tak, przywróć ustawienia teraz"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Tak, powróć do listy filmów"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Tak, pokaż podręcznik"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Możesz odwołać instalację"
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Możesz odwołać kasowanie"
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4881,24 +8898,41 @@ msgstr ""
 "Możesz teraz wybrać niektóre ustawienia standardowe. Proszę wybrać "
 "ustawienia które chcesz zainstalować."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
 
+#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz tylko wypalać nagrania Dreamboxa!"
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Możesz skasować ten plugin"
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Możesz tutaj ustawić podstawowe opcje AutoTimera.\n"
+"Podczas gdy nazwa jest zrozumiała dla nas nazwa wyświetlona w opisie "
+"wyszukania w tytule jest tym czego szukasz w EPG."
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Tego nie można usunąć!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Nie wybrałeś żadnej listy serwisów."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4906,47 +8940,42 @@ msgstr ""
 "Nie wybrałeś do zainstalowania żadnych ustawień standardowych. Możesz "
 "zainstalować to później w menu ustawień standardowych."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Nie wybrałeś nic do instalacji. W celu zakończenia kreatora nacisnij "
 "przycisk OK."
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na HDD "
-"nie jest możliwe."
+"Nie podałeś ważnego wyrażenia w tytule Atrybutu dla nowego AutoTimera.\n"
+"Do czasu gdy ten atrybut jest obowiązkowy nie możesz kontynuować bez tego."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
-"Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można zweryfikować "
-"czy jest  ona w użyciu teraz. Więc lepiej zrób kopie na HDD!\n"
-"Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Wybrałeś kopie na USB. Lepiej zrób kopie na HDD!\n"
-"Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
+"Wpisałeś \"%s\" jako tekst wyszukania.\n"
+"Czy chcesz usunąć spacje końcowe?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
 "Wybrałeś kopię zapasową swoich ustawień. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -4955,6 +8984,7 @@ msgstr ""
 "Flasher. Spowoduje to spartycjonowanie nosnika USB i wymazanie wszystkich "
 "danych."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -4962,10 +8992,12 @@ msgstr ""
 "Wybrałeś przywrócenie swoich ustawień. Enigma2 zostanie zrestartowana po "
 "przywróceniu. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz."
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Musisz poczekać na %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -4978,6 +9010,7 @@ msgstr ""
 "Teraz Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu  instrukcji aktualizacji ze "
 "strony, nowe oprogramowanie zapyta Ciebie czy powinno przywrocić ustawienia."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -4987,13 +9020,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz ustawić kod PIN teraz?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Udało ci się skonfigurować nowy AutoTimer. Czy chcesz dodać go do listy?\n"
+"\n"
+"Możesz się cofnąć o krok do tyłu poprzez wciśnięcie Exit na pilocie."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Twoje wyszukanie tytułu kończy się spacją.\n"
+"Proszę potwierdzić, czy było to zamierzone, jeśli nie zostaną usunięte."
+
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Twój Dreambox jest gotowy do użytku.\n"
+"\n"
+"Twoje połączenie z internetem już działa.\n"
+"\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5007,12 +9065,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nacisnij OK aby kontynuować"
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Twój telewizor działa z 50 Hz  Wspaniale!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -5020,6 +9077,7 @@ msgstr ""
 "Twoja kopia zapasowa została zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie "
 "procesu aktualizacji."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
@@ -5027,9 +9085,24 @@ msgstr ""
 "Twoja kolekcja przewyższa rozmiar zwykłego nośnika dvd, będziesz potrzebował "
 "czystego nośnika DVD dwuwarstwowego!"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Twój plik konfiguracyjny jest w złej formie:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Twoja obecna kolekcja przepadnie!"
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -5037,9 +9110,11 @@ msgstr ""
 "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
 "ponownie."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Twój adres email:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5047,6 +9122,7 @@ msgstr ""
 "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
 "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5054,23 +9130,27 @@ msgstr ""
 "Połączenie z internetem jest nieaktywne \n"
 "Wybierz co dalej chcesz zrobić."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Twoja konfiguracja sieci została aktywowana.\n"
-"Drugi skonfigurowany interfejs został znaleziony.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Twoje montowanie sieci zostało aktywowane."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Twoje montowanie sieci zostało usunięte."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Twoje montowanie sieci zostało zaktalizowane."
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5082,3063 +9162,1328 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wybierz co dalej chcesz zrobić."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Przełączyć spowrotem na poprzedni kanał?"
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed miernikiem sygnału?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Przełączyć spowrotem na kanał przed konfiguracją?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edycja wybranych]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[edycja bukietu]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[edycja ulubionych]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[tryb przesuwania]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Gui do wyznaczenia serwisów/providerów dla Modułów CI"
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr "Gui do wyznaczenia serwisów/providerów/caids dla Modułów CI"
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "przerwij edycje wybranych"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "przerwij edycje bukietów"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "przerwij edycje ulubionych"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "Jak rozpocząć"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktywuj aktualną konfigurację"
 
+#
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj konfigurację adaptera sieci"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Dodaj AutoTimer..."
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj Providera"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "Dodaj Serwis"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "Dodaj wpis nameservera"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Dodaj wybrane kanały"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Dodaj zakładkę"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Dodaj bukiet"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Dodaj katalog do playlisty "
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Dodaj plik do playlisty"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Dodaj pliki do playlisty"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Dodaj filtry"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Dodaj zaznaczenie"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Nagrywaj (wpisz trwanie nagrania)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Nagrywaj (wpisz koniec czasu nagrania)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Nagrywaj (na czas nieokreślony)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Nagrywaj (zatrzymaj po aktualnym wydarzeniu)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Dodaj serwis do bukietu"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Dodaj serwis do ulubionych"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Dodaj serwisy"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Dodaj do kontroli rodzicielskiej"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "Zaawansowana"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Sortuj alfabetycznie"
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n"
-"następującą kopie:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Wyznaczone CAIds"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Wyznaczone CAIds:"
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy"
-
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Format ścieżki audio (%s)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "Język ścieżki audio (%s)"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Ścieżki audio"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "Dostępne"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "Wróć"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "Obrazek tła"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "Kolor tła"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "Lepszy"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "Czarny"
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "Czarna lista"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "Niebieski"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Nagraj ścieżkę audio (%s)"
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "Sprawa-intensywne szukanie"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "Sprawa-czułe szukanie"
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Zmień czas trwania nagrania"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Zmień koniec czasu nagrania"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "Rozdziały"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "Wybierz folder docelowy"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "Kołój w lewo"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "Kołój w prawo"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Wyczyść playlistę"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "złożony"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu konfiguracji"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "Potwierdzony"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "połączony"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "Kontynuuj"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopiuj do bukietów"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "Nie może być usunięty"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "Codziennie"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "Dzień"
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "Usuń"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "Usuń wycięte"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "Usuń plik"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Usuń wpis playlisty"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Usuń zachowaną playlistę"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "Usuń..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Wyłącz tryb przenoszenia"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "Rozłączona"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "Nie zmieniaj"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "Nic nie rób"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "Nie nagrywaj"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "Zrobione!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edytuj wybrane kanały"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Edytuj filtry"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Edytuj serwisy"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "Puste"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "Włącz"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Włącz edycje bukietu"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Włącz edycje ulubionych"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Włącz tryb przenoszenia"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "Włączone"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Koniec edycji wybranych"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Koniec edycji bukietów"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "Zakończ cięcie tutaj"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "Enigma2 i sieć"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "Równy"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Przekroczona pojemność nosnika dual layer!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "Dokładne dopasowanie"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "Wyjdź z odtwarzacza DVD lub powróć do przeglądarki plików"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Wyjdź z odtwarzacza"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Wyjdź z listy filmów"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "Wyjdź z konfiguracji nameservera"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Wyjdź z konfiguracji adaptera sieciowego"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Wyjdź z listy interfejsu sieciowego"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "Zawiódł"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formaty plików (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "czysto ustaw swój ekran"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Przeskocz do nastepnego rozdziału"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "Wolne"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Przejdź do głębokiego czuwania"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "Przejdź do stanu czuwania"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "Zrób screena"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "Zielony"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Słuchaj radia..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "ukryta sieć"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ukryj rozszerzony opis"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "Ukryj odtwarzacz"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "Pozioma (H)"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "Godzina"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "Godziny"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Wyłącz natychmiast"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Przychodząca rozmowa!\n"
-"%s rozmowy włączone %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "w Opisie"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "w Krótkim opisie"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "w Tytule"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "Moduł init"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr "Inicjuj moduły"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Wstaw znacznik tutaj"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "powróć do poprzedniego rozdziału"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "przeskocz do następnego tytułu"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "skocz do początku listy"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "skocz do końca listy"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "skocz do następnej zaznaczonej pozycji"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "skocz do poprzedniej zaznaczonej pozycji"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Opuść odtwarzacz filmów..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "Lewo"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "długość"
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "Lista wyświetleń EPG..."
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "Kompaktowy styl listy"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "Kompaktowy styl listy z opisem"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "Domyślny styl listy"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "Styl listy pojedyńcza linia"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "Załaduj playlistę"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "zablokowany"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "Za pomocą pętli do"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "Ręcznie"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "Menu"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "Lista menu"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "min's"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "Minuta"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "Minutach"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "Miesiąc"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Przesuń PiP do głównego obrazu"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "Przesuń na dół do ostatniego wpisu"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "przesuń na dól do następnego wpisu"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "przesuń w górę do pierwszego wpisu"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "przesuń w górę do poprzedniego wpisu"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "lista filmów"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "Multinorm"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "Nigdy"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "Następny kanał"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Następny kanał w historii"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "Nie"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "Brak wybranego CAId"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "Nie znaleziono slotu CI"
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nie znaleziono HDD"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "Brak wybranych serwisów/providerów"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "Nie znaleziono modułu"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "Bez stanu czuwania"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "Bez końca"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "Brak"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "Nieskonfigurowany"
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "Nie zablokowany"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "nie użyty"
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "nic nie połączono"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "nośnika dual laye zużyto."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "nosnika single layer zużyto."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "Wyłączony"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "Włączony"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "nosnik tylko do odczytu."
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "w Dni tygodnia"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "Raz"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "Otwórz konfigurację nameserwera"
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Otwórz listę serwisów"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Otwórz listę serwisów (dół)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Otwórz listę serwisów (góra)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "otwórz pomoc wirtualnej klawiatury"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "Częściowe dopasowanie"
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "Hasło"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "wstęp odtwarzania"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "odtwórz od następnego zaznaczenia lub wstępu playlisty"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "odtwórz od poprzedniego zaznaczenia lub wstępu playlisty"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Wciśnij OK gdy gotowy"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Czekaj, ładowanie obrazka..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "Poprzedni kanał"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Poprzedni kanał w historii"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "Nagraj"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "Nagrywanie..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "czerwony"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "usuń wpis nameserwera"
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Usuń po tej pozycji"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Usuń wszystkie wybrane"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Usuń wszystkie nowe znalezione flagi"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Usuń przed tą pozycją"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "Usuń zakładkę"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "Usuń katalog"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "Usuń"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Usuń z kontroli rodzicielskiej"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Usuń nowo znalezioną flage"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "Usuń wybranego satelitę"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Usuń to zaznaczenie"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "Powtarzaj playlistę"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "Powtarzaj"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Przewiń do poprzedniego rozdziału"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "Prawo"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "Zapisz ostatni katalog przy wyjściu"
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "Zapisz playlistę"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "Zapisz playlistę przy wyjściu"
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "Skanowanie zakończone!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "Skanowanie w toku - %d%% skończone!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "Status skanowania"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "Drugi"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "Drugi kabel zmotoryzowanego LNB"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr "Wybierz"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "Wybierz plik .NFI flash"
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr "Wybierz CAId"
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Wybierz CAId's"
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "Wybierz plik z serwera"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr "Wybierz interfejs"
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr "Wybierz wpis menu"
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "Wybierz film"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Wybierz ścieżkę filmu"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "Pin serwisu"
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "Pin ustawień"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "pokaż główne menu DVD"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Ustawienia opóźnienia Audio (LipSync)"
+
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "Pin ustawień"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "pokaż główne menu DVD"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Pokaż EPG..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr "Pokaż pasek Info"
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "pokaż wszystkie"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Pokaż wybrane kanały"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "Pokaż szczegóły wydarzenia"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "Pokaż rozszerzony opis"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "pokaż pierwsze wybrane oznaczenie "
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr "pokaż drugie wybrane oznaczenie"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Pokaż menu wyłączania"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Pokaż pojedyńczy serwis EPG..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "pokaż etykietę menu"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Pokaż info transpondera"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Tasuj playlistę"
 
+#
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "Wyłącz"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "Prosty"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Skocz wstecz"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Skocz do tyłu (wpisz czas)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Skocz w przód"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Skocz naprzód (wpisz czas)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "Zapętlony pokaz slajdów"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortuj poprzez datę"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr "Specjalne znaki"
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "Standardowe"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "Czuwanie"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "Rozpocznij cięcie tutaj"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr "Katalog początkowy"
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Rozpocznij timeshift"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "Zatrzymaj PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "zatrzymaj wstęp"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "Zatrzymaj nagrywanie"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Zatrzymaj timeshifting"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Zmień PiP i  główny obraz"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "Przełącz na zakładkę"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Przełącz na listę plików"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Przełącz na playlistę"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "przełącz do następnego rogu"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "przełącz na następna ścieżke audio"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "przełącz na nastepną sćieżkę napisów"
-
-msgid "template file"
-msgstr "Plik szablonu"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "Kolor tekstu"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "To nagranie"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Ten serwis jest chroniony kodem blokady"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "przełącz ucięty znacznik w aktualną pozycję"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "Niedostępny"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "Niepotwierdzony"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznane"
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "Nieznany serwis"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "Aż do startu"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "Pionowa (V)"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Wyświetl rozszerzenia..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Wyświetl nagrania..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "Czekam na CI..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "czekam na MMI..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "Oczekiwanie"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "Usunięto pomyślnie"
-
-msgid "weekly"
-msgstr "Tygodniowo"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "Biała lista"
-
-msgid "working"
-msgstr "pracuje"
-
-msgid "yellow"
-msgstr "żółty"
-
-msgid "yes"
-msgstr "Tak"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Tak (trzymaj je)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Twój Dreambox może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę "
-"serwisową przed ponownym uruchomieniem Dreamboxa."
-
-msgid "zap"
-msgstr "Przełącz"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "Przełączony"
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Added: "
-msgstr "Dodano: "
-
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#
-msgid "All Time"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Zezwól na przełącznie z poziomu Web"
-
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "An error occured."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Auoryzacja"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Zapisz automatycznie Timer"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Nagrywanie na DVD..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe!"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Zmień"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Wyczyść historię przy wyjsciu:"
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Konfigracja Webinterfejsu"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślny"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Pokaż rezultat wyszukiwania wg:"
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Chcesz zobaczyć wiecej wpisow?"
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr "Pobierz film"
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr "Folder pobierania:"
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Pobieranie obrazów. Proszę czekać..."
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr "Trwanie: "
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Włącz katalog /media"
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Wpisz wyraz do wyszukania..."
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Przekroczona pojemność nosnika dual layer!"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr "Wyszukiwanie dostępnych wpisów"
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr "Wyszukiwanie wpisów YouTube..."
-
-#
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr "Filmy HD"
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfejs"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Język..."
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Załaduj listę podczas startu:"
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Pokaż dlugość filmu"
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr "Najczęściej dyskutowane"
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr "Najczęściej ogladane"
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr "Najbardziej popularne"
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr "Najnowsze"
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr "Najbardziej odpowiednie"
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr "Najczęściej ogladane"
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr "Ustawienia MyTube"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr "Widok pobierania filmów"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr "Ustawienia odtwarzacza MyTube"
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr "Brak filmów do wyswietlenia"
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr "Nie, ale odtwórz od początku"
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr "Nie, ale przełącz na stronę główną"
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr "Nie, ale przełącz do wyszukiwarki filmów"
-
-#
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr "Brk wyszukiwanych wpisów"
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr "Odtwarzacz filmów YouTube"
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr "Odtwórz kolejne wideo"
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr "Odtwórz wideo ponownie"
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Wpisz frazę wyszukiwaną"
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr "Wybierz standardowy wpis lub powtórz wyszukiwanie"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Proszę czekać..."
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr "Publikacji"
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr "Oceny"
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr "Ocena: "
-
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Usunąć ten Interfejs?"
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr "Zamknąć Odtwarzacz MyTube?"
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr "Najczęściej zamieszczane"
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr "Trafności"
-
-#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Wymagana autoryzacja"
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL Kodowanie"
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Słowo wyszukiwania..."
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr "Kategorie wyszukiwania:"
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr "Kraj wyszukiwania:"
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Szukać zawartości chronionych:"
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Wybierz serwis do dodania..."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr "Wybierz kategorię wyszukiwania:"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr "Wybierz jedną z opcji:"
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr "Przepraszam ale video jest niedostepne"
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Uruchom Webinterfejs"
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr "Uruchom w kategori:"
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Kategorie"
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr "Ulubione"
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr "Najlepiej oceniane"
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr "Pobieranie listy filmów z YouTube. Proszę czekać..."
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania z YouTube"
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Uaktualnienie"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "Dostępne aktualizacje"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Proszę czekać..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr "Zachowanie przed wyjściem:"
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr "Zachowanie gdy zatrzymany:"
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr "Ilości odtwarć"
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr "Pokaż aktywne pobierania"
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr "Pokaż filmy"
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr "Pokaż moje oglądane"
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr "Obejrzano: "
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Webinterfejs: Edycja"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Webinterfejs: Lista skonfigurowanych interfejsów"
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Webinterfejs: Główne ustawienia"
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-"Wtam w odtwarzaczu MyTube.\n"
-"\n"
-"Użyj przycisku Bouquet+ aby przejść do okna wyszukiwania filmów i użyj "
-"przycisku Bouquet- aby przejsc do wybierania filmów.\n"
-"Aby odtworzyć film nacisnij OK.\n"
-"\n"
-"Nacisnij info aby zobaczyć opis filmu.\n"
-"\n"
-"Nacisnij Menu aby przejść do opcji.\n"
-"\n"
-"Przycisk Help  pokaże pomoc."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Rozpocznij timeshift"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Zatrzymaj PiP"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "zatrzymaj wstęp"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "Zatrzymaj nagrywanie"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr "Tak, ale odtwórz następny film"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zatrzymaj timeshifting"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr "Tak, ale odtwórz poprzedni film"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Zmień PiP i  główny obraz"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Przełącz na zakładkę"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Przełącz na listę plików"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Przełącz na playlistę"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "przełącz do następnego rogu"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "przełącz na następna ścieżke audio"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "przełącz na nastepną sćieżkę napisów"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "Plik szablonu"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "Kolor tekstu"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "To nagranie"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Ten serwis jest chroniony kodem blokady"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "przełącz ucięty znacznik w aktualną pozycję"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr "Niedostępny"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "Niepotwierdzony"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "Nieznany serwis"
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "Aż do standby/restartu"
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Użyj jako wymiany HDD"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-sensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "Pionowa (V)"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Wyświetl rozszerzenia..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Wyświetl nagrania..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "Czekam na CI..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "czekam na MMI..."
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "Oczekiwanie"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "Usunięto pomyślnie"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "Tygodniowo"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "Biała lista"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "pracuje"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "żółty"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "Tak"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Tak (trzymaj je)"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Twój Dreambox może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę "
+"serwisową przed ponownym uruchomieniem Dreamboxa."
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "Przełącz"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "Przełączony"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8146,6 +10491,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
@@ -8153,43 +10499,71 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Szukaj lokalne paczki i instaluj je."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek."
-
+#
 #~ msgid " Day(s) "
 #~ msgstr " Dzień(i) "
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Dostępne tylko gdy wpisujesz ukryty SSID lub klucz sieciowy"
+
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Utworzenie bootowalnego nośnika USB z .NFI Flasher powiodło się."
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Katalog /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "Katalog /var"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Dodaję tytuł..."
 
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Zaawansowane"
+
+#
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Wszystkie..."
 
+#
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Pojawił się błąd. (%s)"
 
+#
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "Kwiecień"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -8199,103 +10573,260 @@ msgstr ""
 #~ "Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
-#~ "\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artysta:"
+
+#
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Sierpień"
+
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Auoryzacja"
+
+#
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tryb testowy autoresolution:\n"
+#~ "Jest %s ok?"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Włącznik autoresolution"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresolution nie działa w trybie Scart/DVI-PC"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Ustawienia Autoresolution"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Konfiguracja trybu wideo Autoresolution "
 
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Artysta:"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Kopia zapasowa"
 
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Sierpień"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Lokalizacja kopii zapasowej"
 
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Tryb kopii zapasowej"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
 
+#
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona"
 
+#
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..."
 
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Wypal"
 
+#
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Wypalanie DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Karta CF"
+
+#
 #~ msgid "Calendar"
 #~ msgstr "Kalendarz"
 
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitor rozmów"
+
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Zmień"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Wybierz źródło"
+
+#
 #~ msgid "CleanupWizard settings"
 #~ msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia"
 
+#
 #~ msgid "CleanupWizardConfiguration"
 #~ msgstr "Kreator czyszczenia"
 
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Karta Compact flash"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Config"
+
+#
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter"
 
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN"
 
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Zatwierdź"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Łączenie z  Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Połączenie z  Fritz!Box\n"
+#~ "nieudane! (%s)\n"
+#~ "ponawianie..."
+
+#
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Kontynuuj"
 
+#
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
 
+#
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "CrashlogAutoSubmit Konfiguracja"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Znaleziono crashlogi!\n"
+#~ "Wysłać je do Dream Multimedia ?"
+
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD przycisk ENTER"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD przycisk dół"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD przycisk lewo"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD przycisk prawo"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD przycisk góra"
 
+#
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "Grudzień"
 
+#
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Dekompresja USB flasher image'a..."
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Ustawienia standardowe"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości z przeplotem"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości progresywnej"
+
+#
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Opóżnienie x sekund po starcie serwisu"
+
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Usuń wybrane montowanie"
+
+#
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Szczegóły"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia urządzenia:"
 
+#
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "Tryb DiSEqC"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozłączono z\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "ponawianie..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8303,6 +10834,7 @@ msgstr ""
 #~ "Czy na pewno chcesz usunąć\n"
 #~ "plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8310,45 +10842,92 @@ msgstr ""
 #~ "Czy na pewno chcesz pobrać\n"
 #~ "plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy chcesz zrobić teraz kopię zapasową?\n"
+#~ "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?"
 #~ msgstr "Czy chcesz zapisac projekt na nośnik DVD"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr "Kontynuować instalowane lub kasowanie wybranych pluginów?\n"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to preview this project before burning?"
 #~ msgstr "Czy chcesz obejrzec projekt przed nagraniem?"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
+
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ładowanie opisu image'u..."
 
+#
 #~ msgid "Dreambox DVD record"
 #~ msgstr "Nagrywarka DVD Dreambox"
 
+#
 #~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
 #~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
 
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
 
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Edytuję tytuł..."
 
+#
+#
+#~ msgid "Enable /hdd"
+#~ msgstr "Włącz katalog /hdd"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Włącz tryb 1080p24"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Włącz tryb 1080p25"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Włącz tryb 1080p30"
+
+#
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Włącz tryb 720p24"
+
+#
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Włącz Autoresolution"
+
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Włącza LAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Włącz WLAN"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -8356,57 +10935,131 @@ msgstr ""
 #~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Zakodowana: %s"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Koniec"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli doświadczyłeś pewnych problemów skontaktuj się z\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Wpisz nazwę sieci WLAN / SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Wpisz określenie / klucz WLAN :"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie"
 
+#
 #~ msgid "February"
 #~ msgstr "Luty"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Sprawdź system plików..."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Napraw pamięć USB"
 
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!"
 
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
 
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Rozmiar fontu"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP Adres"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcja jeszcze nie zaimplementowana"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Gry / Pluginy"
 
+#
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Główne opóźnienie AC3"
 
+#
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Główne opóźnienie PCM"
 
+#
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
+#
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "Tryb HD z przeplotem"
+
+#
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "Progresywny tryb HD"
+
+#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
 
+#
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:"
 
+#
 #~ msgid "IMDb Details Plugin"
 #~ msgstr "Plugin IMDb"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Jeśli widzisz tą stronę, proszę wciśnij OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr " Aktualizacja Image'a"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicjalizacja..."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
 
+#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -8414,69 +11067,110 @@ msgstr ""
 #~ "Instalacja/\n"
 #~ "Kasowanie"
 
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfejs: %s"
 
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Odwróć wyświetlanie"
+
+#
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "Styczeń"
 
+#
 #~ msgid "July"
 #~ msgstr "Lipiec"
 
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Skocz do tytułu 1  (odtważaj film od początku)"
 
+#
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "Czerwiec"
 
+#
 #~ msgid "Keyboard English"
 #~ msgstr "Klawiatura Angielska"
 
+#
 #~ msgid "Keyboard..."
 #~ msgstr "Klawiatura..."
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Język..."
+
+#
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
 
+#
 #~ msgid "Load saved project from disk"
 #~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
 
+#
 #~ msgid "Main Setup"
 #~ msgstr "Główne Ustawienia"
 
+#
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "Marzec"
 
+#
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
+#
 #~ msgid "May"
 #~ msgstr "Maj"
 
+#
 #~ msgid "Month"
 #~ msgstr "Miesiąc"
 
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu filmu"
 
-#~ msgid "My TubePlayer"
-#~ msgstr "Odtwarzacz MyTube"
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "MyTube Player Main Screen..."
+#~ msgstr "MyTube - Strona Główna"
 
+#
 #~ msgid "MyTubeHistoryScreen..."
 #~ msgstr "Okno historii MyTube..."
 
-#~ msgid "MyTubePlayer"
-#~ msgstr "Odtwarzacz MyTube"
-
+#
 #~ msgid "MyTubeSuggestionsListScreen..."
 #~ msgstr "Okno Podpowiedzi MyTube..."
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Sieć..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nowe DVD"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8486,6 +11180,7 @@ msgstr ""
 #~ "Sprawdź czy masz podłączony przewód sieciowy i czy Twoaj sieć jest "
 #~ "skonfigurowana poprawnie."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -8495,6 +11190,7 @@ msgstr ""
 #~ "Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś "
 #~ "interfejs sieci lokalnej."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8504,6 +11200,7 @@ msgstr ""
 #~ "Sprawdź cz podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN oraz czy Twoja "
 #~ "urządzenie jest włączone."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8513,6 +11210,7 @@ msgstr ""
 #~ "Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze Dreambox'em "
 #~ "oraz czy interfejs sieciowy jest włączony."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8522,15 +11220,19 @@ msgstr ""
 #~ "Sprawdź kompatybilność Twojegp WLAN USB Stick oraz poprawność "
 #~ "konfiguracji sieci."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
 
+#
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nie, nigdy nie wysyłaj"
 
+#
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "Listopad"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -8540,24 +11242,35 @@ msgstr ""
 #~ "sformatować i używać jako .NFI image flasher. Po podłączeniu napędu "
 #~ "nacisnij przycisk OK."
 
+#
 #~ msgid "October"
 #~ msgstr "Październik"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online - Aktualizacja"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Inne..."
 
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Szczegóły paczki dla: "
 
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Tworzenie partycji na nośniku USB..."
 
+#
 #~ msgid "Play as PiP"
 #~ msgstr "Pokaż w oknie Pip"
 
+#
 #~ msgid "Play in Mainwindow"
 #~ msgstr "Pokaż na ekranie głównym"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -8567,6 +11280,7 @@ msgstr ""
 #~ "ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na "
 #~ "pilocie."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8576,6 +11290,7 @@ msgstr ""
 #~ "odpowiednich wartości.\n"
 #~ "Aby kontynuować naciśnij OK."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8585,24 +11300,50 @@ msgstr ""
 #~ "danych.\n"
 #~ "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..."
 
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadżer Pluginów"
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
 
+#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stan zasilania do zmiany po nagrywaniu. Wybierz \"standard\" aby nie "
+#~ "zmieniać domyślnego zachowania e2 lub wartości zmienione przes siebie."
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Press OK to save changes!!!"
+#~ msgstr "Nacisnij OK aby zapisać zmiany!!!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8616,9 +11357,23 @@ msgstr ""
 #~ "Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "Adres serwisu RSS"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Usunąć ten Interfejs?"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Usunąć ten timer?"
 
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Ścieżki nagrywania..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8626,6 +11381,7 @@ msgstr ""
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczyną się za kilka sekund... uruchomić "
 #~ "ponownie teraz?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8633,6 +11389,7 @@ msgstr ""
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... uruchomić "
 #~ "ponownie teraz?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8640,72 +11397,196 @@ msgstr ""
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... wyłączyć "
 #~ "ponownie teraz?"
 
+#
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Odśwież"
 
+#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..."
 
+#
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Kasowanie"
 
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Wymagana autoryzacja"
+
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
 
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Przywróć kopie..."
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Przywracanie uruchomione..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przywracanie ustawień ukończone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone "
+#~ "ustawienia teraz."
+
+#
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Pobieranie informacji sieciowej. Proszę czekać..."
+
+#
+#~ msgid "Running in testmode"
+#~ msgstr "Uruchomiony w trybie testowym"
+
+#
+#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50HZ Tryb z przeplotem"
+
+#
+#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50HZ Tryb progresywny"
+
+#
+#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60HZ Tryb z przeplotem"
+
+#
+#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny"
+
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL Kodowanie"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Wyposażenie satelity"
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Zapisywanie..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z "
+#~ "nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Szukaj"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..."
 
+#
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Wybierz kanał audio"
+
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Wybierz wejście Wideo"
+
+#
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "Wrzesień"
 
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
+
+#
 #~ msgid "Set collection name"
 #~ msgstr "Ustaw nazwe kolekcji"
 
+#
 #~ msgid "Set menu background"
 #~ msgstr "Ustaw tło menu"
 
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
 
+#
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Pokaż ekran info"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skiny..."
+
+#
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Słoweński"
 
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Menadżer oprogramowania"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Menadżer oprogramowania..."
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Gdzie indziej"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przepraszam ale ścieżka dostępu do kopii zapasowej nie istnieje\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wybierz inną."
+
+#
 #~ msgid "Sort by Name"
 #~ msgstr "Sortuj po Nazwie"
 
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Rozpocznij"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Uruchom kreatora"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Krok"
 
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Przełącz audio"
+
+#
 #~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
 #~ msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8719,6 +11600,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Nacisnij OK aby kontynuować."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8732,6 +11614,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Aby kontynuować naciśnij OK."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8739,6 +11622,7 @@ msgstr ""
 #~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
 #~ "Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -8748,12 +11632,50 @@ msgstr ""
 #~ "Naped USB .NFI flash'era jest gotowy do użycia. Proszę załadować omage ."
 #~ "NFI z serwera"
 
+#
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Nie ma nic do wykonania"
 
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "There was an error getting the feed entries. Try again..."
+#~ msgstr "Bład podczas pobierania wpisów z YouTube. Powtórz jeszcze raz..."
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#~ msgstr ""
+#~ "To ustawienie kontroluje zachowanie gdy znajdzie szukaną frazę wydarzenia."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+#~ "but add it disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "To zmienia zachowanie dla konfliktu timera. Jeśli AutoTimer znajdzie "
+#~ "konflikt dla wydarzenia z istniejącym timerem wtedy nie zignoruje go ale "
+#~ "doda jako wyłączony."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Ścieżka timeshift..."
+
+#
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Tytuł:"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -8762,9 +11684,15 @@ msgstr ""
 #~ "Aby się upewnić, że tego oczekiwałeś, usuń docelowy napęd USB i podłącz "
 #~ "go ponownie po zgłoszeniu takiej konieczności."
 
+#
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "Typ:"
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8774,6 +11702,7 @@ msgstr ""
 #~ "Proszę wybrać samemu.\n"
 #~ "Błąd: "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Install"
@@ -8781,6 +11710,7 @@ msgstr ""
 #~ "Cofnij\n"
 #~ "Instaluj"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Remove"
@@ -8788,30 +11718,71 @@ msgstr ""
 #~ "Cofnij\n"
 #~ "Usuń"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera"
+
+#
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizuj"
 
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
+
+#
 #~ msgid "Upgradeing"
 #~ msgstr "Aktualizowanie"
 
+#
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użyj domeny/nazwy użytkownika dla domen windowsa jako nazwy użytkownika!"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
 
+#
 #~ msgid "VideoEnhancementPreview"
 #~ msgstr "Podgląd ustawień"
 
+#
 #~ msgid "VideoEnhancementSetup"
 #~ msgstr "Konfiguracja obrazu"
 
+#
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Wyświetl"
 
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyposażenia satelity"
+
+#
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Oczekuję na osadzenie nośnika USB..."
 
-#~ msgid "Webinterface"
-#~ msgstr "Webinterfejs"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teraz sprawdzimy czy telewizor może wyświetlić obraz w 50hz. Jeśli obraz "
+#~ "telewizora stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie "
+#~ "przełączony na 60hz.\n"
+#~ "Proszę wciśnij OK aby rozpocząć."
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webinterfejs: Edycja"
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webinterfejs: Lista skonfigurowanych interfejsów"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -8827,21 +11798,63 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
 
+#
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Co zrobić z wysłanymi crashlogami:"
 
+#
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
 
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Zapisywanie pliku image'a do NAND Flash"
 
+#
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Rok:"
 
+#
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Tak, i nie pytaj ponownie."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na "
+#~ "HDD nie jest możliwe."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można "
+#~ "zweryfikować czy jest  ona w użyciu teraz. Więc lepiej zrób kopie na "
+#~ "HDD!\n"
+#~ "Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś kopie na USB. Lepiej zrób kopie na HDD!\n"
+#~ "Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8851,6 +11864,11 @@ msgstr ""
 #~ "Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniować wyrażenia.\n"
 #~ "Czy chcesz zdefiniować je teraz?"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Twój telewizor działa z 50 Hz  Wspaniale!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8858,6 +11876,19 @@ msgstr ""
 #~ "Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n"
 #~ "Proszę wybrać co chcesz zrobić."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana.\n"
+#~ "Drugi skonfigurowany interfejs został znaleziony.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -8865,6 +11896,7 @@ msgstr ""
 #~ "Sieć została zrestartowana.\n"
 #~ "Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8872,6 +11904,7 @@ msgstr ""
 #~ "Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
 #~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8879,6 +11912,7 @@ msgstr ""
 #~ "Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
 #~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8886,66 +11920,143 @@ msgstr ""
 #~ "Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n"
 #~ "Proszę wybrać kolejną akcję."
 
+#
 #~ msgid "Zap focus to Picture in Picture"
 #~ msgstr "Przełącz na okno Pip"
 
+#
 #~ msgid "Zap focus to main screen"
 #~ msgstr "Przełącz na ekran główny"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n"
+#~ "następującą kopie:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Wyznaczone CAIds"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy"
+
+#
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "bob"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "przez Exif"
 
+#
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "skauj"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "kolor"
 
+#
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Domyślny"
+
+#
 #~ msgid "edit Interface"
 #~ msgstr "Edycja Interfejsu"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "Enigma2 i sieć"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
 
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Przekroczona pojemność nosnika dual layer!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font face"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "Pełen folder /etc"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "nagłówek"
 
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "ukryta sieć"
+
+#
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "Ukryty..."
 
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "podświetlone przyciski"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przychodząca rozmowa!\n"
+#~ "%s rozmowy włączone %s!"
+
+#
 #~ msgid "list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Lista Interfejsów..."
 
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
 
+#
 #~ msgid "multi"
 #~ msgstr "Multi"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Nie znaleziono obrazka"
 
+#
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "Brak modułu"
 
+#
 #~ msgid "ok"
 #~ msgstr "OK"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Tylko katalog /etc/enigma2"
 
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "otwórz pomoc wirtualnej klawiatury"
+
+#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "restatrowanie..."
 
+#
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "Wymagany średni typ:"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8953,6 +12064,7 @@ msgstr ""
 #~ "Skanowanie skończone!\n"
 #~ "%d znalezionych serwisów!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8960,6 +12072,7 @@ msgstr ""
 #~ "Skanowanie zakończone!\n"
 #~ "Nie znaleziono serwisów!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8967,6 +12080,7 @@ msgstr ""
 #~ "Skanowanie zakończone!\n"
 #~ "Jeden serwis znaleziony!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8974,50 +12088,26 @@ msgstr ""
 #~ "Skanowanie w toku - %d %% Zakończone!\n"
 #~ "%d znalezionych serwisów!"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "pokaż pierwszą etykietę"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "pokaż drugą etykietę"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "przestrzeń (góra, pomiedzy rzedami, lewo)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "rok"
-
-#
-#
-#~ msgid "Enable /hdd"
-#~ msgstr "Włącz katalog /hdd"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "MyTube Player Main Screen..."
-#~ msgstr "MyTube - Strona Główna"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Press OK to save changes!!!"
-#~ msgstr "Nacisnij OK aby zapisać zmiany!!!"
-
 #
-#
-#
-#
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Szukaj"
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Aż do startu"
 
 #
-#
-#
-#
-#~ msgid "There was an error getting the feed entries. Try again..."
-#~ msgstr "Bład podczas pobierania wpisów z YouTube. Powtórz jeszcze raz..."
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "rok"
index 141604d2d4250858dd92f2e6ca48ad19660bd586..4baf3d1dd629c59430d1c73b8b096c2afff17e9e 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
@@ -17,135 +17,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d serviços encontrados!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -154,146 +206,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB livres)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "directoria /var "
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -302,6 +391,10 @@ msgstr ""
 "Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
 "Deseja manter a sua configuração?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -309,6 +402,7 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -316,9 +410,32 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "gravar lista"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -327,6 +444,7 @@ msgstr ""
 "Iniciou a gravação:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -334,6 +452,7 @@ msgstr ""
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -341,6 +460,7 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
 "configurar o posicionador"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -348,19 +468,26 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -368,6 +495,7 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
 "Dreambox em standby. Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -375,9 +503,11 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
 "Dreambox. Continuar?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -385,89 +515,165 @@ msgstr ""
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
 "Tentar de novo?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Adicionar novo titulo"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -478,30 +684,46 @@ msgstr ""
 "saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
 "sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançadas"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Definições de  Video Avançadas"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -509,754 +731,1347 @@ msgstr ""
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
-msgid "Always ask before sending"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
-
-msgid "An unknown error occured!"
+#
+msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Consultar Utilizador"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "UsarAuto Scart"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Restauro"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Local do Backup"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modo do Backup"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de Banda"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Tempo de inicio"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brilho"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Gravar DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Drive de Compact Flash"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barra de Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cabo"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Call monitoring"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidade"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Cartão"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Alterar o  PIN do canal"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecção de Canal"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escolha o Bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escolha a fonte"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Seleccione "
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Escolha o Tema"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eliminar antes da Busca"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Codigo baixo"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface Comum"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Cartão Compact Flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ligação ao Fritz!Box\n"
-"falhou! (%s)\n"
-"Tentar de novo..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falhou a criação da partição"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Definições actuais:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versão instalada"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor de corte das listas"
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Assistente"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Apagar entrada"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
-#, python-format
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetições DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desabilitar Legendas"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Desligado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"a tentar..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Mostrar em 16:9"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Mostrar em 4:3"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1264,16 +2079,23 @@ msgstr ""
 "Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
 "Pode levar algum tempo!!!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1281,65 +2103,87 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
 "Todos os dados serão perdidos!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Deseja fazer o backup agora?\n"
-"depois de carregar OK,espere por favor!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1347,390 +2191,727 @@ msgstr ""
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins para descarregar"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecção do EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronic Program Guide"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar Bouquets multiplos"
-
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar Controle Paternal"
-
-msgid "Enable timer"
+#
+msgid "Enable Filtering"
 msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activar"
-
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Keytype"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption Type"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption:"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "End time"
-msgstr "Tempo final"
-
-msgid "EndTime"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar Bouquets multiplos"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar Controle Paternal"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activar"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Tempo final"
+
+#
+msgid "EndTime"
 msgstr "Terminado"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Se tiver problemas por favor contacte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Velocidade do avance rapido"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Menu Principal"
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Menu Principal"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Introduzir o PIN"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver Evento"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tudo OK"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresso"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sair"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurações avançadas"
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset de Fabrica"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rápido"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Velocidade do avance rapido"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoch Rapido"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequencia"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "bandas de frequência"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Etapas da frequência "
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Sex"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta feira"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versão do Processador: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck failed"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Função não implementada"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1738,105 +2919,256 @@ msgstr ""
 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
 "Deseja reiniciar agora? "
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "General AC3 Delay"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Genero"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Ir para 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir para posição"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG Gráfico"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Manter  modo intervalo"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disco rigido"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configuração Disco Rigido"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informação hierarquica"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo Hierárquico"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungaro"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1844,6 +3176,7 @@ msgstr ""
 "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
 "Carregue OK."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1864,549 +3197,1254 @@ msgstr ""
 "passo.\n"
 "Se os ajustes estão bem, carregue OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualizar imagem"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aumento de voltagem"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de Info"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Tempo da Barra de Info "
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inicio"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "A iniciar...."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Iniciado"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "A iniciar o disco rigido"
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "A instalar"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrada"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediario"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localização Inválida"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversão"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter o Display"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
-msgid "Ipkg"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Is this videomode ok?"
+#
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversão"
 
-msgid "Job View"
+#
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr "Modo Escala"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa do Teclado"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Modo Escala"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa do Teclado"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Config. do Teclado"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa das teclas"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr ""
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selecção do Idioma"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecção do Idioma"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocidade"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite de Oeste"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Desligar limites"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Cartão MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MAIS"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "MenuPrincipal"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Marcar  como ponto de entrada"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Marcar como ponto de saída"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Busca Manual"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder Manual"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margem depois de gravar"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor de Media"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "ReprodutorMedia"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falha em Mkfs"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulação"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulador"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Seg"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Seg-Sex"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Falha ao fazer o mount"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Mover Imagem na Imagem"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falha ao fazer o mount"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover Imagem na Imagem"
+
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Mover Este"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover Oeste"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu da lista de filmes"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Multi"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Satelites Multiplos"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "Próximo"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "Agora"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nome do Server"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver Setup"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara"
-
-msgid "Network"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Mount da Rede"
-
-msgid "Network SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config.de rede"
-
-msgid "Network Wizard"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Scan de rede"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Config.de rede"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Rede..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Novo Pin"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova Versão:"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No Connection"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No Networks found"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Não necessita de BackUp"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
-"Nenhuns dados no transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
 
-msgid "No description available."
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
-"forward/backward!"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nenhum tuner livre!"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No network connection available."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No networks found"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Mount da Rede"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config.de rede"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Scan de rede"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Config.de rede"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Novo Pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova Versão:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Não necessita de BackUp"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nenhuns dados no transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nenhum tuner livre!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
+
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Não encontrou posicionador."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Não encontrou o Satelite."
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2414,9 +4452,11 @@ msgstr ""
 "Nenhum tuner activo!\n"
 "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2426,6 +4466,7 @@ msgstr ""
 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2435,64 +4476,111 @@ msgstr ""
 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Não, reiniciar do inicio"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Não."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Não,busca manual depois"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Não Linear"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2500,9 +4588,11 @@ msgstr ""
 "Nada para pesquisar!\n"
 "Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "A Reproduzir"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2512,249 +4602,449 @@ msgstr ""
 "maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
 "dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Definições OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Um"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualiização Online"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posição Orbital"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Lista de pacotes actualizada"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestor dos Pacotes"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Controle Paternal"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Editor do Controle Paternal"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausar o filme quando terminar"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurar PiP"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Necessita do PIN"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor reinicie"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Escreva o PIN correcto"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Escreva o PIN antigo"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Siga as instruções na TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "seleciona uma lista"
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecione um subserviço..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2762,21 +5052,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Configure tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Configure tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2786,382 +5081,708 @@ msgstr ""
 "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
 "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugins Instalados"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridade"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarização"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Porta A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Porta B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Porta C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Porta D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Posicionador"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Busca Final do Posicionador"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimento do Posicionador"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Definições do Posicionador"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gravar no Posicionador"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Power em mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder pré-definido"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Carregue Ok para Activar"
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Carregue Ok para Busca"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Carregue Ok para Busca"
+
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger Serviços"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Definições de Protecção"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Provedor a procurar"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Provedores"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zap Rápido"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menu RC"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "Saida RF"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Deseja apagar os timers?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Definições de recepção"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Ficheiros Gravados..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "A gravar"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Reintroduza o PIN"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Refresh Rate"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selecção do refresh rate"
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Remover Plugins"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Remover Marca"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Remover o título"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tempo de repetição"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Repetições"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Reiniciar GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reiniciar GUI?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3172,284 +5793,533 @@ msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Retomar "
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Voltar à lista de filmes"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Voltar ao canal anterior"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Velocidade de retrocesso"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "velocidade do rotor"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "A instalar"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Definições Sat / Antena "
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelite"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelites"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Busca Satelites"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gravar lista"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode de Escala"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Busca"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Scan QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Scan QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Scan QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Scan QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Scan QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Scan SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Scan SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Scan additional SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Scan band EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Scan band EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Scan band EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Scan band EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Scan band EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Scan band EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Scan band EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Scan band US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Scan band US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Scan band US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Scan band US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Scan band US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Procura Este"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Procura Oeste"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Busca"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccione o Disco"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccione Localização"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecione adaptador de rede"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Selecione um filme"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Selecione o modo de Audio"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleciona a pista de audio"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Seleccione entrada de Video"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Seleccione modo de Video"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repita a Sequência"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Busca de Canais"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Procura de Canais"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Adicionado aos Favoritos"
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3457,6 +6327,7 @@ msgstr ""
 "Canal invalido!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3464,9 +6335,11 @@ msgstr ""
 "Canal não encontrado!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Busca de Canais"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3474,368 +6347,656 @@ msgstr ""
 "Serviço indisponivel!\n"
 "Verifique o Tuner!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info "
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Serviços"
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Definir limites"
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Definições"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Modo configuração"
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuração"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Mostrar o Radio"
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar TV"
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Desligar a Dreambox depois"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Igual"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emissões Identicas:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Unico"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG unico"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Só um Satelite"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder unico"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Singlestep (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Definições do temporizador"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Algures"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Desculpe mas o seu backup não existe\n"
-"\n"
-"Por favor seleccione outro."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "ordenar A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Ordenar por tempo"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Soundcarrier"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Sul"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Catalão"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Stanby / Reiniciar"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Começar no inicio"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar a gravação?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Tempo de Inicio"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "A Iniciar"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Avançar para Este"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Avançar para Oeste"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Parar o Timeshift?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Parar a reprodução?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Guardar posição"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posição Guardada"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista de Subserviços... "
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subserviços"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Selecção de Legendas"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Sol"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Troca entrecanais"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Mudar para o proximo canal"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Mudar para o canal anterior"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Provedor Terrestre"
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Provedor Terrestre"
+
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3843,26 +7004,135 @@ msgstr ""
 "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
 "carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3872,9 +7142,11 @@ msgid ""
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3884,93 +7156,134 @@ msgstr ""
 "Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
 "continuar?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "o PIN que introduziu está errado."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "O PIN que introduziu está errado."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "O temporizador foi activado."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Desactivou o sleep timer"
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "O assitente terminou."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3978,57 +7291,124 @@ msgstr ""
 "Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
 "Deseja continuar?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Não suportado de momento."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4037,6 +7417,7 @@ msgid ""
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4044,6 +7425,7 @@ msgid ""
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4051,6 +7433,7 @@ msgid ""
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4062,89 +7445,144 @@ msgid ""
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Três."
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Threshold"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Qui"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-Feira"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Introduzir a Hora/Data"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Editar o Temporizador"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Editor do Temporizador"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipo de Temporizador"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Entrada para Temporizador"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Registo do Temporizador"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erro do Temporizador"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Selecção do Temporizador"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Estado Temporizador:"
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
-
-msgid "Timeshift location"
+#
+msgid "Timer type"
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift não permitido!"
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
 
-msgid "Timeshift path..."
+#
+msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift não permitido!"
+
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona Horária"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4154,110 +7592,174 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone mode"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Tradução"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Tradução:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Modo de Transmissão"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo de Transmissão"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipo deTransponder"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tries restantes:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Ter"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-Feira"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Tune"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Falhou!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Entrada do tuner"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Definições do Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Estado do Tuner"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dois"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo de Busca"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4265,6 +7767,7 @@ msgstr ""
 "Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
 "Erro:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4272,3725 +7775,2422 @@ msgstr ""
 "Erro ao iniciar o HDD.\n"
 "Erro:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB Universal "
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Desmontagens Falhou"
-
-msgid "Unsupported"
-msgstr ""
-
-msgid "Update"
+#
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universal "
 
-msgid "Updating software catalog"
+msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
-
-msgid "Upgrade finished."
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
-
-msgid "Upgrading"
-msgstr "A actualizar"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Desmontagens Falhou"
 
-msgid "Use"
+#
+msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Usar DHCP"
-
-msgid "Use Interface"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
 msgstr ""
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Usar medidor de potência"
-
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Use gateway"
-
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
-
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Usar controlo da alimentação"
-
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+#
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
 msgstr ""
-"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
-"\n"
-"Seleccione o Tuner A"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
-"Depois carregue OK"
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
-msgid "Use time of currently running service"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
 msgstr ""
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Usar usals para este satelite"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilizar o assistente"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Tipo usado na busca"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Definições do utilizador"
-
-msgid "Username"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Entrada VCR"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
 
-msgid "Vertical"
+#
+msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Sintonia fina de Video"
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr "Saída de Video"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Definições de Video"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Assistente de Video"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
 
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
 
-msgid "Video enhancement settings"
+#
+msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "A actualizar"
 
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Selecção da entrada de video\n"
-"\n"
-"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
-"de entrada).\n"
-"\n"
-"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Selecção do modo de video"
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Ver Rass interactivo..."
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
-
-msgid "View details"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Ver teletexto..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Modo de voltagem"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS em 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
-"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
-"Carregue OK para começar"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Qua"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-Feira"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Dia de Semana"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
-"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bem Vindo.\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
-"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr ""
-
-msgid "West"
-msgstr "Este"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "O que deseja procurar?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Sim, iniciar busca manual"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Sim, iniciar busca automática"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Sim, continuar busca manual"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Sim, desligar agora"
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Sim, guardar as definições"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Sim, ver o tutorial"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Não é possivel apagar"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel "
-"verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Espere por favor %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
-"instruções, poderá gravar as suas definições. "
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
-"\n"
-"Introduzir PIN?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A Desligar. "
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
-"favor e tente outra vez. "
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"O seu processador deve ser actualizado.\n"
-"Carregue OK para iniciar"
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternative edit]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar bouquet]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar favorito]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[modo desloca]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "abortar a edição de alternativas"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Cancelar a edição"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Cancelar a edição"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "A iniciar"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "adicionar alternativas"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Adicionar bouquet"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Adicionar pasta á lista"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "Adicionar marca"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Adicionar ao bouquet"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Adicionar aos favoritos"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Adicionar ao controle paternal"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "Avançados"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "oedenar alfabeticamente"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Deseja instalar\n"
-"Ficheiro guardado:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr ""
-
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "Atrás"
-
-msgid "background image"
-msgstr ""
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "better"
-msgstr "melhor"
-
-msgid "black"
-msgstr ""
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "Lista negra"
-
-msgid "blue"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "alterar a gravação (duração)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr ""
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
-msgid "circular left"
-msgstr "circular esquerda"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "circular direita"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Limpar lista"
-
-msgid "complex"
-msgstr "complexo"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "Menu de configuração"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "connected"
-msgstr ""
-
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copiar para bouquets"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr ""
-
-msgid "daily"
-msgstr "diário"
-
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "eliminar corte"
-
-msgid "delete file"
-msgstr ""
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "apagar entradads na lista"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "apagar lista gravada"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "eliminar..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "desactivar modo deslocar"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivar"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "do not change"
-msgstr "Não alterar"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "espere"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "não gravar"
-
-msgid "done!"
-msgstr "concluido!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editar alternativas"
-
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
-
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activar a edição dos bouquets"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activar a edição dos favoritos"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activar modo deslocar"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "activo"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "terminar edições alternativas"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "terminar edição de bouquets"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "terminar corte aqui"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Terminar edição de favoritos"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr ""
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Saír do mediaplayer"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "Saír da lista de filmes"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
-
-msgid "filename"
-msgstr ""
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Espaço livre"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "Ir para reiniciar profundo"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "Ir para Standy"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr ""
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Ouvir radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "ocultar descrição"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "Esconder reprodutor"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Desligar imediatamente"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Chamada!\n"
-"%s chamdas activas %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar modulo"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "inserir marca"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "saltar para o inicio da lista"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "saltar parea o fim da lista"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "saltar para a próxima marca"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Sair do reprodutor de media"
-
-msgid "left"
-msgstr "esquerda"
-
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "estilo de lista compacto"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "estilo da lista normal "
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "estilo de lista de linha única"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "carregar lista"
-
-msgid "locked"
-msgstr "Sintonizado"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
-
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-msgid "menulist"
-msgstr ""
-
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minutos"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-msgid "month"
-msgstr ""
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
-
-msgid "movie list"
-msgstr "lista de filmes"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
-
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "proximo canal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "proxima canal na memoria"
-
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "Nenhum modulo detectado"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "não em modo espera"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "no timeout"
-
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "Não esta sintonizado"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "Não conectado"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
-
-msgid "on"
-msgstr "ligado"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
-
-msgid "once"
-msgstr "Uma só vez"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Abrir lista de canais"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-msgid "pass"
-msgstr "passar"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "iniciar"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Carregue OK quando terminar"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal anterior na memória"
-
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "a gravar..."
-
-msgid "red"
-msgstr ""
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "Remover depois desta posição"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "remover todas alternativas"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "remover as novas flags"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "Remover antes desta posição"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "remove directory"
-msgstr ""
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "Remover entrada"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Remover do controle paternal"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Remover a nova flag"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Remover esta marca"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "repeated"
-msgstr "Repetido"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "right"
-msgstr "direita"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "guardar lista"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "Scan completo!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "Estado da busca"
-
-msgid "second"
-msgstr "Segundo"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
-msgid "select interface"
-msgstr ""
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr ""
-
-msgid "select movie"
-msgstr "seleccione o filme"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN do canal"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "Definir PIN"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Mostar EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr ""
-
-msgid "show all"
-msgstr "mostrar todos"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "ver alternativas"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "Mostrar detalhes do programa"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "mostrar descrição"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Mostrar menu desligar"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "mostrar EPG simples"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "mostrar menu de marcas"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "mostrar a info do transponder "
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "modo aleatório"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "Desligar"
-
-msgid "simple"
-msgstr "simples"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Retroceder"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "retroceder (inserir tempo)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Avançar"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "avançar (inserir tempo)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "ordenar por data"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-msgid "standby"
-msgstr "standby"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "Iniciar o corte aqui"
-
-msgid "start directory"
-msgstr ""
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Iniciar timeshift"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "Estereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "stop PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "parar"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "Parar a gravação"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Parar timeshift"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "alterar PiP com imagem principal"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Ver lista de ficheiros"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Ver a lista"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
-
-msgid "template file"
-msgstr ""
-
-msgid "textcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "this recording"
-msgstr "esta gravção"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Este canal está protegido por PIN "
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "marcar na posição actual"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "Até reinicio"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "Definido pelo utilizador"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "ver extensões"
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "ver gravações..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "espere pela ci..."
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "espere pelo mmi..."
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "waiting"
-msgstr "Em espera"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
-msgid "was removed successfully"
+#
+msgid "Use"
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "Semanal"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Usar DHCP"
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "Lista Branca"
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
 
-msgid "working"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Usar medidor de potência"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
-msgid "yellow"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Use gateway"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
-msgid "yes"
-msgstr "Sim"
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar controlo da alimentação"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
-"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
-"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "zapped"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
+"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
+"\n"
+"Seleccione o Tuner A"
 
 #
 msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
+"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
+"Depois carregue OK"
 
-#
-msgid " Results"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Usar usals para este satelite"
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr ""
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilizar o assistente"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipo usado na busca"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "User defined"
+msgstr "Definições do utilizador"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Entrada VCR"
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "All Time"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Sintonia fina de Video"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Saída de Video"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Definições de Video"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistente de Video"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
 
 #
-msgid "Ascanding"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selecção do modo de video"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ascending"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Gravar DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Barra de Info"
-
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Canada"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Category"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channel audio:"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channels"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Classic"
+msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Modo de voltagem"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#
+msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and forget changes"
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and save changes"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid "WPA"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS em 4:3"
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom location"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom offset"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Czech Republic"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "Qua"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-Feira"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Assistente"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dia de Semana"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
-msgid "Delete selected mount"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
+"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Bem Vindo.\n"
+"\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
+"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid "Welcome..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Este"
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "O que deseja procurar?"
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Duration: "
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid "Wireless Network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editing"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter share name:"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Sim, iniciar busca manual"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Sim, iniciar busca automática"
 
 #
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Sim, continuar busca manual"
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Sim, desligar agora"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Sim, guardar as definições"
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "France"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "From Region"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Não é possivel apagar"
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Germany"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Global delay"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Great Britain"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Espere por favor %s!"
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
+"instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
 #
-msgid "Help"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
+"\n"
+"Introduzir PIN?"
 
 #
-msgid "History"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "A Desligar. "
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
+"favor e tente outra vez. "
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "India"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"O seu processador deve ser actualizado.\n"
+"Carregue OK para iniciar"
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Invalid selection"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ireland"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Israel"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Load movie-length"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Local share name"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternative edit]"
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar bouquet]"
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar favorito]"
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[modo desloca]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Match title"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar a edição de alternativas"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Cancelar a edição"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Cancelar a edição"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "A iniciar"
 
 #
-msgid "Mexico"
+msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Monthly"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most linked"
+msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "adicionar alternativas"
 
 #
-msgid "Most recent"
+msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Adicionar bouquet"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Adicionar pasta á lista"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
 
 #
-msgid "Mount type"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "Adicionar marca"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Adicionar ao bouquet"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the left"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Adicionar ao controle paternal"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "Avançados"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "oedenar alfabeticamente"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the right"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen up"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Music"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "Atrás"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
+msgid "background image"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "melhor"
 
 #
-msgid "NFS share"
+msgid "black"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "Lista negra"
 
 #
-msgid "Never"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New Zealand"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "News & Politics"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No network devices found!"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "alterar a gravação (duração)"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
 
 #
-msgid "No, but play next video"
+msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esquerda"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "circular direita"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Limpar lista"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "complexo"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "Menu de configuração"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
+msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgid "connected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar para bouquets"
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On same service"
+msgid "create directory"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "diário"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
+msgid "day"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "eliminar"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "eliminar corte"
 
 #
-msgid "Order by"
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "apagar entradads na lista"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "apagar lista gravada"
 
 #
-msgid "Package details for: "
+msgid "delete..."
+msgstr "eliminar..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar modo deslocar"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivar"
 
 #
-msgid "Play next video"
+msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "Não alterar"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "espere"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "não gravar"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "concluido!"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternativas"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
-msgid "Please wait (Step 2)"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar a edição dos bouquets"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar a edição dos favoritos"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar modo deslocar"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "activo"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "terminar edições alternativas"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "terminar edição de bouquets"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aqui"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Terminar edição de favoritos"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Saír do mediaplayer"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Saír da lista de filmes"
 
 #
-msgid "Preview"
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Published"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rating"
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ratings: "
+msgid "failed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recently featured"
+msgid "filename"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
 
 #
-msgid "Record on"
+msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recording paths"
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "Espaço livre"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Ir para reiniciar profundo"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "Ir para Standy"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remember service pin"
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Ouvir radio..."
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "ocultar descrição"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "Esconder reprodutor"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Desligar imediatamente"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restricted Content"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar modulo"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "saltar parea o fim da lista"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "saltar para a próxima marca"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Sair do reprodutor de media"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "esquerda"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
+msgid "length"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "estilo de lista compacto"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "estilo da lista normal "
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "estilo de lista de linha única"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar lista"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "Sintonizado"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "mins"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minutos"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
+msgid "month"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
+msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel audio"
+msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "lista de filmes"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "proximo canal"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "proxima canal na memoria"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "não"
 
 #
-msgid "Select your choice."
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server IP"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
 
 #
-msgid "Service delay"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "Nenhum modulo detectado"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "não em modo espera"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "no timeout"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "Não esta sintonizado"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Não conectado"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "ligado"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Show info screen"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "Uma só vez"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
+msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Abrir lista de canais"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
 
 #
-msgid "Sports"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "passar"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "iniciar"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Carregue OK quando terminar"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior na memória"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "a gravar..."
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgid "red"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Tags: "
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Taiwan"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Remover depois desta posição"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "remover todas alternativas"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "remover as novas flags"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Remover antes desta posição"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "Remover entrada"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Remover do controle paternal"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Remover a nova flag"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Remover esta marca"
 
 #
-msgid "This Month"
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "Repetido"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
+msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "direita"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "guardar lista"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "Scan completo!"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "Estado da busca"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "Segundo"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#
-msgid "Top favorites"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top rated"
+msgid "select"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Travel & Events"
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "seleccione o filme"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
 #
-msgid "United States"
+msgid "service pin"
+msgstr "PIN do canal"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
-msgid "Update done..."
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "Definir PIN"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
+msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Mostar EPG..."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+msgid "show all"
+msgstr "mostrar todos"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "ver alternativas"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "mostrar descrição"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Mostrar menu desligar"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG simples"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "mostrar menu de marcas"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar a info do transponder "
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "modo aleatório"
 
 #
-msgid "View active downloads"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "Desligar"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "simples"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "Retroceder"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retroceder (inserir tempo)"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "Avançar"
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "ordenar por data"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "Iniciar o corte aqui"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Iniciar timeshift"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "Estereo"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stop PiP"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "parar"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "Parar a gravação"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Parar timeshift"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Ver a lista"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgid "template file"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
+msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "esta gravção"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "marcar na posição actual"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "Desconhecido"
 
 #
-msgid "add services"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "bob"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-sensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "Definido pelo utilizador"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "ver extensões"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "ver gravações..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "espere pela ci..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "espere pelo mmi..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "Em espera"
 
 #
-msgid "in Title"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "Semanal"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "Lista Branca"
 
 #
-msgid "on Weekday"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "partial match"
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "Sim"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
+"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -7998,54 +10198,147 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directoria /var "
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Adicionar titulo..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançadas"
+
+#
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Todos..."
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Restauro"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Local do Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modo do Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Drive de Compact Flash"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Call monitoring"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Seleccione Localização"
 
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escolha a fonte"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Cartão Compact Flash"
+
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Confirme"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligação ao Fritz!Box\n"
+#~ "falhou! (%s)\n"
+#~ "Tentar de novo..."
+
+#
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Definições..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desligado de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "a tentar..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8053,50 +10346,137 @@ msgstr ""
 #~ "De certeza que quer REMOVER\n"
 #~ "o plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgstr "Descarregar plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Deseja realmente sair?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja fazer o backup agora?\n"
+#~ "depois de carregar OK,espere por favor!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar o titulo actual"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Terminar"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se tiver problemas por favor contacte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Função não implementada"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Olá!!"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizar imagem"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "A iniciar...."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter o Display"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver Setup..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rede..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novo DVD"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualiização Online"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Outros.."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Apagar este timer?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8104,6 +10484,7 @@ msgstr ""
 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
 #~ "reiniciar agora? "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8111,6 +10492,7 @@ msgstr ""
 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
 #~ "reiniciar agora? "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8118,30 +10500,71 @@ msgstr ""
 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
 #~ "desligar agora? "
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
 
+#
 #~ msgid "Restart Enigma2"
 #~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Seleccione entrada de Video"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Algures"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas o seu backup não existe\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor seleccione outro."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Iniciar"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Avançar"
 
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Não suportado de momento."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8151,9 +10574,62 @@ msgstr ""
 #~ "Por favor consulte o manual.\n"
 #~ "Erro:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Mudar para VCR"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+#~ "preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+#~ "Carregue OK para começar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é "
+#~ "possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8163,33 +10639,63 @@ msgstr ""
 #~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
 #~ "Deseja definir palavra chave?"
 
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja instalar\n"
+#~ "Ficheiro guardado:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "por Exif"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Igual ao socket A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "pasta full /etc "
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamada!\n"
+#~ "%s chamdas activas %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Imagens não encontradas"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8197,6 +10703,7 @@ msgstr ""
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8204,6 +10711,7 @@ msgstr ""
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Nenhum canal encontrado!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8211,6 +10719,7 @@ msgstr ""
 #~ "Busca terminada!\n"
 #~ "Canal encontrado!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8218,17 +10727,26 @@ msgstr ""
 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "mostrar primeira marca"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "mostrar segunda marca"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "avançar (autodefinido)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "texto"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Até reinicio"
index bafb692fa86a669c2de10b67cf66a47cfc17a672..df951496abf48f3afd4bf4655b49a88d014ba211 100755 (executable)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,18 +3,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
-"Last-Translator: <peter@dreambox.org.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
+"Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Русский\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -22,6 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дополнительные параметры и настройки."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -29,6 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "После нажатия кнопки ОК, пожалуйста, подождите!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -36,6 +42,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Резервная копия настроек Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -47,7 +54,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Управление расширениями и плагинами для Dreambox"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -55,6 +65,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Онлайн обновление Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -62,6 +73,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нажмите ОК на пульте для продолжения."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -69,6 +81,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Восстановить настройки Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -76,6 +89,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Восстановить Dreambox с новой микропрограммой."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -87,7 +101,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Поиск и установка локальных расширений"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -97,6 +114,7 @@ msgstr ""
 "Выберите устройство для резервного копирования.\n"
 "Текущее устройство: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -104,69 +122,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Система будет перезагружена после восстановления!"
 
-msgid " "
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid " Results"
+msgstr " Результаты"
 
 msgid " extensions."
+msgstr " расширений"
+
+msgid " ms"
 msgstr ""
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " пакетов выбрано."
 
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " обновлений доступно."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " беспроводных сетей найдено!"
 
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d процесс запущен в фоновом режиме!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d мин"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d сервисов найдено!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -177,145 +218,165 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(пусто)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(показать опцион. DVD аудио меню)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Доступно если активно более одного интерфейса."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Доступно только при введенном скрытом SSID или ключе сети"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download failed:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI проверена md5sum сигнатура. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "каталог /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "каталог /var"
+msgstr ".NFI md5 сигнатура проверена. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 беспроводная сеть найдена!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V Выход"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 always"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минут"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минут"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Гц"
-
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 минут"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Текущее расположение movielist>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Расположение фильма по умолчанию>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Расположение последнгего таймера>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестный>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -324,6 +385,10 @@ msgstr ""
 "Конфигурационный файл (%s)  был изменен в процессе установки.\n"
 "Сохранить вашу версию?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Использование демо-плагина для TPM"
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -331,6 +396,7 @@ msgstr ""
 "Запись по таймеру завершена, Dreambox будет переведен\n"
 "\"в ждущий режим. Сделать это сейчас?\""
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -338,9 +404,33 @@ msgstr ""
 "Запись по таймеру закончена, Dreambox\n"
 "\"будет выключен. Сделать это сейчас?\""
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Графический телегид для всех сервисов в избранном"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Точка монтирования с таким именем уже существует!\n"
+"Обновить существующую запись и продолжить?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -349,6 +439,7 @@ msgstr ""
 "Запись начата:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -356,6 +447,7 @@ msgstr ""
 "Идет запись.\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -363,24 +455,34 @@ msgstr ""
 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
 "позиционер."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr "Идет запись. Остановите запись перед поиском спутника."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Нужный инструмент (%s), не найден."
 
+#, fuzzy
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск доступных обновлений в процессе."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Второй настроенный интерфейс был найден.\n"
+"\n"
+"Вы хотите отключить второй сетевой интерфейс?"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -388,6 +490,7 @@ msgstr ""
 "Таймер сна хочет перевести Dreambox\n"
 "в ждущий режим. Сделать это сейчас?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -395,9 +498,11 @@ msgstr ""
 "Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
 "Сделать это сейчас?\""
 
+#, fuzzy
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Небольшой обзор доступных состояний иконок и действий."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -405,89 +510,154 @@ msgstr ""
 "Таймер прервал запись!\n"
 "Отключить TV и повторить снова?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Аудио/Видео"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 по умолчанию"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 микширование"
 
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Прервать работу мастера."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Информация"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "О ресивере"
 
-msgid "Accesspoint:"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 msgstr ""
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Точка доступа:"
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Длительное нажатии кнопки питания"
 
+#, fuzzy
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Действие при коротком нажатии кнопки питания"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Действие:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Включить картинку в картинке"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Активировать сетевые установки"
 
+msgid "Active"
+msgstr "Активный"
+
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Активный/\n"
+"Не активный"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Настройка адаптера"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить Закладку"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить конфигурацию WLAN?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Добавить метку"
 
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Добавить новую точку монтирования NFS или CIFS к вашему Dreambox."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Добавить новое название"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить конфигурацию сети?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Добавить новый Авто Таймер"
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Добавить новую точку подключения сети"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Таймер"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Добавить название"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Добавить в пакет"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Добавить в избранное"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Добавить таймер переключения вместо таймера записи?"
+
+msgid "Added: "
+msgstr "Добавлено: "
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет конфигурацию сети, если включен."
 
+#, fuzzy
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет WLAN конфигурацию если включен"
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -499,30 +669,46 @@ msgstr ""
 "ОК для закрытия видео настроек, или используйте цифровые клавиши для выбора "
 "других тестов экрана "
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Расширенный"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Расширенные опции"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Расширенная настройка видео"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Расширенное восстановление"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "После события"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -530,39 +716,78 @@ msgstr ""
 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Все Спутники"
 
+msgid "All Time"
+msgstr "Все Время"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Все не повторяющиеся таймеры"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Разрешить переключение через Веб-интерфейс"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Прозрачность"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Альтернативный радио режим "
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Приоритет используемых тюнеров"
 
-msgid "Always ask before sending"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Всегда спрашивать перед отправкой"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Количество записей осталось"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Пустое имя недопустимо"
 
+msgid "An error occured."
+msgstr "Произошла ошибка."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Неизвестная ошибка!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабский"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -574,10 +799,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите удалить\n"
+"следующий бекап:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из этого мастера?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -585,6 +813,7 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите перезагрузить сетевые интерфейсы?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -592,6 +821,7 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите восстановить\n"
 "этот бекап:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -599,579 +829,1070 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите восстановить бекап Enigma2?\n"
 "Enigma2 будет перезапущена после восстановления"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Артист"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Спросить перед выключением?: "
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Спросить пользователя"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Сотношение сторон"
 
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Аудио опции..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматически"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Автоматическое переключение SCART"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Автоматический поиск"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Доступные форматы переменных"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Сохранение"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Место сохранения"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Режим сохранения"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Сохранение завершено."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Сохранение неудалось."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Диапазон"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Траффик"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Время начала"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Действие 'пауза' во время паузы"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Действие кнопки 0 в PiP режиме"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Действие при начале воспроизведения фильма"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Действие при остановке воспроизведения фильма"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Действие при окончании фильма"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Прожечь DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Прожечь существующий образ на DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Прожечь на DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Шина:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "С"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Диапазон"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF карта"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "ИнфоПанель"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Кабель"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Кешировать Эскизы"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Мониторинг звонка"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Невозможно разобрать каталог с пакетами"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Емкость: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Карта"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Сменить пакеты при быстром переключении"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Изменить каталог."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Сменить PIN код"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Изменить PIN сервиса"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Измененить PINs сервиса"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Изменить  PIN настроек"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Выбор канала"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Канала нет в списке"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Меню списка каналов"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Глава"
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Раздел"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Раздел:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Проверить"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Файловая система..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Выбрать тюнер"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Выбрать файлы"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Расположение"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Выберите пакет пользователя"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Выберите иточник"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Выбрать целевую папку"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Выбрать источник обновления"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Выбор графической оболочки"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Круговая левая"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Круговая правая"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистить"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Очистить перед сканированием"
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Очистить лог"
-
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Очистить лог"
+
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Скорость кодирования высокая "
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Скорость кодирования низкая"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Скорость кодирования HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Скорость кодирования LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Название коллекции"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Настройки коллекции"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Тип видеовыхода"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Выполнение команды..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Последовательность команд"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interfaсе"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact Flash карта"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Полное"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Комплекс (микширование звуковых дорожек и разрешения видео)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфигурации"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Настройка интерфейса"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Настройка DNS"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Настроить LAN"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Повторить настройку сети"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Повторить настройку беспроводной сети"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Настройка"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Конфликт таймеров"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Подключен к"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Подключен к Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Подключение к Fritz!Box!..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Подключение к  Fritz!Box\n"
-"неудалось! (%s)\n"
-"повтор..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Созвездие"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Содержание не помещается на DVD"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Продолжить воспроизведение"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастность"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Не удалось подключиться к Dreambox. NFI Feed Image серверу:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Не удалось загрузить носитель! Проверьте, вставлен ли диск?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Создать DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Папка movie не создана"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Не удалось создать каталог %s"
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Не удалось создать раздел"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватский"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Текущий транспондер"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Текущие настройки:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Текущая версия:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Время пропуска для кнопок '1'/'3'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Время пропуска для кнопок '4'/'6'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Время пропуска для кнопок '7'/'9'"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Опции"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Редактировать"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "видео редактор..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD плеер"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD медиа-инструменты"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Выключить"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Сервисы по умолчанию"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Настройки по умолчанию"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Удалить выбранное"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Нельзя удалить!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1180,107 +1901,160 @@ msgstr ""
 "Удалить не настроенный спутник\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Отменить"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Каталог назначения"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Найден HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Найден тюнер:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC режим"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повтор"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
-msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
 
-#, python-format
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
+
+#
+#, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Каталог %s отсутствует."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключен"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Отключить режим PiP"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Отключить субтитры"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Отключить таймер"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Отключен от\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"повтор..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Тарелка"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Показывать 16:9 контент как"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Показывать 4:3 контент как"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Показывать >16:9 контент как"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Настройка дисплея"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1289,6 +2063,7 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите УДАЛИТЬ\n"
 "плагин \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1296,10 +2071,12 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите проверить файловую систему?\n"
 "Это займет некоторое время!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1308,6 +2085,11 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите загрузить\n"
 "плагин \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1315,65 +2097,87 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите форматировать жесткий диск?\n"
 "Все  данные на данном диске будут удалены!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить каталог %s с диска?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить закладку %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Вы хотите создать резервную копию?\n"
-"После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Вы хотите прожечь эту коллекцию на DVD носитель?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Искать еще вручную?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Вы хотите установить спутники по умолчанию?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Вы хотите установить пакет?:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Вы хотите воспроизвести DVD в приводе?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Вы хотите просмотреть DVD перед прожигом?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Вы хотите удалить пакет:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1381,211 +2185,428 @@ msgstr ""
 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Вы хотите обновить пакет:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Не останавливать текущее событие, но отключить ближайшие события"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Готово - Установлено, обновлено или удалено %d пакетов с %d ошибками"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Загрузить"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Загрузить .NFI-файлы для USB-флешера"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Скачать плагины"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Не удалось скачать загрузочный имидж:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Доступные новые плагины"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Доступные плагины"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Загрузка"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Загрузка информации о плагинах. Ждите..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Выбор EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Восток"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Изменить DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Изменить главы текущего заголовка"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Редактировать список сервисов"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Изменить настройки"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Изменить сервер DNS вашего Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Изменить конфигурацию сети  вашего Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Телегид"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Включить 5V для антенны"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Включить мультипакеты"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Включить родительский контроль"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Включить таймер"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Кодировка"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Ключ шифрования"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Тип ключа шифрования"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрования"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
-msgid "End time"
-msgstr "Время окончания"
-
-msgid "EndTime"
-msgstr "Время окончания"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Время окончания"
+
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Время окончания"
+
+#
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Если у вас возникли проблемы пишите\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Скорость перемотки вперед"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Скорость перемотки назад"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Введите имя беспроводной сети/SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Введите ключ сети"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Войти в главное меню..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Введите pin-код для сервиса"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Ошибка выполнения плагина"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1594,179 +2615,300 @@ msgstr ""
 "Ошибка: %s\n"
 "Повторить?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Просмотр событий"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Все хорошо"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "превышает двухслойный носитель"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Процесс выполнения:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Выполнение закончено!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Выйти"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Выйти из редактора"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Выйти из мастера"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Выйти из мастера настроек"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Выйти из мастера настроек"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Эксперт"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Расширенный плагин настроек сети..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Расширенные настройки..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Расширения"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Заводские установки"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудачный"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Быстрый DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Скорость перемотки вперед"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Избранное"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Файловая система..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Файловая система содержит неисправимые ошибки"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Точно"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Настройка сети закончена"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Перезагрузка сети завершена"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Прошивка"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Прошивка не удалась"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Расчет повтора кадров для покадрового воспроизведения"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Размер рамки при просмотре во весь экран"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Частотные диапазоны"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Шаг частоты сканирования(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Шаг частоты"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Пт"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Фризский"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Ошибка fsck"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Функция не реализована"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1774,105 +2916,256 @@ msgstr ""
 "Для активации нового скина необходимо перезагрузить GUI\n"
 "Хотите перезагрузить GUI сейчас?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Установка на позицию 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Переход на позицию"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Графический телегид"
 
-msgid "Greek"
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Интервал защиты"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval mode"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Жесткий диск"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Настройка диска"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Отключение HDD через"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Скрытый SSID сети"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Иерархия информации"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Режим иерархии"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальная"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Сколько минут вы хотите записать?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адрес"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO файл слишком велик для этой файловой системы!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO путь"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландский"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Если вы видите эту страницу нажмите ОК."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1880,6 +3173,7 @@ msgstr ""
 "Если вы видите это, то что-то не так с вашим\n"
 "SCART соединением. Нажмите кнопку ОК, чтобы вернуться."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1901,496 +3195,1177 @@ msgstr ""
 "Не беспокойтесь о ярких оттенках, они будут настроены на следующем этапе.\n"
 "Если Вас устраивает результат, нажмите OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Утилита прошивки имиджа"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Обновление имиджа"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "В Процессе"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Повышенное напряжение"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "ИнфоПанель"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Время показа инфопанели"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Инициализация..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Инициализация"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Установить новый имидж с USB стика"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Установить новый имидж через web браузер"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Установка"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Установка программы..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Установка "
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Установка настроек по умолчанию... Пожалуйста, подождите..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Установка содержимого пакета... Пожалуйста, подождите.."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Немедленная запись..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Адаптер локальной сети"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Адаптер беспроводной сети"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Промежуточный"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Внутренняя флешь"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Неправильное расположение"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Выбран неправильный каталог: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Инверсия"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Инверсия экрана"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Просмотр задания"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
-msgid "Keyboard"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Раскладка клавиатуры"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Установка клавиатуры"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Keymap"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LAN Adapter"
-msgstr "Сетевой адаптер"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Выбор языка"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Last config"
+msgid "Kerni's simple skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Last speed"
-msgstr "Последняя скорость"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Широта"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Latvian"
-msgstr "Латвийский"
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Раскладка клавиатуры"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Установка клавиатуры"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Keymap"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Сетевой адаптер"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Выбор языка"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Последняя скорость"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Широта"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвийский"
+
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Выйти из DVD плеера?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ограничение восток"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Ограничение запад"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Ограничения выключены"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ограничения включены"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Ссылка:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Заголовки связанные с DVD меню"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Список устройств хранения"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Загружать длительность видео в список фильмов"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Локальная сеть"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Захват:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Записывать журнал на диск"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Длинное нажатие"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Долгота"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC карта"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "БОЛЬШЕ"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Главное меню"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Главное меню"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Отметить эту точку как 'начало'"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Отметить эту точку как 'конец'"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Создать простую метку"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Менеджер ПО ресивера"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ручной поиск"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Транспондер вручную"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Производитель"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Объединить после записи"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиаплеер"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Медиаплеер"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Носитель не записываемый DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Носитель не пустой!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Сообщение..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Ошибка mkfs"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Модель:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Модуляция"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Модулятор"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Пн"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Пн-Пт"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Ошибка подключения"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Переместить PiP"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Переместить на восток"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Переместить на запад"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most popular"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Меню списка видео"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Граф. EPG"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Most viewed"
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Поддержка мультисервисов"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ошибка подключения"
 
-msgid "Multisat"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Переместить PiP"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Переместить на восток"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Переместить на запад"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Меню списка видео"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Граф. EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Поддержка мультисервисов"
+
+#
+msgid "Multisat"
 msgstr "Несколько спутников"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Без звука"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "Следующий"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI имидж удачно установлен. Нажмите ЖЕЛТЫЙ для перезагрузки!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "СЕЙЧАС"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS сервер"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "DNS сервер %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Настройка DNS"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Настройка DNS"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска подсети"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Конфигурация сети..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Сетевые подключения"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "SSID сети"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Настройка сети"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Мастер настройки сети"
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Поиск сети"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Настройка сети"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Тест сети"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Тест сети..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Сеть..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Сеть:"
 
-msgid "NetworkWizard"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Мастер настройки сети"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Новые"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Новый PIN"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Новая версия:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Не найден (поддерживаемый) DVDROM!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "HDD не найден или \n"
 "не установлен."
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Сети не найдены"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Резервное копирование не требуется"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2398,54 +4373,78 @@ msgstr ""
 "Нет данный на транспондере!\n"
 "(Таймаут чтенияPAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Нет подробностей об этом имидже"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Нет отображаемых файлов на этом носителе!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нет свободного тюнера!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Сети не найдены"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Нет картинки на ТВ? Нажмите EXIT и повторите."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Нет фронтэнда с позиционером"
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Не найден спутниковый интерфейс!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Нет меток для этих фильмов."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2453,9 +4452,11 @@ msgstr ""
 "Нет включенного тюнера!\n"
 "Пожалуйста настройте тюнер перед поиском каналов."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Не найден пригодный USB стик"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2466,6 +4467,7 @@ msgstr ""
 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
 "не будет включена!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2476,9 +4478,15 @@ msgstr ""
 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
 "не будет включена!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2488,6 +4496,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, убедитесь, что сетевой кабель подключен и ваша сеть настроена "
 "правильно."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2497,6 +4506,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша "
 "сеть настроена правильно."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2506,37 +4516,71 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша "
 "сеть настроена правильно."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Нет, но начать сначала"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Нет, не делать"
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Нет, найти позже вручную."
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nonlinear"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Север"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2545,6 +4589,11 @@ msgstr ""
 "Нет места на диске. Пожалуйста освободите немного места и попробуйте снова. "
 "(%d MB required, %d MB available)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2552,9 +4601,11 @@ msgstr ""
 "Нечего искать!\n"
 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед началом поиска."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Воспроизводится "
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2565,157 +4616,314 @@ msgstr ""
 "различия между двумя самыми яркими уровнями оттенков.Если все нормально "
 "нажмите OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD установки"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Прозрачность OSD"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Выкл."
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Вкл."
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Один"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-обновление"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Только бесплатные"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбитальная позиция"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "ПИДы"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Обновление списка пакетов"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управление пакетами"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Менеджер пакетов"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Родительский каталог"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Родительский контроль"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Установки родительского контроля"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Тип родительского контроля"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Пауза в конце фильма"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP установка"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Просмотр фото"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Пилот"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Нужен pin код"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Воспроизвести Аудио-CD"
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Воспроизвести DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Воспроизвести Музыку..."
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Пожалуйста Перезагрузите"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для сканирования"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Пожалуйста, измените время окончания записи"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж на сервере для загрузки"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Пожалуйста выберите пакет..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, выберите список каналов по умолчанию который вы хотите "
 "установить."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2724,6 +4932,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, настройте или проверьте конфигурацию DNS заполнив нужные данные\n"
 "Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2732,6 +4941,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, настройте интернет соединение заполнив нужные данные\n"
 "Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2739,39 +4949,55 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите USB-"
 "стик (минимальный размер 64Мб) сейчас!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Пожалуйста, не изменяйте значения пока не знаете что делаете!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Пожалуйста, введите новое имя файла"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Пожалуйста, введите имя файла(пусто = текущая дата)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Пожалуйста, введите имя нового каталого"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Пожалуйста, введите правильный PIN"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Введите старый PIN"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2779,45 +5005,70 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, обратите внимание, что ранее выбранный носитель недоступен, и "
 "вместо него будет использован каталог по умолчанию"
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК для продолжения."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж с носителя"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист для удаления"
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите тэг для фильтра..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог или носитель"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2829,6 +5080,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нажмите ОК для продолжения."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2838,15 +5090,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нажмите ОК для продолжения."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер B."
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2856,6 +5112,7 @@ msgstr ""
 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
 "Нажмите OK  для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2863,378 +5120,702 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, используйте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ для выбора языка. Далее нажмите "
 "ОК."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Пожалуйста, подождите..."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Подождите, подготовка сетевых интерфейсов..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Подождите пока идет проверка сети..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет перезагрузка сети..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Установленные плагины"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагины"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Поляризация"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Поляризация"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Позиционер"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Тонкое движение позиционера"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Движение позиционера"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Настройка позиционера"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Сохранение позиционера"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Порог тока в mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Предопределенный транспондер"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Подготовка ... Пожалуйста, подождите"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Нажмите OK, чтобы изменить настройки."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Нажмите ОК, чтобы получить подробную информацию о %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Нажмите OK для поиска."
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Пред."
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Просмотреть меню"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Первичный DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Очередность"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Свойства текущего заголовка"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Защитить сервисы"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Защитить установки"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Провайдер для поиска"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Провайдеры"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python интерфейс для /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Быстро"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Quickzap"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC меню"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "ВЧ выход"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Случайно"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Действительно выключить сейчас?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Перезагрузка"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Параметры приема"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Записать"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Время записи ограничено ввиду конфликта таймера %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Записанные файлы..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Повторите новый PIN"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Частота обновления"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Выбор частоты обновления"
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Обновить"
-
-msgid "Remove"
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Обновить"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Удалить Закладку"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Удаление плагинов "
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Удалить метку"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Удалить выбранный заголовок"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Удаление завершено"
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Удаление плагинов "
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Удалить поврежденный .NFI файл?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Удалить неполный .NFI файл?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Удалить таймер"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Удалить описание"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Удаление"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Ошибка удаления %s каталога. (Возможно он не пуст)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторить"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Повторить тип"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Повторяющееся событие записывается...Что вы хотите сделать?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Повторы"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезагрузить"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Перезагрузить GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Перезагрузить GUI сейчас?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Перезапустить сеть"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Перезапустить тест"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Перезагрузка сетевых подключений и интерфейсов.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Восстановить"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Выполняется восстановление"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Восстановить настройки"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Возобновить с последней позиции"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3245,286 +5826,533 @@ msgstr "Возобновить с последней позиции"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Возобновление воспроизведения"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Вернуться в проводник"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Вернуться к списку фильмов"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Вернуться на предыдущий сервис"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Скорость перемотки назад"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Правый"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Скорость вращения мотора"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Запущено"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Сб"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Спутники /тарелка установка"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Спутник"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Настройки спутникового оборудования"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Спутники"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Поиск спутника"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Спутники"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранить плейлист"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Режим вычисления"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Сканирование"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Сканировать файлы..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Сканировать QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Сканировать QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Сканировать QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Сканировать QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Сканировать QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Сканировать SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Сканировать SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Сканировать беспроводные сети"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Сканировать дополн. SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Сканировать диапазон EU HUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Сканировать диапазон EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Сканировать диапазон EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Сканировать диапазон EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Сканировать диапазон EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Сканировать диапазон EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Сканировать диапазон EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Сканировать диапазон US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Сканировать диапазон US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Сканировать диапазон US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Сканировать диапазон US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Сканировать диапазон US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя "
-"беспроводный USB адаптер\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Сканировать lamedb по спутникам с подключенным мотоподвесом"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Поиск восток"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Поиск запад"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Вторичный DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Искать"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Выбрать HDD"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Выбор расположения"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Выбор сетевого адаптера"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Выбрать аудио режим"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Выбрать звуковую дорожку"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Выбрать канал для записи"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Выбор имиджа"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Выберите интерфейс"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Выберите частоту обновления"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Выбор видео входа"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Выберите видео вход кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Выберите видеорежим"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Выберите беспроводную сеть"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Выбранный имидж"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Отправить DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Отправить DiSEqC только при смене спутника"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Отдельные главы в главном меню"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Последовательность повторения"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "О сервисе"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Поиск сервисов"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Поиск сервисов"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Сервис был добавлен в избранное."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Сервис был добавлен в выбранный пакет"
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3532,6 +6360,7 @@ msgstr ""
 "Сервис неисправен!\n"
 "(Таймаут чтения PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3539,9 +6368,11 @@ msgstr ""
 "Сервис не найден!\n"
 "(SID не найден в PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Поиск сервисов"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3549,181 +6380,317 @@ msgstr ""
 "Сервис недоступен!\n"
 "Проверьте конфигурацию тюнера!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Сервис"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Сервисы"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Установить напряжение и 22КГц"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Установить интерфейс по умолчанию"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Набор ограничений"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Установки"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Настройка"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Режим настроек"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Показать инфо"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Показать состояние WLAN"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Показать мигать часы на дисплее во время записи"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Показывать инфопанель при смене информации"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Показать движение позиционера"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Включить режим радио..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Включить режим TV..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показывает состояние вашего беспроводного соединения.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Выключить через :  "
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Подобный"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Аналогичные передачи:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Простой"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Простой заголовок (совместимость с DVD плеерами)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Один"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Один спутник"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Один транспондер"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Один шаг (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Скин..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Таймер сна"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Действие таймера:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Слот %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Низкая скорость"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Восстановление ПО"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Обновление ПО"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Некоторые плагины недоступны:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "где-нибудь еще"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Извините, Медиа Сканер не установлен!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Не найдены резервные копии!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Указанное место сохнанения не существует.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, выберите другое!"
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3731,185 +6698,336 @@ msgstr ""
 "Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
 "Пожалуйста, выберите другое место"
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 "Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
 "/nПожалуйста, выберите другое место"
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Сортировать A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "По времени"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Несущая"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Юг"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Ждущий режим"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Выключение"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Начать с самого начала"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Начать запись?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Начать тест"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Время пуска"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Начиная с"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Шаг на восток"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Шаг на запад"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Остановить текущее событие и отключить ближайшие события"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Остановить текущее событие, но не отключать ближащие события"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Остановить воспроизведение?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Остановить тест"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Остановить тестирование после # ошибки транспондера"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Остановить тестирование после # исправного транспондера"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Сохранить положение"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Сохраненное положение"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Список подсервисов..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Подсервисы"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Выбор субтитров"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Вс"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресение"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Поменять местами"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Символьная скорость"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Символьная скорость"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS файл слишком большой для ISO9660 level 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV система"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Содержание коллекции"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Тэг 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Тэг 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземный"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Наземный провайдер"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Тест настроек DiSEqC"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Тип теста"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Режим теста"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Тест сетевой конфигурации вашего Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Тест сообщения?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3917,6 +7035,7 @@ msgstr ""
 "Спасибо Вам за использование мастера.\n"
 "Нажмите ОК для продолжения."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3924,6 +7043,20 @@ msgstr ""
 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3933,6 +7066,66 @@ msgstr ""
 "Dreambox DVD  (который не будет проигрываться в стационарных DVD "
 "проигрывателях)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3940,15 +7133,50 @@ msgstr ""
 "USB стик теперь загрузочный. Вы хотите загрузить последний имидж с сервера и "
 "сохранить его на стик?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3963,9 +7191,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хотите установить USB flasher на это устройство?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Следующие файлы были найдены ..."
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3975,9 +7205,11 @@ msgstr ""
 "Теперь Вы можете настроить экран с помошью тестовых изображений. Хотите "
 "сделать это сейчас?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Установка списков сервисов по умолчанию закончена."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3985,6 +7217,14 @@ msgstr ""
 "Установка по умолчанию закончена. Теперь Вы можете продолжить настройку "
 "Dreambox, нажав на кнопку ОК на пульте ДУ."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -3994,6 +7234,7 @@ msgstr ""
 "хотите записать этот образ во флэш-память? Вы делаете это на свой страх и "
 "риск!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -4001,38 +7242,52 @@ msgstr ""
 "Md5sum проверка неудачна, файл может быть загружен не полностью или "
 "поврежден!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Этот путь %s уже существует."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN код удачно изменен."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Введенный PIN код не верный"
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Введенный PIN код отличается."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Результаты были записаны в %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Таймер сна был включен."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Таймер сна был выключен."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Файл таймеров (timers.xml) поврежден и не может быть загружен."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4040,6 +7295,7 @@ msgstr ""
 "Плагин Wireless LAN не установлен!\n"
 "Пожалуйста, установите его и выберите, что делать далее."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4047,32 +7303,47 @@ msgstr ""
 "Плагин Witeless LAN не установлен!\n"
 "Пожалуйста, установите его."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Мастер закончил работу."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4080,16 +7351,31 @@ msgstr ""
 "Возможно  недостаточно места на выбранном разделе. \n"
 "Вы действительно хотите продолжить?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Ошибка загрузки списка пактов. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4097,6 +7383,7 @@ msgstr ""
 "Этот .NFI файл не имеет md5sum сигнатуры и это не гарантирует его работу. Вы "
 "действительно хотите записать этот образ во флэш-память?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4104,6 +7391,7 @@ msgstr ""
 "Этот .NFI файл имеет действительную md5 подпись. Продолжить запись образа во "
 "флэш-память?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4111,32 +7399,82 @@ msgstr ""
 "Этот DVD RW  уже отформатирован - переформатирование может удалить все "
 "содержимое диска."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s потоки!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s видео потоки!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Это шаг номер 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4151,6 +7489,7 @@ msgstr ""
 "- Если Вы прописали вручную DNS сервера, пожалуйста проверьте конфигурацию "
 "\"DNS сервер\""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4163,6 +7502,7 @@ msgstr ""
 "- проверьте, что сетевой кабель подключен\n"
 "- проверьте, что сетевой кабель не оборван"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4175,6 +7515,7 @@ msgstr ""
 "- пожалуйста проверьте настройки DHCP, сетевого адаптера и состояние "
 "сетевого кабеля"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4193,48 +7534,78 @@ msgstr ""
 "При появлении сообщения \" подключен\":\n"
 "- это подтверждает, что сформирован рабочий DHCP сервер в Вашей сети."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Данный тест определит ваш сетевой-адаптер."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Три"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Гетеродин"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Чт"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Эскизы"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Ввод Время/Дата "
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Таймер"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Редактирование таймера"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Редактор таймеров"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Тип таймера"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Ввод таймера"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Лог таймера"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4242,42 +7613,67 @@ msgstr ""
 "Обнаружено дублирование таймера в timers.xml!\n"
 "Проверьте его!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Ошибка состояния таймера"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Выбор таймера"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Состояние таймера:  "
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Таймшифт"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Таймшифт файл..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Свойства заголовка"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Режим установки заголовка"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4293,112 +7689,176 @@ msgstr ""
 "секунд.\n"
 "3) Дождитесь загрузки и следуйте инструкциям мастера."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Тоновый режим"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Тоновый сигнал"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "тоновый сигнал A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Перевод"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Перевод:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Режим передачи"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Режим передачи"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Транспондер"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Тип транспондера"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Осталось попыток:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Пытаемся найти транспондеры, используемые в кабельной сети .. Пожалуйста, "
 "подождите ..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Пытаемся найти транспондеры, используемые в кабельной сети .. Пожалуйста, "
 "подождите ..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Пытаемся загрузить новый список пакетов. Пожалуйста, подождите..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Вт"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Настройка"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Tune failed!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Тюнер"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Тюнер"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Настройка тюнера"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Состояние тюнера"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкий"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Два"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Тип сканирования"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB флешь"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Мастер USB"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Украинский"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4406,6 +7866,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно проверить файловую систему.\n"
 "Ошибка:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4413,3764 +7874,2465 @@ msgstr ""
 "Невозможно отформатировать жесткий диск:\n"
 "Ошибка:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "универсальный-LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ошибка отключения"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Обновление программы вашего ресивера"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Обновление завершено.Результат:"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Обновление"
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
-
-msgid "Upgrade finished."
-msgstr "Обновление завершено"
-
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
-
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Обновление"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Обновление Dreambox... Пожалуйста, подождите."
-
-msgid "Use"
-msgstr "Использовать"
-
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Использовать DHCP"
-
-msgid "Use Interface"
-msgstr "Использовать интерфейс"
-
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Использовать измерение мощности"
-
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Использовать шлюз"
-
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
-
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Используйте измерение мощности"
-
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Использовать мастер для настройки сети\n"
-
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, установите Tuner A"
-
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
-"нажмите OK."
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Используемый тип сканирования"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Определены пользователем"
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Видеомагнитофон"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (трейлер)"
-
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вартикальная"
-
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Настройка экрана"
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Мастер точной настройки видео"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr "Видеовыход"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Настройка видео"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Мастер видео"
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Выбор видео входа\n"
-"\n"
-"Нажмите ОК если вы видите эту страницу на экране ТВ (или выберите другой "
-"вход).\n"
-"\n"
-"Следующий вход будет автоматически выбран через 10 сек."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Выбор режима видео"
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr "Смотреть фильмы..."
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr "Смотреть фото..."
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Интерактивный просмотр RASS"
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr "Смотреть Video CD..."
-
-msgid "View details"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available system extensions"
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Смотреть телетекст"
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Виртуальная клавиатура"
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Режим напряжения"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Громкость"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA или WPA2"
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS on 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ожидание"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Обновление завершено.Результат:"
 
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+#
+msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Сейчас мы проверим, может ли ваш ТВ работать в этом разрешении на частоте 50 "
-"Гц. Если ваш экран станет черным, подождите 20 секунд, и он будет переключен "
-"на 60 Гц.\n"
-"Пожалуйста, нажмите кнопку \"ОК\", чтобы начать."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите..."
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Ср"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Среда"
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Обновление завершено"
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "День недели"
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Обновление"
 
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в редактор видео.\n"
-"\n"
-"Отметьте место с которого вы хотите начать редактирование. Нажмите OK, "
-"выберите 'начало редактирования'.\n"
-"\"\n"
-"\"После, отметьте точку окончания редактирования, нажмите OK, выберите "
-"'конец редактирования'. Вот и все;)"
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Обновление Dreambox... Пожалуйста, подождите."
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
-"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
-"настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-"Добро пожаловать.\n"
-"\n"
-"Если вы хотите подключить Dreambox к сети интернет, этот мастер проведет вас "
-"через основные настройки сети Вашего Dreambox.\n"
-"\n"
-"Нажмите ОК для начала настройки сети."
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать.\n"
-"\n"
-"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
-"Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Добро пожаловать..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Запад"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Что Вы хотите найти?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-"При сбросе на заводские установки будут удалены все конфигурационные данные\n"
-"(включая пакеты, каналы, данные спутников...)\n"
-"После завершения сброса, ваш ресивер будет автоматически перезагружен!\n"
-"\n"
-"Действительно выполнить сброс на заводские установки?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Куда сохранить временные файлы отложенного просмотра?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Беспроводный"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Беспроводная сеть"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Ошибка во время записи. Диск переполнен?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Запись неудачна!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Год"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Да, удалить эту запись"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Да, сохранить мои установки!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Да, выключить сейчас."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Да, вернуться к списку записей"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Да, смотреть инструкцию "
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Вы можете выбрать настройки по умолчанию. Пожалуйста, выберите настройки "
-"которые вы хотели бы установить."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Вы не можете удалит это."
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Вы не выбрали установку списка сервисов по умолчанию."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Вы не выбрали установку настроек по умолчанию. В любом случае Вы можете "
-"установить их позже из меню настроек."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Вы ничего не выбрали. Пожалуйста нажмите ОК чтобы закончить установку."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Возможно не установлен жесткий диск. Поэтому вы не можете выбрать сохранение "
-"на HDD."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Вы  выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
-"проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
-"сохранение на жесткий диск!\n"
-"Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
-"диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
-"сохранения."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Вы выбрали резервное копирование настроек. Пожалуйста, нажмите кнопку ОК для "
-"начала резервного копирования."
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Вы выбрали создание нового загрузочного внешнего USB накопителя. USB "
-"накопитель будет отформатирован и все данные будут утеряны."
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Вы выбрали восстановление настроек. Enigma2 будет перезапущена сразу после "
-"восстановления. Нажмите ОК для восстановления."
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Необходимо подождать %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
-"необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
-"обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
-"\n"
-"Вы хотите установить PIN сейчас?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Dreambox готов к работе.\n"
-"\n"
-"Интернет соединение уже работает.\n"
-"\n"
-"Нажмите ОК для продолжения."
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Ваш ТВ поддерживает 50 Гц. Отлично!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Ваша коллекция превышает размер однослойного диска. Вам нужен чистый "
-"двухслойный DVD!"
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
-"снова."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
-"Нажмите OK для начала обновления."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Ваше интернет соединение не работает.\n"
-"Выберите, что будете делать дальше."
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Ваши сетевые настройки активированы.\n"
-"В системе найден второй сетевой интерфейс.\n"
-"\n"
-"Вы желаете отключить второй интерфейс?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Ваше беспроводное интернет соединение не может быть активировано.\n"
-"Вы подключили USB WLAN адаптер?\n"
-"\n"
-"Выберите, что будете делать дальше."
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[редактирование пакетов]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[редактирование избранного]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[режим перемещения]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "отменить редактирование alternatives"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "отменить редактирование избранного"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "about to start"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "активировать текущие настройки"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "Добавить DNS сервер"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "добавить alternatives"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "добавить закладку"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "добавить пакет пользователя "
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "добавить файлы в плейлист"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "добавить маркер"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "начать запись (введите время окончания)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "начать запись "
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "добавить сервис к пакету"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "добавить сервис к избранному"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "добавить в родительский контроль"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "Расширенный"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "сортировать по алфавиту"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите восстановить\n"
-"следующий б:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "звуковая дорожка (%s) язык"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "звуковая дорожки"
-
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "назад"
-
-msgid "background image"
-msgstr "фоновое изображение"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "цвет фона"
-
-msgid "better"
-msgstr "лучше"
-
-msgid "black"
-msgstr "черный"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "черный список"
-
-msgid "blue"
-msgstr "синий"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "прожечь аудио дорожку (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "сменить запись (длительность)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "изменить запись (время окончания)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "разделы"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "выберите каталог назначения"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "круговая левая"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "круговая правая"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "очистить список воспроизведения"
-
-msgid "complex"
-msgstr "комплекс"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "меню конфигурации"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "присвоен"
-
-msgid "connected"
-msgstr "подключено"
-
-msgid "continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "копировать в пакет"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "создать каталог"
-
-msgid "daily"
-msgstr "ежедневно"
-
-msgid "day"
-msgstr "день"
-
-msgid "delete"
-msgstr "Удалить"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "удалить вырезанное"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "удалить файл"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "удалить запись из плейлиста"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "удалить сохраненный плейлист"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "удалить..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "выключить"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "выключить режим перемещения"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "отключено"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "отключено"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "не изменять"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "не делать ничего"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "не записывать"
-
-msgid "done!"
-msgstr "выполнено!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "изменить alternatives"
-
-msgid "empty"
-msgstr "пустой"
-
-msgid "enable"
-msgstr "включить"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "включить редактирование избранного"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "включить режим перемещения"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "включено"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "закончить редактирование alternatives"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "конец редактирования пакета"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "конец редактирования"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "конец редактирования избранного"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 и сеть"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "введите SSID скрытой сети"
-
-msgid "equal to"
-msgstr "также как"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "превышает двухслойный носитель"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Закрыть DVD плеер и вернуться в проводник"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "закрыть медиаплеер"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "закрыть список фильмов"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "закрыть конфигуратор DNS"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "закрыть конфигуратор сети"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "закрыть список сетевых интерфейсов"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
-
-msgid "failed"
-msgstr "ошибка"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "формат файла (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "имя файла"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "точная настройка дисплея"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "вперед к следующему разделу"
-
-msgid "free"
-msgstr "свободно"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "свободное место на диске"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "полностью выключить"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "перейти в ждущий режим"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr "зеленый"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Слушать радио"
-
-msgid "help..."
-msgstr "помощь..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "скрытая сеть"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "скрыть расширенное описание"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "скрыть проигрыватель"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "горизонтальная"
-
-msgid "hour"
-msgstr "час"
-
-msgid "hours"
-msgstr "часов"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "немедленное выключение"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"входящий звонок!\n"
-"%sзвонок на %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "init модуль"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "вставить метку"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "перейти к предыдущей главе"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "перейти к следующей главе"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "перейти в начало списка"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "перейти в конец списка"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "перейти к следующей метке"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "перейти к предыдущей метке"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "покинуть проигрыватель..."
-
-msgid "left"
-msgstr "левый"
-
-msgid "length"
-msgstr "длина"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "компактный список"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "компактный  список описанием"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "список по умолчанию"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "список в одну строку"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "загрузить плейлист"
-
-msgid "locked"
-msgstr "захвачено"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "петля к"
-
-msgid "manual"
-msgstr "ручной"
-
-msgid "menu"
-msgstr "меню"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "список меню"
-
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
-
-msgid "minute"
-msgstr "минута"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "минут"
-
-msgid "month"
-msgstr "месяц"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "переместить PiP на основной экран"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "переместить вниз к последней записи"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "переместить вниз к следующей записи"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "переместить вверх к первой записи"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "переместить вверх к предыдущей записи"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "список фильмов"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "мультинорм"
-
-msgid "never"
-msgstr "никогда"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "Следующий канал"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Следующий канал в истории"
-
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "не найден HDD"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "не найден модуль"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "не переходить в ждущий режим"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "нет задержки"
-
-msgid "none"
-msgstr "никакой"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "не захвачен"
-
-msgid "not used"
-msgstr "не использовано"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "ничего не подключено"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "используемого двухслойного носителя."
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "используемого однослойного носителя."
-
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "на диск только для чтения."
-
-msgid "once"
-msgstr "один раз"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "открыть конфигуратор DNS"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Открыть список сервисов"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "показать помошь к вирт. клавиатуре"
-
-msgid "pass"
-msgstr "передать"
-
-msgid "pause"
-msgstr "Пауза"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "воспроизвести запись"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "воспроизвести начиная со следующей метки или записи в плейлисте"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "воспроизвести начиная с предыдущей метки или записи в плейлисте"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "Предыдущий канал"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Предыдущий канал в истории"
-
-msgid "record"
-msgstr "записать"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "запись..."
-
-msgid "red"
-msgstr "красный"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "удалить данные DNS"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "удалить после этой позиции"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "удалить все альтернативы"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "удалить все новые найденные флаги"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "удалить перед этой позицией"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "удалить закладку"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "удалить каталог"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "удалить выбранное"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "удалить из родительского контроля"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "удалить флаг новый найденный "
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "удалить выбранный спутник"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "удалить метку"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "повторить плейлист"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "повторный"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "назад на предыдущую главу"
-
-msgid "right"
-msgstr "правый"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "сохранить последний каталог при выходе"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "сохранить плейлист"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "сохранить плейлист при выходе"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "поиск завершен."
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "состояние поиска"
-
-msgid "second"
-msgstr "секунда"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "второй кабель мотоподвеса"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
-msgid "select"
-msgstr "выбрать"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "выбрать .NFI имидж"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "выбрать имидж с сервера"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "выбрать интерфейс"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "выбрать из меню"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "выбрать фильм"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "выбрать путь к фильму"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "pin сервиса"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin настроек"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "показать главное меню DVD"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Показать EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "показать инфолинию"
-
-msgid "show all"
-msgstr "показать все"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "показать альтернативы"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "оказать детали событий"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "показать расширенное описание"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "показать первую выбранную метку"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "показать вторую выбранную метку"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "показать меню выключения"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "показать телегид"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "показать метки меню"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "показать инфо транспондера"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "перемешать плейлист"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "Выключить"
-
-msgid "simple"
-msgstr "простой"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Перемотка назад"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "перейти назад (введите время)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Перемотка вперед"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "перейти вперед (введите время)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "циклический показ слайдов"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "сортировать по дате"
-
-msgid "standard"
-msgstr "стандарт"
-
-msgid "standby"
-msgstr "ждущий режим"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "начало редактирования"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "начальный каталог"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "таймшифт"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "стерео"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "отключить PIP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "остановить вход"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "остановить запись"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Остановить таймшифт"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "поменять PiP и основную картинку"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "перейти на закладки"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "переключить на список файлов"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "переключить на плейлист"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "перейти в следующей угол"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "перейти к следующей звуковой дорожке"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "переключиться на следующий язык субтитров"
-
-msgid "template file"
-msgstr "Шаблон файла"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "цвет текста"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "это записано"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "расположить метку редактирования в этой позициим"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "недоступен"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "не присвоен"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "неизвестный сервис"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "во время перезагрузки"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "определен пользователем"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "вертикальная"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Смотреть дополнения"
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Смотреть запись"
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "ожидание ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "ожидание mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "ожидание"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "was removed successfully"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "Еженедельно"
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "белый список"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Использовать DHCP"
 
-msgid "working"
-msgstr "работающий"
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Использовать интерфейс"
 
-msgid "yellow"
-msgstr "желтый"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Использовать измерение мощности"
 
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "да (keep feeds)"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Использовать шлюз"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
-"Сейчас ваш ресивер может быть непригодным для использования. Обратитесь к "
-"руководству для получения дополнительной помощи до его перезагрузки."
 
-msgid "zap"
-msgstr "переключить"
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "переключено"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Используйте измерение мощности"
 
 #
-msgid " Results"
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Использовать мастер для настройки сети\n"
 
 #
 msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
+"Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, установите Tuner A"
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
+"Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
+"нажмите OK."
 
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Active"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Используемый тип сканирования"
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "User defined"
+msgstr "Определены пользователем"
+
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Видеомагнитофон"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (трейлер)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вартикальная"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Настройка экрана"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Мастер точной настройки видео"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Видеовыход"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Настройка видео"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Мастер видео"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"Video input selection\n"
 "\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Выбор видео входа\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК если вы видите эту страницу на экране ТВ (или выберите другой "
+"вход).\n"
+"\n"
+"Следующий вход будет автоматически выбран через 10 сек."
 
 #
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Выбор режима видео"
 
-#
-msgid "Ascending"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Смотреть фильмы..."
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Смотреть фото..."
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Интерактивный просмотр RASS"
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Смотреть Video CD..."
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Прожечь на DVD..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "ИнфоПанель"
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
-
 #
-msgid "Canada"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Category"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Смотреть телетекст"
 
 #
-msgid "Channels"
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Classic"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Виртуальная клавиатура"
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Режим напряжения"
 
 #
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Continue"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA или WPA2"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS on 4:3"
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
 
 #
-msgid "Czech Republic"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Decrease delay"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Настройки по умолчанию"
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "Ср"
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
 
 #
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgid "Weekday"
+msgstr "День недели"
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Добро пожаловать в редактор видео.\n"
+"\n"
+"Отметьте место с которого вы хотите начать редактирование. Нажмите OK, "
+"выберите 'начало редактирования'.\n"
+"\"\n"
+"\"После, отметьте точку окончания редактирования, нажмите OK, выберите "
+"'конец редактирования'. Вот и все;)"
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
+"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
+"настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you really want to exit?"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Добро пожаловать.\n"
+"\n"
+"Если вы хотите подключить Dreambox к сети интернет, этот мастер проведет вас "
+"через основные настройки сети Вашего Dreambox.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для начала настройки сети."
 
 #
-msgid "Download Video"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download location"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Добро пожаловать.\n"
+"\n"
+"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
+"Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Добро пожаловать..."
 
 #
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Запад"
 
 #
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Что Вы хотите найти?"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"При сбросе на заводские установки будут удалены все конфигурационные данные\n"
+"(включая пакеты, каналы, данные спутников...)\n"
+"После завершения сброса, ваш ресивер будет автоматически перезагружен!\n"
+"\n"
+"Действительно выполнить сброс на заводские установки?"
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Куда сохранить временные файлы отложенного просмотра?"
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Беспроводный"
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Беспроводная сеть"
 
 #
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Filtering"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Ошибка во время записи. Диск переполнен?\n"
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Запись неудачна!"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Год"
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Да, удалить эту запись"
 
 #
-msgid "Exact match"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "превышает двухслойный носитель"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Да, сохранить мои установки!"
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Да, выключить сейчас."
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Да, вернуться к списку записей"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Да, смотреть инструкцию "
 
 #
-msgid "France"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "From Region"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Вы можете выбрать настройки по умолчанию. Пожалуйста, выберите настройки "
+"которые вы хотели бы установить."
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Germany"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Global delay"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Вы не можете удалит это."
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Вы не выбрали установку списка сервисов по умолчанию."
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Вы не выбрали установку настроек по умолчанию. В любом случае Вы можете "
+"установить их позже из меню настроек."
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Вы ничего не выбрали. Пожалуйста нажмите ОК чтобы закончить установку."
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HTTP Port"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
+"Вы выбрали резервное копирование настроек. Пожалуйста, нажмите кнопку ОК для "
+"начала резервного копирования."
 
 #
-msgid "History"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Вы выбрали создание нового загрузочного внешнего USB накопителя. USB "
+"накопитель будет отформатирован и все данные будут утеряны."
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Вы выбрали восстановление настроек. Enigma2 будет перезапущена сразу после "
+"восстановления. Нажмите ОК для восстановления."
 
 #
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Необходимо подождать %s!"
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
+"необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
+"обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
+"\n"
+"Вы хотите установить PIN сейчас?"
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Dreambox готов к работе.\n"
+"\n"
+"Интернет соединение уже работает.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для продолжения."
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Ваша коллекция превышает размер однослойного диска. Вам нужен чистый "
+"двухслойный DVD!"
 
 #
 #, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "India"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
+"снова."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
+"Нажмите OK для начала обновления."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Ваше интернет соединение не работает.\n"
+"Выберите, что будете делать дальше."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
 
 #
-msgid "Ireland"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Israel"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Italy"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Ваше беспроводное интернет соединение не может быть активировано.\n"
+"Вы подключили USB WLAN адаптер?\n"
+"\n"
+"Выберите, что будете делать дальше."
 
-#
-msgid "Japan"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "ЯзÑ\8bк..."
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81еÑ\80виÑ\81?"
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Load movie-length"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Local share name"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Manage network shares"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
+msgid "[alternative edit]"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[редактирование пакетов]"
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[редактирование избранного]"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[режим перемещения]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "отменить редактирование alternatives"
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "отменить редактирование избранного"
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "about to start"
 
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "активировать текущие настройки"
 
 #
-msgid "Most discussed"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most linked"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most popular"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most recent"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "Добавить DNS сервер"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "добавить alternatives"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "добавить закладку"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "добавить пакет пользователя "
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "добавить файлы в плейлист"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "добавить маркер"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "начать запись (введите время окончания)"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "начать запись "
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "добавить сервис к пакету"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "добавить сервис к избранному"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "добавить в родительский контроль"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "Расширенный"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "сортировать по алфавиту"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen up"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Music"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "звуковая дорожка (%s) язык"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "звуковая дорожки"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "назад"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "фоновое изображение"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "цвет фона"
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "лучше"
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "черный"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "черный список"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "blue"
+msgstr "синий"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "прожечь аудио дорожку (%s)"
 
 #
-msgid "No videos to display"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play next video"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "сменить запись (длительность)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "изменить запись (время окончания)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "разделы"
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "выберите каталог назначения"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "круговая левая"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "круговая правая"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "очистить список воспроизведения"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "комплекс"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "меню конфигурации"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "присвоен"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "подключено"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "continue"
+msgstr "Продолжить"
 
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "копировать в пакет"
 
 #
-msgid "On same service"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgid "create directory"
+msgstr "создать каталог"
 
-#
-msgid "Only match during timespan"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "ежедневно"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "day"
+msgstr "день"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "Удалить"
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "удалить вырезанное"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "удалить файл"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "удалить запись из плейлиста"
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "удалить сохраненный плейлист"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
+msgid "delete..."
+msgstr "удалить..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "выключить"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "выключить режим перемещения"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "отключено"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "отключено"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "не изменять"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "не делать ничего"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "не записывать"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "выполнено!"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Пожалуйста, подождите..."
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "изменить alternatives"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "пустой"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "включить"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "включить редактирование избранного"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "включить режим перемещения"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "включено"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "закончить редактирование alternatives"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "конец редактирования пакета"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "конец редактирования"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "конец редактирования избранного"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "введите SSID скрытой сети"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "также как"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "Закрыть DVD плеер и вернуться в проводник"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "закрыть медиаплеер"
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "закрыть список фильмов"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "закрыть конфигуратор DNS"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "закрыть конфигуратор сети"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "закрыть список сетевых интерфейсов"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "ошибка"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "формат файла (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "имя файла"
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "точная настройка дисплея"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "вперед к следующему разделу"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "свободно"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "свободное место на диске"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "полностью выключить"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "перейти в ждущий режим"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "зеленый"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Слушать радио"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "помощь..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "скрыть расширенное описание"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "скрыть проигрыватель"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "горизонтальная"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "час"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "часов"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "немедленное выключение"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restricted Content"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "init модуль"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "вставить метку"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "перейти к предыдущей главе"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "перейти к следующей главе"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "перейти в начало списка"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "перейти в конец списка"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "перейти к следующей метке"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "перейти к предыдущей метке"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "покинуть проигрыватель..."
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "левый"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "длина"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "компактный список"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "компактный  список описанием"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "список по умолчанию"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "список в одну строку"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "загрузить плейлист"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "захвачено"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "петля к"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "ручной"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "меню"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "список меню"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "mins"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "минута"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "месяц"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "переместить PiP на основной экран"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "переместить вниз к последней записи"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "переместить вниз к следующей записи"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "переместить вверх к первой записи"
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "переместить вверх к предыдущей записи"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "список фильмов"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "мультинорм"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "никогда"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "Следующий канал"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Следующий канал в истории"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "нет"
 
 #
-msgid "Server IP"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server share"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "не найден HDD"
 
 #
-msgid "Set End Time"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "не найден модуль"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "не переходить в ждущий режим"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "нет задержки"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "никакой"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "не захвачен"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "not used"
+msgstr "не использовано"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "ничего не подключено"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "используемого двухслойного носителя."
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "используемого однослойного носителя."
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "выкл."
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "на диск только для чтения."
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "один раз"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "открыть конфигуратор DNS"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Открыть список сервисов"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "передать"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "Пауза"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "воспроизвести запись"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "воспроизвести начиная со следующей метки или записи в плейлисте"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "воспроизвести начиная с предыдущей метки или записи в плейлисте"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "Предыдущий канал"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Предыдущий канал в истории"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "записать"
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "запись..."
 
 #
-msgid "Taiwan"
+msgid "red"
+msgstr "красный"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "удалить данные DNS"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "удалить после этой позиции"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "удалить все альтернативы"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "удалить все новые найденные флаги"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "удалить перед этой позицией"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "удалить закладку"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "удалить каталог"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "удалить выбранное"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "удалить из родительского контроля"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "удалить флаг новый найденный "
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "удалить выбранный спутник"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "удалить метку"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "повторить плейлист"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "повторный"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "назад на предыдущую главу"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "правый"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "сохранить последний каталог при выходе"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "сохранить плейлист"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "сохранить плейлист при выходе"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "поиск завершен."
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "состояние поиска"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "секунда"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "второй кабель мотоподвеса"
 
 #
-msgid "Top favorites"
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "выбрать"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "выбрать .NFI имидж"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "select image from server"
+msgstr "выбрать имидж с сервера"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "выбрать интерфейс"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "выбрать из меню"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "выбрать фильм"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "выбрать путь к фильму"
 
 #
-msgid "United States"
+msgid "service pin"
+msgstr "pin сервиса"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Обновление"
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin настроек"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "показать главное меню DVD"
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Показать EPG..."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "показать инфолинию"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите..."
+msgid "show all"
+msgstr "показать все"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "показать альтернативы"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "оказать детали событий"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "показать расширенное описание"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "показать первую выбранную метку"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "показать вторую выбранную метку"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "показать меню выключения"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "показать телегид"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "показать метки меню"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "показать инфо транспондера"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "перемешать плейлист"
 
 #
-msgid "View Count"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "Выключить"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "простой"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "Перемотка назад"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "перейти назад (введите время)"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "Перемотка вперед"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "перейти вперед (введите время)"
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "циклический показ слайдов"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "сортировать по дате"
 
 #
-msgid "Webinterface"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "стандарт"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "ждущий режим"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "начало редактирования"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "начальный каталог"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "таймшифт"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "стерео"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "отключить PIP"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "остановить вход"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "остановить запись"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Остановить таймшифт"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "поменять PiP и основную картинку"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "перейти на закладки"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "переключить на список файлов"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "переключить на плейлист"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "перейти в следующей угол"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "перейти к следующей звуковой дорожке"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "переключиться на следующий язык субтитров"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "Шаблон файла"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "цвет текста"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "это записано"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "расположить метку редактирования в этой позициим"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступен"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "не присвоен"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "неизвестный сервис"
 
 #
-msgid "add filters"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add services"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "bob"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "определен пользователем"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "вертикальная"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Смотреть дополнения"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Смотреть запись"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "ожидание ci..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "ожидание mmi..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "ожидание"
 
 #
-msgid "in Title"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "Еженедельно"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "белый список"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "работающий"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "желтый"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "да (keep feeds)"
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Сейчас ваш ресивер может быть непригодным для использования. Обратитесь к "
+"руководству для получения дополнительной помощи до его перезагрузки."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "переключить"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "переключено"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8178,6 +10340,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
@@ -8185,28 +10348,111 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Сканирование и установка локальных пакетов."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
-
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Доступно только при введенном скрытом SSID или ключе сети"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "каталог /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "каталог /var"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Гц"
+
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Расширенный"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Сохранение"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Место сохранения"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Режим сохранения"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
+
+#
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Идет сохранение"
 
+#
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Идет сохранение..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF карта"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Мониторинг звонка"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Выберите иточник"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact Flash карта"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Подключен к Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Подключение к Fritz!Box!..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подключение к  Fritz!Box\n"
+#~ "неудалось! (%s)\n"
+#~ "повтор..."
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Настройки по умолчанию"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключен от\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "повтор..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8214,6 +10460,7 @@ msgstr ""
 #~ "Вы действительно хотите удалить\n"
 #~ "плагин \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8221,63 +10468,224 @@ msgstr ""
 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
 #~ "плагин \""
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы хотите создать резервную копию?\n"
+#~ "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
+
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Редактировать "
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Конец"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если у вас возникли проблемы пишите\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Введите имя беспроводной сети/SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Введите ключ сети"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Файловая система..."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Функция не реализована"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Игры / Плагины"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Если вы видите эту страницу нажмите ОК."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Обновление имиджа"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Инициализация..."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Установить локальный IPKG"
 
+#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Установить обновления..."
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Инверсия экрана"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Язык..."
+
+#
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
 
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Сеть..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-обновление"
+
+#
 #~ msgid "Output"
 #~ msgstr "Действие"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
 
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Востановление резервной копии"
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Выполняется восстановление..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя "
+#~ "беспроводный USB адаптер\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
 
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Выбор видео входа"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Скин..."
+
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Менеджер ПО"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Менеджер ПО..."
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "где-нибудь еще"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанное место сохнанения не существует.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Пожалуйста, выберите другое!"
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Старт"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Мастер настройки"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Шаг "
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s видео потоки!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Таймшифт файл..."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8287,21 +10695,135 @@ msgstr ""
 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
 #~ "Ошибка: "
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Обновление программы вашего ресивера"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR переключатель"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сейчас мы проверим, может ли ваш ТВ работать в этом разрешении на частоте "
+#~ "50 Гц. Если ваш экран станет черным, подождите 20 секунд, и он будет "
+#~ "переключен на 60 Гц.\n"
+#~ "Пожалуйста, нажмите кнопку \"ОК\", чтобы начать."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Возможно не установлен жесткий диск. Поэтому вы не можете выбрать "
+#~ "сохранение на HDD."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы  выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не "
+#~ "можем проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
+#~ "сохранение на жесткий диск!\n"
+#~ "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
+#~ "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для "
+#~ "начала сохранения."
+
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Ваш ТВ поддерживает 50 Гц. Отлично!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваши сетевые настройки активированы.\n"
+#~ "В системе найден второй сетевой интерфейс.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы желаете отключить второй интерфейс?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы действительно хотите восстановить\n"
+#~ "следующий б:\n"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 и сеть"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "превышает двухслойный носитель"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
+
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "всю папку /etc"
 
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "скрытая сеть"
+
+#
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "скрытый..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "входящий звонок!\n"
+#~ "%sзвонок на %s!"
+
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Изображение не найдено"
 
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "показать помошь к вирт. клавиатуре"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8309,6 +10831,7 @@ msgstr ""
 #~ "поиск завершен.\n"
 #~ "%d сервисов найдено."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8316,6 +10839,7 @@ msgstr ""
 #~ "поиск завершен.\n"
 #~ "сервис не найден."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8323,6 +10847,7 @@ msgstr ""
 #~ "поиск завершен.\n"
 #~ "Один сервис найден."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8330,5 +10855,10 @@ msgstr ""
 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
 #~ "%d сервисов найдено!"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "текст"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "во время перезагрузки"
index 7f55f698b5f8a9dea6e7cdb1e636a361d41c986a..b6a112e5922c0a2c9164560634a0fc1011c06b8b 100755 (executable)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,17 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n"
-"Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
+"Last-Translator: acid-burn <>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -25,6 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rozšírené voľby a nastavenia."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -32,6 +36,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Po stlačení tlačidla OK počkajte!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -39,6 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zálohovať nastavenia Dreamboxa."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -46,7 +52,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upraviť adresu zdroja aktualizácií."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -61,6 +66,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Online aktualizácia softvéru pre Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -68,6 +74,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -75,6 +82,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obnoviť nastavenia Dreamboxa."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -82,6 +90,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obnoviť Dreambox novým firmvérom."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -97,6 +106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prehľadať miestne balíčky a nainštalovať ich."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgstr ""
 "Zvoľte zariadenie pre zálohovanie.\n"
 "Aktuálne zariadenie: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -113,12 +124,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systém sa po obnovení reštartuje!"
 
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zobraziť, nainštalovať a odstrániť dostupné alebo nainštalované balíčky."
+
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid " Results"
+msgstr " Výsledky"
+
 msgid " extensions."
 msgstr " rozšírenia."
 
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
 msgid " packages selected."
 msgstr " balíčkov zvolených."
 
@@ -126,7 +150,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " aktualizácie k dispozícii."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " bezdrôtových sietí nájdených."
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -171,11 +195,15 @@ msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
-msgstr "Nájdených %d služieb!"
+msgstr "Nájdených %d staníc!"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -200,9 +228,6 @@ msgstr "(zobraziť voliteľné menu zvuku DVD)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Dostupné, len ak je aktívnych viac rozhraní než jedno."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Dostupné, len ak zadáte skryté SSID alebo kód siete"
-
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Sťahovanie .NFI zlyhalo:"
 
@@ -211,12 +236,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "Adresár /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "Adresár /var"
-
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -224,7 +243,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nájdená 1 bezdrôtová sieť."
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1,0"
@@ -289,9 +308,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minút"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -308,13 +324,13 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Aktuálne umiestnenie zoznamu filmov>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Predvolené umiestnenie filmov>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Umiestnenie poslednej časovej nahrávky>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámy>"
@@ -325,6 +341,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -333,6 +355,9 @@ msgstr ""
 "Konfiguračný súbor (%s) bol od inštalácie zmenený.\n"
 "Chcete zachovať svoju verziu?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Ukážkový modul pre TPM."
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -350,6 +375,26 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr "Prístup s týmto názvom už existuje.\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -381,13 +426,18 @@ msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Požadovaný nástroj (%s) sa nenašiel."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Práve prebieha vyhľadávanie dostupných aktualizácií."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Bolo nájdené druhé nakonfigurované rozhranie.\n"
+"Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -431,18 +481,30 @@ msgstr "AC3 downmix"
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušiť"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Skončiť tohto sprievodcu."
+
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxe"
 
 msgid "About..."
 msgstr "O Dreamboxe..."
 
-msgid "Accesspoint:"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Prístupový bod:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Činnosť pri dlhom stlačení vypínača"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Činnosť po krátkom stlačení sieťového vypínača"
+
 msgid "Action:"
 msgstr "Činnosť:"
 
@@ -452,6 +514,16 @@ msgstr "Zapnúť obraz v obraze"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovať nastavenia siete"
 
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívne"
+
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktívne/\n"
+"Neaktívne"
+
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Nastavenia adaptéra"
 
@@ -467,15 +539,27 @@ msgstr "Pridať nastavenie WLAN?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
 
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Pridanie nového prístupu NFS alebo CIFS do Dreamboxa."
+
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridať nový titul"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Pridať nastavenie siete?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Pridať nový autočasovač"
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Pridať nový sieťový prístup."
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Pridať časovač ako vypnutý pri konflikte"
+
 msgid "Add title"
 msgstr "Pridať titul"
 
@@ -485,6 +569,12 @@ msgstr "Pridať do buketu"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridať do obľúbených"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Pridať časovač prepnutia namiesto časovača nahrávania?"
+
+msgid "Added: "
+msgstr "Pridané:"
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -509,17 +599,20 @@ msgstr ""
 "ukončite jemné ladenie obrazu alebo číslicovými tlačidlami zvoľte iný "
 "testovací obrazec."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšírené"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Rozšírené voľby"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšený softvér"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modul vylepšeného softvéru"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
@@ -530,6 +623,11 @@ msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Rozšírené obnovenie"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Po udalosti"
 
@@ -540,6 +638,9 @@ msgstr ""
 "Po skončení úvodného sprievodcu si musíte ochrániť jednotlivé programy. V "
 "návode k Dreamboxu nájdete, ako sa to robí."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -549,6 +650,21 @@ msgstr "Všetky"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Všetky satelity"
 
+msgid "All Time"
+msgstr "Vždy"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -558,12 +674,21 @@ msgstr "Alternatívny režim rádia"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorita tunera pri alternatívnych staniciach"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Vždy sa spýtať"
+
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Zvyšné záznamy"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
 
+msgid "An error occured."
+msgstr "Došlo k chybe."
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
@@ -611,9 +736,19 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete obnoviť Enigma2 zo zálohy?\n"
 "Enigma2 sa po obnovení reštartuje"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Naozaj chcete uložiť tento sieťový prístup?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Umelec"
 
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Opýtať sa pred vypnutím:"
 
@@ -623,12 +758,32 @@ msgstr "opýtať sa"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pomer strán"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Voľby zvuku ..."
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
+
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
@@ -642,17 +797,69 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automaticky rozdeľovať kapitoly každých ? minút (0 = nikdy)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické flešovanie"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické prepnutie scartu"
 
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Editor autočasovača"
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filtre autočasovača"
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Stanice autočasovača"
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Nastavenia autočasovača"
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Prehľad autočasovača"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické vyhľadávanie"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Autá a doprava"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatický zápis časovača"
+
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Dostupné premenné formátu"
 
@@ -662,6 +869,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
@@ -677,29 +890,17 @@ msgstr "Späť"
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Umiestnenie zálohy"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Režim zálohovania"
-
 msgid "Backup done."
 msgstr "Zálohovanie skončilo."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Zálohovanie zlyhalo."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Zálohovanie skončilo, Po stlačení tlačidla OK sa zobrazia výsledky."
-
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Zálohovanie beží..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr "Záloha nastavení systému"
+msgstr "Zálohovať nastavenia systému"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Pásmo"
@@ -707,6 +908,12 @@ msgstr "Pásmo"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Začiatok časového obdobia \"po udalosti\""
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Začiatok časového obdobia"
+
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začiatku"
 
@@ -726,29 +933,53 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Činnosť po skončení filmu"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Dátový tok:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačenie blokového šumu"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Zosilniť modrú"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bukety"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Prehľadávať siete v susedstve"
+
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Napáliť DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Existujúci image napáliť na DVD"
+msgstr "Napáliť existujúci image na DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Napáliť na DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Zbernica:"
 
@@ -763,12 +994,20 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "Pásmo C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Čítačka kariet CF"
+msgid "CDInfo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Priradenie CI"
 
+msgid "CIFS share"
+msgstr "Zdieľanie CIFS"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -778,17 +1017,23 @@ msgstr "Kábel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Uchovať zmenšeniny"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorovať volanie"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru. Skontrolujte sieť!"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacita"
+msgstr "Kapacita:"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Karta"
@@ -796,12 +1041,27 @@ msgstr "Karta"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánčina"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Vystrediť obrazovku na dolnom okraji"
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Vystrediť obrazovku na hornom okraji"
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Zmeniť aktívne oneskorenie"
+
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Zmeniť bukety pri rýchlom prepínaní"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Zmeniť predvolený posun nahrávania?"
+
 msgid "Change dir."
 msgstr "Zmeniť adresár"
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Zmeniť názov hostiteľa"
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Zmeniť kód PIN"
 
@@ -817,12 +1077,21 @@ msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
 
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Zmeňte názov hostiteľa Dreamboxa."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Stanica"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Voľba stanice"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Zvuk stanice:"
+
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Stanica nie je v zozname staníc"
 
@@ -832,6 +1101,9 @@ msgstr "Stanica:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu zoznamu staníc"
 
+msgid "Channels"
+msgstr "Stanice"
+
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
@@ -851,7 +1123,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Zvoliť tuner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Zvoliť súbory zálohy"
@@ -862,8 +1134,8 @@ msgstr "Zvoliť umiestnenie zálohy"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Zvoliť buket"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Zvoliť zdroj"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Zvoľte image na stiahnutie"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Zvoliť cieľový adresár"
@@ -880,6 +1152,9 @@ msgstr "Kruhová ľavá"
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kruhová pravá"
 
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasika"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistiť"
 
@@ -889,18 +1164,33 @@ msgstr "Sprievodca vyčistením"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazať pred skenovaním"
 
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Vymazať históriu pri ukončení:"
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazať log"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Zatvoriť a zrušiť zmeny"
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Zatvoriť a uložiť zmeny"
+
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
 
@@ -925,6 +1215,9 @@ msgstr "Nastavenia zostavy"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formát farby"
 
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komédia"
+
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Vykonávanie príkazu..."
 
@@ -932,7 +1225,7 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Poradie príkazov"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Potvrdený príkaz DiSEqCcommand"
+msgstr "Potvrdený príkaz DiSEqC"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
@@ -949,35 +1242,41 @@ msgstr "Komunikácia"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Karta Compact Flash"
-
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompletné"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplexné (umožňuje miešanie rôznych zvukových a obrazových formátov)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Nastaviť"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Zloženie názvov súborov nahrávok"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Možnosti nastavenia"
 
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurácia webového rozhrania"
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Nastaviť správanie autočasovača"
+
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurujte rozhranie"
 
 msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Nastavte názvy serverov"
+
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurujte internú LAN"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Znova nakonfigurujte sieť"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Znova nakonfigurujte bezdrôtovú sieť"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurujem"
@@ -989,30 +1288,14 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Pripojiť"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť k bezdrôtovej sieti"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Pripojené k "
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Pripojené k Fritz!Boxu!"
-
 msgid "Connected!"
 msgstr "Pripojené!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Pripájam k Fritz!Boxu..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Pripojenie k Fritz!Boxu\n"
-"zlyhalo! (%s)\n"
-"Opakujem..."
-
 msgid "Constellation"
 msgstr "Zostava"
 
@@ -1028,6 +1311,30 @@ msgstr "Pokračovať v prehrávaní"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Dreambox .NFI:"
 
@@ -1035,7 +1342,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nemôžem použiť médium. Je vložený disk?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa otvoriť obraz v obraze"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@ -1053,13 +1360,6 @@ msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Nájdené záznamy o zrútení!\n"
-"Poslať ich do Dream Multimedia?"
-
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1070,9 +1370,33 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Vytvoriť nový autočasovač"
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Vytvoriť nový časovač klasickým editorom"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Vytvoriť nový časovač pomocou sprievodcu"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár pre filmy"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
@@ -1086,6 +1410,9 @@ msgstr "Chorvátčina"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Aktuálny transpondér"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Aktuálne zariadenie:"
+
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuálne nastavenia:"
 
@@ -1095,6 +1422,19 @@ msgstr "Aktuálna hodnota:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuálna verzia:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Aktuálne nainštalovaný image"
+
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Vlastný (%s)"
+
+msgid "Custom location"
+msgstr "Vlastné umiestnenie"
+
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Vlastný posun"
+
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Vlastný posun času pre tlačidlá 1 a 3"
 
@@ -1107,21 +1447,49 @@ msgstr "Vlastný posun času pre tlačidlá 7 a 9"
 msgid "Customize"
 msgstr "Upraviť"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 msgid "Cut"
 msgstr "Strih"
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor strihov..."
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Čeština"
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
 
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor strihov..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Čeština"
+
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
+
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DVOJVRSTVOVÉ DVD"
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
@@ -1140,6 +1508,15 @@ msgstr "Zoznam titulov DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Nástroje pre DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánčina"
 
@@ -1155,6 +1532,13 @@ msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení."
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Zmenšiť oneskorenie"
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Zmenšiť oneskorenie o %i ms (dá sa nastaviť)"
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Vypnúť"
 
@@ -1165,13 +1549,19 @@ msgid "Default Settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené umiestnenie filmov"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Zoznamy predvolených staníc"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Predvolené nastavenia"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predvolené hodnoty"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Oneskorenie"
@@ -1188,6 +1578,9 @@ msgstr "Vymazať zadanie"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Vymazanie zlyhalo!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Vymazať prístup"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1196,6 +1589,9 @@ msgstr ""
 "Vymazať už nepotrebné satelity\n"
 "%s?"
 
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1206,6 +1602,9 @@ msgid "Destination directory"
 msgstr "Cieľový adresár"
 
 msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detaily rozšírenia:"
+
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1230,7 +1629,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Opakovania DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia testovača DiSEqC"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Vytáčam:"
@@ -1238,6 +1637,12 @@ msgstr "Vytáčam:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov"
 
+msgid "Dir:"
+msgstr "Adr.:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 
@@ -1246,7 +1651,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Adresár %s neexistuje."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávač adresárov"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnúť"
@@ -1266,19 +1671,15 @@ msgstr "Vypnúť časovač"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuté"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Zrušiť zmeny a zatvoriť modul"
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Zrušiť zmeny a zatvoriť obrazovku"
+
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojiť"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Odpojené od\n"
-"Fritz!Boxu! (%s)\n"
-"Opakujem..."
-
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 
@@ -1297,6 +1698,15 @@ msgstr "Nastavenie displeja"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Displej a užívateľské rozhranie"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania podľa:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1324,6 +1734,9 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete stiahnuť\n"
 "modul \"%s\"?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Naozaj chcete skončiť?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1339,13 +1752,6 @@ msgstr "Naozaj chcete z disku odstrániť adresár %s?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť záložku %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Chcete zálohovať teraz?\n"
-"Po stlačení tlačidla OK počkajte!"
-
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Chcete túto zostavu napáliť na DVD?"
 
@@ -1355,9 +1761,16 @@ msgstr "Chcete vyhľadať stanice?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Chcete urobiť ďalšie ručné vyhľadávanie staníc?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Chcete stiahnuť image na %s?"
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Chcete na Dreamboxe zapnúť rodičovskú zámku?"
 
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Chcete zadať užívateľské meno a heslo pre tohto hostiteľa?\n"
+
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Chcete nainštalovať zoznamy predvolených staníc?"
 
@@ -1382,6 +1795,9 @@ msgstr "Chcete obnoviť nastavenia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete pokračovať v prehrávaní?"
 
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Chcete vidieť viac zadaní?"
+
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1406,7 +1822,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete si pozrieť tutoriál?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr "Nepýrať sa, len poslať"
+msgstr "Nepýtať sa, len poslať"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nezastaviť aktuálny záznam, ale vypnúť nasledujúce záznamy."
@@ -1415,11 +1831,6 @@ msgstr "Nezastaviť aktuálny záznam, ale vypnúť nasledujúce záznamy."
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Hotovo - %d nainštalovaných alebo aktualizovaných balíčkov"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
-"Hotovo - %d nainštalovaných alebo aktualizovaných balíčkov s %d chybami"
-
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
@@ -1429,12 +1840,25 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr "Stiahnuť"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Stiahnuť %s zo servera"
+
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Stiahnuť súbory .NFI pre USB-Flasher"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stiahnuť prídavné moduly"
 
+msgid "Download Video"
+msgstr "Stiahnuť video"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr "Stiahnuť umiestnenie"
+
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
 
@@ -1450,11 +1874,17 @@ msgstr "Sťahovanie"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Sťahujem informácie o moduloch. Čakajte..."
 
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Sťahujem zábery. Čakajte..."
+
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dátové DVD vo formáte Dreambox (vyhovuje HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Softvér Dreambosa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
+msgstr "Softvér Dreamboxa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
+
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trvanie:"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandčina"
@@ -1468,6 +1898,16 @@ msgstr "V"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Voľba EPG"
 
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "Kódovanie EPG"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "CHYBA - zlyhalo vyhľadávanie (%s)!"
@@ -1478,21 +1918,48 @@ msgstr "východne"
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Upraviť autočasovač"
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Upraviť filtre autočasovača"
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Upraviť stanice autočasovača"
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upraviť DNS"
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Upraviť časovače a hľadať nové udalosti"
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Upraviť zoznam buketov"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Upraviť kapitoly aktuálneho titulu"
 
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Upraviť predvoľby časovača"
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Upraviť zvolený autočasovač"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upraviť zoznam staníc"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Upraviť nastavenia"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upraviť nastavenie DNS v Dreamboxe.\n"
 
@@ -1503,34 +1970,84 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácieUpraviť zdroj aktualizácií."
+msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácie."
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Úprava"
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Editor nových autočasovačov"
+
+msgid "Education"
+msgstr "Vzdelávanie"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnúť"
 
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktivovať /médium"
+
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
 
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Zapnúť filtrovanie"
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Zapnúť prístup HTTP"
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Zapnúť overovanie HTTP"
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Zapnúť prístup HTTPS"
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Zapnúť overovanie HTTPS"
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Zapnúť obmedzenia pre stanicu"
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Zapnúť overovanie streamu"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zapnúť rodičovskú zámku"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Zapnite, ak chcete mať prístup k prehľadu automatického časovača z menu "
+"rozšírení."
+
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Zapnúť časovač"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuté"
 
-msgid "Encrypted: "
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kódovanie stanice sa využíva na dáta EPG. Túto hodnotu treba zmeniť, len ak "
+"hľadáte zvláštne znaky, napr. diakritiku."
+
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Šifrované:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanie"
@@ -1545,7 +2062,13 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Typ šifrovania"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovanie:"
+
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Koniec časového obdobia \"po udalosti\""
+
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Koniec časového obdobia"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Čas ukončenia"
@@ -1557,29 +2080,19 @@ msgid "English"
 msgstr "Angličtina"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Volič vzhľadu Enigma2\n"
-"\n"
-"Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Volič vzhľadu Enigma2 v0.5 BETA\n"
+"Volič vzhľadu Enigma2\n"
 "\n"
 "Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
@@ -1589,25 +2102,52 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
 
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Zadajte IP na prehľadávanie..."
+
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Zadajte názov siete WLAN/SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Zadajte login a heslo WLAN"
-
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Zadajte nový názov hostiteľa pre Dreambox"
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Zadajte voľby:"
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Zadajte heslo:"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Zadajte kód PIN"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Zadajte zdieľaný adresár:"
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Zadajte zdieľané meno:"
+
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadajte PIN stanice"
 
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Zadajte užívateľské meno a heslo pre hostiteľa:"
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Zadajte užívateľské meno:"
+
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba."
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Zadajte vyhľadávaný termín(y)"
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zábava"
+
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -1631,11 +2171,26 @@ msgstr "Prehľad programov"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Všetko je v poriadku"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr "Presná zhoda"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Presahuje kapacitu dvojvrstvového DVD!"
+
+msgid "Exclude"
+msgstr "Vylúčiť"
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Vykonať \"po udalosti\" v časovom období"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Priebeh vykonávania:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Vykonanie skončené!!"
+msgstr "Skončené!!"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
@@ -1646,17 +2201,20 @@ msgstr "Ukončiť"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončiť editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Ukončiť výber vstupného zariadenia."
+
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť sprievodcu sieťou"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Ukončiť sprievodcu vyčistením"
 
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Ukončiť pomocníka"
+msgstr "Ukončiť sprievodcu"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Ukončiť pomocníka"
+msgstr "Ukončiť sprievodcu"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "expertný"
@@ -1668,20 +2226,25 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšírené nastavenie..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírený softvér"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modul rozšíreného softvéru"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšírenia"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa rozšírení"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Továrenské nastavenia"
 
@@ -1690,15 +2253,15 @@ msgstr "Zlyhalo"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilítor %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "PWM ventilátora %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Napätie na ventilátore %d"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "rýchlo"
@@ -1715,12 +2278,36 @@ msgstr "rýchla doba"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Obľúbené"
 
-msgid "Filesystem Check..."
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Zobraziť feedy"
+
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania"
+
+msgid "Filesystem Check"
 msgstr "Kontrola systému súborov"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "V systéme súborov sú neopraviteľné chyby"
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film a zábava"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filtre sú ďalším výkonným nástrojom na zisťovanie programov. Automatický "
+"časovač sa dá obmedziť na určité dni v týždni alebo len na hľadanie "
+"programu, ktorý má v opise určitý text.\n"
+"Stlačením MODRÉHO tlačidla pridáte nový filter, stlačením ŽLTÉHO odstránite "
+"zvolený filter."
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Jemné nastavenie"
 
@@ -1736,6 +2323,9 @@ msgstr "Reštartovanie siete je skončené"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fínčina"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
@@ -1748,17 +2338,28 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flešovanie zlyhalo"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Po stlačení OK sa vykonajú tieto úlohy."
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Nájdených celkom %d programov.\n"
+"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
 
+msgid "France"
+msgstr "Francúzsko"
+
 msgid "French"
 msgstr "Francúzština"
 
@@ -1783,8 +2384,11 @@ msgstr "Piatok"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frízština"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "IP adresa Fritz!Box FON"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -1793,9 +2397,6 @@ msgstr "Verzia frontprocesora: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck zlyhalo"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcia ešte nie je zabudovaná"
-
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1803,6 +2404,19 @@ msgstr ""
 "Pre použitie nového vzhľadu sa musí reštartovať GUI\n"
 "Chcete teraz reštartovať GUI?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+msgid "Gaming"
+msgstr "Hry"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -1810,44 +2424,103 @@ msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Oneskorenie AC3"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie AC3 [ms]"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Oneskorenie PCM"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie PCM [ms]"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Pravý Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Overenie pravosti Dreamboxa zlyhalo!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 msgid "German"
 msgstr "Nemčina"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemecko"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Získať najnovší experimentálny image"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Získať najnovší hotový image"
+
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získavam informácie o module. Čakajte..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr "Celkové oneskorenie"
+
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Otočiť na 0"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Otočiť do pozície"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafický Multi EPG"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Veľká Británia"
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Gréčtina"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Zosilniť zelenú"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Ochranný interval"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Režim ochranného intervalu"
 
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
+
+msgid "HD videos"
+msgstr "Videá HD"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "Port HTTP"
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "Port HTTPS"
+
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Pevný disk"
 
@@ -1857,11 +2530,14 @@ msgstr "Nastavenie pevného disku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspať disk po"
 
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skrytý sieťový SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytý názov siete"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informácie"
@@ -1872,24 +2548,48 @@ msgstr "Hierarchický režim"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Spracuje vysoký dátový tok"
 
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+msgid "Holland"
+msgstr "Holandsko"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodorovná"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?"
 
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Urob si sám a životný štýl"
+
 msgid "Hue"
 msgstr "Odtieň"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarčina"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresa IP"
 
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Súbor ISO je pre tento súborový systém príliš veľký!"
 
@@ -1899,8 +2599,13 @@ msgstr "Cesta ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandčina"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ak vidíte túto stranu, stlačte tlačidlo OK."
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Ak je toto zapnuté, existujúci časovač sa bude považovať za nahrávajúci, ak "
+"z programu nahrá aspoň 80 %."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1933,8 +2638,14 @@ msgstr ""
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aktualizácia image"
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importovať autočasovač"
+
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importovať existujúci časovač"
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importovať z EPG"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Prebieha"
@@ -1944,15 +2655,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
+msgid "Include"
+msgstr "Zahrnúť"
+
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Zväčšiť oneskorenie"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Zväčšiť oneskorenie o %i ms (dá sa nastaviť)"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšené napätie"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
 msgid "Info"
 msgstr "Informačná lišta"
 
@@ -1969,10 +2693,10 @@ msgid "Init"
 msgstr "Inic."
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Úvodné umiestnenie nových časových nahrávok"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializácia..."
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicializácia"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializovať"
@@ -1983,6 +2707,12 @@ msgstr "Inicializujem pevný disk"
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Nastavenie vstupného zariadenia"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Vstupné zariadenia"
+
 msgid "Install"
 msgstr "Inštalovať"
 
@@ -2026,7 +2756,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávanie..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie okamžitého záznamu"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrovaný eternet"
@@ -2035,7 +2765,7 @@ msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrovaná WLAN"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Rozhranie:"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "stredný"
@@ -2043,6 +2773,12 @@ msgstr "stredný"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interná pamäť flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Adaptér internej LAN"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Neplatné umiestnenie"
 
@@ -2050,21 +2786,63 @@ msgstr "Neplatné umiestnenie"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Zvolený neplatný adresár: %s"
 
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Neplatná odpoveď z bezpečnostného servera. Reštartujte."
+
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neplatná odozva zo servera"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Neplatná odpoveď zo servera. Ohláste: %s"
+
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Neplatný výber"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverzia"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverzné farby displeja"
-
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Ireland"
+msgstr "Írsko"
+
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Je tento režim obrazu OK?"
 
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Môžete obmedziť autočasovač na určité stanice, bukety alebo niektoré "
+"vylúčiť.\n"
+"Program bude vyhovovať autočasovaču, len ak to bude daná stanica, nie "
+"zakázaná (v rámci buketu).\n"
+"Stlačením MODRÉHO tlačidla pridáte obmedzenie, stlačením ŽLTÉHO zrušíte "
+"zvolené."
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Taliančina"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+msgid "Italy"
+msgstr "Taliansko"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
+
 msgid "Job View"
 msgstr "Prehľad úloh"
 
@@ -2072,6 +2850,59 @@ msgstr "Prehľad úloh"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Na celú obrazovku (bez pomeru strán)"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Tlačidlo %(tlačidlo)s nastavené na %(oneskorenie)i ms"
+
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Tlačidlo %(tlačidlo)s (aktuálna hodnota: %(hodnota)i ms)"
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnica"
 
@@ -2084,9 +2915,15 @@ msgstr "Nastavenie klávesnice"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Rozloženie klávesov"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptér LAN"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Pripojenie LAN"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -2099,14 +2936,14 @@ msgstr "LOF/H"
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Voľba jazyka"
-
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
+msgid "Language selection"
+msgstr "Voľba jazyka"
+
 msgid "Last config"
-msgstr "Posledný config"
+msgstr "Posledné nastavenie"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Posledná rýchlosť"
@@ -2143,7 +2980,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnúť limity"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita spojenia:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Spojenie:"
@@ -2154,6 +2991,12 @@ msgstr "Tituly prepojené s menu DVD"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litovčina"
 
@@ -2163,14 +3006,23 @@ msgstr "Natiahnuť"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Prevziať dĺžku filmov do zoznamu filmov"
 
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Na začiatku načítať feed:"
+
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Prevziať dĺžku filmov do zoznamu filmov"
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Miestna sieť"
 
+msgid "Local share name"
+msgstr "Miestne zdieľané meno"
+
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie okamžitých záznamov"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signál:"
@@ -2181,9 +3033,22 @@ msgstr "Zaznamenať výsledky na pevný disk"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dlhé stlačenie tlačidla"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Dlhé názvy súborov"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zem. dĺžka"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Dolná hranica časového obdobia."
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Dolná hranica časového obdobia. Nič predtým nebude vyhovovať. Posuny sa "
+"nepočítajú."
+
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Karta MMC"
 
@@ -2206,8 +3071,27 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Urobiť z tejto značky len značku."
 
 msgid "Manage extensions"
+msgstr "Spravovať rozšírenia"
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Spravovať sieťové zdieľanie"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
 
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Spravovať sieťové zdieľanie ..."
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Spravovať softvér ptijímača"
 
@@ -2226,8 +3110,29 @@ msgstr "Rezerva po skončení programu"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva pred začiatkom programu (min)"
 
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Nájsť v období: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+msgid "Match title"
+msgstr "Hľadať titul"
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Hľadať titul: %s"
+
 msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. dátový tok:"
+
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximálne trvanie (v ms)"
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
+"nebude vyhovovať."
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Prehrávač médií"
@@ -2235,6 +3140,17 @@ msgstr "Prehrávač médií"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Prehrávač médií"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Médium nie je zapisovateľný disk DVD!"
 
@@ -2244,12 +3160,18 @@ msgstr "Médium nie je prázdne!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
 msgid "Message..."
 msgstr "Správa..."
 
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs zlyhalo"
 
@@ -2259,6 +3181,9 @@ msgstr "Režim"
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Upravte existujúce časovače"
+
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulácia"
 
@@ -2274,22 +3199,125 @@ msgstr "Po-Pi"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesačne"
+
+msgid "More video entries."
+msgstr "Ďalšie položky videa."
+
 msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Potlačenie šumu na hranách"
+
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Najdiskutovanejšie"
+
+msgid "Most linked"
 msgstr ""
 
+msgid "Most popular"
+msgstr "Najpopulárnejšie"
+
+msgid "Most recent"
+msgstr "Nejnovšie"
+
+msgid "Most responded"
+msgstr "Najviac odpovedané"
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Najpozeranejšie"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Primontovanie zlyhalo"
 
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Informácie o prístupe"
+
+msgid "Mount options"
+msgstr "Voľby prístupu"
+
+msgid "Mount type"
+msgstr "Typ prístupu"
+
+msgid "MountManager"
+msgstr "MountManager"
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Primontované/\n"
+"Odmontované"
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Správa prístupových bodov"
+
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Editor prístupových bodov"
+
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Správa prístupových bodov"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Premiestniť obraz v obraze"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Pootočiť východne"
 
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Posunúť obrazovku modulu"
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Posunúť obrazovku nadol"
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Posunúť obrazovku do stredu"
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Posunúť obrazovku doľava"
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Posunúť obrazovku do ľavého dolného rohu"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Posunúť obrazovku  do pravého dolného rohu"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Posunúť obrazovku do stredu ľavého okraja"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Posunúť obrazovku do stredu pravého okraja"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Posunúť obrazovku doprava"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Posunúť obrazovku do ľavého horného rohu"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Posunúť obrazovku do pravého horného rohu"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Posunúť obrazovku  nahor"
+
 msgid "Move west"
 msgstr "Pootočiť západne"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 msgid "Movie location"
+msgstr "Umiestenie filmu"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
 msgstr ""
 
 msgid "Movielist menu"
@@ -2307,9 +3335,36 @@ msgstr "Dekóduje viac staníc"
 msgid "Multisat"
 msgstr "viac satelitov"
 
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčovač"
 
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "Prehrávač MyTube"
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "Nastavenia MyTube"
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "Prehrávač MyTube"
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "Pomocník prehrávača MyTube"
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "Prehrávač MyTube - aktívne stiahnuté videá"
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "Nastavenia prehrávača MyTube"
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "Informačné okno MyTube"
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "Okno Pomocníka MyTube"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Nie je k dispozícii"
 
@@ -2317,32 +3372,131 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "NASLED."
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Flešovanie image NFI"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanie image .NFI skončené. Stlačením žltého tlačidla reštartujte."
 
+msgid "NFS share"
+msgstr "Zdieľanie NFS"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "TERAZ"
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavenie DNS"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nastavenie DNS"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nameserver"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "DNS (nameserver) %d"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nastavenie DNS"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Nastavenie DNS"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Maska siete"
@@ -2351,10 +3505,10 @@ msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Konfigurácia siete"
+msgstr "Konfigurácia siete..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Pripojenie siete"
+msgstr "Sieťový prístup"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Sieťový SSID"
@@ -2363,7 +3517,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavenie siete"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca sieťou"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Vyhľadať sieť"
@@ -2377,24 +3531,36 @@ msgstr "Test siete"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Test siete..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Sieť..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Test siete:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Sieť:"
 
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Prehľadávač siete"
+
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Sprievodca nast. siete"
 
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
 msgid "New"
 msgstr "Nové"
 
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nový Zéland"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nová verzia:"
 
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Správy a politika"
+
 msgid "Next"
 msgstr "Nasled."
 
@@ -2404,14 +3570,11 @@ msgstr "Nie"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nenájdený (podporovaný) DVDROM!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nedá sa nastaviť 50 Hz. "
-
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je spojenie"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Pevný disk nebol nenájdený alebo nebol inicializovaný."
+msgstr "Pevný disk nebol nájdený alebo nebol inicializovaný."
 
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Nenájdená sieť"
@@ -2427,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 "(Čas vypršal pri čítaní PAT)"
 
 msgid "No description available."
-msgstr "Nie je k dispozícii opis"
+msgstr "Opis nie je k dispozícii."
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Žiadne podrobnosti k tomuto súboru image"
@@ -2436,21 +3599,26 @@ msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Na tomto médiu sa nenašli žiadne zobraziteľné súbory!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Žiadne informácie EPG, spúšťam nekonečné nahrávanie"
+msgstr "Žiadne informácie EPG, spúšťam nekonečné nahrávanie."
 
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Ešte nie je možné prevíjanie, ale pomocou číselných tlačidiel môžete skočiť "
+"dopredu alebo dozadu."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nie je voľný tuner!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je dostupné sieťové pripojenie."
+
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nenájdené sieťové zariadenia!"
 
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdená žiadna sieť"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
@@ -2460,6 +3628,9 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nie je obraz na televízore? Stlačte EXIT a skúste znova."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nenájdené prehrávateľné video. Zastaviť prehrávanie tohto filmu?"
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nebol nájdený tuner vhodný pre motor."
 
@@ -2467,10 +3638,10 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nebol nájdený satelitný tuner!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Žiadne štítky nie sú nastavené na týchto filmoch."
+msgstr "Na týchto filmoch nie sú nastavené žiadne štítky."
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pre všetky"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žiadny tuner nie je nastavený na použitie motora DiSEqC."
@@ -2503,8 +3674,11 @@ msgstr ""
 "Chcete teraz zmeniť PIN nastavení?\n"
 "Keď zvolíte „Nie“, ochrana nastavení zostane vypnutá!"
 
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Žiadne videá na zobrazenie"
+
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2533,8 +3707,17 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte, či máte pripojené kompatibilné zariadenie WLAN alebo zapnite "
 "miestne sieťové rozhranie."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nie, ale znova prehrať video."
+
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nie, ale začať od začiatku"
+msgstr "Nie, ale začať od začiatku."
+
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nie, ale prepnúť na zoznam videí."
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nie, ale prepnúť na hľadanie videa."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nie, nič neurobiť."
@@ -2542,11 +3725,17 @@ msgstr "Nie, nič neurobiť."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Nie, nikdy"
+
 msgid "No, not now"
-msgstr "Nie, teraz nie"
+msgstr "Nie, teraz nie."
+
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nie, odstrániť."
 
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne"
+msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne."
 
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Nie, nikdy neposlať."
@@ -2558,6 +3747,9 @@ msgstr "Žiadne"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelineárne"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Neziskové a dobrovoľné"
+
 msgid "North"
 msgstr "severne"
 
@@ -2572,6 +3764,9 @@ msgstr ""
 "Nie je dosť miesta na disku. Uvoľnite miesto a skúste znova. (Je treba %d "
 "MB, ale je len %d MB.)"
 
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Nenačítavam feedy"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2590,6 +3785,9 @@ msgstr ""
 "Teraz kontrastom zvýšte svetlosť pozadia čo najviac, ale tak, aby ste stále "
 "rozlíšili dva najjasnejšie prúžky sivej. Keď skončíte, stlačte tlačidlo OK."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Počet zvyšných naprogramovaných nahrávaní."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2611,27 +3809,67 @@ msgstr "Viditeľnosť OSD"
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnúť"
 
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Posun po zázname (v min)"
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Posun pred záznamom (v min)"
+
 msgid "On"
 msgstr "Zapnúť"
 
+msgid "On any service"
+msgstr "Na ktorejkoľvek stanici"
+
+msgid "On same service"
+msgstr "Na tej istej stanici"
+
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Aktualizácia online"
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Len autočasovače vytvorené v tejto akcii"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Len rozšírenia."
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Hľadať len v časovom období"
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Len na stanici: %s"
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Otvoriť kontextové menu"
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Otvoriť menu modulu"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete."
+msgstr "Prípadne zadajte svoje meno, ak chcete."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitálna pozícia"
 
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Hranice (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Nahradiť stanicu alternatívnou"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Prepísať konfiguračné súbory?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Prepísať konfiguračné súbory pri aktualizácii softvéru? "
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2675,12 +3913,26 @@ msgstr "Nastavenie rodičovskej zámky"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ rodičovskej zámky"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Na konci filmu pozastaviť"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Ľudia a blogy"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Deti a zvieratá"
+
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefónne číslo"
 
@@ -2712,15 +3964,48 @@ msgstr "Prehrať DVD"
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Prehrať hudbu..."
 
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Prehrať filmy YouTube"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+msgid "Play next video"
+msgstr "Prehrať ďalšie video"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Prehrať nahrané filmy..."
 
+msgid "Play video again"
+msgstr "Znova prehrať video"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Reštartovať"
+msgstr "Reštartujte"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vyberte médium na prehľadanie"
 
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Pridajte titulky do kompilácie."
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Zmeňte koniec nahrávania"
 
@@ -2744,12 +4029,17 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Nakonfigurujte alebo skontrolujte názvy serverov vyplnením požadovaných "
+"hodnôt.\n"
+"Po skončení stlačte OK a pokračujte."
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Nakonfigurujte si internetové pripojenie vyplnením požadovaných hodnôt.\n"
+"Po skončení stlačte OK a pokračujte."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2788,6 +4078,9 @@ msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Zadajte termín na vyhľadávanie."
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
 
@@ -2804,6 +4097,9 @@ msgstr "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo OK."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Stlačte tlačidlo OK!"
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Zadajte text na hľadanie"
+
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Zvoľte súbor .NFI image z média."
 
@@ -2813,12 +4109,18 @@ msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok, ktorý sa má zmazať..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok..."
 
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Zvoľte štandardný feed alebo skúste hľadať videá."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Zvoľte podkanál pre nahrávanie ..."
+msgstr "Zvoľte podkanál pre nahrávanie..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Zvoľte podkanál..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Zvoľte súbor NFI a stlačením zeleného tlačidla spusťte flash!"
+
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť."
 
@@ -2843,12 +4145,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Zvoľte sieťové rozhranie, ktoré chcete použiť na pripojenie do internetu.\n"
+"\n"
+"Pokračujte stlačením OK."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Zvoľte bezdrôtovú sieť, ku ktorej sa chcete pripojiť.\n"
+"\n"
+"Pokračujte stlačením OK."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Nastavte tuner B"
@@ -2871,28 +4179,40 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
-msgstr "Tlačidlami NAHOR alebo NADOL zvoľte jazyk. Potom stlačte tlačidlo OK:"
+msgstr "Tlačidlami NAHOR alebo NADOL zvoľte jazyk. Potom stlačte tlačidlo OK."
+
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Čakajte (krok 2)"
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Vyčkajte na aktiváciu sieťového prístupu..."
+
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..."
 
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Vyčkajte na odstránenie sieťového prístupu..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..."
 
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Vyčkajte na aktualizáciu sieťového prístupu..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa pripravujú sieťové rozhrania..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa testuje sieť..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Čakajte, kým sa sieť reštartuje..."
@@ -2901,20 +4221,30 @@ msgid "Please wait..."
 msgstr "Čakajte..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Čakajte... Naťahuje sa zoznam..."
+msgstr "Čakajte... Otvára sa zoznam..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prehliadač modulov"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..."
+msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov"
 
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Pomocník správcu modulov"
 
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Modul: %(modul)s , Verzia: %(verzia)s"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Poland"
+msgstr "Poľsko"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
@@ -2924,6 +4254,12 @@ msgstr "Polarizácia"
 msgid "Polish"
 msgstr "Poľština"
 
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Interval dopytovania (v hod)"
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Dopytovať automaticky"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -2954,39 +4290,79 @@ msgstr "Nastavenie motora"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pamäť motora"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Stav napájania po zázname. Zvoľte \"štand.\", ak nechcete zmeniť štandardné "
+"správanie enigma2 ani vaše vlastné hodnoty."
+
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Prah prúdu v mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Preddefinovaný transpondér"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Pripravte si iný kľúč USB na flashovanie image"
+
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pripravujem... Čakajte..."
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Stlačením INFO na DO si zobrazíte ďalšie informácie."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Stlačením MENU na DO si zobrazíte ďalšie možnosti."
+
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzuhľad."
+msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzhľad."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení."
+msgstr "Stlačením OK aktivujte nastavenia."
+
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Stlačením OK zviniete tohto hostiteľa"
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Stlačte OK a upravte zvolené nastavenia."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre zmenu nastavení."
 
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Stlačením OK rozviniete tohto hostiteľa"
+
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Pre ďalšie informácie o %s stlačte tlačidlo OK."
 
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Pre primontovanie stlačte OK."
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Stlačením OK uložte nastavenia."
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa."
 
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Zvoľte stlačením OK."
+
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr "Stlačením OK tvoľte alebo zrušte CAId."
+msgstr "Stlačením OK zvoľte alebo zrušte CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie"
@@ -2998,14 +4374,26 @@ msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr "Stlačením žletého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené."
+msgstr "Stlačením žltého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Predch."
 
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Prezrieť autočasovač"
+
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Prezrieť menu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primárny DNS"
 
@@ -3033,9 +4421,15 @@ msgstr "Poskytovatelia na vyhľadávanie"
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelia"
 
+msgid "Published"
+msgstr "Zverejnené"
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Rýchlo"
 
@@ -3051,18 +4445,27 @@ msgstr "VF výstup"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
 msgstr ""
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodne"
 
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Hodnotenia:"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Naozaj zatvoriť bez uloženia nastavení?"
 
@@ -3072,6 +4475,9 @@ msgstr "Naozaj zmazať dokončené časovače?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Naozaj ukončiť rýchle prepínanie podkanálov?"
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Naozaj ukončiť prehrávač MyTube?"
+
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Naozaj mám teraz reštartovať?"
 
@@ -3084,12 +4490,27 @@ msgstr "Naozaj teraz vypnúť?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reštartovať"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Nastavenia príjmu"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrať"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Nahrať maximálne x razy"
+
+msgid "Record on"
+msgstr "Nahrávka z"
+
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Doba nahrávania je obmedzená, lebo sa prekrývajú časovače %s"
@@ -3100,8 +4521,8 @@ msgstr "Nahrané súbory..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávanie"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Záznamové cesty"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Nahrávanie prebieha alebo o pár sekúnd začne!"
@@ -3119,11 +4540,29 @@ msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací kmitočet"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Voľba obnovovacieho kmitočtu"
+msgstr "Voľba obnovovacieho kmitočtu."
+
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Podobné videá"
+
+msgid "Relevance"
+msgstr "Závažnosť"
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Znova natiahnuť"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Znova natiahnuť čierne a biele listiny"
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Zmeniť PIN programu"
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -3143,11 +4582,14 @@ msgid "Remove failed."
 msgstr "Odstraňovanie zlyhalo."
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr "Odstraňovanie skončené"
+msgstr "Odstraňovanie skončené."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odstrániť moduly"
 
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Odstrániť zvolený autočasovač"
+
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Odstrániť chybný súbor .NFI?"
 
@@ -3176,6 +4618,9 @@ msgstr "Premenovať"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Premenovať správy o zrútení"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovať"
 
@@ -3188,12 +4633,33 @@ msgstr "Práve sa nahráva opakovaná udalosť... Čo chcete urobiť?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Opakovania"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Opis musí byť jednoznačný"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Požadovaný druh média:"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Znova prehľadať"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetovať"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
+msgid "Reset count"
+msgstr "Vynulovať počet"
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Vynulovať uloženú polohu"
+
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?"
 
@@ -3203,6 +4669,9 @@ msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
@@ -3210,7 +4679,7 @@ msgid "Restart GUI"
 msgstr "Reštartovať GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Reštartovať GUI teraz?"
+msgstr "Teraz reštartovať GUI?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Reštartovať sieť"
@@ -3236,16 +4705,19 @@ msgstr "Prebieha obnova"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Obnoviť systémové nastavenia"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Obnova nastavení je dokončená. Stlačením tlačidla OK teraz aktivujte "
-"obnovené nastavenia."
+
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Pokračovať v polohe %s"
+
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3280,12 +4752,18 @@ msgstr "Rýchlosť otáčania motora"
 msgid "Running"
 msgstr "Aktivované"
 
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
+
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruština"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "JEDNOVRSTVOVÉ DVD"
+
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
@@ -3293,7 +4771,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
@@ -3307,17 +4785,23 @@ msgstr "Satelit"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Nastavenia satelitného zariadenia"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Satelitné zariadenie"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Hľadač satelitov"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satelitné zariadenie"
+msgid "Sats"
+msgstr ""
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sýtosť"
@@ -3331,8 +4815,20 @@ msgstr "Uložiť"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam prehrávok"
 
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Uložiť aktuálne oneskorenie pod tlačidlo"
+
+msgid "Save to key"
+msgstr "Uložiť pod tlačidlo"
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Uložiť hodnoty a zatvoriť modul"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Uložiť hodnoty a zatvoriť obrazovku"
+
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrosť škálovania"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Škálovací režim"
@@ -3343,6 +4839,9 @@ msgstr "Vyhľadať"
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Vyhľadať súbory..."
 
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "Prehľadať zdieľanie NFS"
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Prehľadať QAM128"
 
@@ -3365,7 +4864,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Prehľadať SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Vyhľadať bazdrôt. siete"
+msgstr "Vyhľadať bezdrôt. siete"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Prehľadať ďalšie SR"
@@ -3406,46 +4905,101 @@ msgstr "Prehľadať pásmo US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Prehľadať pásmo US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan range"
+msgstr "Rozsah prehľadávania"
+
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich cez WLAN USB "
-"kľúč\n"
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
+"bezdrôtovýmn zariadením\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
 "bezdrôtovýmn zariadením\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Prehľadať predvolené lamedb zotriedené podľa satelitov a pripojeného motora"
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Veda a technika"
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Hľadať termín(y)"
+
+msgid "Search category:"
+msgstr "Hľadať kategóriu:"
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Hľadať východne"
 
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Hľadať sieťové zdieľanie"
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Hľadanie sieťového zdieľania..."
+
+msgid "Search region:"
+msgstr "Oblasť vyhľadávania:"
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Hľadať zakázaný obsah:"
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Presnosť vyhľadávania"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr "Typ vyhľadávania"
+
 msgid "Search west"
 msgstr "Hľadať západne"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hľadám dostupné aktualizácie. Čakajte..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Hľadám novoinštalované alebo odstránené balíčky. Čakajte..."
 
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Prehľadávam sieť. Čakajte..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundárny DNS"
 
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Bezpečnostná služba nefunguje."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Hľadanie"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Zvoľte \"Presná zhoda\", ak chcete, aby sa \"Hľadať titul\" zhodovalo "
+"presne, alebo \"Čiastočná zhoda\", ak stačí nájsť časť názvu programu."
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Zvoľte pevný disk"
 
@@ -3458,15 +5012,30 @@ msgstr "Zvoľte sieťový adaptér"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Zvoľte film"
 
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Zvoľte časovač na importovanie"
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Zvoľte režim zvuku"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Zvoľte zvukovú stopu"
 
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Zvoľte buket na nahrávanie"
+
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Zvoľte stanicu na nahrávanie"
 
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Zvoľte stanicu pre záznam"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Zvoľte požadovaný image zo zoznamu"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie"
+
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
@@ -3476,8 +5045,17 @@ msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie"
 msgid "Select image"
 msgstr "Zvoľte image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr "Zvoľte vstupné zariadenie"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Zvoľte vstupné zariadenie."
+
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte rozhranie"
+
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Zvoľte nový feed na zobrazenie."
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Zvoľte balíček"
@@ -3491,11 +5069,18 @@ msgstr "Zvoľte obnovovací kmitočet"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie na upravenie"
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Zvoľte tlačidlo, pod ktoré chcete nastaviť %i ms"
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Zvoľte vstup obrazu"
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Zvoľte umiestnenie pre ukladanie nahrávok."
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Zvoľte druh filtra"
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie, ktorý chcete upraviť."
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Tlačidlami nahor a nadol zvoľte vstup obrazu"
@@ -3503,9 +5088,15 @@ msgstr "Tlačidlami nahor a nadol zvoľte vstup obrazu"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Zvoľte režim obrazu"
 
-msgid "Select wireless network"
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgstr ""
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť"
+
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Zvoľte svoj výber."
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Zvolený zdrojový image"
 
@@ -3524,6 +5115,12 @@ msgstr "Opakovanie sekvencie"
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srbčina"
 
+msgid "Server IP"
+msgstr "IP servera"
+
+msgid "Server share"
+msgstr "Zdieľanie servera"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Stanica"
 
@@ -3533,6 +5130,9 @@ msgstr "Vyhľadávanie staníc"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Vyhľadávanie staníc"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr "Oneskorenie stanice"
+
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Stanica bola pridaná do obľúbených"
 
@@ -3569,21 +5169,40 @@ msgstr "Informácie o stanici"
 msgid "Services"
 msgstr "Stanice"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+msgid "Set End Time"
+msgstr "Nastavte čas konca"
+
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Nastaviť napätie a 22 kHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie"
-
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie."
 
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Nastaviť oneskorenie na %i ms (dá sa nastaviť)"
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nastaviť limity"
 
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Nastaviť maximálne trvanie"
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
@@ -3593,8 +5212,37 @@ msgstr "Nastavenia"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Režim nastavení"
 
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Ostrosť"
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Nastavenie modulu Audio Sync"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Má sorievodca kľúčom USB pokračovať a naprogramovať súbor image %s do pamäte "
+"flash?"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrosť"
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Krátke filmy"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Krátke názvy súborov"
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Má byť tento autočasovač obmedzený na časové obdobie?"
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+"Má tento automatický časovač pasovať len do určitej dĺžky trvania programu?"
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+"Majú sa nahrávky tohto autočasovača zaznamenať do vlastného umiestnenia?"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobraziť informácie"
@@ -3608,6 +5256,12 @@ msgstr "Zobraziť stav WLAN"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Počas nahrávania zobrazovať blikajúce hodiny"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Vo výbere staníc zobraziť priebeh programu"
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Zobraziť v menu rozšírenia"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobraziť informácie pri zmene stanice"
 
@@ -3624,25 +5278,42 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Zobraziť stanice začínajúce na"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Zobraziť režim rádia..."
+msgstr "Prehrávanie rádia..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Zobraziť režim TV..."
+msgstr "Prehrávanie TV..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnúť Dreambox o"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Sila signálu:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signál:"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
@@ -3653,9 +5324,15 @@ msgstr "Podobné programy:"
 msgid "Simple"
 msgstr "jednoduchý"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jednoduchá sada titulov (kompatibilita so staršími prehrávačmi)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Jeden"
 
@@ -3674,8 +5351,8 @@ msgstr "Jeden krok (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Vzhľad"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Vzhľad..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
 msgid "Skins"
 msgstr "Vzhľady"
@@ -3709,7 +5386,10 @@ msgid "Software"
 msgstr "Softvér"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa softvéru"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Nastavenie správcu softvéru"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Obnoviť softvér"
@@ -3717,38 +5397,34 @@ msgstr "Obnoviť softvér"
 msgid "Software update"
 msgstr "Aktualizovať softvér"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informácie správcu softvéru"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Niektoré moduly nie sú dostupné:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Niekde inde"
-
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Ľutujem, MediaScanner nie je nainštalovaný!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zálohy!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Umiestnenie zálohy neexistuje\n"
-"\n"
-"Zvoľte si iné umiestnenie."
-
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 "Umiestnenie zálohy nie je zapisovateľné\n"
-"\n"
 "Zvoľte si iné umiestnenie."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne údaje!"
 
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Ľutujem, video je nedostupné!"
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3762,6 +5438,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Triediť A-Z"
 
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Triediť autočasovače"
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Triediť podľa času"
@@ -3775,18 +5454,38 @@ msgstr "Nosný kmitočet zvuku"
 msgid "South"
 msgstr "južne"
 
+msgid "South Korea"
+msgstr "Južná Kórea"
+
+msgid "Spain"
+msgstr "Španielsko"
+
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španielčina"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Režim rozdelenia náhľadu"
 
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostný režim"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Vypnúť, reštartovať"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "Pohotovosť, PWM ventilátora %d"
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "Pohotovosť, napätie ventilátora %d"
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Spustiť webové rozhranie"
+
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Spustiť od začiatku"
 
@@ -3796,15 +5495,35 @@ msgstr "Spustiť nahrávanie?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Spustiť test"
 
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Začať týmto feedom:"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začiatok"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začína od"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok východne"
 
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Krok pre šípky v ms"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Krok pre tlačidlo %i v ms"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Krok pre tlačidlá '%s' v ms"
+
 msgid "Step west"
 msgstr "Krok západne"
 
@@ -3841,6 +5560,12 @@ msgstr "Uložiť pozíciu"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Uložená pozícia"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Zoznam podkanálov..."
 
@@ -3862,6 +5587,9 @@ msgstr "Nedeľa"
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vymeniť stanice"
 
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
+
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédčina"
 
@@ -3871,6 +5599,9 @@ msgstr "Prepnúť na nasledujúci podkanál"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Prepnúť na predchádzajúci podkanál"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Prepínateľné typy tunerov:"
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rýchlosť"
 
@@ -3902,8 +5633,17 @@ msgstr "Štítok 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Štítky"
 
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Značky, ktoré budú mať nahrávky časovača."
+
+msgid "Tags: "
+msgstr "Značky:"
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota a ventilátor"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Pozemné"
@@ -3912,17 +5652,23 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Poskytovateľ pozemných služieb"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr "Vyskúšať nastavenia DiSEqCsettings"
+msgstr "Vyskúšať nastavenia DiSEqC"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Druh testu"
 
+msgid "Test again"
+msgstr "Test siete"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací režim"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Dreamboxa.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Hlásenie o teste?"
 
@@ -3930,6 +5676,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ďakujeme, že ste použili sprievodcu.\n"
+"Pokračujte stlačením OK."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -3938,6 +5686,21 @@ msgstr ""
 "Ďakujeme za využitie pomocníka. Teraz je prijímač pripravený na používanie.\n"
 "Stlačením tlačidla OK môžete začať používať Dreambox."
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ďakujeme, že ste použili sprievodcu. Nový autočasovač bol pridaný do "
+"zoznamu.\n"
+"Stlačte OK a pokračujte."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3947,6 +5710,69 @@ msgstr ""
 "dátové DVD vo formáte Dreambox (nedá sa prehrať na samostatných DVD "
 "prehrávačoch)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Rozšírenie Sprievodca sieťou nie je nainštalované.\n"
+"Nainštalujte si ho."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Rozšírenie Správa softvéru nie je nainštalované!\n"
+"Nainštalujte si ho."
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Časovač sa nepridá do zoznamu.\n"
+"Stlačením OK ukončite sprievodcu."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Časové obdobie je prvý „vyšší“ atribút automatického časovača. Ak je určený, "
+"program bude vyhovovať automatickému časovaču, len ak je v tomto období."
+
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3954,14 +5780,49 @@ msgstr ""
 "USB kľúč je teraz bootovateľný. Chcete stiahnuť najnovší image zo servera a "
 "uložiť ho na kľúč?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"Kľúč USB je pripravený ako bootovateľný.\n"
+"Teraz môžete stiahnuť súbor NFI."
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Zálohovanie zlyhalo. Zvoľte iné umiestnenie zálohy."
 
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr "Počítadlo sa dá v určitých intervaloch automaticky resetovať."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Do adresára %s sa nedá zapisovať.\n"
+"Zvoľte taký adresár, do ktorého sa dá zapisovať."
+
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Editor pre automatický časovač. Môže to byť Sprievodca alebo klasický editor."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3999,13 +5860,19 @@ msgstr ""
 "Inštalácia predvolených nastavení je ukončená. V konfigurácii Dreamboxa "
 "môžete pokračovať po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači."
 
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Atribút zhody je povinný."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Overovanie md5sum zlyhalo. Súbor je asi porušený!"
+
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 "Overovanie md5sum zlyhalo, súbor môže byť poškodený! Naozaj chcete napáliť "
-"tento image do pamäte flash? Robíte to vlastné riziko!"
+"tento image do pamäte flash? Robíte to na vlastné riziko!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
@@ -4037,6 +5904,9 @@ msgstr "Zadané kódy PIN sú rôzne."
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Výsledky boli zapísané do súboru %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Časovač vypnutia bol zapnutý."
 
@@ -4044,12 +5914,14 @@ msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Časovač vypnutia bol vypnutý."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Súbor časovača (timers.xml) je porušený a nedá sa natiahnuť."
+msgstr "Súbor časovača (timers.xml) je porušený a nedá sa otvoriť."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Modul bezdrôtovej LAN nie je nainštalovaný.\n"
+"Nainštalujte ho a zvoľte, čo chcete robiť ďalej."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -4060,16 +5932,23 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Pomocník môže zálohovať aktuálne nastavenia. Chcete teraz zálohovať?"
+msgstr "Sprievodca môže zálohovať aktuálne nastavenia. Chcete teraz zálohovať?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Sprievodca našiel zálohu nastavení. Chcete obnoviť staré nastavenia z %s?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Pomocník teraz skončil."
+msgstr "Sprievodca teraz skončil."
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Je aspoň"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne činnosti na vykonanie."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "V tomto image nie sú zoznamy predvolených staníc."
@@ -4078,7 +5957,7 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Teraz sú"
@@ -4093,9 +5972,19 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Chyba pri načítavaní feedov. Skúste znova."
+
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:"
 
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"K dispozícii je aktualizácia certifikátu pre Dreambox. Chcete ju teraz "
+"použiť?"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Tento súbor .NFI neobsahuje platný image %s!"
@@ -4125,15 +6014,56 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať toky typu %s!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať videá typu %s!"
+msgid "This Month"
+msgstr "Tento mesiac"
+
+msgid "This Week"
+msgstr "Tento týždeň"
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"Toto je názov, ktorý môžete dať automatickému časovaču. Zobrazí sa v "
+"prehľade a náhľade."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Toto je druhý krok."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Táto funkcia ešte nie je podporovaná."
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"Toto je doba v hodinách, počas ktorej bude automatický časovač po hľadaní "
+"čakať na ďalšie hľadanie EPG."
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Toto je obrazovka Pomocníka. Zadajte niečo na zobrazenie."
+
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Toto sa bude hľadať v názvoch programov. Pamätajte, že hľadanie diakritiky "
+"bude komplikované, lebo musíte poznať kódovanie (znakovú sadu) EPG na "
+"stanici."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul vytvorí kľúč USB, ktorý sa dá použiť na aktualizáciu "
+"firmvéru Dreamboxa bez pripojenia LAN alebo WLAN.\n"
+"Najprv treba kľúč USB pripraviť tak, aby bol bootovateľný.\n"
+"Potom stiahnete súbor NFI zo servera a uložíte na kľúč USB.\n"
+"Ak ste si už pripravili bootovateľný kľúč USB, vložte ho. Ak nie, vložte "
+"kľúč USB s minimálnou kapacitou 64 MB."
 
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Tento modul je nainštalovaný."
@@ -4147,6 +6077,16 @@ msgstr "Tento modul sa nainštaluje."
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tento modul sa odstráni."
 
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+"Toto nastavenie určuje, čo sa stane, keď sa časovač zhoduje s nájdeným "
+"programom."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4204,6 +6144,15 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tento test zisťuje nakonfigurovanú sieťovú kartu."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"Toto nastavenie prepína činnosť pri konfliktoch časovača. Ak sa automatický "
+"časovač zjoduje s programom, ktorý koliduje s existujúcim časovačom, nebude "
+"ho ignorovať, ale pridá ho ako zrušený."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tri"
 
@@ -4222,6 +6171,12 @@ msgstr "Štvrtok"
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "Čas v minútach pridaný na konci záznamu"
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "Čas v minútach pridaný pred začiatkom záznamu."
+
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Nastavenie dátumu a času"
 
@@ -4251,7 +6206,7 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte to!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie nahrávky časovača"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Nerozumné časovanie"
@@ -4262,18 +6217,18 @@ msgstr "Voľba časovača"
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Stav časovača:"
 
+msgid "Timer type"
+msgstr "Typ časovača"
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Časový posun"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie časového posunu"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Časový posun nie je možný!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Cesta k časovému posunu..."
-
 msgid "Timezone"
 msgstr "Časové pásmo"
 
@@ -4286,6 +6241,24 @@ msgstr "Vlastnosti titulu"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Režim sady titulov"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Ak chcete altualizovať firmvér Drreamboxa, postupujte takto:\n"
+"1) Vypnite Dreambox vypínačom na zadnej stene a overte si, či máte zasunutý "
+"bootovateľný kľúr USB.\n"
+"2) Zapnite vypínač na zadnej stene a podržte tlačidlo DOWN na prednej stene "
+"10 sekúnd stlačené.\n"
+"3) Vyčkajte na naštartovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4296,29 +6269,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ak chcete aktualizovať firmvér Dreamboxu, riaďte sa týmto postupom:\n"
 "1) Vypnite prijímač vypínačom na zadnej strane a zasuňte bootovateľný kľúč "
-"USBstick.\n"
+"USB.\n"
 "2) Znova zapnite sieť a podržte tlačidlo NADOL na prednom paneli stlačené 10 "
 "sekúnd.\n"
-"3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi pomocníka."
+"3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitúda zvuku"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tónový režim"
 
 msgid "Toneburst"
-msgstr "tónový impulz"
+msgstr "Tónový impulz"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "tónový impulz A/B"
+msgstr "Tónový impulz A/B"
+
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Najobľúbenejšie"
+
+msgid "Top rated"
+msgstr "Najvyššie hodnotené"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Preklad"
 
@@ -4337,6 +6319,9 @@ msgstr "Transpondér"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Typ transpondéra"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Cestovanie a udalosti"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zostávajúce pokusy:"
 
@@ -4344,11 +6329,17 @@ msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Pokúšam sa nájsť použité transpondéry v káblovej sieti ... čakajte..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Pokúšam sa nájsť použité transpondéry v káblovej sieti ... čakajte..."
+msgstr "Pokúšam sa nájsť použité transpondéry v káblovej sieti... čakajte..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Pokúšam sa stiahnuť nový zoznam paketov. Čakajte..."
 
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Pokúšam sa stiahnuť feedy YouTube. Čakajte..."
+
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Pokúšam sa stiahnuť výsledky hľadania YouTube. Čakajte..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Ut"
 
@@ -4376,6 +6367,9 @@ msgstr "Nastavenie tunera"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Stav tunera"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Typ tunera"
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turečtina"
 
@@ -4391,14 +6385,17 @@ msgstr "Druh vyhľadávania"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Kľúč USB"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "Pomocník pre kľúč USB"
+msgstr "Sprievodca pre kľúč USB"
+
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinčina"
@@ -4421,43 +6418,82 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nepotvrdený príkaz DiSEqC"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Späť inštalácia"
 
 msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Späť odinštalácia"
+
+msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Odinštalovať"
+
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené štáty"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzálny LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Kým nie je toto zapnuté, automatický časovač NEBUDE automaticky hľadať "
+"vyhovujúce programy, len po skončení prehľadu stlačením zeleného tlačidla."
+
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
 
 msgid "Unsupported"
+msgstr "Nepodporované"
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
 msgstr ""
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizuje softvér prijímača"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aktualizácia skončila."
+
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Aktualizácia je hotová. Test pravosti Dreamboxa sa teraz zopakuje bez ďalšej "
+"žiadosti o aktualizáciu."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Aktualizačný feed je nedostupný."
+
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Aktualizácia sa nepodarila. Nič nie je poškodené, len aktualizácia "
+"neprebehla."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizácia je skončená. Tu je výsledok:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia katalógu softvéru"
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Aktualizujem, čakajte..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizujem... Čakajte... Môže to trvať pár minút..."
@@ -4465,15 +6501,22 @@ msgstr "Aktualizujem... Čakajte... Môže to trvať pár minút..."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizácia je skončená."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aktualizácia je skončená. Chcete reštartovať Dreambox?"
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizujem"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Aktualizujem Dreambox... Čakajte"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Horná hranica časového obdobia."
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Horná hranica časového obdobia. Nič za tým nebude vyhovovať. Posuny sa "
+"nepočítajú."
+
 msgid "Use"
 msgstr "Použiť"
 
@@ -4486,17 +6529,27 @@ msgstr "Použiť sieťový adaptér"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Použiť meranie spotreby"
 
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Použiť vlastné umiestnenie"
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použiť bránu"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použiť meranie spotreby"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+"Použiť Sprievodcu nastavením siete na nastavenie zvoleného sieťového adaptéra"
+
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Na nastavenie siete použiť pomocníka siete\n"
+msgstr "Na nastavenie siete použiť sprievodcu sieťou\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -4514,17 +6567,23 @@ msgstr ""
 "Šípkami nahor alebo nadol na diaľkovom ovládači vyberte voľbu. Potom stlačte "
 "tlačidlo OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Použiť nastavenia vstupného zariadenia?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Použiť toto nastavenie?"
+
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť čas práve bežiacej stanice"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Pre tento satelit použiť USALS"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Použiť pomocníka pre nastavenie základných funkcií"
+msgstr "Použiť sprievodcu pre nastavenie základných funkcií"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Typ vyhľadávania staníc"
@@ -4532,15 +6591,29 @@ msgstr "Typ vyhľadávania staníc"
 msgid "User defined"
 msgstr "Užívateľsky definované"
 
+msgid "User management"
+msgstr "Správa užívateľov"
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Správca užívateľov"
+
 msgid "Username"
 msgstr "Užívateľské meno"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart videorekordéra"
+msgstr "Scart - videorekordér"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+"Skontrolujte pravosť Dreamboxa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
+
 msgid "Vertical"
 msgstr "Zvislá"
 
@@ -4548,7 +6621,7 @@ msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Jemné nastavenie obrazu"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Pomocník pre jemné nastavenie obrazu"
+msgstr "Sprievodca jemným nastavením obrazu"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Výstup obrazu"
@@ -4557,7 +6630,7 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr "Nastavenie obrazu"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Pomocník k obrazu"
+msgstr "Sprievodca k obrazu"
 
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Náhľad rozšíreného nastavenia obrazu"
@@ -4584,11 +6657,38 @@ msgstr ""
 "Nasledujúci vstup sa automaticky vyskúša o 10 sekúnd."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr "Voľba režimu obrazu"
+msgstr "Voľba režimu obrazu."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Správanie po skončení prehľadávača:"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Správanie pri stlačení tlačidla Stop/Exit:"
+
+msgid "View Count"
+msgstr "Zobraziť počet"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Zobraziť filmy..."
 
@@ -4601,11 +6701,14 @@ msgstr "Zobraziť RASS interaktívne..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Zobraziť Video CD..."
 
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Zobraziť aktívne stiahnuté videá"
+
 msgid "View details"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr "Zobraziť zoznam dostupnýchvzhľadov"
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení CommonInterface"
@@ -4615,19 +6718,19 @@ msgstr ""
 "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení zobrazenia a užívateľského rozhrania"
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení EPG"
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení EPG."
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení satelitného zariadenia"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení satelitného zariadenia."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "Zobraziť zoznam dostupných komunikačných rozšírení"
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných komunikačných rozšírení."
 
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných predvolených nastavení"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr "Zobraziť zoznam dostupných multimediálnych rozšírení"
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných multimediálnych rozšírení."
 
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných sieťových rozšírení"
@@ -4644,9 +6747,24 @@ msgstr "Zobraziť zoznam dostupných softvérových rozšírení"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných systémových rozšírení"
 
+msgid "View related videos"
+msgstr "Zobraziť podobné videá"
+
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobraziť teletext..."
 
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Zobraziť, upraviť alebo odstrániť body pripojenia k Dreamboxu."
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Zobraziť, upraviť alebo vymazať prístupové mená a heslá do siete."
+
+msgid "Views: "
+msgstr "Zobrazenia:"
+
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuálna klávesnica"
 
@@ -4662,6 +6780,12 @@ msgstr "Z"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "Adaptér WLAN."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "Spojenie WLAN"
+
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
@@ -4674,20 +6798,29 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS pri 4:3"
 
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Čakacia doba v ms pred aktiváciou:"
+
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakám"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
-"Teraz vyskúšame, či váš televízor zobrazí toto rozlíšenie aj pri 50 Hz. Ak "
-"zostane obrazovka čierna, vyčkajte 20 sekúnd a prepne sa späť na 60 Hz.\n"
-"Stlačením tlačidla OK začnete."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webové rozhranie"
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webové rozhranie: Hlavné nastavenie"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
@@ -4698,6 +6831,15 @@ msgstr "Streda"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Pracovný deň"
 
+msgid "Weekend"
+msgstr "Víkend"
+
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Týždenne (pondelok)"
+
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Týždenne (nedeľa)"
+
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4718,10 +6860,57 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Víta vás pomocník pre aktualizáciu image. Pomôže vám pri aktualizácii "
+"Víta vás sprievodca aktualizáciou image. Pomôže vám pri aktualizácii "
 "firmvéru v Dreamboxe umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
 "vysvetlením, ako aktualizovať firmvér."
 
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Víta vás prehrávač MyTube Youtube.\n"
+"\n"
+"Tlačidlom Bouqet+ prejdete do vyhľadávacieho poľa a Bouqet- k videám.\n"
+"\n"
+"Film si prehráte stlačením tlačidla OK na diaľkovom ovládači.\n"
+"\n"
+"Opis filmu si zobrazíte stlačením Info.\n"
+"\n"
+"Tlačidlom Menu si zobrazíte ďalšie možnosti.\n"
+"\n"
+"Tlačidlo Help znova zobrazí túto obrazovku Pomocníka."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Víta vás prehrávač MyTube Youtube.\n"
+"\n"
+"Pri zadávaní textu na vyhľadávanie sa zobrazia návrhy zodpovedajúce "
+"hľadanému textu.\n"
+"\n"
+"Ak chcete zvoliť návrh, stlačte NADOL na diaľkovom ovládači, zvoľte "
+"požadovaný výsledok a stlačením OK na DO spustíte vyhľadávanie.\n"
+"\n"
+"Stlačením Exit sa vrátite do zadávacieho políčka."
+
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4730,6 +6919,11 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Víta vás Sprievodca čistením.\n"
+"\n"
+"Zistil som, že dostupná vnútorná pamäť poklesla pod 2 MB.\n"
+"Pre zabezpečenie stabilného chodu Dreamboxa treba vnútornú pamäť vyčistiť.\n"
+"Tohto sprievodcu môžete použiť na odstránenie niektorých rozšírení.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4739,6 +6933,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Vitajte.\n"
+"\n"
+"Ak chcete pripojiť Dreambox k internetu, tento sprievodca vás povedie "
+"základnými nastaveniami siete.\n"
+"\n"
+"Po stlačení OK začnite konfigurovať sieť"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Vitajte.\n"
+"\n"
+"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť nový autočasovač opismi bežných "
+"nastavení."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4748,7 +6959,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vitajte.\n"
 "\n"
-"Tento úvodný pomocník vám pomôže so základnými nastaveniami Dreamboxa.\n"
+"Tento úvodný sprievodca vám pomôže so základnými nastaveniami Dreamboxa.\n"
 "Stlačením tlačidla OK na diaľkovom ovládači prejdite do ďalšieho kroku."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4763,6 +6974,13 @@ msgstr "Čo chcete vyhľadať?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
 
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Keď je zapnutá táto voľba, automatický časovač nenájde zodpovedajúci "
+"program, ak je už v zozname časovača program s rovnakým opisom."
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4788,14 +7006,118 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Bezdrôtovo"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Bezdrôtová LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bezdrôtová sieť"
 
 msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Táto voľba umožní, aby sa stanica, ktorá sa má nahrať, mohla zmeniť na "
+"alternatívnu."
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
+"Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Sprievodca"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Chyba zápisu pri nahrávaní. Plný disk?\n"
 
@@ -4815,7 +7137,10 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Áno pre všetky"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Áno, vždy"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Áno, a zmazať tento film"
@@ -4826,6 +7151,12 @@ msgstr "Áno, a nepýtať sa znova"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
 
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Áno, ale prehrať nasledujúce video"
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Áno, ale prehrať predchádzajúce video"
+
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Áno, teraz vyhľadávať ručne"
 
@@ -4833,10 +7164,13 @@ msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Áno, teraz vyhľadávať automaticky"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Áno, teraz vyhľadať ručne iné"
+msgstr "Áno, urobiť ďalšie ručné vyhľadávanie"
+
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Áno, uchovať."
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Áno, teraz vypnúť"
+msgstr "Áno, teraz vypnúť."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Áno, teraz obnoviť nastavenia"
@@ -4861,16 +7195,25 @@ msgstr ""
 "chcete nainštalovať."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať."
+msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr "Môžete nainštalovať modul."
+msgstr "Môžete nainštalovať tento modul."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Napáliť môžete len nahrávky Dreamboxa."
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr "Tento modul môžete zmazať!"
+msgstr "Tento modul môžete odstrániť!"
+
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Tu môžete urobiť základné nastavenia automatického časovača.\n"
+"Zatiaľčo „Názov“ je len čitateľný názov v prehľade,  „Hľadať titul“ je to, "
+"čo sa bude hľadať v EPG."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
@@ -4888,40 +7231,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
-"Vybrali ste si nenainštalovať nič. Stlačením tlačidla OK ukončíte pomocníka "
-"s inštaláciou."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Zdá sa, že v Dreamboxe nemáte pevný disk, preto zálohovanie na pevný disk "
-"nie je pre vás správnou voľbou."
+"Vybrali ste si nenainštalovať nič. Stlačením tlačidla OK ukončíte sprievodcu "
+"inštaláciou."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Vybrali ste si zálohovanie na kartu CF. Karta musí byť v otvore. "
-"Nekontrolujeme, či sa teraz naozaj používa, preto radšej zálohujte na pevný "
-"disk.\n"
-"Stlačením tlačidla OK spustíte zálohovanie."
+"Nezadali ste platný atribút „Hľadať titul“ pre nový automatický časovač.\n"
+"Pretože je to povinná položka, nemôžete bez nej pokračovať."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vybrali ste si zálohovanie na USB. Lepšie je zálohovať na pevný disk.\n"
-"Stlačením tlačidla OK spustíte zálohovanie."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Nezvolili ste stanicu, z ktorej sa má nahrávať."
 
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Vybrali ste si zálohovanie na pevný disk. Stlačením tlačidla OK spustíte "
-"zálohovanie."
+"Zadali ste \"%s\" ako text na hľadanie.\n"
+"Chcete odstrániť medzery na konci?"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -4970,12 +7300,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
 
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Úspešne ste nakonfigurovali nový autočasovač. Chcete ho pridať do zoznamu?\n"
+"\n"
+"Stlačením tlačidla EXIT na DO sa môžete o krok vrátiť."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Atribút „Hľadať titul“ končí medzerou.\n"
+"Potvrďte, že ide o zámer, inak bude odstránená."
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Váš Dreambox je teraz pripravený na používanie.\n"
+"\n"
+"Internetové pripojenie funguje.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -4984,14 +7335,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Váš Dreambox je teraz pripravený na používanie.\n"
+"\n"
+"Internetové pripojenie funguje.\n"
+"\n"
+"Pokračujte stlačením OK."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Dreambox sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Televízor funguje s kmitočtom 50 Hz. Prima!"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -5005,8 +7358,19 @@ msgstr ""
 "Zostava presahuje kapacitu jednovrstvového média. Potrebujete prázdny "
 "dvojvrstvový disk DVD!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konfiguračný súbor nemá správny formát:\n"
+"%s"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Vaša aktuálna zostava sa stratí."
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox sa vypína. Nevzďaľujte sa..."
+msgstr "Dreambox sa vypína. Vyčkajte..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
@@ -5028,6 +7392,8 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Internetové pripojenie nefunguje!\n"
+"Zvoľte, čo chcete robiť ďalej."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Vaše meno (voliteľne):"
@@ -5035,16 +7401,14 @@ msgstr "Vaše meno (voliteľne):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Nastavenie siete bolo aktivované..\n"
-"Bolo zistené ďalšie nakonfigurované rozhranie.\n"
-"\n"
-"Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Sieťový prístup bol aktivovaný."
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Sieťový prístup bol odstránený."
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Sieťový prístup bol aktualizovaný."
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
@@ -5052,6 +7416,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Internetové pripojenie bezdrôtovou LAN sa nedá spustiť!\n"
+"Pripojili ste kľúč USB WLAN?\n"
+"\n"
+"Zvoľte, čo chcete robiť ďalej."
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Prepnúť späť na predtým naladenú stanicu?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?"
@@ -5059,6 +7433,24 @@ msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?"
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred hľadania satelitu?"
 
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania tunera?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[úprava alternatív]"
 
@@ -5071,6 +7463,9 @@ msgstr "[úprava obľúbených]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[presun]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "GUI na priradenie staníc a poskytovateľov k modulom CI"
 
@@ -5093,7 +7488,10 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivovať aktuálne nastavenie"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivovať konfiguráciu sieťového adaptéra"
+
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Pridanie autočasovača..."
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridať poskytovateľa"
@@ -5122,6 +7520,9 @@ msgstr "pridať súbor do zoznamu prehrávok"
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "pridať súbory do zoznamu prehrávok"
 
+msgid "add filters"
+msgstr "pridať filtre"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "pridať značku"
 
@@ -5135,7 +7536,7 @@ msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "pridať nahrávanie (nekonečné)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pridať nahrávanie (zastaviť po aktuálnej udalosti)"
+msgstr "pridať nahrávanie (zastaviť po aktuálnom programe)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "pridať stanicu do buketu"
@@ -5143,6 +7544,12 @@ msgstr "pridať stanicu do buketu"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "pridať stanicu do obľúbených"
 
+msgid "add services"
+msgstr "Pridať stanice"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
 
@@ -5152,24 +7559,24 @@ msgstr "rozšírené"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "triediť podľa abecedy"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"naozaj chcete obnoviť\n"
-"z tejto zálohy:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "priradené CAIdy"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "priradené CAIdy"
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
+msgstr "Priradené CAIdy:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
+msgstr "Priradené služby a poskytovatelia:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5186,7 +7593,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "available"
-msgstr "dostupné."
+msgstr "dostupné"
 
 msgid "back"
 msgstr "späť"
@@ -5213,6 +7620,12 @@ msgstr "modrá"
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "napáliť zvukovú stopu (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "nerozlíšiť malé a veľké písmená"
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "rozlíšiť malé a veľké písmená"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "zmeniť nahrávanie (trvanie)"
 
@@ -5249,6 +7662,9 @@ msgstr "pripojené"
 msgid "continue"
 msgstr "pokrač."
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "skopírovať do buketov"
 
@@ -5258,6 +7674,10 @@ msgstr "nedá sa odstrániť"
 msgid "create directory"
 msgstr "vytvoriť adresár"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Aktuálne nainštalovaný image: %s"
+
 msgid "daily"
 msgstr "denne"
 
@@ -5282,6 +7702,9 @@ msgstr "zmazať uložený zoznam prehrávok"
 msgid "delete..."
 msgstr "zmazať..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 msgid "disable"
 msgstr "zrušiť"
 
@@ -5307,7 +7730,13 @@ msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr "upraviť alternatívy"
+msgstr "Upraviť alternatívy"
+
+msgid "edit filters"
+msgstr "Upraviť filtre"
+
+msgid "edit services"
+msgstr "Upraviť stanice"
 
 msgid "empty"
 msgstr "prázdne"
@@ -5339,17 +7768,14 @@ msgstr "strih končí tu"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "skončiť úpravu obľúbených"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 a sieť"
-
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "rovná sa"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Presahuje kapacitu dvojvrstvového DVD!"
+msgid "exact match"
+msgstr "presná zhoda"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "zatvoriť prehrávač DVD alebo sa vrátiť do správcu súborov"
@@ -5366,9 +7792,6 @@ msgstr "zatvoriť nastavovanie DNS"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "zatvoriť nastavovanie sieťového adaptéra"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "zatvoriť menu nastavení sieťového adaptéra"
-
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "zatvoriť zoznam sieťových rozhraní"
 
@@ -5403,22 +7826,19 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "prejsť do pohotovostného režimu"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr "zachytiť toto políčko ako bitmapu"
+msgstr "Zachytiť toto políčko ako bitmapu"
 
 msgid "green"
 msgstr "zelená"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr "počúvať rádio..."
+msgstr "Počúvať rádio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "pomoc..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "skrytá sieť"
+msgstr "Pomoc..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr "skryÅ¥ rozšírené opisy"
+msgstr "skryÅ¥ rozšírený opis"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "skryť prehrávač"
@@ -5435,13 +7855,14 @@ msgstr "hodiny"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "ihneď vypnúť"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Prichádzajúci hovor!\n"
-"%s volá %s!"
+msgid "in Description"
+msgstr "v opise"
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "v stručnom opise"
+
+msgid "in Title"
+msgstr "v názve"
 
 msgid "init module"
 msgstr "inic. modul"
@@ -5471,7 +7892,7 @@ msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "skok na predchádzajúce označené miesto"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "opustiť prehrávač médií..."
+msgstr "ukončiť prehrávač médií..."
 
 msgid "left"
 msgstr "doľava"
@@ -5479,6 +7900,9 @@ msgstr "doľava"
 msgid "length"
 msgstr "dĺžka"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "Zoznam zobrazení EPG..."
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompaktný zoznam"
 
@@ -5492,7 +7916,7 @@ msgid "list style single line"
 msgstr "jednoriadkový zoznam"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "nahrať zoznam prehrávok"
+msgstr "otvoriť zoznam prehrávok"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zachytený"
@@ -5537,7 +7961,7 @@ msgid "move up to previous entry"
 msgstr "nahor na predchádzajúcu položku"
 
 msgid "movie list"
-msgstr "zoznam filmov"
+msgstr "Zoznam filmov"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "viacnormový"
@@ -5546,10 +7970,10 @@ msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
 msgid "next channel"
-msgstr "nasledujúca stanica"
+msgstr "Nasledujúca stanica"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr "nasledujúca stanica v histórii"
+msgstr "Nasledujúca stanica v histórii"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
@@ -5564,7 +7988,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "nenájdený pevný disk"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr "žiadne služby a poskytovatelia nie sú zvolené"
+msgstr "Žiadne služby a poskytovatelia nie sú zvolené"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenájdený modul"
@@ -5578,6 +8002,9 @@ msgstr "žiadny časový limit"
 msgid "none"
 msgstr "žiadne"
 
+msgid "not configured"
+msgstr "nenakonfigurované"
+
 msgid "not locked"
 msgstr "nie je signál"
 
@@ -5602,26 +8029,29 @@ msgstr "zap."
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "na nezapisovateľné médium."
 
+msgid "on Weekday"
+msgstr "v pracovný deň"
+
 msgid "once"
 msgstr "raz"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "otvoriť nastavenia DNS"
+msgstr "Otvoriť nastavenia DNS"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "otvoriť zoznam staníc"
+msgstr "Otvoriť zoznam staníc"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "zobraziť zoznam staníc (nadol)"
+msgstr "Zobraziť zoznam staníc (nadol)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "zobraziť zoznam staníc (nahor)"
+msgstr "Zobraziť zoznam staníc (nahor)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "otvoriť pomocníka k virtuálnej klávesnici"
+msgid "partial match"
+msgstr "Čiastočná zhoda"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "prechod"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pauza"
@@ -5630,10 +8060,10 @@ msgid "play entry"
 msgstr "prehrať"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "prehrať od nasledujúcej značky alebo položky zoznamu prehrávok"
+msgstr "Prehrať od nasledujúcej značky alebo položky zoznamu prehrávok"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "prehrať od predchádzajúcej značky alebo položky zoznamu prehrávok"
+msgstr "Prehrať od predchádzajúcej značky alebo položky zoznamu prehrávok"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Keď budete pripravení, stlačte tlačidlo OK."
@@ -5642,10 +8072,10 @@ msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Čakajte, nahrávam obraz..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "predchádzajúca stanica"
+msgstr "Predchádzajúca stanica"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "predchádzajúca stanica v histórii"
+msgstr "Predchádzajúca stanica v histórii"
 
 msgid "record"
 msgstr "nahrať"
@@ -5656,11 +8086,17 @@ msgstr "nahrávam..."
 msgid "red"
 msgstr "červená"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "odstrániť DNS"
+msgstr "Odstrániť DNS"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "odstrániť po tejto pozícii"
+msgstr "odstrániť za touto pozíciou"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "odstrániť všetky alternatívy"
@@ -5718,7 +8154,7 @@ msgstr "Vyhľadávanie skončené!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Vyhľadávanie prebieha - %d%% hotových!"
+msgstr "Hľadám - %d%% hotových!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav vyhľadávania"
@@ -5732,6 +8168,9 @@ msgstr "druhý kábel motorizovaného LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 msgid "select"
 msgstr "zvoliť"
 
@@ -5762,6 +8201,12 @@ msgstr "zvoliť cestu k filmu"
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN stanice"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "nastaví oneskorenie zvuku (LipSync)"
+
 msgid "setup pin"
 msgstr "PIN nastavenia"
 
@@ -5781,7 +8226,7 @@ msgid "show alternatives"
 msgstr "zobraziť alternatívy"
 
 msgid "show event details"
-msgstr "zobraziť údaje o udalosti"
+msgstr "zobraziť údaje o programe"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "zobraziť rozšírený opis"
@@ -5808,7 +8253,7 @@ msgid "shuffle playlist"
 msgstr "premiešať zoznam prehrávok"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "vypnúť"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnúť"
@@ -5834,6 +8279,9 @@ msgstr "premietať obrázky v slučke"
 msgid "sort by date"
 msgstr "triediť podľa dátumu"
 
+msgid "special characters"
+msgstr "zvláštne znaky"
+
 msgid "standard"
 msgstr "štand."
 
@@ -5904,7 +8352,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nedostupné"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nepotvrdené"
@@ -5915,8 +8363,17 @@ msgstr "neznáme"
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznáma stanica"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "do reštartu"
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "do vypnutia alebo reštartu"
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "použiť ako náhradu HDD"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 msgid "user defined"
 msgstr "užívateľsky definované"
@@ -5972,102 +8429,3 @@ msgstr "prepnúť"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "prepnuté"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Prehľadať miestne balíčky a nainštalovať ich."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Prezrieť, nainštalovať a odstrániť dostupné alebo nainštalované balíčky."
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Zálohovanie beží"
-
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Pokračovať"
-
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
-
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete pokračovať v inštalovaní alebo odstraňovaní zvolených modulov?\n"
-
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..."
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
-
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Oneskorenie AC3"
-
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Oneskorenie PCM"
-
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inštalovať/\n"
-#~ "Odstrániť"
-
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe."
-
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Údaje o balíčku:"
-
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Správca modulov"
-
-#~ msgid "Removeing"
-#~ msgstr "Odstraňujem"
-
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Správca softvéru"
-
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Správca softvéru..."
-
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Nie je nič na vykonanie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Install"
-#~ msgstr ""
-#~ "Späť\n"
-#~ "(Inštalácia)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Späť\n"
-#~ "(Odstránenie)"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Aktualizácia"
-
-#~ msgid "Upgradeing"
-#~ msgstr "Aktualizujem"
-
-#~ msgid "VideoSetup"
-#~ msgstr "Nastavenie obrazu"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Zobraziť"
index 2c986d3ead0c439d8e215eaa20f08772041f5835..f83bfe76f220a897f047367e55dca5650f2c8d3e 100755 (executable)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -12,135 +12,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%S:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%s opravil teče v ozadju"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d storitev najdenih!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -149,148 +201,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB prosto)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prazno)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(prikaži opcijski DVD avdio meni)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Na voljo samo kadar je hkrati aktivnih več vmesnikov."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Na voljo samo pri vnosu skritega SSID ali omrežnega ključa"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI prenos neuspešen:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI datoteka uspešno preverjanje MD5sum podpisa! Varno lahko zapečete "
 "datoteko!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 mapa"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var mapa"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V izhod"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vedno 16:9 "
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznan>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -299,6 +388,10 @@ msgstr ""
 "Datoteka nastavitve (%s) je bila spremenjena po namestitvi.\n"
 "Želite obdržati vašo različico?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -306,6 +399,7 @@ msgstr ""
 "Zaključen časovnik snemanja želi stanje vašega\n"
 "Dreambox-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -313,9 +407,32 @@ msgstr ""
 "Zaključen časovnik snemanja želi izklopiti vaš\n"
 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafični EPG za vse storitve izbranega paketa"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -324,6 +441,7 @@ msgstr ""
 "Snemanje se je začelo:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -331,6 +449,7 @@ msgstr ""
 "Digitalno snemanje je trenutno v teku.\n"
 "Kaj želite storiti?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -338,25 +457,33 @@ msgstr ""
 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden želite spremeniti nastavitve "
 "pritrditve."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden poskusite zagnati IskalcaSatelitev."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Zahtevanega orodja (%s) ni mogoče najti."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -364,6 +491,7 @@ msgstr ""
 "Časovnik mirovanja želi spremeniti stanje\n"
 "vašega Dreambox-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -371,9 +499,11 @@ msgstr ""
 "Časovnik mirovanja želi izklopiti vaš\n"
 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -381,89 +511,165 @@ msgstr ""
 "Časovnik ni uspel zagnati snemanja\n"
 "Izklopite TV in poskušajte ponovno?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavitve A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akcija ob držanju tipke za vklop"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Akcija:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiviraj Slika v Sliki"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviraj omrežne nastavitve"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Nastavitve vmesnika"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodaj zaznamek"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj zaznamek"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Dodaj nov naslov"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Nov časovnik"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Dodaj naslov"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Dodaj v paket"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj med priljubljene"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -475,30 +681,46 @@ msgstr ""
 "podrobno nastavitev video-parametrov, ali uporabite številke za izbiro "
 "drugih testnih oken."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
 
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Napredne video nastavitve"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po dogodku"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -506,39 +728,83 @@ msgstr ""
 "Ko se čarovnik zaključi, zaščitite posamezne storitve. Prosimo preverite "
 "uporabniška navodila za podrobno razlago postopka."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Vsi"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Vsi sateliti"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Izbirni radio način"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioritete izbirnih storitev vmesnika"
 
-msgid "Always ask before sending"
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Prazno ime datoteke ni dovoljeno."
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
 
-msgid "An unknown error occured!"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Prazno ime datoteke ni dovoljeno."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Pojavila se je neznana napaka!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsko"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -546,14 +812,17 @@ msgstr ""
 "Ste prepričani da želite aktivirati te omrežne nastavitve?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -561,590 +830,1083 @@ msgstr ""
 "Ste prepričani, da želite ponovno zagnati vaše omrežne vmesnike? \n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvajalec"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vprašaj pred izklopom:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Vprašajte uporabnika"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Način prikaza"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Zvočne nastavitve..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Odobritveni način"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Samodejna delitev poglavja vsakih ? minut (0=vedno)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Samodejno preklapljanje SCART"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Samodejno iskanje "
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Razpoložljive oblike"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Nazaj"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Varnostna kopija"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Lokacija varnostne kopije"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Način kreiranja varnostne kopije"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varnostna kopija je ustvarjena. Prosim pritisnite OK za pregled."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Skupina"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Prepustnost"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začetka"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Odziv ukaza \"premor\" ob premoru"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Odziv tipke 0 v načinu slika v sliki"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Odziv ob predvajanju filma"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Odziv ob ustavljenem filmu"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Odziv ob koncu filma"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svetlost"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Posnemi DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Zapiši obstoječ image na DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Posnemi na DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "S pritiskom na tipko OK daljinca se bo prikazal info-bar."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar "
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Shrani sličice"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Spremljanje klica"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekini"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Ne morem prevesti izvirne mape"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapaciteta:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kartica"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonski"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Spremeni pakete v hitrem preletu"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Zamen. mapo"
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Spremeni pin"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Spremeni pin storitve"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Spremeni pin storitev"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Spremeni nastavitveni pin"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Izbira kanala"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanal ni v seznamu storitev"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Seznam kanalov"
 
-msgid "Chap."
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
 msgstr "Pogl."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Poglavje"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Poglavje:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Preveri"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Izberi tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Izberi paket"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Izberi vir"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izberi ciljno mapo"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Izberite vašo predlogo"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasi?na "
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Čiščenje"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Počisti pred preverjanjem"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Izbriši log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Visok nivo kodiranja"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Nizek nivo kodiranja"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kodiranje HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodiranje LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Ime zbirke"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Nastavitve zbirke"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barvni format"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Izvajanje zahteve..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Zaporedje ukazov"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Izvršen DiSEqC ukaz"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Privzet vmesnik"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact Flash kartica"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Končano"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksno (omogoča mešanje audio sledi in pogledov)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Nastavitveni način"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Nastavljam"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt časovnikov"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Povezan s"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Povezan s Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Povezujem se s Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Povezovanje s Fritz!Box\n"
-"ni uspelo! (%s)\n"
-"poskušam ponovno..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstalacija"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Vsebina se ne prilega na DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nadaljuj v ozadju"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne morem brati iz medija! Pogon prazen?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Kreiraj DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neuspešno kreiranje video mape"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Kreiranje mape %s ni uspelo."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Neuspešno kreiranje particije"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Hrvaško"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Trenutni oddajnik"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Trenutne nastavitve:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna različica:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Časovni preskok za tipke '1'/'3'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Časovni preskok za tipke '4'/'6'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Časovni preskok za tipke  '7'/'9'"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Seznam urednikov..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Češko"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD predvajalnik"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medijska orodja"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansko"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Pripravljenost"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Tvorni?ko"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Seznam standardnih storitev"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standardne nastavitve"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Zamik"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Izbriši vnos"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Brisanje neuspešno!"
 
-#, python-format
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
@@ -1152,107 +1914,160 @@ msgstr ""
 "Želite izbrisati satelite brez nastavitev\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Ciljna mapa"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detektirani HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detektirani NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mod"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Neposredno predvajanje povezanih naslovov"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mapa %s ne obstaja."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogoči"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Izklopi Sliko v Sliki"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Izklopi naslove"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Izklopi časovnik"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Odklopljen iz\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"Poskušam ponovno..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Prikaži vsebino 16:9 kot"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Prikaži vsebino 4:3 kot"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Nastavitve zaslona"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1261,6 +2076,7 @@ msgstr ""
 "Res želite ODSTRANITI\n"
 "vtičnik \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1268,10 +2084,12 @@ msgstr ""
 "Ali res želite preveriti datotečni sistem?\n"
 "Opravilo lahko traja zelo dolgo! "
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Želite odstraniti %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1280,6 +2098,11 @@ msgstr ""
 "Res želite prenesti\n"
 "vtičnik \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Želite zapustiti?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1287,65 +2110,87 @@ msgstr ""
 "Ste prepričani da želite inicializirati trdi disk ?\n"
 "Podatki bodo izgubljeni!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Ali res želite odstraniti mapo %s iz trdega diska?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Ali res želite odstraniti zaznamek %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Želite kreirati varnostno kopijo sedaj?\n"
-"Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Ali želite posneti izbrano zbirko na DVD medij?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Želite opraviti preverjanje storitev?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Želite opraviti ročno preverjanje storitev?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Želite omogočiti funkcijo starševski nadzor na vašem dreambox-u?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Ali želite namestiti privzet seznam satelitov?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ali želite predvajati DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Ali želite predogled zbirke pred zapisom na DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Želite povrniti vaše nastavitve?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Želite nadaljevati predvajanje?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1353,211 +2198,428 @@ msgstr ""
 "Želite nadgraditi vaš Dreambox?\n"
 "Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Si želite ogledati interaktivno predstavitev?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne ustavi trenutnega dogodka, ampak onemogoči prihodnje dogodke"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov z %d napakami"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Prenesi"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Prenesi .NFI-datoteke za programsko nadgradnjo preko USB"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Naloži predloge"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Prenos zagonske datoteke za programsko nadgradnjo preko USB ni uspel!"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nove predloge na voljo"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Razpoložljive predloge"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Nalagam"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Pridobivam informacije o vtičnikih. Prosim počakajte..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nizozemsko"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG izbira"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "NAPAKA - neuspešno preverjanje (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Vzhod"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Spremeni"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Uredi DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Uredi Naslov"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Spremeni poglavja trenutnega naslova"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Spremeni seznam storitev"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Spremeni nastavitve"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika Dreambox-a.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Spremeni nastavitve omrežja Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Spremeni naslov"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronski spored programov"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogoči"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Vklopi 5V za aktivno anteno"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Vključi multiple pakete"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Vključi starševski nadzor"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable timer"
-msgstr "Omogoči časovnik"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogočeno"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifriranje"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Šifrirni ključ"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Keytype"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Vključi multiple pakete"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Vključi starševski nadzor"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Omogoči časovnik"
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogočeno"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifriranje"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tip ključa za šifriranje"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Način šifriranja"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Čas konca"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "ČasKonca"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Angleško"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Izbirnik predlog v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"V primeru težav prosim kontaktirajte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Previjanje nazaj s hitrostjo"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Vnesi ime/SSID WLAN omrežja:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Vnesi geslo/ključ za WLAN:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstop v glavni meni..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Vnesite PIN za storitve"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Napaka pri zagonu vtičnika"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1566,181 +2628,302 @@ msgstr ""
 "Napaka: %s\n"
 "Ponovno?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Pregled dogodkov"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Vse je OK"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "presega dvoplastni medij!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Potek izvajanja:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Izvajanje zaključeno!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Izhod"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Izhod iz urejevalnika"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Izhod iz čarovnika"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Izhod iz čarovnika"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Napredno"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Razširjeni vtičnik nastavitev omrežja"
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Napredne nastavitve..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Dodatki"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Ponovni zagon po proizv. nastavitvah"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Ni uspelo"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Hitro"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hiter DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hitrosti hitrega predvajanja"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hiter del"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Priljubljene"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Datotečni sistem vsebuje nepopravljive napake"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Podrobne nastavitve"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Zaključeno"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Konfiguriranje omrežja končano"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Končan ponovni zagon omrežja"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsko"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Najprej je potrebno prenesti zadnjo verzijo zagonskega okolja za USB "
 "programsko nadgradnjo."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Nadgradi"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Nadgradnja ni uspela"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formatiraj"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Ponavljanje posamezne slike med neenakomernim premotavanjem"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Velikost okvirja v polnem pogledu"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francosko"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvenca"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenčni pasovi"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Koraki preverjanja frekvenc (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenčni koraki"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pet"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Petek"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisian"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP naslov"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Različica Frontprocesorja: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck ni uspel"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija ni implementirana"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1748,105 +2931,256 @@ msgstr ""
 "GUI je potrebno ponovno zagnati za uporabo nove predloge\n"
 "Želite sedaj ponovno zagnati GUI ?"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "General AC3 Delay"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM Delay"
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay (ms)"
+#
+msgid "Gaming"
 msgstr ""
 
-msgid "Genre"
-msgstr "Žanr"
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanr"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "German"
 msgstr "Nemško"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Pridobivam informacije o vtičniku. Prosim počakajte..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Pojdi na 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pojdi na"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafični Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grško"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval zaščite"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Način zaštitnega intervala"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Trdi disk"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Nastavitve trdega diska"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "HDD preklopi v mirovni način po"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skrit omrežni SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacije stopnje"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Način stopnje"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koliko minut želite snemati ?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Madžarsko"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Naslov"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO datoteka je prevelika za ta datotečni sistem!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO pot"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsko"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Pritisnite OK, če vidite to stran. "
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1854,6 +3188,7 @@ msgstr ""
 "Če vidite naslednje opozorilo, je nekaj narobe\n"
 "z vašim SCART priključkom. Pritisnite OK."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1875,555 +3210,1260 @@ msgstr ""
 "v naslednjih korakih.\n"
 "Če ste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Orodja za programsko nadgradnjo"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja sistema"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Se izvaja"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Da bi lahko izvedli snemanje določeno s časovnikom je bil TV prestavljen v "
 "način snemanja!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Povečana napetost"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar "
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Časovnik za InfoBar"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Ponastavitev..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Ponastavi"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializiram trdi disk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Vhod"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Nameščam"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Nameščam programsko opremo..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Namestitev privzetega seznama satelitev... Prosim počakajte..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Namestitev privzetih... Prosim počakajte..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Namestitev vsebine paketa...Prosim počakajte..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hipno Snemanje..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrirana mreža"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrirano brezžično omrežje"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Notranji pomnilnik"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Neveljavna lokacija"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Izbrana neveljavna mapa: %s"
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Invertiranje"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertiraj zaslon"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
-msgid "Ipkg"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Is this videomode ok?"
+#
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italjansko"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Invertiranje"
 
-msgid "Job View"
-msgstr "Ogled opravila"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr "Samonastavi"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa tipkovnice"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italjansko"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Ogled opravila"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Samonastavi"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa tipkovnice"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa ključa"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN vmesnik"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOFH"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Izberite jezik"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Izberite jezik"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Zadnja hitrost"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Višina [Lat]"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Želite zapustiti DVD predvajalnik?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Omejitev vzhod"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Omejitev zahod"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Izklop omejitev"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Omejitve vklopljene"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Povezava:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Povezani naslovi z DVD menujem"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam naprav za shranjevanje"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvansko"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Naloži"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Dolžina filmov v seznamu"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalno omrežje"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Naslov"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zakleni:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Shrani rezultate na trdi disk"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dolgi pritisk tipke"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Širina [Lon]"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC Kartica"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VEČ"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Glavni meni"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "GlavniMeni"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Naredi oznako kot 'vhodno' točko"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Naredi oznako kot 'izhodno' točko"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Naredi oznako samo kot oznako"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ročno preverjanje"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ročno vnešeni oddajnik"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Meja po snemanju"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Meja pred snemanjem (v minutah)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Predvajalnik vsebin"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "PredvajalnikVsebin"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medij ni zapisljiv DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Medij ni prazen!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Sporočilo..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs ni uspel"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulacija"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Pon"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Pon-Pet"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljek"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Pripajanje neuspešno"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Prestavi Slika v Sliki"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Pripajanje neuspešno"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Prestavi Slika v Sliki"
+
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Premikaj proti vzhodu"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Premikaj proti zahodu"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Seznam filmov"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podpora več storitvam"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "NASLEDNJI"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI nadgradnja programske opreme končana. Pritisni Rumeno tipko za Ponovni "
 "zagon!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "SEDAJ"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Imenski strežnik"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Imenski strežnik %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nastavljanje Imenskega strežnika"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nast. Imenskega strežnika"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "MreA3a"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Nastavitve omrežja..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Pripajanje omrežja"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Omrežni SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nastavljanje omrežja"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Preverjanje omrežja"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Omrežne nastavitve "
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Omrežni test"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Omrežni test..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Mreža..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Omrežje:"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Omrežni Čarovnik"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nov pin"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova verzija:"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednji"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Ne najdem (podprte oblike) DVDROM!"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Se opravičujemo, ni 50 Hz."
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Connection"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Ni omrežij"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Varnostna kopija ni potrebna"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid ""
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "MreA3a"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nastavitve omrežja..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Pripajanje omrežja"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Omrežni SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nastavljanje omrežja"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Preverjanje omrežja"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Omrežne nastavitve "
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Omrežni test"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Omrežni test..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Omrežje:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Omrežni Čarovnik"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nov pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova verzija:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Ne najdem (podprte oblike) DVDROM!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Ni omrežij"
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Varnostna kopija ni potrebna"
+
+#
+msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 "Ni podatkov o oddajniku!\n"
 "(Potekel čas branja PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ni podrobnih podatkov o programski opremi"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ne najdem informacije o dogodku, snemanje nedoločen čas."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ni prostega tuner-ja!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Noben paket še ni bil nadgrajen. Tako lahko preverite omrežje in poskusite "
 "znova."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Na TV ni slike? Pritisnite IZHOD in poskusite znova."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ne najdem združljive predstavitvene naprave."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ni satelitske naprave!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ni postavljenih oznak na prikazanih filnih."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Noben Tuner ni nastavljen za delo s DiSEqC!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2432,9 +4472,11 @@ msgstr ""
 "Prosim spremenite nastavitve Tunerja preden ponovno zaženete preverjanje "
 "storitev."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Ne najdem uporabnega USB ključa"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2444,6 +4486,7 @@ msgstr ""
 "Želite spremeniti PIN?\n"
 "Če izberete 'Ne', ostajajo storitve nezaščitene!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2453,9 +4496,15 @@ msgstr ""
 "Želite spremeniti PIN?\n"
 "Če izberete 'Ne', ostajajo Nastavitve nezaščitene!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2465,6 +4514,7 @@ msgstr ""
 "Prosim preverite ali ste pravilno priključili omrežni kabel in nastavili "
 "omrežno konfiguracijo."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2474,6 +4524,7 @@ msgstr ""
 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2483,37 +4534,71 @@ msgstr ""
 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, zaženi ponovno od začetka"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne stori ničesar."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, samo zaženi moj dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, preveri ročno kasneje"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Prazno"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinearno"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveški"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2522,6 +4607,11 @@ msgstr ""
 "Ni dovolj prostora! Prosim sprostite prostor na disku in poskusite ponovno (%"
 "d MB zahtevano, %d MB na voljo)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2529,9 +4619,11 @@ msgstr ""
 "Ni ničesar za preverjanje!\n"
 "Prosim spremenite nastavitve Tuner-ja pred začetkom preverjanja storitev."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Trenutno predvajano"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2541,167 +4633,326 @@ msgstr ""
 "je možno, vendar se prepričajte da lahko opazite razliko med dvema nivojema "
 "svetlosti. Ko boste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK. "
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vodi me skozi postopek nadgradnje"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavitve OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Vidnost Prikaza na Zaslonu (OSD)"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Izklop"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Vklop"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-nadgradnja"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo prosto iskanje"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitalna Pozicija"
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Nadgradnja sezma paketov"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Upravljanje paketov"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Stran"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Prvotna mapa"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Starševska zaščiita"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Urejanje storitev starševske zaščite"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Nastavitev starševske zaščite"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tip starševske zaščite"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Ustavi film na koncu"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPNastavitve"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Prikazovalnik slik"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Daljinec"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Zahtevan Pin"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Predvajaj zvočni-CD"
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Predvajaj posnete filme..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Prosim ponovno zaženi"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Prosim izberi medij za preverjanje"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prosimo spremenite čas konca snemanja"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko za prenos iz strežnika"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosim izberite končnico..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Prosim izberi paket..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Prosim izberite seznam privzetih storitev za namestitev."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2709,39 +4960,55 @@ msgstr ""
 "Prosim izklopite vse USB naprave iz vašega Dreambox-a in ponovno povežite "
 "izbran USB ključ (minimalno 64MB)!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Ne spreminjajte vrednosti če niste prepričani o rezultatu!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Vnesi ime za novi paket "
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vnesi ime za novo oznako"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Prosim vnesite novo ime datoteke"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prosim vnesite ime datoteke (prazno = uporabi današnji dan)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Prosim vnesite ime nove mape"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Vnesite pravilni PIN"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vnesite stari PIN"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Prosim sledite navodilom na TV zaslonu"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2749,45 +5016,70 @@ msgstr ""
 "Prejšnji izbran medij ni bil dostopen in zato je bila uporabljena privzeta "
 "mapa."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Prosim pritisnite OK za nadaljevanje."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosim pritisnite OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Izberite seznam za brisanje..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Izberite seznam za predvajanje..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Izberite snemanje pod-storitve..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Izberite pod-storitev..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Izberite oznako za filtriranje..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Prosim izberite ciljno mapo ali medij"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Izberite pot do filma..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2795,21 +5087,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Ponastavite tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Ponastavite tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Ponastavite tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2819,6 +5116,7 @@ msgstr ""
 "Uporabite +/- tipke za spreminjanje velikosti okna.\n"
 "Pritisnite OK za izhod v TV način ali EXIT za prekinitev prestavljanja."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2826,379 +5124,702 @@ msgstr ""
 "Prosim uporabite tipke GOR in DOL za izbiro jezika in pritisnite OK tipko za "
 "potrditev."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Prosimo počakajte..."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Prosimo počakajte na aktivacijo omrežnih nastavitev..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Prosim počakajte, preverjanje se izvaja..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prosimo počakajte da se nastavljanje vašega omrežja konča..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Prosimo počakajte, izvaja se ponovni zagon omrežja..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Prosimo počakajte..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Prosim počakajte... Nalagam seznam..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Pregled vtičnikov"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vtičniki"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteta"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizacija"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Poljsko"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Vrata A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Vrata B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Vrata C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Vrata D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalsko"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicionirna naprava"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Podrobno nastavljanje"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Premik pozicionirne naprave"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Nastavitve pozicionirne naprave"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Hranilnik pozicionirne naprave"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Prag moči v mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefinirani oddajnik"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pripravljam... Prosim počakajte"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pritisnite OK na vašem Upravljalniku za nadaljevanje."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Pritisnite OK za spreminjanje nastavitev."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Pritisnite OK za podrobnejše informacije o %s"
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Pritisnite ok za preverjanje"
-
-msgid "Press OK to select a Provider."
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+#
+msgid "Press OK to mount!"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Pritisnite OK za začetek preverjanja"
-
-msgid "Press OK to toggle the selection."
+#
+msgid "Press OK to save settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to view full changelog"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Pritisnite ok za preverjanje"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Pritisnite OK za začetek preverjanja"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Pred"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Meni Predogled"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primarni DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteta"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Lastnosti trenutnega naslova"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Zaščiti storitve"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Zaščiti nastavitve"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Ponudniki"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Preverjanje ponudnika"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Ponudniki"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Hitro"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hitri Pregled"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC Meni"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF Izhod"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Naključno"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Želite zapreti brez da bi shranili nastavitve ?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Želite izbrisati končane časovnike?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Res želite zapustiti Hitri pregled pod-storitev?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Ponovni zagon?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Ponovni zagon?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Izklop?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Ponovni zagon"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Nastavitve sprejema"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Posnemi"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Shranjene datoteke..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Snemanje"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Snemanje se izvaja ali se bo začelo izvajati v nekaj sekundah!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snemanje ima vedno višjo prioriteto"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovno vnesite PIN"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Hitrost osveževanja"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Izbira osveževanja."
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Odstrani Zaznamek"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odstrani vtičnike"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odstrani oznako"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Odstrani izbrane naslove"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odstrani vtičnike"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Odstranim pokvarjeno .NFI datoteko?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Ostranim nepopolno .NFI datoteko?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Odstranim časovnik?"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Odstrani naslov"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Odstranjevanje mape %s ni uspelo. (Mogoče ni prazna)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tip ponavljanja"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Snemanje ponavljajočega dogodka v teku...Kaj želite storiti?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ponovitve"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponovno zaženi"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Preuredi imena naslovov od začetka"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolucija"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Ponovni zagon"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Ponovno zaženi Uporabniški vmesnik"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Ponoven zagon Uporbniškega vmesnika?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Ponovni zagon omrežja"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Test ponovnega zagona"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Ponovno zaženite omrežno povezavo in vmesnike.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Povrni prejšnje stanje"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Prejšnje nastavitve so povrnjene.Pritisnite OK za aktiviranje povrnjenih "
-"nastavitev."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Nadaljuj z zadnje poznane lokacije"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3209,288 +5830,535 @@ msgstr "Nadaljuj z zadnje poznane lokacije"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Nadaljujem ponovitev"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Nazaj na datotečni pregledovalnik"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Nazaj na seznam filmov"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Nazaj na prejšnjo storitev"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Hitrosti previjanja"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Odvrti"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Hitrost vrtenja rotorja"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "V teku"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusko"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Nastavitve antene"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Nastavitve Satelitske Opreme"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Sateliti"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Iskalec Satelitov"
 
-msgid "Sats"
-msgstr "Sateliti"
-
-msgid "Satteliteequipment"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Sateliti"
+
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Shrani seznam predvajanja"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Način skaliranja"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Skeniraj"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Skeniraj QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Skeniraj QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Skeniraj QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Skeniraj QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Skeniraj QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Skeniraj SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Skeniraj SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Preveri brezžična omrežja"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Skeniraj band EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Skeniraj band US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Skeniraj band US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Preišči omrežje za brezžične dostopne točke (Wireless Access Points) in se "
-"poveži z uporabo WLAN USB ključa\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Preišče privzete lamedbs razvrščene po satelitih s povezanimi pozicionerji "
 "sat.krožnikov"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Preveri Vzhod"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Preveri Zahod"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundarni DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Išči"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Izberi trdi disk"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Izberite lokacijo"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Izberite omrežni vmesnik"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Izberite film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Izberite zvočni način"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Izberi zvočni nosilec"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Izberi kanal za snemanje"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Izberi"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Izberite osveževanje"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izberite video vhod"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Izberite video način"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Izbrana izvirna datoteka"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Pošlji DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Pošlji DiSEqC samo ob menjavi satelita"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Razdeljeni naslovi z glavnim menijem"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ponovi zaporedje"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Storitve"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Preverjanje storitev"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Iskanje storitev"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Storitev je dodana med priljubljene."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Storitev je bila dodana v izbran paket."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3498,6 +6366,7 @@ msgstr ""
 "Storitev neveljavna!\n"
 "(Potekel čas branja PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3505,9 +6374,11 @@ msgstr ""
 "Storitve ni moč najti!\n"
 "(SID ni v PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Preverjanje storitev"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3515,368 +6386,656 @@ msgstr ""
 "Storitev ni dostopna!\n"
 "Preverite nastavitve Tuner-ja"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info storitve"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Storitve"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Nastavi Napetost in 22KHz "
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Privzet vmesnik"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastavi kot privzet vmesnik"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Postavi meje"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavitev"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Nastavljanje"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Prikaži informacije"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Prikaži status WLAN"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Prikaži utripajočo uro med snemanjem"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Prikaži infobar med prehodom po kanalih"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Prikaži infobar ob spremembi dogodka"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Prikaži infobar med previjanjem naprej/nazaj"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Prikaži premikanje pozicionirne naprave"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Prikaži storitve, ki se začnejo"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Prikaži Radio ..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Prikaži Tv predvajalnik..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje brezžične LAN povezave.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Izklopi Dreambox po"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobno"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Sorodne oddaje:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enostavna oblika (kompatibilnost z starejšimi predvajalniki)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Posamezen"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Enojni EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Posamezni satelit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Posameznik oddajnik"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Po korakih (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Predloga..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Časovnik spanja"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Akcija časovnika spanja:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Interval prikazovanja[sekund]"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovensko"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Počasi"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hitrosti počasnega predvajanja"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nekateri vtičniki niso na voljo:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Nekje drugje"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Lokacija za varnostno kopijo ne obstaja\n"
-"\n"
-"Prosim izberite drugo lokacijo."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Razvrsti A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Čas urejanja"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvok"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Zvočni nosilec"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Jug"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Špansko"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "V pripravljenosti"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Možnosti izklopa"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Začni na začetku"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Začnem snemanje?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Zaženi test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začetni čas"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začnem ob"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Korak na Vzhod"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Korak na Zahod"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Ustavi časovni zamik?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Ustavi trenutni dogodek in onemogoči prihodnje dogodke."
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Ustavi trenutni dogodek, ne pa prihodnjih dogodkov"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Ustavim predvajanje filma?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Ustavim test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Ustavi testiranje po # napačnih oddajnikih"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Ustavi testiranje po # uspelih oddajnikih"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Shrani pozicijo"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Shranjene pozicije"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Seznam pod-storitev..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Pod-storitve"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Izbira podnapisov"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podnapisi"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Ned"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Zamenjaj storitve"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedsko"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Preklopi na naslednjo pod-storitev"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Preklopi na prejšnjo pod-storitev"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Razmerje simbolov"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Razmerje simbolov"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS datoteka prevelika za ISO9660 level1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistem"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kazalo vsebine zbirke"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Zaznamek1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Zaznamek2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Zaznamki"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemeljski"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Zemeljski ponudnik"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Testiraj DiSEqC nastavitve"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Tip testa"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testni način"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Preverite omrežne nastavitve vašega Dreambox-a.\n"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testno sporočilno okno?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3884,6 +7043,20 @@ msgstr ""
 "Hvala, da ste uporabili čarovnika. Sistem je sedaj pripravljen na uporabo.\n"
 "Pritisnite OK za nadaljevanje."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3893,6 +7066,66 @@ msgstr ""
 "ustvariti Dreambox obliko podatkovnega DVD (le-tega ne boste mogli "
 "predvajati v samostojnih DVD predvajalnikih)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3900,15 +7133,50 @@ msgstr ""
 "Zagon se sedaj lahko izvede iz USB ključa. Ali želite prenesti zadnjo "
 "programsko opremo iz strežnika in jo shraniti na ključ? "
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Izdelava varnostne kopije ni uspela. Prosim izberite drugo lokacijo."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3923,9 +7191,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali želite zapisati orodje za USB programsko nadgradnjo na ključ?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3935,9 +7205,11 @@ msgstr ""
 "Sedaj lahko spremenite nastavite zaslona s pomočjo slik za preverjanje. Ali "
 "želite to storiti sedaj?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Namestitev privzetih seznamov storitev je končana."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3946,6 +7218,14 @@ msgstr ""
 "spreminjanje nastavitev vašega Dreambox-a s pritiskom na tipko OK na vašem "
 "daljincu."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -3954,6 +7234,7 @@ msgstr ""
 "Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka je pokvarjena! Ali ste prepričani da "
 "želite nadgraditi s to datoteko! To počnete na lastno odgovornost!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -3961,44 +7242,59 @@ msgstr ""
 "Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka ni bila v celoti prenešena ali je "
 "pokvarjena!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Izbran paket ne vsebuje ničesar."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Pot %s že obstaja."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN spremenjen."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Napačen PIN."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Vnešeni PIN-i so različni."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Rezultati so bili zapisani na %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Časovnik spanja je aktiviran."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Časovnik spanja je bil onemogočen."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Datoteka s časovniki (timers.xml) je pokvarjena in je ni možno namestiti."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4006,33 +7302,48 @@ msgstr ""
 "Vtičnik za brezžični LAN ni nameščen!\n"
 "Prosim namestite ga."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Čarovnik bo kreiral varnostno kopijo vaših trenutnih nastavitev. Želite to "
 "storiti sedaj?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarovnik je končan."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "V vašem paketu ni seznama privzetih storitev."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "V vašem paketu ni privzetih nastavitev."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4040,16 +7351,31 @@ msgstr ""
 "Na izbranem delu trdega diska morda ni dovolj prostora.\n"
 "Ali res želite nadaljevati?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ".NFI datoteka ne vsebuje veljavnega %s zapisa!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4057,6 +7383,7 @@ msgstr ""
 ".NFI datoteka ne vsebuje md5sum podpisa in delovanje ni zagotovljeno. Ali "
 "res želite zapisati datoteko?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4064,6 +7391,7 @@ msgstr ""
 ".NFI datoteka ima veljaven md5 podpis. Nadaljujem nadgradnjo programske "
 "opreme?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4071,32 +7399,82 @@ msgstr ""
 "DVD RW medij je že formatiran-ponovno formatiranje bo izbrisalo vso vsebino "
 "na mediju!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox ne more odkodirati %s video tokov!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Korak številka 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Trenutno nepodprto."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4110,6 +7488,7 @@ msgstr ""
 "- pri ročni nastavitvi imenskih strežnikov prosim preverite celoten vnos "
 "nastavitve  \"Imenski strežnik\""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4121,6 +7500,7 @@ msgstr ""
 "- preverite ali je omrežni kabel priključen\n"
 "- preverite ali je omrežni kabel nepoškodovan"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4132,6 +7512,7 @@ msgstr ""
 "- ni veljavnega IP naslova\n"
 "- preverite vaš DHCP, omrežni kabel in nastavitev vmesnika"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4150,48 +7531,78 @@ msgstr ""
 "V kolikor se pojavi opozorilo \"omogočeno\":\n"
 "- preverite nastavitev in delovanje DHCP strežnika v vašem omrežju."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Preveri se nastavljene LAN-vmesnike. "
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tri"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Čet"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sličice"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četrtek"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Vnos Časa/Datuma"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Časovnik"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Urejanje časovnika"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Urejevalnik časovnikov"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tip časovnika"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Vnos časovnika"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log časovnika"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4199,42 +7610,67 @@ msgstr ""
 "Zaznano je bilo prekrivanje časovnikov v timers.xml!\n"
 "Prosimo ponovno preverite!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Napaka časovnika"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Popravek časovnika"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Status časovnika:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Časovni zamik"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Časovni zamik ni možen!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Časovni zamik..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Časovni pas"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Lastnosti naslova"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Način za določanje naslovov"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4251,108 +7687,172 @@ msgstr ""
 "strani naprave 10 sekund.\n"
 "3) Počakajte na ponovni zagon in sledite navodilom čarovnika."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Način zvoka"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Zapis"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Prevod:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Način posredovanja"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Način posredovanja"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Oddajnik"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tip oddajnika"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Preostalo št. poskusov:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Poskušam poiskati oddajnike v kabelskem omrežju..Prosim počakajte..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Poskušam poiskati oddajnike v kabelskem omrežju.. Prosim počakajte..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Tor"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Torek"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Nastavi"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Napaka!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sprejemnik"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Sprejemnik"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Reža sprejemnika"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfiguracija sprejemnika"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Sprejemnik"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turško"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dva"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tip iskanja"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Disk"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Čarovnik USB ključa"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinsko"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4360,6 +7860,7 @@ msgstr ""
 "Preverjanje celotnega datotečnega sistema ni uspelo.\n"
 "Napaka:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4367,87 +7868,176 @@ msgstr ""
 "Inicializacija trdega diska ni možna.\n"
 "Napaka:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ni uspelo odpojiti"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Nadgradnja programske opreme vašega prejemnika"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Posodobi"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Nadgradnja uspešna. Rezultati:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Prosimo počakajte..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Nadgrajujem...Prosim, počakajte nekaj minut..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadgradnja uspešna. Želite ponovno zagnati Dreambox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Nadgrajujem"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Nadgrajujem Dreambox... Prosim počakajte"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Uporabi"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Uporabi DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Uporabi vmesnik"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Uporabi merjenje moči"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Uporabi prehod"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Uporabi negladko previjanje pri hitrostih nad"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Uporabi merjenje moči"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Uporabite čarovnik za omrežje za nastavitev vašega omrežja\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4457,6 +8047,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosim nastavitev Tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4464,3624 +8055,2254 @@ msgstr ""
 "Za izbiranje uporabite tipke gor/dol na vašem upravljalniku. Nato pritisnite "
 "OK."
 
-msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Uporabi  USALS za ta satelit"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Čarovnik za nastavitev osnovnih funkcionalnosti"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Uporabljen tip iskanja storitev"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Uporabniško določen"
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (v trailer)"
-
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Podrobno nastavljanje videa"
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Čarovnik za podrobne nastavitve videa"
-
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video izhod"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Video nastavitve"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video čarovnik"
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Izbira video vira \n"
-"\n"
-"Pritisnite OK če lahko vidite to stran na zaslonu vašega TV (ali izberite "
-"druga vhodna vrata),\n"
-"\n"
-"Naslednja vhodna vrata bodo preverjena samodejno čez 10 sekund."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Izbira video načina."
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
-
-msgid "View details"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available "
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available EPG extensions."
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Pregled teleteksta..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Navidezna tipkovnica"
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Način \"Napetost\""
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA ali WPA2"
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čakam"
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Sedaj bomo testirali ali vaš TV zaslon lahko prikazuje izbrano velikost pri "
-"osveževanju 50Hz. Če zaslon počrni, počakajte 20 sekund in slika na zaslonu "
-"se bo preklopila nazaj na 60Hz. \n"
-"Pritisnite OK za nadaljevanje."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Sre"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Sreda"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Delovni dan"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v urejevalniku.\n"
-"\n"
-"Poiščite začetek dela, ki ga želite izrezati. Pritisnite OK, izberite 'Začni "
-"brisati'.\n"
-"\n"
-"Nato poiščite konec in pritisnite OK, izberite 'Končaj brisanje'."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v čarovniku za nadgradnjo. Čarovnik vam bo pomagal pri nadgradnji "
-"Dreambox-a in nudil varno hrambo vaših trenutnih nastavitev in kratko "
-"razlago postopka nadgradnje vašega firmware-a."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Dobrodošli.\n"
-"\n"
-"Začetni čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve vašega Dreambox-a.\n"
-"Pritisnite tipko OK na upravljalcu za naslednji korak."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Dobrodošli..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Zahod"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Kaj želite preveriti?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kam želite shraniti varno kopijo vaših nastavitev?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Kam shranjujem začasne posnetke časovnega zamika?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Brezžično"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Brezžično omrežje"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Napaka med snemanjen. Disk poln?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Zapisovanje neuspešno!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Zapisovanje NFI je končano"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Leto"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Da. Izbriši ta film."
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Da, kreiraj varno kopijo mojih nastavitev!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Da, začni ročno preverjanje"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Da, začni samodejno preverjanje"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Da, začni drugo ročno preverjanje"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Da, izvedi izklop sistema."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Da, povrni shranjene nastavitve"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Nazaj na seznam filmov"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Da, prikaži vodiča"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Izbrali ste nekatere privzete namestitve. Prosim izberite nastavitve, ki jih "
-"želite namestiti."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Izberete lahko, kaj želite namestiti..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Tega ne morete izbrisati!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Ne želite namestiti nobenega privzetega seznama storitev."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Ne želite namestiti privzetih nastavitev; kadarkoli lahko izberete "
-"namestitev privzetih nastavitev v meniju nastavitve."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Izbrali niste ničesar z namestitev. Prosim pritisnite OK, da zaključite "
-"čarovnika za namestitev."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Na vašem Dreambox-u ni nameščenega trdega diska. Varne kopije tako ni možno "
-"izdelati na vašem sistemu."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Izbrali ste izdelavo varne kopije na CF kartico. Le-ta mora bit vstavljena - "
-"sistem ne preverja ali je CF trenutno v uporabi.  Najbolje je da varno "
-"kopijo narediti na trdem disku!\n"
-"Pritisnite tipko OK, če želite začeti izdelavo varne kopije."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Izbrali ste izdelavo varne kopije na USB disk. Priporočamo, da varno kopijo "
-"izdelate na trdem disku!\n"
-"Pritisnite OK za začetek."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Izbrali ste izdelavo varne kopije na tvdi disk. Pritisnite OK za začetek "
-"izdelave varne kopije."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Izbrali ste kreiranje novega .NFI zagonskega USB ključa. Iz ključa bodo "
-"izbrisani vsi podatki!"
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Počakati morate %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Na vaš Dreamboxo morate povezati računalnik. Če potrebujete dodatna "
-"navodila, prosim obiščite stran http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš Dreambox bo sedaj ustavljen. Ko končate nadgradnjo sistema po navodilih "
-"iz spletne strani bo vaša nova programska oprema zahtevala izdelavo varne "
-"kopije vaših nastavitev."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Vnesite PIN in ga varno shranite pred otroci.\n"
-"\n"
-"Želite vnesti PIN?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-"Vaš Dreambox se bo ponovno zagnal po pritisku OK tipke na vašem daljincu."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaš TV deluje na 50 Hz!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Varna kopija je bila uspešno kreirana. Nadaljevali bomo z naslednjimi koraki "
-"nadgradnje."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Vaš dreambox se ugaša. Prosimo počakajte..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Vaš dreambox ni pravilno povezan na omrežje. Prosim preverite omrežne "
-"nastavitve in poskusite znova."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Programska oprema mora biti nadgrajena.\n"
-"Pritisnite OK za začetek nadgradnje."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana.\n"
-"Najden je bil drug že nastavljen vmesnik.\n"
-"\n"
-"Želite onemogočiti drugi omrežni vmesnik?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Povrnem nazaj na stanje pred nastavljanjem pozicionirne naprave?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Povrnem nazaj na stanje pred iskanjem satelitev?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativno urejanje]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[urejanje paketov]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[urejanje priljubljenih]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[način premeščanja]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "prekini alternativno urejanje"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "prekini editiranje paketa"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "prekini urejanje priljubljenih"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "Se bo zagnalo"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "aktiviraj trenutno nastavitev"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "dodaj vnos v imenski strežnik"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "dodaj alternative"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "dodaj zaznamek"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "dodaj paket"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "dodaj mapo v seznam za predvajanje"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "dodaj datoteko v seznam za predvajanje"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "dodaj datoteke v seznam za predvajanje"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "dodaj oznaku"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "dodaj snemanje (vnesite dolžino snemanja)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "dodaj snemanje (vnesite čas konca snemanja)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "dodaj snemanje (nedefinirano)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "dodaj snemanje (ustavi po koncu trenutnega dogodka)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "dodaj storitev v paket"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "dodaj storitev med priljubljene"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "dodaj starševsko zaščito"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "napredno"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sortiraj abecedno"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Želite povrniti naslednjo\n"
-"varno kopijo:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "zvočni zapis (%s) oblike"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "zvočni zapis (%s) jezik"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "zvočni zapisi"
-
-msgid "auto"
-msgstr "samodejno"
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "nazaj"
-
-msgid "background image"
-msgstr "slika ozadja"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "barva ozadja"
-
-msgid "better"
-msgstr "boljše"
-
-msgid "black"
-msgstr "črno"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "Črni seznam"
-
-msgid "blue"
-msgstr "modro"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "zapiši zvočne zapise (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "spremeni dolžino snemanja"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "spremeni snemanje (konec snemanja)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "poglavja"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izberi cilnjo mapo"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "levi cirkularni"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "desni cirkularni"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "počisti seznam za predvajanje"
-
-msgid "complex"
-msgstr "kompleksno"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "konfiguracijski meni"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "potrjen"
-
-msgid "connected"
-msgstr "povezan"
-
-msgid "continue"
-msgstr "nadaljuj"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopiraj v pakete"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "ustvari mapo"
-
-msgid "daily"
-msgstr "dnevno"
-
-msgid "day"
-msgstr "dan"
-
-msgid "delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "Izbriši del"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "izbriši datoteko"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Izbriši vnose v seznam za predvajanje"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Izbriši shranjen seznam za predvajanje"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "Izbriši..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "onemogoči"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "onemogoči način prenosa"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "onemogočeno"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "prekinjen"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "ne spreminjaj"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "ne delaj ničesar"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "ne snemaj"
-
-msgid "done!"
-msgstr "Storjeno!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "uredi alternative"
-
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
-
-msgid "enable"
-msgstr "omoguči"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "omoguči urejanje paketa"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "omoguči urejanje priljubljenih"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "omogoči način za premikanje"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "omogočeno"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "konec urejanja alternativ"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "končaj urejanje paketa"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "zaključi del tukaj"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "končaj urejanje priljubljenih"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 in omrežje"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr "enako kot"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "presega dvoplastni medij!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Izhod iz DVD predvajalnika na pregledovalnik datotek"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Izhod iz predvajalnika vsebin"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "Izhod iz seznama filmov"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "izhod iz nastavitev"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "izhod iz nastavitev"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "izhod iz nastavitev"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "izhod iz seznama vmesnikov"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "izhod iz nastavitev"
-
-msgid "failed"
-msgstr "ni uspelo"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "oblika datoteke (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "ime datoteke"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "podrobne nastavitve zaslona"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "preskoči na naslednje poglavje"
-
-msgid "free"
-msgstr "prosto"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "prazen prostor na disku"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "pojdi v globoko spanje"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "pojdi v pripravljenost"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr "zeleno"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "poslušaj radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "pomoč..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "skrito omrežje"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "skrij razširjeni opis"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "skrij plast"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontala"
-
-msgid "hour"
-msgstr "ura"
-
-msgid "hours"
-msgstr "ur"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "takoj izklopi"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"dohodni klic!\n"
-"%s kliče na %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "inicializacija modula"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "vnesi oznako tukaj"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "skoči nazaj na prejšnji naslov"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "preskoči na naslednji naslov"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "skoči na začetek seznama"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "skoči na konec seznama"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "skoči do naslednje označene pozicije"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "skoči do prejšnje označene pozicije"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "zapusti video ..."
-
-msgid "left"
-msgstr "levo"
-
-msgid "length"
-msgstr "dolžina"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompaktni način seznama"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompaktni način z opisom"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "privzet način seznama"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "enovrstični način seznama"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "naloži seznam za predvajanje"
-
-msgid "locked"
-msgstr "zaklenjen"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "preskoči na"
-
-msgid "manual"
-msgstr "ročno"
-
-msgid "menu"
-msgstr "meni"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "seznam"
-
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
-
-msgid "month"
-msgstr "mesec"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "spremeni sliko v sliki na osnovno sliko"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "premakni na konec"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "premakni pod naslednji vnos"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "premakni na začetek"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "premakni nad prejšnji vnos"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "seznam filmov"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "nikoli"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "naslednji kanal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "nasledjni kanal v zgodovini"
-
-msgid "no"
-msgstr "Ne"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "ne najdem Diska"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "ni modula "
-
-msgid "no standby"
-msgstr "ni stanja pripravljenosti"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "ni časovne omejitve"
-
-msgid "none"
-msgstr "prazno"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "ni zaklenjen"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nič ni povezano"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "od uporabljenega DVOPLASTNEGA medija"
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "od uporabljenega ENOPLASTNEGA medija."
-
-msgid "off"
-msgstr "izklopi"
-
-msgid "on"
-msgstr "vklopi"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "na NEZAPISLJIV medij."
-
-msgid "once"
-msgstr "enkrat"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "odpri nastavitve imenskega strežnika"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "odpri listo storitev"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "odpri listo storitev (dol)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "odpri listo storitev  (gor)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "odpri pomoč za vnos z navidezno tipkovnico "
-
-msgid "pass"
-msgstr "geslo"
-
-msgid "pause"
-msgstr "odmor"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "predvajaj vnos"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "predvajaj od naslednje oznake ali vnosa v seznam"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "predvajaj od prejšne oznake ali vnosa v seznam"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "pritisni OK"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "prosim počakajte, nalagam sliko..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "predhodni kanal"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "predhodni kanal v zgodovini"
-
-msgid "record"
-msgstr "posnemi"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "snemanje..."
-
-msgid "red"
-msgstr "rdeče"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "odstrani vnos v imenskem strežniku"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "izbriši za to pozicijo"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "izbriši vse alternative"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "izbriši vsa nova obeležja"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "izbriši pred to pozicijo"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "odstrani zaznamek"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "odstrani mapo"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "izbriši vnos"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "izbriši iz starševske zaščite"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "izbriši novo obeležje"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "odstrani izbran satelit"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "izbriši oznako"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "ponovi po seznamu"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "ponavljam"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "nazaj na prejšnje poglavje"
-
-msgid "right"
-msgstr "desno"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "shrani zadnjo mapo ob izhodu"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "shrani seznam za predvajanje"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "shrani seznam za predvajanje ob izhodu"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "preverjanje končano!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "preverjanje se izvaja- %d%% končano!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "status iskanja"
-
-msgid "second"
-msgstr "drugi"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "drugi kabel motoriziranega LNB-a"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-msgid "select"
-msgstr "izberi"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izberi .NFI datoteko"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "izberi zapis iz strežnika"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "izberi vmesnik"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "izberi vnos"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "izberi film"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "izberi pot do filma"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN storitve"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN nastavitev"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "prikaži glavni DVD meni"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "prikaži EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "prikaži Info-bar"
-
-msgid "show all"
-msgstr "prikaži vse"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "prikaži alternative"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "prikaži razširjene infor. "
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "prikaži razširjene informacije"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "prikaži prvi izbran zaznamek"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "prikaži drug izbran zaznamek"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "prikaži meni za izklop"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "prikaži EPG storitev"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "prikaži meni oznak"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "prikaži informacijo o oddajniku"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "izberi sam iz seznama za predvajanje"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "izklopi"
-
-msgid "simple"
-msgstr "enostavno"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "preskoči nazaj"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "preskoči nazaj (vnesi čas)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "preskoči naprej"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "preskoči naprej (vnesi čas)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "prikazuj slike v zanki"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "sortiraj po datumu"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standardno"
-
-msgid "standby"
-msgstr "stanje pripravljenosti"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "prični rezanje tukaj"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "začetna mapa"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "začni časovni zamik"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "ustavi sliko v sliki"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "ustavi vnos"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "ustavi snemanje"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "ustavi časovni zamik"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "zamenjaj sliko v sliki z glavno sliko"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "preklopi na zaznamke"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "preklopi na seznam datotek"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "preklopi na seznam za predvajanje"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "preklopi na naslednji pogled"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "preklopi na naslednji zvočni zapis"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "preklopi na naslednji jezik podnapisov"
-
-msgid "template file"
-msgstr "predloga"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "barva teksta"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "to snemanje"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "storitev je zaščitena s PINom starševskega nadzora"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označeni poziciji"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "izbiraj med prikazom časa, poglavja, zvoka in podnapisi"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "nepotrjen"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "nepoznana storitev"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "do ponovnega zagona"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "uporabniško določeno"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikala"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "glej oznake..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "glej posnetke..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "počakaj na ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "čakam mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "čakam"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "weekly"
-msgstr "tedensko"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "bel seznam"
-
-msgid "working"
-msgstr "deluje"
-
-msgid "yellow"
-msgstr "rumena"
-
-msgid "yes"
-msgstr "Da "
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Da ( zadrži feed-e)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
-"vaš dreambox je sedaj možno uporabljati. Prosim preverite uporabniška "
-"navodila za dodatne informacije pred ponovnim zagonom dreambox-a."
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Uporabi  USALS za ta satelit"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "prenesen"
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Čarovnik za nastavitev osnovnih funkcionalnosti"
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Uporabljen tip iskanja storitev"
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+msgid "User defined"
+msgstr "Uporabniško določen"
+
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
 #
-msgid " Results"
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (v trailer)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Podrobno nastavljanje videa"
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr ""
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Čarovnik za podrobne nastavitve videa"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video izhod"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video nastavitve"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video čarovnik"
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Izbira video vira \n"
+"\n"
+"Pritisnite OK če lahko vidite to stran na zaslonu vašega TV (ali izberite "
+"druga vhodna vrata),\n"
+"\n"
+"Naslednja vhodna vrata bodo preverjena samodejno čez 10 sekund."
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Izbira video načina."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascending"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Australia"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "View details"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Posnemi na DVD..."
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "InfoBar "
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Pregled teleteksta..."
 
 #
-msgid "Canada"
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Navidezna tipkovnica"
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Način \"Napetost\""
 
 #
-msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Channels"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA ali WPA2"
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 #
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čakam"
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "Sre"
 
 #
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Sreda"
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Delovni dan"
+
+#
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Decrease delay"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Tvorni?ko"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v urejevalniku.\n"
+"\n"
+"Poiščite začetek dela, ki ga želite izrezati. Pritisnite OK, izberite 'Začni "
+"brisati'.\n"
+"\n"
+"Nato poiščite konec in pritisnite OK, izberite 'Končaj brisanje'."
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Dobrodošli v čarovniku za nadgradnjo. Čarovnik vam bo pomagal pri nadgradnji "
+"Dreambox-a in nudil varno hrambo vaših trenutnih nastavitev in kratko "
+"razlago postopka nadgradnje vašega firmware-a."
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Dobrodošli.\n"
+"\n"
+"Začetni čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve vašega Dreambox-a.\n"
+"Pritisnite tipko OK na upravljalcu za naslednji korak."
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Dobrodošli..."
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Zahod"
 
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Kaj želite preveriti?"
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download Video"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kam želite shraniti varno kopijo vaših nastavitev?"
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Kam shranjujem začasne posnetke časovnega zamika?"
 
 #
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Brezžično"
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Brezžično omrežje"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editing"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Napaka med snemanjen. Disk poln?\n"
 
 #
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Zapisovanje neuspešno!"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Zapisovanje NFI je končano"
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter options:"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Da. Izbriši ta film."
 
 #
-msgid "Enter pin code"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Da, kreiraj varno kopijo mojih nastavitev!"
 
 #
-msgid "Enter share name:"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Da, začni ročno preverjanje"
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Da, začni samodejno preverjanje"
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Da, začni drugo ročno preverjanje"
 
 #
-msgid "Exact match"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "presega dvoplastni medij!"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Da, izvedi izklop sistema."
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Da, povrni shranjene nastavitve"
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Nazaj na seznam filmov"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Da, prikaži vodiča"
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Izbrali ste nekatere privzete namestitve. Prosim izberite nastavitve, ki jih "
+"želite namestiti."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Izberete lahko, kaj želite namestiti..."
 
 #
-msgid "Filter"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "France"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Tega ne morete izbrisati!"
 
 #
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Ne želite namestiti nobenega privzetega seznama storitev."
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Ne želite namestiti privzetih nastavitev; kadarkoli lahko izberete "
+"namestitev privzetih nastavitev v meniju nastavitve."
 
 #
-msgid "General PCM delay"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Izbrali niste ničesar z namestitev. Prosim pritisnite OK, da zaključite "
+"čarovnika za namestitev."
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Germany"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Global delay"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Izbrali ste kreiranje novega .NFI zagonskega USB ključa. Iz ključa bodo "
+"izbrisani vsi podatki!"
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Počakati morate %s!"
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Na vaš Dreamboxo morate povezati računalnik. Če potrebujete dodatna "
+"navodila, prosim obiščite stran http://www.dm7025.de.\n"
+"Vaš Dreambox bo sedaj ustavljen. Ko končate nadgradnjo sistema po navodilih "
+"iz spletne strani bo vaša nova programska oprema zahtevala izdelavo varne "
+"kopije vaših nastavitev."
 
 #
-msgid "HTTP Port"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Vnesite PIN in ga varno shranite pred otroci.\n"
+"\n"
+"Želite vnesti PIN?"
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "History"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
+"Vaš Dreambox se bo ponovno zagnal po pritisku OK tipke na vašem daljincu."
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Varna kopija je bila uspešno kreirana. Nadaljevali bomo z naslednjimi koraki "
+"nadgradnje."
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Vaš dreambox se ugaša. Prosimo počakajte..."
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Vaš dreambox ni pravilno povezan na omrežje. Prosim preverite omrežne "
+"nastavitve in poskusite znova."
 
 #
-msgid "Include"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Programska oprema mora biti nadgrajena.\n"
+"Pritisnite OK za začetek nadgradnje."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "India"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Invalid selection"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ireland"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Povrnem nazaj na stanje pred nastavljanjem pozicionirne naprave?"
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Povrnem nazaj na stanje pred iskanjem satelitev?"
 
 #
-msgid "Italy"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Japan"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Jezik..."
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativno urejanje]"
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[urejanje paketov]"
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[urejanje priljubljenih]"
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[način premeščanja]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage network shares"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "prekini alternativno urejanje"
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "prekini editiranje paketa"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "prekini urejanje priljubljenih"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "Se bo zagnalo"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktiviraj trenutno nastavitev"
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mexico"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "dodaj vnos v imenski strežnik"
 
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "dodaj alternative"
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "dodaj zaznamek"
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "dodaj paket"
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "dodaj mapo v seznam za predvajanje"
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "dodaj datoteko v seznam za predvajanje"
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "dodaj datoteke v seznam za predvajanje"
 
 #
-msgid "Most viewed"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "dodaj oznaku"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "dodaj snemanje (vnesite dolžino snemanja)"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "dodaj snemanje (vnesite čas konca snemanja)"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "dodaj snemanje (nedefinirano)"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "dodaj snemanje (ustavi po koncu trenutnega dogodka)"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "dodaj storitev v paket"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "dodaj storitev med priljubljene"
 
 #
-msgid "Mounts management"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move plugin screen"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "dodaj starševsko zaščito"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "napredno"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortiraj abecedno"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "zvočni zapis (%s) oblike"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "zvočni zapis (%s) jezik"
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "zvočni zapisi"
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr "samodejno"
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "nazaj"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "slika ozadja"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "barva ozadja"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "boljše"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "črno"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "Črni seznam"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "blue"
+msgstr "modro"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "zapiši zvočne zapise (%s)"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Never"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "spremeni dolžino snemanja"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "spremeni snemanje (konec snemanja)"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "poglavja"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "izberi cilnjo mapo"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "levi cirkularni"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "desni cirkularni"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "počisti seznam za predvajanje"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "kompleksno"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "konfiguracijski meni"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "potrjen"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "povezan"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgid "continue"
+msgstr "nadaljuj"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopiraj v pakete"
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "create directory"
+msgstr "ustvari mapo"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "dnevno"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgid "day"
+msgstr "dan"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "Izbriši"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "Izbriši del"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "izbriši datoteko"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Izbriši vnose v seznam za predvajanje"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Izbriši shranjen seznam za predvajanje"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "delete..."
+msgstr "Izbriši..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "onemogoči"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "onemogoči način prenosa"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogočeno"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "prekinjen"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "ne spreminjaj"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "ne delaj ničesar"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "ne snemaj"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "Storjeno!"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "uredi alternative"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Prosimo počakajte..."
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "omoguči"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "omoguči urejanje paketa"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "omoguči urejanje priljubljenih"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "omogoči način za premikanje"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "omogočeno"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "konec urejanja alternativ"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "končaj urejanje paketa"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "zaključi del tukaj"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "končaj urejanje priljubljenih"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "enako kot"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "Izhod iz DVD predvajalnika na pregledovalnik datotek"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Izhod iz predvajalnika vsebin"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Izhod iz seznama filmov"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "izhod iz nastavitev"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "izhod iz nastavitev"
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "izhod iz seznama vmesnikov"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "izhod iz nastavitev"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "ni uspelo"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "oblika datoteke (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "podrobne nastavitve zaslona"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "preskoči na naslednje poglavje"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "prosto"
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "prazen prostor na disku"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "pojdi v globoko spanje"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "pojdi v pripravljenost"
 
 #
-msgid "Related video entries."
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "zeleno"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "poslušaj radio..."
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "pomoč..."
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrij razširjeni opis"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "skrij plast"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontala"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "ura"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "ur"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "takoj izklopi"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Response video entries."
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "inicializacija modula"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "vnesi oznako tukaj"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "skoči nazaj na prejšnji naslov"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "preskoči na naslednji naslov"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skoči na začetek seznama"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skoči na konec seznama"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skoči do naslednje označene pozicije"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skoči do prejšnje označene pozicije"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "zapusti video ..."
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "levo"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "dolžina"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktni način seznama"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktni način z opisom"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "privzet način seznama"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "enovrstični način seznama"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "naloži seznam za predvajanje"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "zaklenjen"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "preskoči na"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "ročno"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "meni"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "seznam"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "mins"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "mesec"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "spremeni sliko v sliki na osnovno sliko"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "premakni na konec"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "premakni pod naslednji vnos"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "premakni na začetek"
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "premakni nad prejšnji vnos"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmov"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nikoli"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "naslednji kanal"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nasledjni kanal v zgodovini"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "Ne"
 
 #
-msgid "Server IP"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Server share"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "ne najdem Diska"
 
 #
-msgid "Set End Time"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "ni modula "
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "ni stanja pripravljenosti"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "ni časovne omejitve"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "prazno"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "ni zaklenjen"
 
 #
-msgid "Short Movies"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nič ni povezano"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "od uporabljenega DVOPLASTNEGA medija"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "od uporabljenega ENOPLASTNEGA medija."
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "izklopi"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "vklopi"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "na NEZAPISLJIV medij."
 
 #
-msgid "Software manager"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "enkrat"
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "odpri nastavitve imenskega strežnika"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "odpri listo storitev"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "odpri listo storitev (dol)"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "odpri listo storitev  (gor)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "geslo"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "odmor"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "predvajaj vnos"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "predvajaj od naslednje oznake ali vnosa v seznam"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "predvajaj od prejšne oznake ali vnosa v seznam"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "pritisni OK"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "prosim počakajte, nalagam sliko..."
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "predhodni kanal"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "predhodni kanal v zgodovini"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "posnemi"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "snemanje..."
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "red"
+msgstr "rdeče"
 
-#
-msgid "Taiwan"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "odstrani vnos v imenskem strežniku"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "izbriši za to pozicijo"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "izbriši vse alternative"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "izbriši vsa nova obeležja"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "izbriši pred to pozicijo"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "odstrani zaznamek"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "odstrani mapo"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "izbriši vnos"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "izbriši iz starševske zaščite"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "izbriši novo obeležje"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "odstrani izbran satelit"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "izbriši oznako"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "ponovi po seznamu"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "ponavljam"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "nazaj na prejšnje poglavje"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "desno"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "shrani zadnjo mapo ob izhodu"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "shrani seznam za predvajanje"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "shrani seznam za predvajanje ob izhodu"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "preverjanje končano!"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "preverjanje se izvaja- %d%% končano!"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "status iskanja"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "drugi"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "drugi kabel motoriziranega LNB-a"
 
 #
-msgid "Top favorites"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "izberi"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "izberi .NFI datoteko"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "select image from server"
+msgstr "izberi zapis iz strežnika"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "izberi vmesnik"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "izberi vnos"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "izberi film"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "izberi pot do filma"
 
 #
-msgid "United States"
+msgid "service pin"
+msgstr "PIN storitve"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Posodobi"
+msgid "setup pin"
+msgstr "PIN nastavitev"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "prikaži glavni DVD meni"
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "prikaži EPG..."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "prikaži Info-bar"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Prosimo počakajte..."
+msgid "show all"
+msgstr "prikaži vse"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "prikaži alternative"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "prikaži razširjene infor. "
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "prikaži razširjene informacije"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "prikaži prvi izbran zaznamek"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "prikaži drug izbran zaznamek"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "prikaži meni za izklop"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "prikaži EPG storitev"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "prikaži meni oznak"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "prikaži informacijo o oddajniku"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "izberi sam iz seznama za predvajanje"
 
 #
-msgid "View active downloads"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "izklopi"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "enostavno"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "preskoči nazaj"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "preskoči nazaj (vnesi čas)"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "preskoči naprej"
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "preskoči naprej (vnesi čas)"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "prikazuj slike v zanki"
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortiraj po datumu"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standardno"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "stanje pripravljenosti"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "prični rezanje tukaj"
 
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "začetna mapa"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "začni časovni zamik"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ustavi sliko v sliki"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "ustavi vnos"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "ustavi snemanje"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "ustavi časovni zamik"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "zamenjaj sliko v sliki z glavno sliko"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "preklopi na zaznamke"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "preklopi na seznam datotek"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "preklopi na seznam za predvajanje"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "preklopi na naslednji pogled"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "preklopi na naslednji zvočni zapis"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "preklopi na naslednji jezik podnapisov"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "predloga"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "barva teksta"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "to snemanje"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "storitev je zaščitena s PINom starševskega nadzora"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označeni poziciji"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "izbiraj med prikazom časa, poglavja, zvoka in podnapisi"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nepotrjen"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "nepoznana storitev"
 
 #
-msgid "add services"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "bob"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-sensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "uporabniško določeno"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikala"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "glej oznake..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "glej posnetke..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "počakaj na ci..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čakam mmi..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "čakam"
 
 #
-msgid "in Title"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "tedensko"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "bel seznam"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "deluje"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "rumena"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "Da "
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Da ( zadrži feed-e)"
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"vaš dreambox je sedaj možno uporabljati. Prosim preverite uporabniška "
+"navodila za dodatne informacije pred ponovnim zagonom dreambox-a."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "prenesen"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8089,27 +10310,51 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Na voljo samo pri vnosu skritega SSID ali omrežnega ključa"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mapa"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var mapa"
+
+#
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
+#
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V izlaz "
 
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -8117,6 +10362,7 @@ msgstr ""
 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -8124,84 +10370,175 @@ msgstr ""
 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
 
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "dodaj alternativu"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
 
+#
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "dodaj uslugu"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Dodaj titl..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+
+#
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Vsi..."
 
+#
 #~ msgid "An error has occured. (%s in %s)"
 #~ msgstr "Pojavila se je napaka (%s v %s)"
 
+#
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Izvajalec:"
 
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
 
+#
 #~ msgid "Audio / Video"
 #~ msgstr "Audio / Video"
 
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Varnostna kopija"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Lokacija varnostne kopije"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Način kreiranja varnostne kopije"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Varnostna kopija je ustvarjena. Prosim pritisnite OK za pregled."
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Snimi"
 
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Snimi DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
 
-#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
-#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Spremljanje klica"
+
+#
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Izberi vir"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact Flash kartica"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Povezan s Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Povezujem se s Fritz!Box..."
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povezovanje s Fritz!Box\n"
+#~ "ni uspelo! (%s)\n"
+#~ "poskušam ponovno..."
 
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
 
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tipka"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD tipka DOL"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD tipka LEVO"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD tipka DESNO"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD tipka GOR"
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardne nastavitve"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
 
+#
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Mod"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odklopljen iz\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "Poskušam ponovno..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8209,6 +10546,7 @@ msgstr ""
 #~ "Ste prepričani da želite ODSTRANITI\n"
 #~ "vtičnik \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8216,72 +10554,167 @@ msgstr ""
 #~ "Želite odstraniti\n"
 #~ "vtičnik \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite zapustiti?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite kreirati varnostno kopijo sedaj?\n"
+#~ "Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov z %d napakami"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Uredi titl..."
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Kraj"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Izbirnik predlog v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "V primeru težav prosim kontaktirajte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Vnesi ime/SSID WLAN omrežja:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Vnesi geslo/ključ za WLAN:"
+
+#
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
 
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Napredne postavke"
 
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
+
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Velikost pisave"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP naslov"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija ni implementirana"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
 
+#
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Žanri:"
 
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pritisnite OK, če vidite to stran. "
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Nadgradnja sistema"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Ponastavitev..."
+
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Invertni"
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertiraj zaslon"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Predvajaj video naslov 1 (predvajaj film od začetka)"
 
+#
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "LCD"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Postavke Displaya"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jezik..."
+
+#
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
 
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Izbornik filma"
 
+#
 #~ msgid "Multi bouquets"
 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
 
+#
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Mreža..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novi DVD"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Se opravičujemo, ni 50 Hz."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8291,6 +10724,7 @@ msgstr ""
 #~ "Prosim preverite ali imate priključen omrežni kabel, nato preverite "
 #~ "pravilnost nastavitve vašega omrežja."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8300,6 +10734,7 @@ msgstr ""
 #~ "Prosim preverite ali imate priključeno skladno WLAN napravo ali omogočite "
 #~ "vaš omrežni vmesnik."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8309,30 +10744,47 @@ msgstr ""
 #~ "Prosim preverite ali imate priključen skladen WLAN USB ključ in "
 #~ "pravilnost nastavitve vašega omrežja."
 
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-nadgradnja"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Ostalo..."
 
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
 
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Izberite ključno besedo za filter..."
 
+#
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Res želite izbrisati časovnik?"
 
+#
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8340,6 +10792,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snemanje trenutno že poteka ali se bo počasi pričelo...resnično želite "
 #~ "sedaj ponoven zagon sistema?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8347,6 +10800,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snemanje trenutno že poteka ali se bo počasi pričelo...resnično želite "
 #~ "sedaj ponoven zagon sistema?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8354,6 +10808,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snemanje trenutno že poteka ali se bo počasi pričelo...resnično želite "
 #~ "sedaj izklop sistema?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "reboot now?"
@@ -8361,6 +10816,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 #~ "reboot sada ?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8368,6 +10824,7 @@ msgstr ""
 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 #~ "restartati?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8375,63 +10832,125 @@ msgstr ""
 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 #~ "isključiti sada?"
 
+#
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prejšnje nastavitve so povrnjene.Pritisnite OK za aktiviranje povrnjenih "
+#~ "nastavitev."
+
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Satkonfig"
 
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
 
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Pohrani..."
 
+#
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preišči omrežje za brezžične dostopne točke (Wireless Access Points) in "
+#~ "se poveži z uporabo WLAN USB ključa\n"
+
+#
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
 
+#
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
 
+#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izberite video vhod"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
 
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Privzet vmesnik"
+
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
 
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Predloga..."
+
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
 
+#
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Utor"
 
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Utori"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Nekje drugje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokacija za varnostno kopijo ne obstaja\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosim izberite drugo lokacijo."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Začetek"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Korak"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -8440,18 +10959,39 @@ msgstr ""
 #~ "uporabo.\n"
 #~ "Prosim pritisnite tipko OK za pričetek uporabe vašega Dreambox-a."
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox ne more odkodirati %s video tokov!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Trenutno nepodprto."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Časovni zamik..."
+
+#
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
+#
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Naslov:"
 
+#
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "TipTranspondera"
 
+#
 #~ msgid "UHF Modulator"
 #~ msgstr "UHF modulator"
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8461,24 +11001,88 @@ msgstr ""
 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
 #~ "Greška:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Nadgradnja programske opreme vašega prejemnika"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Nadgradnja uspešna. Želite ponovno zagnati Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
+#
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
 
+#
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedaj bomo testirali ali vaš TV zaslon lahko prikazuje izbrano velikost "
+#~ "pri osveževanju 50Hz. Če zaslon počrni, počakajte 20 sekund in slika na "
+#~ "zaslonu se bo preklopila nazaj na 60Hz. \n"
+#~ "Pritisnite OK za nadaljevanje."
+
+#
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Leto:"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na vašem Dreambox-u ni nameščenega trdega diska. Varne kopije tako ni "
+#~ "možno izdelati na vašem sistemu."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrali ste izdelavo varne kopije na CF kartico. Le-ta mora bit "
+#~ "vstavljena - sistem ne preverja ali je CF trenutno v uporabi.  Najbolje "
+#~ "je da varno kopijo narediti na trdem disku!\n"
+#~ "Pritisnite tipko OK, če želite začeti izdelavo varne kopije."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrali ste izdelavo varne kopije na USB disk. Priporočamo, da varno "
+#~ "kopijo izdelate na trdem disku!\n"
+#~ "Pritisnite OK za začetek."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrali ste izdelavo varne kopije na tvdi disk. Pritisnite OK za začetek "
+#~ "izdelave varne kopije."
+
+#
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Prosimo počakajte"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8488,66 +11092,139 @@ msgstr ""
 #~ "Pritisnite meni-tipko za definiranje besed.\n"
 #~ "Želite sedaj določiti besede?"
 
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaš TV deluje na 50 Hz!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana.\n"
+#~ "Najden je bil drug že nastavljen vmesnik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite onemogočiti drugi omrežni vmesnik?"
+
+#
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "dodaj u paket..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite povrniti naslednjo\n"
+#~ "varno kopijo:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "iz Exif"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "barva"
 
+#
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
 
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 in omrežje"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
 
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "presega dvoplastni medij!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "izhod iz nastavitev"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "pisava"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "polna /etc mapa"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "naslovna vrsta"
 
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "skrito omrežje"
+
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "označen gumb"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "dohodni klic!\n"
+#~ "%s kliče na %s!"
+
+#
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "prolaz na utor A"
 
+#
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minute in"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "ne najdem slike"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 mapa"
 
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "odpri pomoč za vnos z navidezno tipkovnico "
+
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
 
+#
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "obriA!i paket"
 
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8555,6 +11232,7 @@ msgstr ""
 #~ "pretraživanje završeno!\n"
 #~ "%d usluga pronađeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8562,6 +11240,7 @@ msgstr ""
 #~ "pretraživanje završeno!\n"
 #~ "Nema pronađenih usluga!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8569,15 +11248,19 @@ msgstr ""
 #~ "pretraživanje završeno!\n"
 #~ "Jedna usluga pronađena!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "iskanje zaključeno! %d storitev najdenih!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! No service found!"
 #~ msgstr "iskanje zaključeno! Nobena storitev najdena!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! One service found!"
 #~ msgstr "iskanje zaključeno! Našel eno storitev!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8585,38 +11268,54 @@ msgstr ""
 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
 #~ "%d pronađenih usluga!"
 
+#
 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 #~ msgstr "Iskanje v teku - %d %% končano! %d storitev najdenih!"
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "sekund."
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "prikaži prvo oznako"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "prikaži naslednjo oznako"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "prostori (zgoraj, med vrsticami, levo)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "tekst"
 
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do ponovnega zagona"
+
+#
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "koristite power delta"
 
+#
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "leto"
 
+#
 #~ msgid "yes (hold feeds)"
 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
index b4c7776763bdd7a694589b0f2587d5ab26d2165c..f7da0ebb791262fb61a308073daaa4de742b6e2e 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: SERBIA\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -21,6 +22,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napredne opcije i podešavanja."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -28,6 +30,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Posle stiskanja OK,molim pričekajte"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -35,6 +38,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Snimi svoje Drimbox postavke"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -42,6 +46,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uredi poboljšanu izvornu adresu"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -49,6 +54,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvrši proširenja i dodatke za vaš drimboks"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -56,6 +62,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Onlajn ažuriranje Drimbox softvera"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -63,6 +70,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pritisni OK na tvom daljinskom da nastaviš"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -70,6 +78,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vrati svoje Drimbox postavke"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -77,6 +86,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vrati svoje Drimbox postavke sa novim firmverom"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -84,6 +94,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vrati svoje snimljene kopije po datumu"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
@@ -91,6 +102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Traži lokalna proširenja i instaliraj ih. "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -100,6 +112,7 @@ msgstr ""
 "Izaberi svoj rezervni uredjaj.\n"
 "Aktuelni uređaj:"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -107,69 +120,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultati"
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr "proširenja."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr "Paketa izabrano"
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr "ažuriranja dostupna."
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "Bežična mreža pronađena!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d radnje se obavljaju u pozadini"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanala pronađeno!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -178,147 +232,184 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB slobodno)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prazno)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(prikaži alternativni DVD audio meni)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var direktorijum"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 bežična mreža pronađena!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V izlaz"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 uvek"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuta"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuta"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuta"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Trenutna lokacija liste filmova>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr "<Standardna lokacija filmova>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Zadnja lokacija tajmera> "
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -327,6 +418,10 @@ msgstr ""
 "Konfiguracioni fajl (%s) je promenjen posle instalacije.\n"
 "Želite li zadržati vašu verziju?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -334,6 +429,7 @@ msgstr ""
 "Tajmer snimanja je završen i želi postaviti vaš\n"
 "Drimbox u stanje pripravnosti. Uradite sada?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -341,9 +437,34 @@ msgstr ""
 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
 "Drimbox sada. Isključiti sada?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafički EPG za sve kanale od specifičnog buketa"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
+"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -352,6 +473,7 @@ msgstr ""
 "Snimanje je započeto:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -359,6 +481,7 @@ msgstr ""
 "Snimanje je trenutno u toku.\n"
 "Šta želite da uradte?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -366,6 +489,7 @@ msgstr ""
 "Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate "
 "konfigurisati pozicioner."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -373,13 +497,16 @@ msgstr ""
 "Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što "
 "pokrenete satelitski pretraživač."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "Traženje za moguća ažuriranja je trenutno u toku."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
@@ -389,6 +516,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -396,6 +527,7 @@ msgstr ""
 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
 "Drimbox u stanje pripravnosti. Uraditi sada?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -403,9 +535,11 @@ msgstr ""
 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
 "Drimbox. Isključiti sada?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Mali pregled dostupnih stanja i aktivnosti ikonica."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -413,78 +547,153 @@ msgstr ""
 "Tajmer je neuspešno pokušao snimiti!\n"
 "Onemogućite TV i pokušajte ponovo?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V Postavke "
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Prekini"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Prekini ovog čarobnjaka."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Pristupna tačka:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Dejstvo:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktivan/\n"
+"Neaktivan"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Postavke adaptera"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodaj obeležje"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Dodaj WLAN konfiguraciju?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj oznaku"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dodaj novu CIFS ili  NFS maunt tačku tvom drimboksu."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Dodaj novi titl"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Dodaj mrežnu konfiguraciju?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Dodaj novi autotajmer"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj Tajmer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Dodaj tajmer kao isključen kod konflikta"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Dodaj naslov"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Dodaj u buket"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj u favorite"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Dodato: "
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -492,12 +701,15 @@ msgstr ""
 "Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je "
 "uključen."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -509,30 +721,46 @@ msgstr ""
 "fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
 "ekrane. "
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Napredni softver"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Napredni softver dodatak"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Napredne video postavke"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Napredno vraćanje"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Posle dešavanja"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -540,39 +768,83 @@ msgstr ""
 "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
 "drimbox uputstva kako da to uradite."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Svi"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Svi sateliti"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Sve vreme"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativni radio mod"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Pitaj pre slanja"
 
-msgid "An empty filename is illegal."
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Prazno ime datoteke je nelegalno."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Desila se greška."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Nepoznata greška se desila"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonimni krah zapis?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapski"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -580,6 +852,7 @@ msgstr ""
 "Da li ste sigurni da želite aktivirati ovu mrežnu konfiguraciju?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -587,9 +860,11 @@ msgstr ""
 "Da li ste sigurni da želite da izbrišete\n"
 "sledeću rezervnu kopiju:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite izaći iz ovog čarobnjaka?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -597,6 +872,7 @@ msgstr ""
 "Da li ste sigurni da želite da restartujete vaše mrežne interfejse?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -604,6 +880,7 @@ msgstr ""
 "Da li ste sigurni da želite da vratite\n"
 "sledeću rezervnu kopiju:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -611,457 +888,800 @@ msgstr ""
 "Da li ste sigurni da vratite vašu Enigma2 rezervnu kopiju?\n"
 "Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n"
+"\n"
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvođač"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naviše"
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pitaj pre isključivanja:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Pitaj korisnika"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Odnos slike"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Zvučne opcije..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor"
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Autorski način"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatska podela delova svakih ? minuta (0=nikad)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Auto fleš"
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatsko uključenje skarta"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Urednik autotajmera"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filteri autotajmera"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Kanali autotajmera"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Podešavanja autotajmera"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Pregled autotajmera"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatsko skeniranje "
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobili i vozila"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatski tajmer"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Mogući promenljivi format "
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Iza"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadina"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Sigurnosna kopija"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mod sigurnosne kopije"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Rezervna kopija završena"
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
-"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Bekap u toku..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Snimanje sistemskih postavki"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Propusnost"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Početak vrem.razmaka posle događaja "
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Početak vrem. razmaka"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Početno vreme"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Način rada \"pauza\" kad je zaustavljen"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Uloga tipke 0 u SuS-modu"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Način rada kad je film startovan"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Način rada kad je film zaustavljen"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bit rata:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blokiraj smanjenje šuma"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Plavo pojačanje"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Oznake"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Buketi"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Osvetljenje"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Prži DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Nareži na DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI dodela"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS deljenje"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Učitaj sličice"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "praćenje poziva"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kartica"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonski"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Promeni bukete u brzom prebacivanju"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Promeni dir."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Promeni ime hosta"
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Promeni pin kod"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Promeni pin kanala"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Promeni pinove kanala"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Promeni pin postavki"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Promeni veličinu koraka"
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Izbor kanala"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Audio kanal: "
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanal nije u listi kanala"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Meni liste kanala"
 
-msgid "Chap."
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#
+msgid "Chap."
 msgstr "Pog."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Poglavlje"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Poglavlje:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrola"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Kontrola sistema datoteka"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Odaberi tjuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Izaberi bežičnu mrežu"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Izaberite snimljene datoteke  "
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Izaberite snimljenu lokaciju"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Odaberi buket"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Odaberi izvor"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Izaberite izvor nadgradnje"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Odaberite vašu masku"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Kružna leva"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kružna desna"
 
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasi?na "
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Čišćenje"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Obriši pre skeniranja"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Obriši istoriju kod izlaska:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Obriši log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Zatvori i zaboravi izmene"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene"
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Zatvori zbor naslova"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Visoka kod rata"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Niska kod rata"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kodrata HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodrata LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Ime kolekcije"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Postavke kolekcije"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Kolor format"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedije"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Izvršenje komandi"
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Redosled komandi"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Upravljačka DISEqC komanda"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Opšti interfejs"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Dodeljivanje opšteg interfejsa"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "Opšti interfejs"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikacija"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt fleš"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompakt fleš kartica"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompletno"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Konfig"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mod konfiguracije"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurisanje vebinterfejsa"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfiguriši ponašanje autotajmera"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Konfiguriši interfejs"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfiguriši nejmservere"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Konfigurišite vašu mrežu ponovo"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurišem"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt tajmera"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Spojiti"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Spojite se na bežičnu mrežu"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Povezan sa"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Povezano!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Spajanje s Fritz!Box\n"
-"neuspešno! (%s)\n"
-"pokušavam ponovo..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstelacija"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nastaviti u pozadini "
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Nastaviti reprodukciju"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Ne mogu otvoriti sliku u slici"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Postavke krah zapisa"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Autodostavljač krah zapisa"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Postavke autodostavljača krah zapisa"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Postavke autodostavljača krah zapisa..."
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Zapisi kraha pronađeni!\n"
-"Pošalji ih Drim Multimediji?"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1069,127 +1689,273 @@ msgstr ""
 "Krah zapisi pronađeni!\n"
 "Pošalji ih Drim Multimediji?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Napravi DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći klasični urednik"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Pravljenje direktorijuma %s nije uspelo"
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Neuspešno kreiranje particije"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Hrvatski"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Trenutni transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Trenutne postavke"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Trenutna vrednost:"
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna verzija:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Prilagođeno (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Prilagođena lokacija"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Prilagođen istup"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Podesivo vreme preskoka za '1'/'3'-tipke"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Podesivo vreme preskoka za '4'/'6'-tipke"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Podesivo vreme preskoka za '7'/'9'-tipke"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Odreži"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Uređivač liste..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Češki"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD pretraživač datoteka"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD plejer"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD lista naslova"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medij alati"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danski"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Odlučite da li želite uključiti ili isključiti čarobnjak za čišćenje"
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Odlučuje šta bi trebalo činiti kad su nađeni krah zapisi."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Odlučuje šta bi se trebalo desiti sa krah zapisima posle slanja."
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Isključi Drimbox"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Tvorni?ko"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standardne postavke"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Standardna lokacija filmova"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardna lista kanala"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standardne postavke"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Kašnjenje"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Obriši krah zapise"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Obriši unos"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Brisanje neuspešno!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1198,107 +1964,160 @@ msgstr ""
 "Izbrisati satelit koji više nije konfigurisan\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Naniže"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselektuj"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Ciljni direktorijum"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Detalji za proširenje:"
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Primećeni hard disk:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Primećeni NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mod"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "podešavanje DISEqC testera"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Zovem:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Uklanjanje digitalnih obrisa"
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Direktorijum %s ne postoji"
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Pretraživač direktorijuma"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Isključi titlove"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Isključi tajmer"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odspojiti"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Odspojen od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"pokušavam ponovo..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odspojiti"
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Prikaži 16:9 sadržaj kao"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Prikaži 4:3 sadržaj kao"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Prikaži >16:9 sadržaj kao"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Postavke displeja"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Displej i korisnički interfejs"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1307,6 +2126,7 @@ msgstr ""
 "Da lstvarno želite da UKLONITE\n"
 "dodatak \"%s \"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1314,10 +2134,12 @@ msgstr ""
 "Da li stvarno želite da proverite sistem datoteka?\n"
 "To može potrajati dosta vremena!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1326,6 +2148,11 @@ msgstr ""
 "Da li stvarno želite da skinete\n"
 "dodatak \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1333,57 +2160,77 @@ msgstr ""
 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj hard disk ?\n"
 "Svi podaci na disku biće izgubljeni!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Da li stvarno želite da uklonite direktorijum %s sa diska?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Da li stvarno želite da uklonite vaše oznake sa %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
-"Posle pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Da li želite da narežete ovu kolekciju na DVD medij?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Želite li napraviti skeniranje kanala?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu kanala?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Da li želite da instalirate standardnu listu servisa?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Da li želite da instalirate paket:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Da li želite da reprodukujete DVD u drajvu?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Da li želite da pregledate ovaj DVD pre rezanja?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Da li želite da restartujete vaš drimbox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Da li želite da uklonite paket:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Želite li vratiti vaše postavke iz sigurnosne kopije?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Želite li nastaviti snimak?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Želite li videti još unosa?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1391,9 +2238,11 @@ msgstr ""
 "Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u "
 "slučaju potrebe?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1401,218 +2250,435 @@ msgstr ""
 "Želite li nadograditi vaš drimbox?\n"
 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Da li želite da nadogradite paket:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Ne pitaj, samo pošalji"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Učinjeno,instalisano,nadograđeno ili uklonjeno %d paketa sa %d grešaka"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Skidanje"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Skini dodatke"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Preuzmi video"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Mesto preuzimanja:"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Dodaci koji se mogu skidati"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Skidanje"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Skidanje informacija o dodacima. Molim pričekajte..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Drimbox oblik podataka DVD (HDTV kompatibilan)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Drimboks softver zato što su ažuriranja dostupna."
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trajanje: "
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandski"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dinamički kontrast"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG selektor "
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG enkripcija"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "GREŠKA - neuspešno skeniranje (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Istok"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Urediti"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Uredi autotajmer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Uredi filtere autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Uredi kanale autotajmera"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Urediti DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Urediti naslov"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Urediti poglavlja sadašnjeg naslova"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Uredi standarde novog tajmera"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Uredi izabrani autotajmer"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Urediti listu kanala"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Urediti postavke"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Urediti konfiguraciju nejmservera vašeg Drimboxa.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Urediti mrežnu konfiguraciju vašeg Drimboxa.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Urediti naslov"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Uredi url izvora nadogradnje."
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Urednik novih autotajmera"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Obrazovanje"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronski Programski Vodič"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogući"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiviraj /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Uključi čarobnjak za čišćenje?"
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Uključi višestruke bukete"
-
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Aktiviraj filtriranje"
 
-msgid "Enable timer"
-msgstr "Omogući tajmer"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućeno"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encrypted: "
-msgstr "Kodirano:"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanje"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Ključ za šifrovanje"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Aktiviraj zabrane kanala"
 
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Uključi višestruke bukete"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Omogući tajmer"
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Kodirano:"
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanje"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Ključ za šifrovanje"
+
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tip ključa za  šifrovanje"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tip šifrovanja"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodiranje:"
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka posle događaja"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Završno vreme"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Završno vreme "
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engleski"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Enigma2 Birač maske\n"
-"\n"
-"Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Birač maske\n"
 "\n"
 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Unesite WLAN lozinku/ključ"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Uđi u glavni meni"
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Unesi opcije:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Unesi lozinku:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Unesi zajed. direktorijum:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Unesi zajed. ime:"
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Unesite pin kanala"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Unesi korisničko ime:"
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Unesi svoj termin(e) za traženje"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zabava"
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Greška u izvršenju dodatka"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1621,179 +2687,306 @@ msgstr ""
 "Greška: %s\n"
 "Pokušati ponovo?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonski"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Pregled događaja"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Sve je u redu"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Potpuno slaganje"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Isključi"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tok izvođenja:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Izvođenje završeno!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Izaći"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Prošireni dodatak za postavke mreže..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Proširene postavke..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Prošireni softver"
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "Prošireni softver dodatak "
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Rukovanje proširenjima"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrički reset"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspeh"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Vent. %d "
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr "Ventil. %d PWM"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Ventil. %d Napona"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Brzi DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Brzine premotavanja unapred"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Brza epoha"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriti"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Provera sistemskih datoteka"
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Dobavljam fid unose"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Dobavljam unose traženja"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Sistemske datoteke sadrže nepopravljive greške"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animacija"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filteri su još jedan moćan alat kod slaganja događaja. Autotajmer može biti "
+"ograničen na određene dane u nedelji ili samo ako se slaže sa tekstom unutra,"
+"npr. njegov opis.\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fino podešavanje"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Završeno"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Završena konfiguracija vaše mreže"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Fleš"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Fleš nije uspeo"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete OK!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formatiranje"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
+"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Veličina frejma u punom izgledu"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencija"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Band frekvencije"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Veličina frekvencijskih koraka (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvencijski koraci"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pet"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Petak"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizijski"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Verzija frontprocesora: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck nije uspeo"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija još nije implementirana"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1801,105 +2994,256 @@ msgstr ""
 "GUI se treba restartovati da se primeni nova maska\n"
 " Želite li restartovati GUI sada ?"
 
-msgid "Gateway"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Igranje"
+
+#
+msgid "Gateway"
 msgstr "Mrežni čvor"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Opšte AC3 kašnjenje (ms) "
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Nemački"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Pođi do 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Idi na poziciju"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafički Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Velika Britanija"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grčki"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Zeleno pojačanje"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval zaštite"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Način zaštitnog intervala"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD Video "
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hard disk"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Postavke hard diska"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Isključi hard disk posle"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skriveni mrežni SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Skriveno mrežno ime"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacije hijerarhije"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mod hijerarhije"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Podrška za visoki bitrejt"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holandija"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalno"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Kako postupiti sa nađenim krah zapisima?"
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Kako da... & Stil"
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Nijansa"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Mađarski"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresa"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO datoteka je prevelika za ovaj sistem?"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO putanja"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandski"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1907,6 +3251,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno sa\n"
 "vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1927,497 +3272,1183 @@ msgstr ""
 "Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
 "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Imidž fleš uslužni program"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja-imidža"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Ubaci autotajmer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Ubaci postojeći tajmer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Ubaci iz EPG"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "U toku"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Uključi"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Povećani napon"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Info traka"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Vreme trajanja info trake"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima."
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicijalizacija..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicijaliziraj"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicijaliziram hard disk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz "
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Instalisati"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Instalisati novi imidž sa USB stika"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instalisati novi imidž vašim web pretraživačem"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Instaliraj proširenja."
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Instaliraj lokalno proširenje"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalacija ili uklanjanje završeno."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instalisati postavke,maske,softver..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Instalacija završena."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaliram"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instaliram softver..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Instalacija standardne satelitske liste...Molim sačekajte..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Standardna instalacija...Molim pričekajte..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Instalacija sadržaja paketa...Molim pričekajte..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Trenutno snimanje..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Lokacija instant snimanja"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrisana mreža"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrisana bežična veza"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Iinterfejs:"
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interni fleš"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nevažeća lokacija"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Izabran je nevažeči direktorijum: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Izbor nije validan"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverzija"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertiraj prednji displej"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Da li je ovaj video mod OK?"
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italijanski"
-
-msgid "Job View"
-msgstr "Pregled poslova"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr "Samo razmeri"
-
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatura"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa tastature"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Moguće je ograničiti autotajmer na određene kanale ili bukete ili zabraniti "
+"specifične.\n"
+"Događaj će se složiti sa ovim autotajmerom ako je u određenom i "
+"nezabranjenom kanalu (u buketu).\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italijanski"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Pregled poslova"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Samo razmeri"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Tipka %(Key)s uspešno podešena na %(delay)i ms "
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Tipka %(key)s (sad.vrednost: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatura"
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa tastature"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Postavke tastature"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa ključa"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOFH"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Izbor jezika"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Izbor jezika"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Zadnji konfig"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Poslednja brzina"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Geografska širina"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letonski"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Napustiti DVD plejer"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Istočni limit"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Zapadni limit"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Ograničeni znakovi za  imena snimljenih datoteka"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Isključi limite"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limite na"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Kvalitet linka:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Vezani naslovi sa DVD meniem"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Ubaciti"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Ubaciti dužinu filma u listi filmova"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Učitaj fid na startu:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Učitaj dužinu filma"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalna mreža"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokalno zajed. ime"
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Lokacija za instant snimanja"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zaključaj:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Rezultati izveštaja na hard disk"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dugi pritisak tipke"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Geografska dužina"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC Kartica"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VIŠE"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Glavni meni"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Glavni meni"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' tačku"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' tačku"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Rukuj proširenjima"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Upravljaj delovima mreže"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ručno skeniranje"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ručno uneseni transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Proizvođač"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margina nakon snimanja"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Odg.vrem. razmak: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Odgov. Naziv"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Odgov.naziv: %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Maks. Bit rata:"
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Medija plejer"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medija plejer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medij nije upisivi DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Medij nije prazan!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Poruka..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs nije uspeo"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Izmeni postojeće tajmere"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulacija"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Pon"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Pon-Pet"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljak"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesečno"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Još video unosa."
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Moskito smanjenje šuma"
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount neuspešan"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Najviše komentarisani"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Najviše povezivani"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Najpopularniji"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Najsvežiji"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Najprikladniji"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Najgledaniji"
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount neuspešan"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Maunt informacije"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Maunt opcije"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Maunt tip"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Maunt menadžer"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Mauntan/\n"
+"Nemauntan"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Upravljanje maunt tačkama"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Maunt urednik "
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Upravljanje mauntima"
 
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Pomerite sliku u slici"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Pokreći na istok"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
 msgstr "Lokacija filmova"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedija"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podrška za višestruke kanale"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Isključi zvuk"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube Plejer pomoć"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube Plejer aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube Plejer podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube video info ekran"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube video ekran pomoći"
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "NFI imidž flešovanje"
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS deljenje"
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "SADA"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nejmserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nejmserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Postavke nejmservera"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Postavke nejmservera"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Mrežna maska"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Mrežna konfiguracija..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Montiranje mreže"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Mrežni SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Postavke Mreže"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Mrežni čarobnjak"
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Pretraga mreže"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Mrežne postavke "
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Test mreže"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Test mreže..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Mreža..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Mreža:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Pretraživač mreže"
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Mrežni čarobnjak"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi Zeland"
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Novi pin"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova verzija:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Vesti & Politika"
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Sjedeći"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nije pronađen (podržan) DVDROM!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Nema veze"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Mreža nije pronađena"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebna"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2425,18 +4456,23 @@ msgstr ""
 "Nema podataka na transponderu!\n"
 "(Isteklo vreme čitanja PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Opis nije dostupan."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Nema detalja za ovu imidž datoteku"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
@@ -2444,39 +4480,58 @@ msgstr ""
 "Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za "
 "skok napred/nazad!"
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Nijedna mrežna veza nije dostupna."
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj"
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Nijedna mreža nije nađena"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte "
 "ponovo."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nijedan video nije nađen! Zaustavi reprodukciju ovog filma?"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nijedan sposoban čeoni pozicioner nije pronađen."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nije pronađen čeoni satelit!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr "Ne za sve"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2484,9 +4539,11 @@ msgstr ""
 "Nijedan tjuner nije uključen!\n"
 "Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2496,6 +4553,7 @@ msgstr ""
 "Želite li sada promeniti PIN kanala?\n"
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovde,kanali ostaju nezaštićeni."
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2505,9 +4563,15 @@ msgstr ""
 "Želite li promeniti PIN sada?\n"
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Nema videa za prikazivanje"
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2517,6 +4581,7 @@ msgstr ""
 "Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno "
 "konfigurisana."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2526,6 +4591,7 @@ msgstr ""
 "Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža "
 "ispravno konfigurisana."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2535,38 +4601,71 @@ msgstr ""
 "Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili "
 "omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Ne, ali pusti video ponovo"
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, ali restartuj od početka"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Ne, ali prebaci na video unose."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Ne, ali prebaci na traženje videa."
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, ništa ne čini "
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ne, ne sada"
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Ne,ukloni ih."
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Ne, nikad ne šalji. "
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinearno"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Neprofitni & Aktivan"
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveški"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2575,6 +4674,11 @@ msgstr ""
 "Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte "
 "ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Ne dobijam fid unose"
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2582,9 +4686,11 @@ msgstr ""
 "Ništa za skeniranje!\n"
 "Molim podesite postavke tjunera pre početka skeniranja kanala."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Trenutno pokrenuto"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2594,158 +4700,313 @@ msgstr ""
 "moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva "
 "najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, ukloni druga proširenja"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK,uklonite neke dodatke"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Postavke OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD preglednost"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Isključi"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Vreme posle snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Vreme pre snimanja (u m)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Na bilo kojem kanalu"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Na istom kanalu"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Jedan"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-nadogradnja"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo slobodno traženje"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Samo proširenja:"
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Samo slaganje u vrem. razmaku"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Samo na Kanalu: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Otvori dopunski meni"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitalna pozicija"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Uklanjanje paketa neuspelo.\n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Paket uspešno uklonjen.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Rukovanje paketima"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Menadžer paketa"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Polazni direktorijum"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Roditeljska zaštita"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Urednik za roditeljsku zaštitu kanala"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tip roditeljske zaštite"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauziraj film na kraju"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Ljudi & Blogovi"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Kućni ljub.& životinje"
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonski broj"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "SuS postavke"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Pregledač slika"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kod je potreban"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Reprodukuj"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Reprodukuj audio CD"
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Reprodukuj DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Reprodukuj muziku"
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Reprodukuj sledeći video"
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Reprodukuj video ponovo"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Molim podići ponovo"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Molim izaberite medij za traženje"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite proširenje..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Molim izaberite programski paket"
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2755,6 +5016,7 @@ msgstr ""
 "vrednosti.\n"
 "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2763,6 +5025,7 @@ msgstr ""
 "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
 "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2770,39 +5033,55 @@ msgstr ""
 "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
 "ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Molim unesite ime za novi buket "
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Molim unesite novo ime datoteke"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Molimo unesite ime novog direktorijuma"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Molimo unesite vašu imejl adresu ovde:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Molim unesite vaše ime ovde (opciono):"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Molim unesi svoj termin za traženje."
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2810,45 +5089,70 @@ msgstr ""
 "Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog "
 "toga se koristi standardni direktorijum."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak"
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Molim pritisnite OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Molim odaberite plejlistu..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Molim izaberi standardni fid ili pokušaj traženje videa."
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Molim odaberite podkanal za snimanje..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Molim odaberite podkanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Molim izaberite neku opciju ispod."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Molim izaberite medij da se koristi kao lokacija za sigurnosnu kopiju"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2860,6 +5164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim pritisni OK da nastaviš."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2869,15 +5174,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim pritisni OK da nastaviš."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Molim podesite tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Molim podesite tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Molim podesite tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2887,6 +5196,7 @@ msgstr ""
 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n"
 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2894,379 +5204,701 @@ msgstr ""
 "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK "
 "dugme."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..."
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Sačekajte dok je uklanjanje izabranog paketa u toku..."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..."
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Molim sačekajte dok je pretraživanje u toku..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Molim čekajte dok je pretraživanje izmenjivih paketa u toku..."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..."
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Molim sačekajte dok pripremimo vaše mrežne interfejse..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Molim sačekajte dok testiramo vašu mrežu..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Molim sačekajte"
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Pretraživač dodataka"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Info o aktivnosti menadžera dodataka"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Menadžer dodataka,pomoć"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizacija"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Poljski"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Interval izbora (u h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Automatski izbor"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicioner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Fini pokreti motora"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Pokret motora"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Postavke motora"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Čuvanje motora"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Granica snage u mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefinisani transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje izabrane maske."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke."
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Pritisnite OK da uredite postavke."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Pritisnite OK da dobijete dodatne detalje za %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Pritisni OK za maunt."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke."
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pritisnite OK za skeniranje"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Pritisnite OK da izaberete provajdera."
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Pritisni OK da izabereš."
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Pritisni OK da izabereš/odbaciš CAId"
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pritisnite OK za početak skeniranja"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Pred"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Pregled autotajmera"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Pregled menia"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primarni DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Izvođenje"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Svojstva tekućeg naziva"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Zaštiti kanale"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Zaštitite postavke"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Provajder"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Provajderi za skeniranje"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Provajderi"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Publikovano"
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Brzo"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Brzizap"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC meni"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF Izlaz"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Slučajan"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Ocene: "
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez čuvanja postavki ?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Želite li stvarno obrisati završene tajmere?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Želite li stvarno izaći iz brzog zapa podkanala?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Stvarno napustiti MyTube Plejer?"
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Stvarno ponovo podići sada?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Stvarno restartovati sada?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Stvarno ugasiti sada?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Podići"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Nedavno izveden"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Postavke prijema"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi  "
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Snimi maksimum  x puta"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Snimanje uklj."
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Vreme snimanja ograničeno zbog tajmer konflikta %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Snimljene datoteke..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Snimanja"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Brzina osvježavanja"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Izbor vremena osvežavanja"
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Ponovo ubaciti"
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Povezani video unosi."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Važnbost"
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovo ubaciti"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloniti"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ukloniti oznaku"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Obriši dodatak"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Obriši oznaku"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Uklanjanje nije uspelo."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Uklanjanje završeno."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Obriši dodatke"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ukloniti tajmer"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ukloni titl"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Uspešno uklonjen."
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjanje"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Uklanjanje direktorijuma %s nije uspelo.(Možda nije prazan.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenovati"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Preimenuj krah zapise"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponoviti"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tip ponavljanja"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u toku...Šta želite da učinite?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ponavljanja"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Zahteva jedinstven opis"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetujte"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetujte i prebrojte imena naslova"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Resetuj brojanje"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Resetuj postavke video poboljšavanja na osnovne sistema?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr "Resetuj postavke video poboljšavanja na tvoju zadnju konfiguraciju?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezolucija"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Odjeknuli video unosi."
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restartaj GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart GUI sada?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Restartujte mrežu"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Ponovite test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Restartujte vašu mrežnu vezu i interfejse.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Vrati "
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Vrati bekape"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Vraćanje u toku..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Vraćanje u toku"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Vratite sistemske postavke"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
-"postavki sada."
 
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3277,163 +5909,248 @@ msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Nastavite reprodukciju"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Vratite se na pretraživač datoteka"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Vratite se na listu filmova"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Vratite se na prethodni kanal"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Brzine premotavanja nazad"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Brzina okretanja rotora"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenuto"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruski"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Postavke satelitske opreme"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Sateliti"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat tražitelj"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satelitska oprema"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Zasićenje"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Sačuvajte"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sačuvaj plejlistu"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Brojač oštrine"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mod skaliranja"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Skeniraj"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Pretraži datoteke"
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Skeniraj QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Skeniraj QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Skeniraj QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Skeniraj QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Skeniraj QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Skeniraj SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Skeniraj SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Pretražite bežičnu mrežu"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Skeniraj band EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Skeniraj band US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Skeniraj band US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"WLAN USB stik\n"
 
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -3441,126 +6158,288 @@ msgstr ""
 "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
 "izabrani bežični uređaj.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim "
 "pozicionerom"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Nauka & Tehnika"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Termin(i) za traženje"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Kategorije za traženje:"
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Pretraži istok"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Traženje delova mreže"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Traženje delova mreže..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Region za traženje:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Traži ograničeni sadržaj:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Striktnost traženja"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tip traženja"
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Pretraži zapad"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Traženje dostupnih ažuriranja.Molim sačekajte..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundarni DNS"
 
-msgid "Seek"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
 msgstr "Traži"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Izaberi"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Odaberi hard disk"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Izaberi lokaciju"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Odaberi mrežni adapter"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Odaberi film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Odaberite audio način"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Odaberite zvučni zapis"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Izaberi buket za snimanje"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Odaberite kanal za snimanje od"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Izaberi imidž"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Izaberite interfejs "
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Izaberi novi fid da pregledaš."
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Izaberi paket"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Izaberi provajdera za dodavanje"
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Izaberi vreme osvežavanja"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms "
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Izaberi tip filtera"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Izaberi izvor nadodradnje za uređivanje."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izaberi video ulaz"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Izaberi video ulaz sa UP/DOWN tipkama"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Izaberi video mod"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Izaberite bežičnu mrežu"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Označi svoj izbor."
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Izaberi izvorni imidž"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslati DISEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Poslati DISEqC samo kod promene satelita"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Odvojite naslove sa glavnim meniem"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ponovi redosled"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srpski"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server "
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Skeniranje Kanala"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Pretraživanje kanala"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal je dodat u listu favorita."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal je dodat u odabrani buket."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3568,6 +6447,7 @@ msgstr ""
 "Neispravan kanal!\n"
 "(Isteklo čitanje PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3575,9 +6455,11 @@ msgstr ""
 "Kanal nije pronađen!\n"
 "(SID nije pronađen u PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Skeniranje kanala"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3585,181 +6467,317 @@ msgstr ""
 "Kanal nije dostupan!\n"
 "Proverite konfiguraciju tjunera"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info kanala"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanali"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Podesi napon i 22Khz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Postavi kao osnovni interfejs"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Podesi prag dostupne interne memorije za opomenu"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Postavi interfejs kao osnovni interfejs"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Postavi limite"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Postavi maksim. trajanje"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Postavke"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Podešavanje"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mod postavki"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Oštrina"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kratki filmovi"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Prikaži info"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Pokaži poruku kad snimanje počne"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Prikaži status WLAN-a"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Prikaži trepćući sat na displeju tokom snimanja"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Prikaži info traku na promeni kanala"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Prikaži info traku pri promeni događaja"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Prikaži info traku na preskakanju napred/nazad"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Prikaži kretanje motora"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Prikaži kanale koji počinju sa"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Prikaži radio plejer ..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Prikaži tv plejer..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Isključivanje"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Jačina signala:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Signal: "
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Slično"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Slične emisije:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Jedan"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Jedan EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Jedan satelit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jedan Transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Korak po korak"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Maska"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Maska..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Maska"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tajmer spavanja"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Dejstvo tajmera spavanja:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Otvor %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slovački"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenački"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Sporo"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Brzine usporene reprodukcije"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Softver"
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr "Upravljač softvera "
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Nadogradnja softvera"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Negde drugde"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Žao mi je,MediaScanner nije instalisan"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Žao mi je,nema rezervnih kopija"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
-"\n"
-"Molim odaberite drugu lokaciju."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3767,10 +6785,16 @@ msgstr ""
 "Žao mi je,vaša destinacija za snimanje nije upisiva.\n"
 "Molim izaberite drugu."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Žao mi je,nema dostupnih detalja"
 
-msgid ""
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Video nije dostupan,žao mi je!"
+
+#
+msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
@@ -3779,175 +6803,319 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim izaberite drugu."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sortiraj A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Izaberi autotajmer"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Vreme sortiranja"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Zvučni nosilac"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Jug"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Južna Koreja"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španski"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Podeli mod pregleda"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Spreman"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Spreman / restart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Pokreni vebinterfejs"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Počnite od početka"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Započeti snimanje?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Počnite test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Počni sa sledećim fidom:"
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Početno vreme "
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Pokrećem"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. fidovi"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Korak na istok"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Korak u ms za tipke strelice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Korak u ms za tipku %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Korak u ms za tipke  '%s'"
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Korak na zapad"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi  "
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zaustaviti vrem. pomak?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i onemogući ostale dolazeće."
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zaustaviti ovaj film?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Zaustavite test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Zaustavite testiranje matrice posle # neuspešnih transpondera"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Zaustavite testiranje matrice posle#uspelih transpondera"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Snimi poziciju"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Snimljene pozicije"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "lista podkanala..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Podkanali "
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Izbor subtitlova"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitlovi"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Ned"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Zameni kanale"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedski"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "prebaci na sledeći podkanal "
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "prebaci na prethodni podkanal "
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbol rata"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Simbol rata"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "PREVODILAC_INFO"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS datoteka je prevelika za ISO9660 nivo 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistem"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Tabela sadržaja za kolekciju"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Oznaka 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Oznaka 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Oznake: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Kontrola temperature i ventilatora"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemaljski"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Zemaljski provajder"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Testiraj DISEqC postavke"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testiraj tip"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test način"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3955,6 +7123,7 @@ msgstr ""
 "Hvala vam na korišćenju čarobnjaka.\n"
 "Molim pritisnite OK da nastavite."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3963,6 +7132,22 @@ msgstr ""
 "korišćenje.\n"
 "Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
+"Pritisnite OK da nastavite."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3972,6 +7157,71 @@ msgstr ""
 "toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
 "samostalnim DVD plejerima)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Tajmer neće biti dodat u listu.\n"
+"Molim pritisnite OK da zatvorite čarobnjaka."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Vremenski razmak auto tajmera je prva \"napredna\" osobina.Ako je vrem. "
+"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
+"u tom vrem. razmaku."
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3979,9 +7229,37 @@ msgstr ""
 "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
 "snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
@@ -3990,6 +7268,13 @@ msgstr ""
 "Direktorium %s nije za pisanje.\n"
 "Budi siguran da si umesto toga izabrao moguć direktorium."
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -4004,9 +7289,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li želite da upišete USB flešer na stik?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Sledeće datoteke su pronađene..."
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -4016,9 +7303,11 @@ msgstr ""
 "Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to "
 "sada da učinite? "
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Instalacija osnovne liste kanala je završena."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4026,6 +7315,14 @@ msgstr ""
 "Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti "
 "konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4035,6 +7332,7 @@ msgstr ""
 "sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
 "rizik! "
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -4042,38 +7340,52 @@ msgstr ""
 "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
 "oštećena!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paket ne sadrži ništa."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Paket:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Putanja %s već postoji."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Uneti pin kod je pogrešan."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Tajmer je onemogućen."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Tajmer datoteka (timers.xml) je nepravilna i ne može biti ubačena."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4081,6 +7393,7 @@ msgstr ""
 "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
 "Molimo instalirajte ga i izaberite šta sledeće da činite."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4088,33 +7401,48 @@ msgstr ""
 "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
 "Molimo instalirajte ga."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
 "sada?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Postoji najmanje"
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Trenutno nema izrazitih dešavanja."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Nema dostupnih ažuriranja."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Postoji sada"
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4122,16 +7450,31 @@ msgstr ""
 "Moguće je da nema dovoljno prostora na izabranoj particiji.\n"
 "Da li stvarno želite nastaviti?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Greška kod skidanja liste paketa. Molimo pokušajte ponovo."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Desila se greška kod dobijanja fidova.Pokušaj opet."
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Desila se greška.Paket:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4139,6 +7482,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
 "stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4146,6 +7490,7 @@ msgstr ""
 "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
 "imidža u fleš memoriju?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4153,32 +7498,82 @@ msgstr ""
 "Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo "
 "sadržaj diska."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s strimove!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Ovog meseca"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Ove nedelje"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ovo je korak broj 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Ovaj dodatak je instaliran."
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Ovaj dodatak nije instaliran."
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Ovaj dodatak će biti instaliran."
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Ovaj dodatak će biti uklonjen."
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4192,6 +7587,7 @@ msgstr ""
 "-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  "
 "\"Nejmserver \" konfiguraciji"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4203,6 +7599,7 @@ msgstr ""
 "-proverite da je mrežni kabal uključen\n"
 "-proverite da kabal nije prekinut"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4214,6 +7611,7 @@ msgstr ""
 "-nije pronađena validna IP adresa\n"
 "-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera "
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4233,48 +7631,78 @@ msgstr ""
 "Ako ste dobili poruku  \"omogućen \":\n"
 "-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Ovaj test otkriva vaš konfigurisani LAN-adapter"
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tri"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Čet"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sličice"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četvrtak"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Vreme"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Tajmer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Uređivanje tajmera"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Editor tajmera"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tip tajmera"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Unos Tajmera"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Tajmer log"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4282,42 +7710,67 @@ msgstr ""
 "Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n"
 "Molimo ponovo proverite!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr "Lokacija snimanja po tajmeru"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Izbor tajmera "
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Status tajmera:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tip tajmera"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Vrem. pomak"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Lokacija vrem. pomaka"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Putanja vrem. pomaka..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Vremenska zona"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Svojstva naziva"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Način postavki naziva"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4332,112 +7785,176 @@ msgstr ""
 "sekundi.\n"
 "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr "Ton amplituda"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton mod"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top-Favoriti"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Najbolje ocenjeni"
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Trag"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Prevod:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mod transmisije"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mod transmisije"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tip Transpondera"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Putovanje & Dogadjaji"
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Pokušaja ostalo:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
 "pričekajte..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
 "pričekajte..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube fid unose, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube rezultate pretrage, molim sačekaj..."
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Uto"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorak"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Uskladiti"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Greška tjunera!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tjuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tjuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Otvor tjunera"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfiguracija tjunera"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Status tjunera"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turski"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dva"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tip skeniranja"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stik"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Čarobnjak za USB stik"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinski"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4445,6 +7962,7 @@ msgstr ""
 "Nemoguće završiti proveru sistemskih datoteka.\n"
 "Greška:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4452,87 +7970,177 @@ msgstr ""
 "Onemogućeno inicijaliziranje hard diska.\n"
 "Greška:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr "Poništi instaliranje"
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Poništi deinstalaciju"
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unikabl"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unikabl LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabl Matrix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Deinstaliraj"
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodržano"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Ažuriranje"
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
 
-msgid "Updating software catalog"
-msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte"
 
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Nadogradnja završena."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Nadograđujem"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim čekajte"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Koristi"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Koristi DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Koristi interfejs"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Koristi merenje snage"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi prolaz"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Koristi merenje snage"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Koristite mrežni čarobnjak da konfigurišete vašu mrežu\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4542,6 +8150,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim podesite tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4549,60 +8158,100 @@ msgstr ""
 "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
 "Posle toga, pritisnite OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Korišćeni tip skeniranja kanala"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Definisano od korisnika"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Korisnikovo upravljanje"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Korisnički menadžer"
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Korisn. ime"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR skart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalno"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fino podešavanje"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Čarobnjak za fino video podešavanje"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video izlaz"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video postavke"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video čarobnjak"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Pregled video poboljšavanja"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Postavke video poboljšavanja"
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4618,120 +8267,240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi"
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Izbor video načina"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Vidi brojač"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vidi filmove..."
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Vidi fotografije..."
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Vidi video CD"
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Vidi aktivna preuzimanja"
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Vidi detalje"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr "Vidi listu mogućih"
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za opšti interfejs"
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za displej i korisnički interfejs"
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Vidi listu mogućih EPG proširenja"
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za povezivanje."
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Vidi listu mogućih osnovnih postavki"
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Vidi listu mogućih multimedija proširenja"
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Vidi listu mogućih mrežnih proširenja "
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za snimanje"
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Vidi listu mogućih maski"
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Vidi listu mogućih softverskih proširenja"
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Vidi listu mogućih sistemskih proširenja"
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Vidi povezana videa"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Vidi odjeknula videa"
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Pregled teleteksta..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Pregleda: "
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelna tastatura"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mod Napona"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA ili WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Vreme čekanja u ms pre aktiviranja: "
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čekanje"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
-"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
-"Molim pritisnite OK za početak."
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Sre"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Sreda"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Nedeljnii dan"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Vikend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Nedeljno (Ponedeljak)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Nedeljno (Nedelja)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4747,6 +8516,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4757,54 +8527,130 @@ msgstr ""
 "sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako "
 "nadograditi vaš softver."
 
+#
 msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
 "\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
-"Dobro došli.\n"
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer.\n"
 "\n"
-"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas "
-"voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n"
+"Koristi Bouqet+ tipku  za navođenje na polje traženja i Bouqet- tipku za "
+"video unose.\n"
 "\n"
-"Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
+"Da reprodukuješ film samo pritisni OK tipku na svom daljinskom upravljaču.\n"
+"\n"
+"Pritisni info tipku da vidiš opis filma.\n"
+"\n"
+"Pritisni  Meni tipku za dodatne opcije .\n"
+"\n"
+"Tipka Pomoć,pokazuje pomoć ponovo."
 
+#
 msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer..\n"
+"\n"
+"Dok unosite vaš termin(e) za traženje,dobićete na ekranu sugestije koje se "
+"slažu sa vašim traženjem.\n"
+"\n"
+"Da izaberete sugestiju,pritisnite tipku Dole na daljinskom,izaberite željeni "
+"rezultat i stisnite OK da počnete pretragu.\n"
+"\n"
+"Pritisnite Izlaz da se vratite na ulazno polje."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas "
+"voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n"
+"\n"
+"Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Dobrodošli.\n"
+"\n"
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi auto tajmer obezbeđujući "
+"opise za opšte postavke."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n"
 "Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći "
 "korak."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Dobrodošli..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Zapad"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Šta želite skenirati?"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?"
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4820,81 +8666,225 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stvarno uraditi reset na fabričke vrednosti?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdje želite sačuvati ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bežično"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Bežični LAN"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bežična mreža"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status bežične mreže"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Čarobnjak"
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Upisivanje nije uspelo!"
 
+#
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
+#
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Da za sve"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
 
+#
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Da, i ne pitaj ponovo."
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Da, ali pusti sledeći video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Da, ali pusti prethodni video"
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Da, zadrži ih."
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Da, vrati sačuvane postavke sada"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Da,vratiti se na listu filmova"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Da, prikaži vodič"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Možete otkazati instaliranje."
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Možete otkazati uklanjanje."
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4902,24 +8892,41 @@ msgstr ""
 "Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje "
 "želite instalirati."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
 
+#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Možeš pržiti samo drimboks snimke!"
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Ovde možete podesiti osnovno jednog auto tajmera.\n"
+"Dok je  'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
+"naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu kanala."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4927,45 +8934,36 @@ msgstr ""
 "Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete "
 "instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite "
 "čarobnjaka za instalaciju."
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada "
-"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
-"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
-"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
-"Molim pritisnite OK za početak izrade."
+"Niste obezbedili validnu \"slaganje u naslovu\" osobinu za vaš novi auto "
+"tajmer.\n"
+"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
-"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
-"hard disk!\n"
-"Molim pritisnite OK za početak."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
-"pritisnite OK za početak izrade sada."
+"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n"
+"Da li želite da uklonite prazne prostore?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
@@ -4973,6 +8971,7 @@ msgstr ""
 "Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete "
 "snimanje."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -4980,6 +8979,7 @@ msgstr ""
 "Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo "
 "particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -4987,10 +8987,12 @@ msgstr ""
 "Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle "
 "vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Morate pričekati %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -5004,6 +9006,7 @@ msgstr ""
 "uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
 "sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -5013,6 +9016,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li postaviti pin kod sada?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Vi ste uspešno konfigurisali novi auto tajmer.Da li želite da ga dodate na "
+"listu?\n"
+"\n"
+"Možete se vratiti korak nazad stiskajući IZLAZ na daljinskom."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Vaša \"Slaganje u naslovu\" osobina završava praznim prostorom.\n"
+"Molim potvrdite da li je ovo bilo namerno,ako ne on će biti uklonjen."
+
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5024,6 +9048,7 @@ msgstr ""
 "Vaša internet veza sada radi.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5037,14 +9062,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim pritisnite OK da nastavite."
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
 "upravljaču."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -5052,6 +9076,7 @@ msgstr ""
 "Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
 "sljedeći proces nadogradnje."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
@@ -5059,19 +9084,36 @@ msgstr ""
 "Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni "
 "DVD!  "
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..."
-
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaša konfig. dat. nije dobro formirana :\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 "Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte "
 "ponovo."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Vaša imejl adresa:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5079,6 +9121,7 @@ msgstr ""
 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5086,23 +9129,27 @@ msgstr ""
 "Vaša internet veza ne radi!\n"
 "Molim izaberite šta želite sledeće učiniti."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Vaše  ime (opciono):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana.\n"
-"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
-"\n"
-"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
 
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran."
+
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5114,913 +9161,1312 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Prebaciti natrag na kanal pre sat. tražitelja?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[uređivanje alternative]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[uređivanje buketa]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[uređivanje favorita]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mod premeštanja]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere modulima opšteg interfejsa"
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere/kaide modulima opšteg interfejsa"
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "odustani od uređivanja alternative"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "prekini uređivanje buketa"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "odustani od uređivanja favorita"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "spremni za početak"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
 
+#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Dodaj autotajmer..."
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj provajdera"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "Dodaj kanal"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "Dodaj nejmserver"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "dodaj alternative"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Dodaj oznaku"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "dodaj buket"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "dodaj direktorijum u plejlistu"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "dodaj datoteku u plejlistu"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "dodaj datoteke u plejlistu"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Dodaj filtere"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "dodaj oznaku"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vreme snimanja)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "dodaj snimanje (nedefinisano)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi posle trenutnog događaja)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "dodaj kanal u buket "
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "dodaj kanal u favorite"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Dodaj kanale"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "napredno"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortiraj abecedno"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"Želite li stvarno vratiti sledeću\n"
-"sigurnosnu kopiju:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Dodeljeni CAIdi"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "dodeljeni CAIdi:"
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Dodeljeni kanali/provajder"
-
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio zapis(%s) format"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "Audio zapis (%s) jezik"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Audio zapisi"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "dostupno"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "natrag"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "Pozadinska slika"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "Boja pozadine"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "bolje"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "Crno "
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "crna lista"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "Plavo"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Nareži audio zapis (%s)"
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "pretraga bez vel/mal slova"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "Pretraga sa vel/mal slovima"
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "promeni dužinu snimanja"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "promeni snimanje (završno vreme)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "Poglavlja"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "leva cirkularna"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "desna cirkularna"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "očisti Plejlistu"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "kompleksno"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig  meni"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "Potvrđeno"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "Povezano"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "nastavi"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiraj u bukete"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "ne može biti uklonjeno"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "Kreiraj direktorijum"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "dnevno"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "Dan"
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "Obriši"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "obriši rez"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "Obriši datoteku"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "obriši unos plejliste"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "obriši sačuvanu plejlistu"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "Obriši..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "onemogući"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "onemoguće mod premeštanja"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "onemogućeno"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "nepovezan"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "ne menjaj"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne čini ništa "
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "ne snimaj"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "Učinjeno!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Uredi alternative"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Uredi filtere"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Uredi kanale"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "omogući"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "omogući uređivanje paketa"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "omogući uređivanje favorita"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "uključi mod za premeštanje"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "omogućeno"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "kraj uređivanja alternativa"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "završi uređivanje buketa"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "završi rez ovde"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "završi uređivanje favorita"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "Enigma2 i mreža"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "jednako"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "egzaktno slaganje"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "Napustite DVD plejer ili se vratite na pretraživač datoteka"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Izađi iz medija plejera"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "izađi iz liste filmova"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "Napustite konfiguraciju nejmservera"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Napustite konfiguraciju mrežnog adaptera"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Napustite listu mrežnih interfejsa"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "Neuspešno"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Fino podesite vaš displej"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Napred na sledeće poglavlje"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "slobodno"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "slobodan prostor na disku"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "pokreni isključivanje drimboxa"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "pođi u pripravnost"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "Postavite ovaj frejm kao bitmapu"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "zeleno"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "slušaj radio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "pomoć..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "skrivena mreža"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "sakrij prošireni opis"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "sakrij plejer"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontalno"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "sat"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "sati"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "odmah isključi"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"dolazeći poziv!\n"
-"%s poziva na %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "U opisu"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "u kratkom opisu"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "u nazivu"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "Iniciraj blok"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr "iniciraj blokove"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "unesi oznaku ovdje"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "Skoči nazad na prethodni naslov"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "Skoči napred na naredni naslov"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "skoči na početak liste"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "skoči na kraj liste"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "skoči do sledeće označene pozicije"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "napusti video plejer"
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "levi"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "dužina"
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompaktni stil liste"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "standardne postavke stila liste"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "kompaktni jednostruki stil liste"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "učitaj plejlistu"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "zaključan"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "Prolaz do"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "ručno"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "meni"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "Meni lista"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "Mesec"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "premesti SuS na glavnu sliku"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "Pomeri dole na poslednji unos"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "Pomeri dole na naredni unos"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "Pomeri gore na prvi unos"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "Pomeri gore na prethodni unos"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "lista filmova"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "nikad"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "sjedeći kanal"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "sledeći kanal u istoriji"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "Ne"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "CAId nije izabran"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "CI otvor nije nađen"
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Hard disk nije pronađen"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "nijedni kanali/provajderi nisu izabrani"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "nema modula "
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "ne stanje pripravnosti"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "prazno"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "nije prihvaćen"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "nije u upotrebi"
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "ništa nije spojeno"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "Dvoslojni medij se koristi"
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "Jednoslojni medij se koristi"
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "isključi"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "uključi"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "na mediju samo za čitanje"
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "u nedelji"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "jednom"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "Otvori konfiguraciju nejmservera "
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "otvori listu kanala"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "otvori listu kanala(dole)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "otvori listu kanala(gore)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "delimično slaganje"
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "lozinka"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "pauza"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "reprodukuj unos"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Reprodukuj od sledeće oznake ili naslova sa liste za reprodukciju"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "Reprodukuj od prethodne oznake ili naslova sa liste za reprodukciju"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "prethodni kanal"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "predhodni kanal u istoriji"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "Snimi"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "snimanje..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "Crveno"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Uklonite unos nejmservera"
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "obriši posle ove pozicije"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "obriši sve alternative"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "obriši pre ove pozicije"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "uklonite oznaku"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "Uklonite direktorijum"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "obriši unos"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "Uklonite izabrani satelit"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "obriši ovu oznaku"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "Ponovite listu za reprodukciju"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "ponavljam"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Premotaj na prethodno poglavlje"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "desno"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "Sačuvajte poslednji direktorijum kod izlaska"
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "sačuvaj plejlistu"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "Sačuvajte listu za reprodukciju kod izlaska "
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "pretraživanje završeno!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "pretraživanje u toku - %d%% gotovo!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "status skeniranja"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "drugi"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "drugi kabal od motorizovanog LNB-a"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr "Izaberite"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr "Izaberite CAId"
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Izaberite CAId-e"
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "Izaberite imidž sa servera"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr "Izaberite interfejs"
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr "Izaberite meni ulaz"
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "odaberi film"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Izaberite putanju filma"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "pin kanala"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "pin postavke"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "Pokaži glavni DVD meni"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "prikaži EPG..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr "Pokaži Info liniju "
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "prikaži sve"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "prikaži alternative"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "prikaži proširene infor. "
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "prikaži proširene informacije"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "Pokaži prvu izabranu oznaku"
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr "Pokaži drugu izabranu oznaku"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "prikaži meni isključivanja"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "prikaži EPG jednog kanala..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "prikaži citat menia"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "prikaži info transpondera"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sam biraj iz plejliste"
 
+#
 msgid "shut down"
 msgstr "isključi "
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "isključi"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "jednostavno"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "preskoči unazad"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "preskoči unazad (unesi vreme)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "preskoči unapred"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "preskoči napred (unesi vreme)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "Pomeraj sliku u okviru"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortiraj po datumu"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "standardno"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "stanje pripravnosti"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "počni rez ovde"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr "Početni direktorijum"
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "pokreni vrem.pomak"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "zaustavi PiP"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "zaustavi unos"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "zaustavi snimanje"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "zameni SuS sa glavnom slikom"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "Prebaci na oznake"
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "prebaci u listu datoteka"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "prebaci u plejlistu"
 
+#
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "Prebaci na sledeći ugao"
 
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Prebaci na sledeći audio zapis"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Prebaci na sledeći jezik titla"
 
+#
 msgid "template file"
 msgstr "Šablon datoteka"
 
+#
 msgid "textcolor"
 msgstr "Boja teksta"
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "ovo snimanje"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "kanal je zaštićen s pin kodom roditeljske kontrole"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
 
+#
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupno"
 
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Nepotvrđeno"
 
+#
 msgid "unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "Nepoznat kanal"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "do restarta"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "korisnički definisano"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikalno"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "gledaj ekstenzije..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "gledaj snimke..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekaj ci..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "čekam mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "čekam"
 
+#
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "uspešno je uklonjen"
 
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "nedeljno"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "bela lista"
 
+#
 msgid "working"
 msgstr "U radu"
 
+#
 msgid "yellow"
 msgstr "Žuto"
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "Da "
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Da ( zadrži fidove)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -6028,2784 +10474,801 @@ msgstr ""
 "vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju "
 "pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "prebačen"
 
 #
-msgid " Results"
-msgstr "Rezultati"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 #
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s kašnjenje:"
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 #
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
-"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 #
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr "AC3 Lip Sync"
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s kašnjenje:"
 
 #
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Prekini ovog čarobnjaka."
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var direktorijum"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-"Aktivan/\n"
-"Neaktivan"
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Dodaj novu CIFS ili  NFS maunt tačku tvom drimboksu."
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Dodaj novi autotajmer"
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V izlaz "
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Dodaj tajmer kao isključen kod konflikta"
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
 
 #
-msgid "Added: "
-msgstr "Dodato: "
-
 #
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
 #
-msgid "All Time"
-msgstr "Sve vreme"
-
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
-
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
-
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
+#~ msgid "AC3 Delay: "
+#~ msgstr "AC3 Verzögerung: "
 
 #
-msgid "An error occured."
-msgstr "Desila se greška."
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n"
-"\n"
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
 
 #
-msgid "Ascending"
-msgstr "Naviše"
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
 #
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "dodaj alternativu"
 
 #
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
 
 #
-msgid "Authorization"
-msgstr "Odobrenje"
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "dodaj uslugu"
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "Urednik autotajmera"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Dodaj titl..."
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "Filteri autotajmera"
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresa"
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "Kanali autotajmera"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "Podešavanja autotajmera"
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Svi..."
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "Pregled autotajmera"
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Odobrenje"
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sigurnosna kopija"
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mod sigurnosne kopije"
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Automobili i vozila"
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled "
+#~ "rezultata."
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Automatski tajmer"
-
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Početak vrem.razmaka posle događaja "
-
 #
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Početak vrem. razmaka"
-
 #
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Buketi"
-
 #
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
-
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
+#~ msgid "Backup lamedb"
+#~ msgstr "lamedb sichern"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Nareži na DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Snimanje u toku"
 
 #
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS deljenje"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
-
 #
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Change"
-msgstr "Promeni"
-
 #
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bitstream delay:"
+#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:"
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Snimi"
 
 #
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Promeni ime hosta"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Snimi DVD..."
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Audio kanal: "
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
 
 #
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "praćenje poziva"
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Obriši istoriju kod izlaska:"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Promeni"
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Zatvori i zaboravi izmene"
-
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene"
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
 
 #
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedije"
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Konfigurisanje vebinterfejsa"
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Odaberi izvor"
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Konfiguriši ponašanje autotajmera"
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompakt fleš kartica"
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfig"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći klasični urednik"
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak"
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Prilagođeno (%s)"
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
 
 #
-msgid "Custom location"
-msgstr "Prilagođena lokacija"
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spajanje s Fritz!Box\n"
+#~ "neuspešno! (%s)\n"
+#~ "pokušavam ponovo..."
 
 #
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Prilagođen istup"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
 
 #
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka Republika"
-
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
-
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Tvorni?ko"
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisi kraha pronađeni!\n"
+#~ "Pošalji ih Drim Multimediji?"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardne postavke"
 
 #
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Obriši izabrani maunt"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
 
 #
-msgid "Descending"
-msgstr "Naniže"
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odspojen od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "pokušavam ponovo..."
 
 #
-msgid "Dir:"
-msgstr "Dir:"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
+#~ "dodatak \""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
+#~ "dodatak \""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
-
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n"
-
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Želite li videti još unosa?"
-
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr "Preuzmi video"
-
 #
-msgid "Download location"
-msgstr "Mesto preuzimanja:"
+#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?"
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..."
-
 #
-msgid "Duration: "
-msgstr "Trajanje: "
-
 #
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "EPG enkripcija"
-
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Uredi autotajmer"
-
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Uredi filtere autotajmera"
-
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Uredi kanale autotajmera"
+#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?"
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+#~ "Posle pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Uredi standarde novog tajmera"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Uredi izabrani autotajmer"
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
 
 #
-msgid "Editing"
-msgstr "Uređivanje"
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
 
 #
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Urednik novih autotajmera"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
 
 #
-msgid "Education"
-msgstr "Obrazovanje"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Uredi titl..."
 
 #
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Aktiviraj /media"
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Kraj"
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Unesite WLAN lozinku/ključ"
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Aktiviraj filtriranje"
-
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Napredne postavke"
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Aktiviraj zabrane kanala"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
 
 #
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija još nije implementirana"
 
 #
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Igre / Dodaci"
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Kraj vrem. razmaka posle događaja"
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Kraj vrem. razmaka"
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks"
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK."
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr "Unesi opcije:"
-
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Unesi lozinku:"
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr "Unesi zajed. direktorijum:"
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicijalizacija..."
 
 #
-msgid "Enter share name:"
-msgstr "Unesi zajed. ime:"
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: "
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalisati/\n"
+#~ "Ukloniti"
 
 #
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Unesi korisničko ime:"
-
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Unesi svoj termin(e) za traženje"
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Zabava"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr "Potpuno slaganje"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfejsi"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertni"
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr "Isključi"
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertiraj prednji displej"
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
-
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr "Dobavljam fid unose"
-
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr "Dobavljam unose traženja"
-
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Film & Animation"
-msgstr "Film & Animacija"
-
 #
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Taste"
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"Filteri su još jedan moćan alat kod slaganja događaja. Autotajmer može biti "
-"ograničen na određene dane u nedelji ili samo ako se slaže sa tekstom unutra,"
-"npr. njegov opis.\n"
-"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
-"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
 
 #
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jezik..."
 
 #
-msgid "Gaming"
-msgstr "Igranje"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
+#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
 
 #
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemačka"
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
 
 #
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr "Velika Britanija"
-
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
-
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "HD videos"
-msgstr "HD Video "
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
 #
-msgid "History"
-msgstr "Istorija"
-
 #
-msgid "Holland"
-msgstr "Holandija"
-
 #
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimale Verzögerung"
 
 #
-msgid "Howto & Style"
-msgstr "Kako da... & Stil"
-
 #
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Ubaci autotajmer"
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr "Ubaci postojeći tajmer"
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr "Ubaci iz EPG"
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr "Uključi"
-
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "India"
-msgstr "Indija"
+#~ msgid "Missing Parameter: description"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
 
 #
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfejsi"
+#~ msgid "Missing Parameter: end"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Izbor nije validan"
+#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irska"
-
 #
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+#~ msgid "Missing Parameter: name"
+#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"Moguće je ograničiti autotajmer na određene kanale ili bukete ili zabraniti "
-"specifične.\n"
-"Događaj će se složiti sa ovim autotajmerom ako je u određenom i "
-"nezabranjenom kanalu (u buketu).\n"
-"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
-
 #
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Izbornik filma"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "Tipka %(Key)s uspešno podešena na %(delay)i ms "
+#~ msgid "Multi bouquets"
+#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr "Tipka %(key)s (sad.vrednost: %(value)i ms)"
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Jezik..."
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Učitaj fid na startu:"
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Mreža..."
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Učitaj dužinu filma"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novi DVD"
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr "Lokalno zajed. ime"
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr "Upravljaj delovima mreže"
-
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Odg.vrem. razmak: %02d:%02d - %02d:%02d"
+#~ msgid "Nothing connected"
+#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr "Odgov. Naziv"
-
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Odgov.naziv: %s"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-nadogradnja"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostalo..."
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksiko"
-
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Izmeni postojeće tajmere"
-
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mesečno"
-
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr "Još video unosa."
-
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr "Najviše komentarisani"
-
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr "Najviše povezivani"
+#~ msgid "PCM Delay: "
+#~ msgstr "PCM Verzögerung: "
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr "Najpopularniji"
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr "Najsvežiji"
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr "Najprikladniji"
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr "Najgledaniji"
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr "Maunt informacije"
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Menadžer dodataka"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr "Maunt opcije"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr "Maunt tip"
+#~ msgid "Predefined satellite"
+#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr "Maunt menadžer"
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-"Mauntan/\n"
-"Nemauntan"
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr "Upravljanje maunt tačkama"
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr "Maunt urednik "
-
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr "Upravljanje mauntima"
-
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Neuberechnen"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+#~ msgid "Record Splitsize"
+#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "reboot sada?"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "restart sada?"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "isključiti sada?"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "reboot sada ?"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr "Muzika"
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr "MyTube Plejer"
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr "MyTube Podešavanja"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr "MyTube Plejer"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr "MyTube Plejer pomoć"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr "MyTube Plejer aktivna preuzimanja"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr "MyTube Plejer podešavanja"
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr "MyTube video info ekran"
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr "MyTube video ekran pomoći"
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr "NFS deljenje"
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr "Pretraživač mreže"
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Novi Zeland"
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr "Vesti & Politika"
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj"
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr "Nijedan video nije nađen! Zaustavi reprodukciju ovog filma?"
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr "Nema videa za prikazivanje"
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr "Ne, ali pusti video ponovo"
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr "Ne, ali prebaci na video unose."
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr "Ne, ali prebaci na traženje videa."
-
-#
-msgid "No, remove them."
-msgstr "Ne,ukloni ih."
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Neprofitni & Aktivan"
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr "Ne dobijam fid unose"
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Vreme posle snimanja (u m)"
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Vreme pre snimanja (u m)"
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr "Na bilo kojem kanalu"
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr "Na istom kanalu"
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Samo slaganje u vrem. razmaku"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Samo na Kanalu: %s"
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "Otvori dopunski meni"
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr "Ljudi & Blogovi"
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Kućni ljub.& životinje"
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr "Reprodukuj sledeći video"
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr "Reprodukuj video ponovo"
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Molim unesi svoj termin za traženje."
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr "Molim izaberi standardni fid ili pokušaj traženje videa."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Molim sačekajte"
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..."
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..."
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Interval izbora (u h)"
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Automatski izbor"
-
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke."
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr "Pritisni OK za maunt."
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke."
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr "Pritisni OK da izabereš."
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Pregled autotajmera"
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr "Publikovano"
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr "Ocene: "
-
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr "Stvarno napustiti MyTube Plejer?"
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr "Nedavno izveden"
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Snimi maksimum  x puta"
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr "Snimanje uklj."
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr "Povezani video unosi."
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr "Važnbost"
-
-#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
-
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Potrebno odobrenje"
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Zahteva jedinstven opis"
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
-
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr "Resetuj brojanje"
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr "Odjeknuli video unosi."
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL enkripcija"
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
-
-#
-msgid "Save both delays"
-msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr "Nauka & Tehnika"
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Termin(i) za traženje"
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr "Kategorije za traženje:"
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr "Traženje delova mreže"
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr "Traženje delova mreže..."
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr "Region za traženje:"
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Traži ograničeni sadržaj:"
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr "Striktnost traženja"
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr "Tip traženja"
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Izaberi buket za snimanje"
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr "Izaberi novi fid da pregledaš."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms "
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Izaberi tip filtera"
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr "Označi svoj izbor."
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr "Server IP"
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr "Server "
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Postavi maksim. trajanje"
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
-
-#
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr "Kratki filmovi"
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr "Video nije dostupan,žao mi je!"
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Izaberi autotajmer"
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr "Južna Koreja"
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Pokreni vebinterfejs"
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr "Počni sa sledećim fidom:"
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Std. fidovi"
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr "Korak u ms za tipke strelice"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr "Korak u ms za tipku %i"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "Korak u ms za tipke  '%s'"
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
-
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Zameni audio"
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr "Oznake: "
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
-"Pritisnite OK da nastavite."
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-"Tajmer neće biti dodat u listu.\n"
-"Molim pritisnite OK da zatvorite čarobnjaka."
-
-#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-"Vremenski razmak auto tajmera je prva \"napredna\" osobina.Ako je vrem. "
-"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
-"u tom vrem. razmaku."
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr "Desila se greška kod dobijanja fidova.Pokušaj opet."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr "Ovog meseca"
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr "Ove nedelje"
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem."
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr "Tip tajmera"
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr "Top-Favoriti"
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr "Najbolje ocenjeni"
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr "Putovanje & Dogadjaji"
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube fid unose, molim sačekaj..."
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube rezultate pretrage, molim sačekaj..."
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr "SAD"
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Ažuriranje"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "ažuriranja dostupna."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Molim sačekajte"
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju"
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr "Korisnikovo upravljanje"
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr "Korisnički menadžer"
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr "Vidi brojač"
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr "Vidi aktivna preuzimanja"
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr "Vidi povezana videa"
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr "Vidi odjeknula videa"
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu."
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže."
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr "Pregleda: "
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr "Vreme čekanja u ms pre aktiviranja: "
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Vebinterfejs"
-
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja"
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr "Vikend"
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Nedeljno (Ponedeljak)"
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Nedeljno (Nedelja)"
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer.\n"
-"\n"
-"Koristi Bouqet+ tipku  za navođenje na polje traženja i Bouqet- tipku za "
-"video unose.\n"
-"\n"
-"Da reprodukuješ film samo pritisni OK tipku na svom daljinskom upravljaču.\n"
-"\n"
-"Pritisni info tipku da vidiš opis filma.\n"
-"\n"
-"Pritisni  Meni tipku za dodatne opcije .\n"
-"\n"
-"Tipka Pomoć,pokazuje pomoć ponovo."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer..\n"
-"\n"
-"Dok unosite vaš termin(e) za traženje,dobićete na ekranu sugestije koje se "
-"slažu sa vašim traženjem.\n"
-"\n"
-"Da izaberete sugestiju,pritisnite tipku Dole na daljinskom,izaberite željeni "
-"rezultat i stisnite OK da počnete pretragu.\n"
-"\n"
-"Pritisnite Izlaz da se vratite na ulazno polje."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-"Dobrodošli.\n"
-"\n"
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi auto tajmer obezbeđujući "
-"opise za opšte postavke."
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr "Čarobnjak"
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr "Da, ali pusti sledeći video"
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr "Da, ali pusti prethodni video"
-
-#
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr "Da, zadrži ih."
-
-#
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-"Ovde možete podesiti osnovno jednog auto tajmera.\n"
-"Dok je  'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
-"naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
-
-#
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-"Niste obezbedili validnu \"slaganje u naslovu\" osobinu za vaš novi auto "
-"tajmer.\n"
-"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n"
-"Da li želite da uklonite prazne prostore?"
-
-#
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-"Vi ste uspešno konfigurisali novi auto tajmer.Da li želite da ga dodate na "
-"listu?\n"
-"\n"
-"Možete se vratiti korak nazad stiskajući IZLAZ na daljinskom."
-
-#
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-"Vaša \"Slaganje u naslovu\" osobina završava praznim prostorom.\n"
-"Molim potvrdite da li je ovo bilo namerno,ako ne on će biti uklonjen."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vaša konfig. dat. nije dobro formirana :\n"
-"%s"
-
-#
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
-
-#
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen."
-
-#
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran."
-
-#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "Dodaj autotajmer..."
-
-#
-msgid "add filters"
-msgstr "Dodaj filtere"
-
-#
-msgid "add services"
-msgstr "Dodaj kanale"
-
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr "pretraga bez vel/mal slova"
-
-#
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr "Pretraga sa vel/mal slovima"
-
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "edit filters"
-msgstr "Uredi filtere"
-
-#
-msgid "edit services"
-msgstr "Uredi kanale"
-
-#
-msgid "exact match"
-msgstr "egzaktno slaganje"
-
-#
-msgid "in Description"
-msgstr "U opisu"
-
-#
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "u kratkom opisu"
-
-#
-msgid "in Title"
-msgstr "u nazivu"
-
-#
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "not configured"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "on Weekday"
-msgstr "u nedelji"
-
-#
-msgid "partial match"
-msgstr "delimično slaganje"
-
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
-
-#
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "special characters"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
-
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
-
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
-
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V izlaz "
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "dodaj alternativu"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
-
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "dodaj uslugu"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Dodaj titl..."
-
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Svi..."
-
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
-
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Snimanje u toku"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Snimi"
-
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Snimi DVD..."
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
-
-#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
-#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
-
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastaviti"
-
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
-
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
-#~ "dodatak \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
-#~ "dodatak \""
-
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
-
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
-
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Uredi titl..."
-
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Kodirano: %s"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Kraj"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
-
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Napredne postavke"
-
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
-
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Igre / Dodaci"
-
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
-
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
-
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
-
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalisati/\n"
-#~ "Ukloniti"
-
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Interfejs: %s"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertni"
-
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Postavke Displaya"
-
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
-
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Izbornik filma"
-
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Novi DVD"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostalo..."
-
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
-
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
-
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
-
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
-
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Menadžer dodataka"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
-
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
-
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
-#~ "reboot sada?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
-#~ "restart sada?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
-#~ "isključiti sada?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
-#~ "reboot sada ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
-#~ "restartati?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
-#~ "isključiti sada?"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Osveži"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Izbriši uslugu"
-
-#~ msgid "Removeing"
-#~ msgstr "Uklanjam"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
-
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Satelitskakonfig"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Pohrani..."
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Skeniraj NIM"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
-
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
-
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
-
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
-
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
-
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Presko?i potvrde"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Utor"
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Utori"
-
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Upravljač softvera"
-
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Upravljač softvera..."
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Početak"
-
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Početni Čarobnjak"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Korak"
-
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
-
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Vremeski pomak"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "TipTranspondera"
-
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "UHF modulator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
-#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
-#~ "Greška:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Install"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazad\n"
-#~ "Instaliraj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazad\n"
-#~ "Ukloni"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Nadogradi"
-
-#~ msgid "Upgradeing"
-#~ msgstr "Nadograđujem"
-
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR prebacivanje"
-
-#~ msgid "VideoSetup"
-#~ msgstr "Video podešavanje"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Vidi"
-
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
-#~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
-#~ "Želite li sada definirati riječi?"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
-
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "dodaj u paket..."
-
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "od Exif"
-
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "kopiraj u favorite"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "prazno/nepoznato"
-
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "jednako kao Utor A"
-
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "puni /etc direktorij"
-
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "skriven..."
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
-
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "prolaz na utor A"
-
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "nema pronađene slike"
-
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
-
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
-
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
-
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "obriA!i paket"
-
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "obriA!i uslugu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "pretraživanje završeno!\n"
-#~ "%d usluga pronađeno!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "pretraživanje završeno!\n"
-#~ "Nema pronađenih usluga!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "pretraživanje završeno!\n"
-#~ "Jedna usluga pronađena!"
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "restartati?"
 
+#
 #~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
 #~ msgstr ""
-#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
-#~ "%d pronađenih usluga!"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "odaberi Utor"
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "isključiti sada?"
 
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "prikaži prvi citat"
+#
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
 
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Remove lamedb backup"
+#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen"
 
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
+#
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
+#
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Uklanjam"
 
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "tekst"
+#
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
 
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "koristite power delta"
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Potrebno odobrenje"
 
-#~ msgid "yes (hold feeds)"
-#~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
+#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
 
 #
 #
@@ -8813,17 +11276,40 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "AC3 Delay: "
-#~ msgstr "AC3 Verzögerung: "
+#~ msgid "Restore lamedb"
+#~ msgstr "lamedb wiederherstellen"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
+#~ "postavki sada."
+
+#
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+
 #
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
 #
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL enkripcija"
+
 #
+#~ msgid "Satelliteconfig"
+#~ msgstr "Satelitskakonfig"
+
 #
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satelitska oprema"
+
 #
-#~ msgid "Backup lamedb"
-#~ msgstr "lamedb sichern"
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
 
 #
 #
@@ -8831,34 +11317,73 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "Bitstream delay:"
-#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:"
+#~ msgid "Save Bitstream delay"
+#~ msgstr "Bitstream Delay speichern"
 
 #
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
+
 #
-#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
 
 #
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
+
 #
-#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Pohrani..."
+
+#
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
 
 #
 #
-#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Saved Bitstream value: "
+#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:"
+
+#
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Skeniraj NIM"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
-#~ "werden!"
+#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
+#~ "vaš WLAN USB stik\n"
 
 #
+#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
+#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
+
 #
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
+
 #
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
+
 #
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izaberi video ulaz"
+
 #
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
+
 #
-#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?"
-#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?"
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Postavi kao osnovni interfejs"
 
 #
 #
@@ -8866,41 +11391,83 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?"
-#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?"
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Verzögerung setzen"
 
 #
+#~ msgid "Setup Lock"
+#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
+
 #
-#~ msgid "EventId not found"
-#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+
+#
+#~ msgid "Show Satposition"
+#~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
 
 #
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Maska..."
+
 #
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+#~ msgid "Skip confirmations"
+#~ msgstr "Presko?i potvrde"
 
 #
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Utor"
+
 #
-#~ msgid "Instant recording started"
-#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Utori"
 
 #
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Upravljač softvera"
+
 #
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Upravljač softvera..."
+
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Negde drugde"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim odaberite drugu lokaciju."
+
 #
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Početak"
+
 #
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Taste"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Početni Čarobnjak"
 
 #
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Korak"
+
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Zameni audio"
+
 #
 #
 #
 #
 #
-#~ msgid "Maximum delay"
-#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Verwende berechnete Werte für Zahlentasten"
 
 #
 #
@@ -8908,90 +11475,148 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "Minimum delay"
-#~ msgstr "Minimale Verzögerung"
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
 
 #
 #
-#~ msgid "Missing Parameter: begin"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
+#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
 
 #
 #
-#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
+#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
 
 #
 #
-#~ msgid "Missing Parameter: description"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
-
 #
 #
-#~ msgid "Missing Parameter: end"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
-
 #
 #
-#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a backup of the lamedb\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt bereits eine Sicherung der lamedb\n"
+#~ "Wollen Sie diese überschreiben?"
 
 #
 #
-#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled"
+#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen"
 
 #
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+
 #
-#~ msgid "Missing Parameter: name"
-#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
 
 #
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
+
 #
-#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+#
+#~ msgid "Timer %s has been changed!"
+#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
 
 #
 #
-#~ msgid "No event found, started infinite recording"
-#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+#~ msgid "Timer added"
+#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
 
 #
 #
-#~ msgid "No matching Timer not found"
-#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+#~ msgid "Timer added successfully!"
+#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
 
 #
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Putanja vrem. pomaka..."
+
 #
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Timeshifting"
+#~ msgstr "Vremeski pomak"
 
 #
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "TipTranspondera"
+
 #
+#~ msgid "UHF Modulator"
+#~ msgstr "UHF modulator"
+
 #
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
+#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
+#~ "Greška:"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Instaliraj"
+
 #
-#~ msgid "PCM Delay: "
-#~ msgstr "PCM Verzögerung: "
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Ukloni"
 
 #
 #
+#~ msgid "Unexpected Error"
+#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+
 #
 #
+#~ msgid "Unknown command: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+
 #
 #
-#~ msgid "Recalculate..."
-#~ msgstr "Neuberechnen"
+#~ msgid "Unknown function: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
 
 #
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
+
 #
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradi"
+
 #
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
+
 #
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Nadograđujem"
+
 #
-#
-#~ msgid "Remove lamedb backup"
-#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen"
+#~ msgid "Usage Settings"
+#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
 #
 #
@@ -8999,17 +11624,12 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "Restore lamedb"
-#~ msgstr "lamedb wiederherstellen"
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "autom. Verz."
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Save Bitstream delay"
-#~ msgstr "Bitstream Delay speichern"
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
 
 #
 #
@@ -9017,26 +11637,53 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "Saved Bitstream value: "
-#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:"
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Benutzer Verz."
+
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR prebacivanje"
 
 #
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Video podešavanje"
+
 #
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vidi"
+
 #
 #
 #
 #
-#~ msgid "Set delay"
-#~ msgstr "Verzögerung setzen"
+#~ msgid "View Downloads"
+#~ msgstr "Downloads anzeigen"
 
 #
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
+
 #
+#~ msgid "Visualize positioner movement"
+#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
+#~ "ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak."
+
 #
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
+
 #
-#
-#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
-#~ msgstr "Verwende berechnete Werte für Zahlentasten"
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
 
 #
 #
@@ -9044,70 +11691,148 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "Switch to user key- delays"
-#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
+#~ msgid "What you want to do with your lamedb"
+#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen"
 
 #
-#
-#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
-#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
 
 #
-#
-#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
-#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga "
+#~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
+#~ "Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
+#~ "koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak izrade."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite "
+#~ "na hard disk!\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak."
+
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
+#~ "pritisnite OK za početak izrade sada."
+
 #
 #~ msgid ""
-#~ "There is already a backup of the lamedb\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Es gibt bereits eine Sicherung der lamedb\n"
-#~ "Wollen Sie diese überschreiben?"
+#~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
+#~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
+#~ "Želite li sada definirati riječi?"
 
 #
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
+
 #
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana.\n"
+#~ "Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+
 #
+#~ msgid "add bouquet..."
+#~ msgstr "dodaj u paket..."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno vratiti sledeću\n"
+#~ "sigurnosnu kopiju:\n"
+
 #
-#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled"
-#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen"
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Dodeljeni CAIdi"
 
 #
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Dodeljeni kanali/provajder"
+
 #
-#~ msgid "Timer %s has been changed!"
-#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "od Exif"
 
 #
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "kopiraj u favorite"
+
 #
-#~ msgid "Timer added"
-#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "prazno/nepoznato"
 
 #
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "Enigma2 i mreža"
+
 #
-#~ msgid "Timer added successfully!"
-#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "jednako kao Utor A"
 
 #
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
 #
-#~ msgid "Unexpected Error"
-#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
 #
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "puni /etc direktorij"
+
 #
-#~ msgid "Unknown command: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "skrivena mreža"
 
 #
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "skriven..."
+
 #
-#~ msgid "Unknown function: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "dolazeći poziv!\n"
+#~ "%s poziva na %s!"
 
 #
 #
@@ -9115,8 +11840,8 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "Use calc. delays"
-#~ msgstr "autom. Verz."
+#~ msgid "lamedb backup successful"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich"
 
 #
 #
@@ -9124,15 +11849,17 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "Use user delays"
-#~ msgstr "Benutzer Verz."
+#~ msgid "lamedb backup successfully removed"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht"
 
 #
 #
 #
 #
-#~ msgid "View Downloads"
-#~ msgstr "Downloads anzeigen"
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully restored"
+#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt"
 
 #
 #
@@ -9140,50 +11867,122 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#~ msgid "What you want to do with your lamedb"
-#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen"
+#~ msgid "lamedb..."
+#~ msgstr "lamedb..."
 
 #
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
 #
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "prolaz na utor A"
+
 #
 #
 #
-#
-#~ msgid "lamedb backup successful"
-#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich"
-
 #
 #
 #
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+
 #
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "nema pronađene slike"
+
 #
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
+
 #
-#~ msgid "lamedb backup successfully removed"
-#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht"
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu"
 
 #
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
+
 #
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
+
 #
+#~ msgid "remove bouquet"
+#~ msgstr "obriA!i paket"
+
 #
+#~ msgid "remove service"
+#~ msgstr "obriA!i uslugu"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pretraživanje završeno!\n"
+#~ "%d usluga pronađeno!"
+
 #
-#~ msgid "lamedb backup successfully restored"
-#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pretraživanje završeno!\n"
+#~ "Nema pronađenih usluga!"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pretraživanje završeno!\n"
+#~ "Jedna usluga pronađena!"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
+#~ "%d pronađenih usluga!"
+
 #
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "odaberi Utor"
+
 #
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+
 #
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "prikaži prvi citat"
+
 #
-#~ msgid "lamedb..."
-#~ msgstr "lamedb..."
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
 
 #
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
+
 #
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
+
 #
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "tekst"
+
 #
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restarta"
+
 #
+#~ msgid "use power delta"
+#~ msgstr "koristite power delta"
+
 #
-#~ msgid "ms"
-#~ msgstr "ms"
+#~ msgid "yes (hold feeds)"
+#~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
index f11d3ed02b89698da8b653a7be20b9ee9a2162d1..4d5ab061857adfdb146570a9029cfa727318be9f 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,18 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
-"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:57+0100\n"
+"Last-Translator: Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -31,8 +33,9 @@ msgid ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tryck OK och vänligen vänta!"
+"Efter tryckt OK, vänligen vänta!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -40,6 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Backup av din Dreamboxs inställningar."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -52,8 +56,9 @@ msgid ""
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox."
+"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -61,6 +66,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -68,6 +74,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -75,6 +82,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Återskapa din Dreamboxs inställningar."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -82,6 +90,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Återskapa din reambox med en ny firmware."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -89,6 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Återskapa med datum på backup."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
@@ -96,6 +106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sök efter lokala utökningar och installera dem."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -105,61 +116,87 @@ msgstr ""
 "Välj din backupenhet.\n"
 "Nuvarande enhet: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
+"Systemet kommer att starta om efter återläsningen!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
 
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr " Resultat"
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr " utökningar."
 
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr " valda paket."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
+msgstr " uppdateringar tillgängliga."
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
 
+#
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!"
@@ -168,6 +205,7 @@ msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!"
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler hittades!"
@@ -175,6 +213,11 @@ msgstr "%d kanaler hittades!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -187,59 +230,65 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var bibliotek"
-
+#
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V utgång"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
@@ -249,81 +298,108 @@ msgstr "16:10 Letterbox"
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alltid"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuter"
 
+#
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuter"
 
+#
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr "<Nuvarande filmlistplats>"
+msgstr "<Aktuell filmlistas plats>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr "<Grund filmlistplats>"
+msgstr "<Grund filmlistas plats>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr "<Senaste timerplats>"
+msgstr "<Senaste timers filmplats>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -332,6 +408,10 @@ msgstr ""
 "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
 "Vill du behålla din version?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -339,6 +419,7 @@ msgstr ""
 "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
 "Dreambox i standby. Utföra det nu?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -346,9 +427,34 @@ msgstr ""
 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
 "din Dreambox. Stänga av nu?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
+"Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -357,6 +463,7 @@ msgstr ""
 "En inspelning har påbörjats:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -364,6 +471,7 @@ msgstr ""
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -371,20 +479,23 @@ msgstr ""
 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
 "motorn."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
-"satfinder."
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den före du försöker starta satfinder."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "En sökning efter tillgängliga uppdateringar utförs för tillfället."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
@@ -394,6 +505,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -401,6 +516,7 @@ msgstr ""
 "En sovtimer vill försätta din\n"
 "Dreambox i standby. Utföra det?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -408,9 +524,11 @@ msgstr ""
 "En sovtimer vill stänga av\n"
 "din Dreambox. Stänga av nu?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "En liten översikt av tillgängliga ikoner status och åtgärder."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -418,91 +536,168 @@ msgstr ""
 "En timerinspelning misslyckades!\n"
 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V Inställningar"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmixning"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Avbryt den här guiden."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accespunkt:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Betende vid kort tryckning på strömknappen"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Action:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktiv/\n"
+"Inaktiv"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter inställning"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lägg till bokmärke"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Lägga till WLAN konfiguration?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Lägg till ny titel"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Lägg till ny AutoTimer"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Lägg till titel"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lägg till i favoritlista"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Tillagd: "
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox  modellinformation såsom SN, "
+"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, "
 "rev... om aktiverad."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -514,70 +709,129 @@ msgstr ""
 "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
 "välja annan testbild."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Avancerad Mjukvaru"
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation "
+msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avancerad videoinställning"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avancerad återskapning"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
-"manual för Dreambox om hur du utför det."
+"Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i "
+"din manual för Dreambox om hur du utför det."
+
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alla Satelliter"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "All Time"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alla icke upprepande timers"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativt radioläge"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Fråga alltid"
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Fråga alltid före skickning"
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Mängd inspelning kvar"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Ett fel uppstod."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonymisera crashlog?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -585,6 +839,7 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -592,9 +847,11 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill ta bort\n"
 "följande backup:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta den här guiden?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -602,6 +859,7 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -609,6 +867,7 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill återskapa\n"
 "följande backup:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -616,455 +875,789 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n"
 "Enigma2 kommer starta om efter återskapningen"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Är du säker p att du vill spara den här nätverksmonteringen?\n"
+"\n"
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Fråga före avstängning:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Fråga"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ljudval..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Ljudsynk"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Ljudsynk Installation"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Författare: "
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authoring läge"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Auto hudfärg"
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart byte"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer Editor"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer Filter"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer Kanaler"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer Inställningar"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer överblick"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Motor & Fordon"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatskapa timer"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Tillgängliga format variabler"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backupplacering"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backupläge"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup klar."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup misslyckades."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup pågår..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Backup av systeminställningar"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsintervall"
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Början på tidsintervall"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Beteende när en film startas"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Beteende när en film stoppas"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Block brus minskning"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blå förstärkning"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Favoriter"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Bläddra i nätverket"
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Skapa DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Bränn existerande image till DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Bränn till DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Bränn till DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI tilldelning"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS delning"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Buffra miniatyrer"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtalsmonitorering"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanska"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Ändra aktiv fördröjning"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Byt bibl."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Byt hostnamn"
+
 msgid "Change pin code"
-msgstr "Ändra PIN kod"
+msgstr "Ändra pin kod"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Ändra program PIN"
+msgstr "Ändra program pin"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra program PIN"
+msgstr "Ändra program pin"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Ändra installations PIN"
+msgstr "Ändra installations pin"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Ändra stegstorlek"
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr "Ändringslog"
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanallista"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Ljudkanal:"
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr "Kanal finns ej i servicelistan"
+msgstr "Kanalen finns ej i servicelistan"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitel:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Välj ett trådlöst nätverk"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Välj backupfil"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Välj backupdestination"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Välj favoritlista"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Välj källa"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Välj image för nedladdning"
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj målkatalog"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Välj uppgraderingskälla"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Cirkulär vänster"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Cirkulär höger"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Upprensningsguide"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Upprensningsguide inställningar"
 
-msgid "CleanupWizard"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Upprensningsguide"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Rensa före sökning"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Rensa historik vid Avslut:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Rensa logg"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Stäng och ta bort ändringar"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Stäng och spar ändringar"
+
+#
 msgid "Close title selection"
-msgstr "Stäng titel val"
+msgstr "Stäng titelval"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Code rate låg"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Samlingsnamn"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Samlingsinställning"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando exekvering..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommandoordning"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Common Interface tilldelning"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "CommonInterface"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact Flash kort"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Konfig"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Sammansättning av inspelningars filnamn"
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Konfigurera kort"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfigurera namnservers"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Ansluten!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Anslutning till Fritz!Box\n"
-"misslyckades! (%s)\n"
-"försöker igen..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr "Innehåll för stort för en DVD!"
+msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Fortsätt spela"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog inställningar"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlog hittades!\n"
-"Skicka dem till Dream Multimedia ?"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1072,127 +1665,268 @@ msgstr ""
 "Crashlog hittad!\n"
 "Skicka till Dream Multimedia?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Skapande av katalogen %s misslyckades."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatiska"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nuvarande transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Nuvarande enhet: "
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuvarande inställningar:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Nuvarande värde: "
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuvarande version:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Nuvarande installerad image"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Egen (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Egen placering"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Egen kompensation"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassningar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klipplist editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjeckiska"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Filutforskare"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spelare"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr "DVD Titellista\""
+msgstr "DVD Titellista"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media verktyg"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Betsäm om du vill aktivera eller avaktivera Upprensningsguide."
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad."
+msgstr "Bestäm vad som ska ske efter att en crashlog är skickad."
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Minska fördröjning"
 
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Grund"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Grundinställningar"
 
+#
 msgid "Default movie location"
-msgstr "Grund filmplats"
+msgstr "Normal filmplats"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Grundinställningar"
+#
+msgid "Defaults"
+msgstr "Grund"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Ta bort crashlogs"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Ta bort post"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Borttagning misslyckades!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Ta bort montering"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1201,107 +1935,158 @@ msgstr ""
 "Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Avmarkera"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Detaljer för utökning: "
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hittad hårddisk:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Hittade tuners:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC läge"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC repetetioner"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-Tester inställningar"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Ringer upp:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Digital contour borttagning"
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Bibliotek %s finns ej."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Biblioteksbläddrare"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Avaktivera"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Avaktivera textning"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Avaktivera timer"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avaktivera"
 
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bryt anslutning"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Kopplade ifrån\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"återförsöker..."
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Visa 16:9 sändning som"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Visa 4:3 sändning som"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Visa >16:9 innehåll som"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display och Användargränssnitt"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1310,6 +2095,7 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta BORT\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1317,10 +2103,12 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
 "Detta kan ta lång tid!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1329,6 +2117,11 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1336,66 +2129,87 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?"
-
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vill du ta en backup nu?\n"
-"Tryck OK och vänligen vänta!"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort bokmärkt från %s?"
 
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Vill du ladda ner image to %s?"
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Vill du ange ett användarnamn och lösenord för den här hosten?\n"
 
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Vill du installera paketet:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Vill du se flera bidrag?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1403,218 +2217,431 @@ msgstr ""
 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
 "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Fråga inte, skicka alltid"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Nedladdning"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Ladda %s från Server"
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Ladda ner Video"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Nedladdningsplats"
+
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades:"
+msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Laddar ner"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugininformation. Var vänlig vänta..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Längd: "
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dynamisk kontrast"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG val"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodning"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Ändra"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Ändra AutoTimer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Ändra AutoTimer filter"
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Ändra AutoTimer kanaler"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Ändra titel"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Ändra favoritlistor"
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Ändra nya timers grundinställningar"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Ändra valda AutoTimer"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ändra inställningar"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Ändra titel"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr "Ändra uppgraderingskälla url"
+msgstr "Ändra url till uppgraderingskälla."
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Utbildning"
 
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktivera /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Aktivera Filtrering"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Aktivera HTTP tillgång"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Aktivera HTTP autentisering"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Aktivera HTTPS tillgång"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Aktivera HTTPS autentisering"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Aktivera kanalrestriktioner"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Aktivera Streaming autentisering"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från "
+"utökningsmenyn."
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Aktivera timer"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+"Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara "
+"ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö."
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Krypterad: "
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypteringsnyckel"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstyp"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kryptering:"
 
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsintervall"
+
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Slut för tidsintervall"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Sluttid"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Sluttid"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Enigma2 Utseendeväljare\n"
-"\n"
-"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Utseendeväljare\n"
 "\n"
-"Vid problem kontakta\n"
+"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
+msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Ange IP för sökning..."
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:"
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
 
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Ange optioner:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Ange lösenord:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "Ange pin kod"
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Ange delat bibliotek:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Ange delningsnamn:"
+
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Ange kanal PIN"
+msgstr "Ange kanal pin"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Ange användare och lösenord för host: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Ange användarnamn:"
 
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Ange dina sökterm(er)"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Underhållning"
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Fel vid körning av plugin"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1623,179 +2650,299 @@ msgstr ""
 "Fel: %s\n"
 "Försöka igen?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estniska"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Allt är OK"
+msgstr "Allt är bra"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Exakt match"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Överskrider dual layer media!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exkludera"
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings pågår:"
+msgstr "Exekvering pågår:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Exekvering färdig!"
+msgstr "Exekvering färdig!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Avsluta val av inmatningsenhet."
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Avsluta nätverksguiden"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avsluta guiden"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avsluta guide"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utökad installation..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Utökad Mjukvaru"
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "Utökad Mjukvaru Plugin"
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Utökningshanterare"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabriksåterställning"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Fläkt %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr "Fläkt %d PWM"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Fläkt %d Volt"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Snabb DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snabb epoch"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Kontrollera filsystem..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Hämtar feed poster"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Hämtar sökning poster"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Filsystemskontroll"
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animerat"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
+"begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
+"exempelvis Beskrivning.\n"
+"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald "
+"begränsning."
+
 msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställn."
+msgstr "Fininställning"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Klart"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Klar med konfigureringen av ditt nätverk"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
+"%d Timer har lagts till och %d ändrade."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Ramstorlek i fullskärm"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvensband"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenssteg"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiska"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor version: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck misslyckades"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1803,105 +2950,253 @@ msgstr ""
 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
 "Vill du starta om GUI nu?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Spel"
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Generell AC3 fördröjning (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Äkta Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Tag senaste experimentella image"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Tag senaste release image"
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr "Global fördröjning"
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gå till 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafisk Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Storbritannien"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekiska"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Grön förstärkning"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard intervall"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard intervalläge"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD video"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Hårddisk installation"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Dolt nätverksnamn"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk information "
+msgstr "Hierarkisk information"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Hög bitrate stöd"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holland"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
 msgid "Horizontal"
-msgstr "horisontal"
+msgstr "Horisontal"
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hur hantera hittade crashlog?"
 
-msgid "Hue"
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Howto & Design"
+
+#
+msgid "Hue"
 msgstr "Färgton"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adress"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO sökväg"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1920,505 +3215,1181 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
-"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
-"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
-"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare, stänga av den. Om det "
+"finns något som heter \"dynamic\", använd standard. Justera ljusstyrkan till "
+"en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
 "Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
 "nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
 "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash redskap"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image uppgradering"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importera AutoTimer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importera befintliga Timer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importera från EPG"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "I utförande"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludera"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Öka fördröjning"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)"
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infobalk"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobalk timeout"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr "Initial plats för nya timers"
+msgstr "Initial filmplats för nya timers"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initiering..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr "Initieringen"
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initierar hårddisk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Inmatningsenhetsinstallation"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Inmatningsenheter"
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
+msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB-sticka"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Installera utökningar."
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Installera lokala utökningar"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installation eller borttagning klar."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installation klar."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installera mjukvara..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installerar grundsatellitelista... Vänligen vänta..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
-msgstr "Direktinspelning plats"
+msgstr "Direktinspelningars plats"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrerat nätverk"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Gränssnitt: "
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Intern LAN adapter."
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ogiltig sökväg"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ogiltig respons från server."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s"
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Ogiltigt val"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertera LCD"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Är detta videoläge ok?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller "
+"favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
+"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
+"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n"
+"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort de "
+"markerade en."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Arbets Vy"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)"
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tangentbord"
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Tangentbords inställning"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tangentlayout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN anslutning"
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Välj språk"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Välj språk"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr "Senaste konfiguration"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Föregående hastighet"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettiska"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Västlig gräns"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Gränser av"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Länkkvalitet:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Länk:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista på lagringsenheter"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Ladda"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Ladda filmens längd i Filmlistan"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Ladda ström vid uppstart:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Ladda filmlängd"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalt Nätverk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokalt delningsnamn"
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Sökväg"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Plats för direktinspelningar"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lång knapptryckning"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Långa filnamn"
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Lägre gräns för tidsintervall."
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Lägre gräns för tidsintervall. Inget före den här tiden kommer matchas. "
+"Offset är inte med i beräkningen!"
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kort"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MER"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
+msgstr "Gör denna markör till 'in'-punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
+msgstr "Gör denna markör till 'ut'-punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Hantera utökningar"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Hantera nätverksdelningar"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..."
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Tillverkare"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
+msgstr "Marginal efter inspelning"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Matcha tidsintervall: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Matcha titel"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Matcha titel: %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximum varaktighet (i min)"
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+"Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
+"tid (utan offset) kommer de inte matchas."
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspelare"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Media är inte tomt!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Meddelande..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs misslyckades"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Ändra befintliga timers"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulering"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Mån"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Mån-Fre"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månadsvis"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Fler video poster."
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mosquito brus minskning"
 
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Mest diskuterad"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Mest länkad"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Mest populär"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Mest nyast"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Mest svarade"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Mest visad"
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Montering misslyckades"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Monteringsinformation"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Monteringsoptioner"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Monteringstyp"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "MonteringsHanterare"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Monterad/\n"
+"Omonterad"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Monteringspunkts hantering"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Monteringseditor"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Monteringshantering"
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Flytta Bild i Bild"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Flytta öst"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Flytta plugin bildrutan"
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Flytta blidrutan nedåt"
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen"
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Flytta bildrutan till vänster"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten"
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Flytta bildrutan till höger"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Flytta bildrutan till övre vänstra hörnet"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet"
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Flytta bildrutan uppåt"
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Flytta väst"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movie location"
-msgstr "Film plats"
+msgstr "Filmplats"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlista meny"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multipla kanaler stöds"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Ljud av"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "My TubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Inställningar"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTubePlayer Hjälp"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTubePlayer aktiva videonedladdningar"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTubePlayer inställningar"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
+
 msgid "N/A"
-msgstr "Inte tillgänglig"
+msgstr "N/A"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "NFI image Flashning"
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS delning"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Namnserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Namnserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Namnserver installation"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Namnserver inställningar"
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nätmask"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Nätverk Konfiguration..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Nätverksmonteringar"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nätmask"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nätverk Konfiguration..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nätverksmonteringar"
+
+#
+msgid "Network SSID"
 msgstr "Nätverk SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Nätverksguide"
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök nätverk"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
+#
 msgid "Network test"
-msgstr "Nätverk test"
+msgstr "Nätverktest"
 
+#
 msgid "Network test..."
-msgstr "Nätverk test..."
+msgstr "Nätverktest..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nätverk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Nätverkstest: "
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Nätverk:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Nätverksbläddring"
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Nätverksguide"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nya Zeeland"
+
 msgid "New pin"
-msgstr "Ny PIN"
+msgstr "Ny pin"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny version:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Nyheter & Politik"
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ingen anslutning"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Inget nätverk funnet"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Ingen backup behövs"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2426,15 +4397,19 @@ msgstr ""
 "Ingen data på transponder!\n"
 "(Timeout vid läsning av PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
@@ -2443,39 +4418,58 @@ msgid ""
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för "
-"att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!"
+"att hoppa framåt/bakåt!"
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig."
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Inget nätverkskort funnet!"
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr "Inget nätverk hittat"
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Inga spelbara video hittas! Sluta spela denna film?"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr "Nej till alla"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2483,9 +4477,11 @@ msgstr ""
 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ingen användbar USB stick hittad"
+msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2495,6 +4491,7 @@ msgstr ""
 "Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2504,9 +4501,15 @@ msgstr ""
 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Ingen video att visa"
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2516,6 +4519,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk "
 "är korrekt konfigurerat."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2525,6 +4529,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din "
 "nätverkskonfiguration är korrekt."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2534,38 +4539,71 @@ msgstr ""
 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller "
 "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nej, men spela video igen"
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men starta om från början"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nej, men byt till videoposter."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nej, men byt till videosökning."
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gör inget."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Nej, aldrig"
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nej, inte nu"
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nej, ta bort dem."
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Nej, skicka aldrig"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ej linjär"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism"
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2574,6 +4612,11 @@ msgstr ""
 "Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök "
 "igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Hämtar inte feed poster"
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2581,6 +4624,7 @@ msgstr ""
 "Inget att scanna!\n"
 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spelas nu"
 
@@ -2589,158 +4633,307 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
-"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
 "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
-"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan. När du har gjort det, "
+"tryck OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar."
 
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "OK, ta bort fler utökningar"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, ta bort några utökningar"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD inställning"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD synlighet"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Offset efter inspelning (i min)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Offset före inspelning (i min)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "På alla kanaler"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "På samma kanal"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online uppgradering"
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara Fri sökning"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Endast utökningar."
 
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Matcha enbart under tidsintervallet"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Enbart på kanal: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Öppna Context Meny"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Öppna plugin meny"
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbital position"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Yttre gräns (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?"
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlista uppdatering"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr "Paketbortagning  utfört.\n"
+msgstr "Paketbortagning utförd.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakethanterare"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Föräldrarbibliotek"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Föräldrakontroll"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Föräldrakontroll installation"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausa filmen"
 
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonnummer"
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Folk & Bloggar"
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "BiB konfiguration"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
 
-msgid "PicturePlayer"
-msgstr "Bildspelare"
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Husdjur & Vilddjur"
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "BiB konfiguration"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Bildspelare"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Svarta kanter"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr "PIN kod behövs"
+msgstr "Pin kod behövs"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Spela Audio-CD..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Spela DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Spela Musik..."
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Spela YouTube filmer"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Spela nästa video"
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
+msgid "Play video again"
+msgstr "Spela video igen"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Vänligen starta om"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Vänligen välj paket"
+msgstr "Vänligen välj paket..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
@@ -2751,8 +4944,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
 "begärda fälten.\n"
-"När du är klar tryck OK för att fortsätta"
+"När du är klar tryck OK för att fortsätta."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2761,46 +4955,61 @@ msgstr ""
 "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n"
 "När du är klar tryck OK för att forsätta."
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!"
+"USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
+msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
+msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Vänligen ange din epost här:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Vänligen ange din sökterm."
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2808,42 +5017,66 @@ msgstr ""
 "Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför "
 "är nu default bibliotek valt."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Vänligen välj en spellista..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Vänligen ange en grundström eller försök söka efter videos."
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Vänligen välj en NFI fil och tryck på grön knapp för att flasha!"
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
-msgstr "Vänligen välj ett val nedan."
+msgstr "Vänligen välj ett alternativ nedan."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..."
+msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
@@ -2856,8 +5089,9 @@ msgstr ""
 "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
 "Internet.\n"
 "\n"
-"Vänligen tryck OK för att fortsätta"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2867,15 +5101,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Vänligen installera tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Vänligen installera tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2893,379 +5131,699 @@ msgstr ""
 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
 "knappen."
 
+#
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)"
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Vänligen vänta på aktivering av din nätverksmontering..."
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr "Vänligen vänta medans bortagning av valt paket utförs..."
+msgstr "Vänligen vänta medan bortagning av valt paket utförs..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering tas bort..."
 
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
+msgstr "Vänligen vänta meda sökning pågår..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..."
+msgstr "Vänligen vänta medan sökning för paket som kan tas bort..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering uppdateras..."
 
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
+msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk konfigureras..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..."
+msgstr "Vänligen vänta medan vi testar ditt nätverk..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..."
+msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk startas om..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vänligen vänta..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin hanterare"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Pluginhanterare hjälp"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Avsökningsintervall (i tim)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Sök automatiskt"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisiska"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Motor finstegning"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor rörelse"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Motor installation"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Motor lagring"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Strömläge efter inspelning. Väl \"standard\" för att inte ändra standard för "
+"Enigma2 eller värde ändrat av dig."
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Ström gränsvärde i mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fördefinerad transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Förbered ytterligare en USB-sticka för image flashning"
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Tryck INFO på din fjärrkontroll för ytterligare information."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Tryck MENU på din fjärrkontroll för ytterligare valmöjligheter."
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Tryck OK för aktivera valt utseende."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr "Tryck OK för att kollapsa den här värden"
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Tryck OK för att ändra vald inställning."
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "Tryck OK för att expandera den här värden"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr "Tryck OK för att montera den här delningen!"
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Tryck OK för att montera!"
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Tryck OK för att spara inställning."
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Tryck OK för att välja en Operatör."
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Tryck OK för att välja."
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Tryck OK för att aktivera/avaktivera en CAId."
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Tryck OK för att växla val."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Förhandsgranska AutoTimer"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Förvisningsmeny"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primär DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Process"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Skydda kanaler"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Skydda inställningar"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Leverantör"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Leverantör att scanna"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Publiserad"
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Snabb"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snabbzap"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Fjärrkontroll meny"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF ut"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Slumpmässig"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Betyg"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Betyg: "
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?"
 
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr "Verkligen starta om nu?"
-
-msgid "Really restart now?"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Verkligen avsluta MyTubePlayer?"
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Verkligen starta om nu?"
+
+#
+msgid "Really restart now?"
 msgstr "Verkligen starta om nu?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Verkligen stänga av nu?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Omstart"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Nyligen aktuell"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Mottagning inställningar"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Inspela maximum av x gånger"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Inspelning på"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Inspelningstid begränsad på grund av timerkonflikt med %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Inspelade filer..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Spelar in"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Inspelningssökvägar..."
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr "Sökvägar till inspelningar"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Inspelningar"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ange ny PIN igen"
+msgstr "Ange ny pin igen"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Liknande video poster."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevance"
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr "Uppdatera"
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor"
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Kom ihåg service pin"
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ta bort Bokmärke"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ta bort en markör"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ta bort vald titel"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Borttagning misslyckades."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Ta bort färdiga."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ta bort vald AutoTimer"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ta bort timer"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Borttagning utförd."
 
+#
 msgid "Removing"
-msgstr "Tar bvort"
+msgstr "Tar bort"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Byt namn på crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Repeat typ"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Upprepningar"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Begärd beskrivning måste vara unik"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Nödvändig mediatyp:"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Återscanna"
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Nollställ räkning"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Återställ sparad position"
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Återställ videoförbättringarna till grundinställningarna?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr "Återställ videoförbättringarna till föregående inställning?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Svars video poster."
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Omstart"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Omstart GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Omstart av GUI nu?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Omstart nätverk"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Omstart test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Återställ backuper"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Återställning pågår..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Återskapning pågår"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
-"inställningar"
 
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?"
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Återuppspela från senaste position"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Återuppta vid position %s"
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3274,290 +5832,536 @@ msgstr "Återuppspela från senaste position"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr "Återuppta uppspelning"
+msgstr "Återupptar uppspelning"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Återvänd till fil utforskare"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Återvänd till filmlista"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Återvänd till föregående tjänst"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rotor rotationsfart"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Körandes"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Parabol installation"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satellit utrustning installation"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Satellitutrustning"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliter"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satteliteutrustning"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Spara nuvarande fördröjning till tangent"
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr "Spara till tangent"
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Spara värden och stäng plugin"
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Spara värden och stäng bildruta"
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Scaler skärpa"
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
+#
 msgid "Scan "
-msgstr "Söka "
+msgstr "Sök "
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Sök Filer..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr "Sök NFS delning"
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Söka QAM128"
+msgstr "Sök QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Söka QAM16"
+msgstr "Sök QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Söka QAM256"
+msgstr "Sök QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Söka QAM32"
+msgstr "Sök QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Söka QAM64"
+msgstr "Sök QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Söka SR6875"
+msgstr "Sök SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Söka SR6900"
+msgstr "Sök SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Sök efter trådlösa nätverk"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Sök ytterligare SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Sök EU HYPER band"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Sök EU MID band"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Sök EU SUPER band"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Sök EU UHF IV band"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Sök EU UHF V band"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Sök EU VHF I band"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Sök EU VHF III band"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Sök US HIGH band"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Sök US HYPER band"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Sök US LOW band"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Sök US MID band"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Sök US SUPER band"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr "Sökomfång"
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB "
-"Stick\n"
+"Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din valda "
+"trådlösa enhet.\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt "
+"Sök ditt nätverk efter trådlös acccesspunkt och anslut till den med din "
 "valda trådlösa enhet.\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en "
+msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellit med en ansluten parabolmotor"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Vetenskap & Teknik"
 
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Sökterm(er)"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Sök kategori:"
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Sök öst"
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Sök väst"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Söker efter nätverksutdelningar"
 
-msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr "Söker efter tillgängliga uppdateringar. Vänligen vänta..."
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Söker efter nätverksutdelningar..."
 
-msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Sök region:"
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekondär DNS"
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Sök begränsat innehåll:"
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Sök"
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Sök strikt"
 
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Typ av sökning"
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Sök väst"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Söker efter tillgängliga uppdateringar. Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Söker ditt nätverk. Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundär DNS"
+
+#
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Säkerhetstjänst körs ej."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Sök"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Välj \"exakt matchning\" för att tvinga \"Match titel\" för exakt matchning "
+"eller \"partiell matchning\" om du enbart vill söka efter en del av "
+"händelsens titel."
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Välj hårddisk"
+msgstr "Välj HDD"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Välj Sökväg"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Välj en film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Välj timer för import"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Välj ljudläge"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Välj ljudspår"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Välj favorit för inspelning"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Välj kanal för inspelning"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Välj önskad image från feedlistan"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Väl fil för backup."
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr "Välj inmatningsenhet"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Välj inmatningsenheter."
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Välj kort"
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Välj ny ström att visa."
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Välj paket"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Välj operatör att lägga till..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Välj kanal att lägga till..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Välj tangent som du vill använda till %i ms"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Välj plats att spara inspelningar till."
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Välj typ av filter"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Välj video insignal"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
+msgstr "Välj videoingång med upp/ner knapparna"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr "Välj om du vill eller inte vill tvinga lägeskorrekthet."
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Välj trådlöst nätverk"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Ange ditt val."
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Välj käll image"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Skicka DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Skicka enbart DiSEqC vid ändrad satellit"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separera titlar med en huvudmeny"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbiska"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server delning"
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanalsökning"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalsökning"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr "Fördröjning"
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanalen har lagts till i favoriter."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanalen har lagts till i vald favoritlista."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3565,6 +6369,7 @@ msgstr ""
 "Service ogiltig!\n"
 "(Timeout vid läsning av PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3572,6 +6377,7 @@ msgstr ""
 "Service inte funnen!\n"
 "(SID inte funnen i PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsökning"
 
@@ -3580,183 +6386,317 @@ msgid ""
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Tjänsten kunde inte hittas!\n"
-"Kontrollera tunerinställningar"
+"Kontrollera tunerinställningar!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalinfo"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "Sätt sluttid"
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Ange Volt och 22KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Använd som standard Interface"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Sätt fördröjning till %i ms (kan sättas)"
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Använd kort som standard kort"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ange gräns"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Sätt maximum längd"
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Tilldelning av tangent avbruten"
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Installation"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Installationsläge"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Installation av Audio Synk Plugin"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Ska USB-sticke-guiden fortsätta och programmera imagefilen %s i flashminnet?"
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skärpa"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kortfilmer"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Korta filnamn"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Ska den här AutoTimer vara begränsad till ett tidsintervall?"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr "Ska den här AutoTimer enbart matcha upp till en viss händelselängd?"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr "Ska timers skapade av AutoTimer spelas in till annan plats?"
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Visa Info"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr "Visa meddelande  när inspelning påbörjas"
+msgstr "Visa meddelande när inspelning påbörjas"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Visa WLAN Status"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Visa i utökningsmenyn"
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Visa infobalk vid händelseändring"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Visa motorflyttningar"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Visa kanal som börjar med"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Visa radiospelaren..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Visa tv spelare..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Stäng av"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signalstyrka:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr "Signal:"
+msgstr "Signal: "
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Liknande"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Liknande sändningar:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Singel EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Singel satellit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Singel transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Utseende"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Utseende..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Utseenden"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Sovtimer händelse:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slovakisk"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenska"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakta"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Mjukvara"
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr "Mjukvaruhantering"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Mjukvaruhanterare installation"
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Mjukvaruuppdatera"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Mjukvaruhanterare information"
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Någon annanstans"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Ledsen inga backuper hittades!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Ledsen, din backup destination finns inte\n"
-"\n"
-"Vänligen ange annan."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3764,9 +6704,15 @@ msgstr ""
 "Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n"
 "Vänligen välj en annan destination."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Tyvärr, inga Detaljer tillgängliga!"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Ledsen, video är ej tillgänglig!"
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3776,178 +6722,314 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen välj annan destination."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sortera A-Z"
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sortera AutoTimer"
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Sortera tid"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Ljudbärare"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Syd Korea"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Delat förvisningaläge"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Viloläge"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Viloläge / Omstart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr "Standby fläkt %d PWM"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr "Standby fläkt %d Volt"
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Starta Webgränssnitt"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Spela upp från början"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Starta inspelning?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Starta test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Starta med följande ström:"
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttid"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Startar på"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. Feeds"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Stega öst"
 
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Steg i ms för piltangeterna"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Steg i ms för tangent %i"
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Steg i ms för tangenter '%s'"
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Stega väst"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Avsluta"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Avsluta timeshift?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Avsluta nuvarande och avaktivera kommande händelser"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Avsluta uppspelningen?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppa test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Sluta testa efter # misslyckade transponders"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Sluta testa efter # lyckade transponders"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagra position"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Lagrad position"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanalslista..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Underkanaler"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Textningsval"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Textning"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Sön"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Söndag"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Byt kanal"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Byt till nästa underkanal"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Byt till föregående underkanal"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Växlingbara tunertyper:"
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Översättning utfört av: WeeGull\n"
-"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
-"weegull@hotmail.com"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Index över innehållet av samligen"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Märke 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Märke 2"
 
+#
 msgid "Tags"
-msgstr "Märke 3"
+msgstr "Märken"
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Märkning Timer/Inspelning kommer att ha."
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Märkning: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
 
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Marksänd"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Marksänd leverantör"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Test DiSEqC inställningar"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test Typ"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Prova igen"
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3955,6 +7037,7 @@ msgstr ""
 "Tack för att du använde guiden.\n"
 "Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3962,6 +7045,21 @@ msgstr ""
 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3969,18 +7067,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en "
 "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
-"istället? "
+"istället?"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Utökningen Mjukvaruhanterare är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Timer kommer inte läggas till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att stänga guiden."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet för en AutTimer är det första 'avancerade' attributet. Om "
+"ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer "
+"är innaför tidsintervallet."
 
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
-"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
-"och spara den på sticken?"
+"USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
+"och spara den på stickan?"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n"
+"Nu kan du ladda ner en NFT image fil!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+msgstr "Backupen misslyckades. Välj en annan plats för din backup."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr "Räknaren kan automatiskt återställas till gränsen med vissa intervall."
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
@@ -3989,6 +7185,15 @@ msgstr ""
 "Biblioteket %s är inte skrivbart.\n"
 "Säkerställ att du har valt ett skrivbart bibliotek."
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Editorn kan användas för nya AutoTimer. Detta kan vara guiden eller vanliga "
+"editorn."
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -4003,9 +7208,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skriva USB flasher till den stickan?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Följande filer hittades..."
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -4014,9 +7221,11 @@ msgstr ""
 "Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
 "Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Installationen av grundservicelistan är klar."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4024,53 +7233,70 @@ msgstr ""
 "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din "
 "konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
 
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Match attributet är ett krav."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!"
+
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
-"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att "
-"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!"
+"Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
+"att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
-"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller "
-"är korrupt!"
+"Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
+"eller är korrupt!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketet innehåller ingenting."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Paketet:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
+msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "PIN koden du angav var fel."
+msgstr "Pin koden du angav var fel."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "PIN koderna du angav är olika."
+msgstr "Pin koderna du angav är olika."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Resultatet har skrivits till %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4078,6 +7304,7 @@ msgstr ""
 "Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n"
 "Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4085,32 +7312,49 @@ msgstr ""
 "Pluginen för trådlöst LAN är inte installerad!\n"
 "Vänligen installera den."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Guiden hittade en konfigurationsbackup. Vill du återställla dina gamla "
+"inställningar från %s?"
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "Det finns minst "
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "För tillfället är det inga åtgärder att utföra."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Det är nu "
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4119,16 +7363,33 @@ msgstr ""
 "partition.\n"
 "Vill du verkligen fortsätta?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Det uppstod ett fel i strömningen. Vänlig försök igen."
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du "
+"uppdatera nu?"
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4136,6 +7397,7 @@ msgstr ""
 "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
 "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4143,6 +7405,7 @@ msgstr ""
 "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
 "flashminnet?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4150,32 +7413,98 @@ msgstr ""
 "Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all "
 "data på skivan."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Den här månaden"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Den här veckan"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"Detta är ett namn som du kan ange för AutoTimer. Det kommer visas i "
+"Överblick och i Förhandvisning."
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"Detta är fördröjningen i timmar som AutoTimer kommer vänta efter en sökning "
+"innan den söker i EPG igen."
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Detta är vad som kommer sökas efter i händelse titel. Notera att sökning "
+"efter exempelvis svenska åäö kan vara lite svårt då du måste veta vilken "
+"teckentabell som kanalen använder sig av."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Den här pluginen skapar en USB-sticka som kan användas för att uppdatera "
+"firmware i din Dreambox utan behovet av nätverks- eller WLAN anslutning.\n"
+" Först, en USB sticka måste förberedas så att den blir bootbar.\n"
+"Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och "
+"sparas till USB stickan.\n"
+"Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. "
+"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB! "
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Den pluginen är installerad."
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Den pluginen är inte installerad."
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Den pluginen kommer att installeras."
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Den pluginen kommer att tas bort."
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+"Den här inställningen kontrollerar uppförandet när en timer matchar en "
+"hittad händelse."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4189,6 +7518,7 @@ msgstr ""
 "- om du har konfigurerat din Namnserver manuellt vänligen bekräfta dina "
 "inställningar i \"Namnserver\" INstallation"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4201,6 +7531,7 @@ msgstr ""
 "- bekräfta att nätverkskabel är ansluten\n"
 "- bekräfta att kabeln inte är trasig"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4225,55 +7556,88 @@ msgstr ""
 "Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP "
 "adress tilldelning med DHCP.\n"
 "Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n"
-"- ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n"
+" - ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n"
 "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
 "dialogen.\n"
 "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
 "- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
 "nätverk."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Detta test upptäcker konfigurerade LAN adapter."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"Detta växlar beteende vid timern konflikter. Om en AutoTimer matchar en "
+"händelse som strider mot en befintlig timer det inte kommer att ignorera "
+"det, men lägga till den som avaktiverad."
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Gränsvärde"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Tors"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Thumbnails"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till efter inspelning."
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till innan inspelning."
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Tid/Datum inmatning"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Ändra Timer"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Timer Editor"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Timertyp"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Timer inmatning"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4281,42 +7645,72 @@ msgstr ""
 "Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n"
 "Vänligen kontrollera!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
-msgstr "Timer inspelningsplats"
+msgstr "Timerinspelningars plats"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer fel"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Timer val"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Timer status:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Timer typ"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
-msgstr "Timeshift plats"
+msgstr "Timeshifts filmplats"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift sökväg..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Titel egenskaper"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset läge"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
+"1) Stäng av din Dreambox med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att "
+"bootbar USB-sticka är ansluten.\n"
+"2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 "
+"sekunder.\n"
+"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4326,111 +7720,174 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB "
-"stick.\n"
+"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
+"sticka.\n"
 "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
 "sekunder.\n"
 "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr "Ton Amplitud"
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonläge"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Topp favoriter"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Topp rankade"
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Översättning"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Översättning:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Sändningsläge"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder Typ"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Resa & Äventyr"
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Försök kvar:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Försöker ladda ner ny paketlista. Vänligen vänta..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Försöker ladda ner Youtube feed poster. Vänligen vänta..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Försöker ladda ner Youtube sökresultat. Vänligen vänta..."
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Tis"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tisdag"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Tune"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Tuning misslyckades!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+msgstr "Tuner "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner konfiguration"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner status"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Tuner typ"
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkiska"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Två"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ av sökning"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Minne"
+msgstr "USB-sticka"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB stick guide"
+msgstr "USB-sticke-guide"
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
 
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
 
@@ -4439,96 +7896,188 @@ msgid ""
 "Error: "
 msgstr ""
 "Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
-"Fel:"
+"Fel: "
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
-"Fel:"
+"Fel: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr "Ångra installation"
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Ångra avinstallation"
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr "Okänd knapp"
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Avinstallera"
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Okänd nätverksadapter."
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Om inte detta är aktiverat kommer AutoTimer INTE automatiskt leta fter "
+"matchande händelser för AutoTimer utan enbart när du lämnar GUIet med grön "
+"knapp."
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Avmontering misslyckades"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Osupporterat"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+#
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uppdatering klar..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Uppdatering utförd... Äkta dreambox testet kommer nu köras igen och du "
+"kommer inte få frågan om uppdatering igen."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Uppdateringsfeed ej tillgänglig."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Uppdatering misslyckades. Inget är fel, bara det att uppdateringen inte "
+"kunde utföras."
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen"
 
+#
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Uppdaterar, vänligen vänta..."
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
+msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uppgradering färdig."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppgradering"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Övre spannet av tidsintervall."
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Övre spann av tidsintervall. Inget efter den här tiden kommer matchas. "
+"Offsets är inte med i beräkningen!"
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Använd"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Använd DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Använd Interface"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Använd Strömmätning"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Använd egen placering"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurera vald nätverksadapter"
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurerar nätverk\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4538,66 +8087,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inställning Tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Använda dessa inmatningsenhetsinställningar?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Använd dessa inställningar?"
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr "Använd tid från närvarande vald service"
+msgstr "Använd tid från nuvarande vald service"
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Använd USALS för denna sat"
+msgstr "Använd usals för denna sat"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Använd kanal söktyp"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Användarhantering"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Användarhanterare"
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fininställning"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video fininställnings guide"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Inställning"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Videoförbättring förhandsvisning"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Videoförbättringskonfiguration"
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Videoförbättringsinstallation"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4613,121 +8202,239 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Videobläddrarens uppförande vid avslut:"
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Videoförbättringsinstallation"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Visa antal"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Visa Filmer..."
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Visa Foton..."
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Visa Video CD..."
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Visa aktiva nedladdningar"
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr "Visa lista över tillgängliga "
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Visa lista över tillgängliga CommonInterface utökningar"
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 "Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar."
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar."
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Se listan över tillgängliga Satellitutrustning utökningar."
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Visa lista över tillgängliga kommunikations utökningar."
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Visa lista över tillgängliga grundinställningar"
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Visa lista över tillgängliga multimedia utökningar."
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Visa lista över tillgängliga nätverks utökningar"
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Visa lista över tillgängliga inspelnings utökningar"
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Visa lista över tillgängliga utseenden"
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Visa lista över tillgängliga mjukvaru utökningar"
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Visa lista över tillgängliga system utökningar"
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Visa relaterade videos"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Visa resultatets videos"
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Dreambox."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Visa, ändra eller ta bort användarnamn och lösenord på ditt nätverk."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Visningar: "
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuellt tangentbord"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spännings läge"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN adapter."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN anslutning"
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA eller WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Väntetid i ms före aktivering:"
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
-"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
-"Vänlig tryck OK för att starta."
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webgränssnitt"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webgränssnitt: Huvudinstallation"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Veckodag"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Helg"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Veckovis (Måndag)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Veckovis (Söndag)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4749,10 +8456,58 @@ msgid ""
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
-"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"mjukvaran."
+"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina "
+"aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n"
+"\n"
+"Använd Bouqet+ knappen för att navigera till sökfältet och Bouqet- för att "
+"navigera till videoposterna.\n"
+"\n"
+"För att spela en video tryck OK på din fjärrkontroll.\n"
+"\n"
+"Tryck på info för att se filmbeskrivning.\n"
+"\n"
+"Tryck på Menu knappen för ytterligare val.\n"
+"\n"
+"HELP knappen kommer visa den här informationen igen."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n"
+"\n"
+"Under tiden som du anger sökterm(er) kommer du få förslag på matchande "
+"söktermer.\n"
+"\n"
+"För att välja ett förslag tryck på NER knappen på din fjärrkontroll, välj "
+"sedan önskat förslag och tryck OK för att starta sökningen.\n"
+"\n"
+"Tryck EXIT för att återgå till inmatningsfältet."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4781,8 +8536,21 @@ msgstr ""
 "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
 "hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
 "\n"
-"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk."
+"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden kommer hjälpa dig med att skapa en ny AutoTimer med hjälp av "
+"beskrivning för vanliga inställningar."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4794,18 +8562,31 @@ msgstr ""
 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Välkommen..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Väst"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Vad vill du söka efter?"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?"
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"När den här optionen är aktiverad kommer AutoTimer inte matcha händelser när "
+"det redan finns en timer med samma beskrivning i timerlistan."
+
+#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4820,81 +8601,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verkligen utföra en fabriksreset?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådlöst"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Trådlöst LAN"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådlöst Nätverk"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status Trådlöst nätverk"
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Skrivning misslyckades!"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Ja till alla"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr "Ja, och fråga inte igen"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
 
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Med den hör optionen aktiverad kan kanalen som ska spelas in ändras till en "
+"alternativ kanal som den är begränsad till."
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd "
+"schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen."
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Guide"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Skrivning misslyckades!"
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja till alla"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, alltid"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, och ta bort den här filmen"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, och fråga inte igen"
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Ja, men spela nästa video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Ja, men spela föregående video"
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Ja, behåll dem."
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Du kan avbryta installationen."
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Du kan avbryta borttagningen."
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4902,24 +8829,41 @@ msgstr ""
 "Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de "
 "inställningar du vill installera."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installera den pluginen."
 
+#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Du kan bara bränna Dreambox inspelningar!"
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Du kan ta bort den pluginen."
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Du kan ange basegenskaper för AutoTimer här.\n"
+"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad "
+"som ska letas efter i EPG."
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Du har valt att inte installera någon grundservicelista."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4927,45 +8871,36 @@ msgstr ""
 "Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare "
 "installera grundinställningarna via installations menyerna."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta "
 "installations guiden."
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
-"hårddisk är därför inte möjligt."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
-"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
-"backup till hårddisk!\n"
-"Tryck OK för att starta backupen."
+"Inget giltigt värde i 'Match in title' fältet för din nya AutoTimer.\n"
+"Detta är ett tvingande fält så du kan inte forsätta utan att ange ett "
+"giltigt värde."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
-"HDD!\n"
-"Tryck OK för att starta backup."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Du valde ingen kanal att spela in från."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
-"backupen."
+"Du angav \"%s\" som Text att matcha.\n"
+"Vill du ta bort efterföljade mellanslag?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
@@ -4973,13 +8908,15 @@ msgstr ""
 "Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att "
 "starta backup nu."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer "
-"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
+"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB-sticka. Detta kommer att "
+"repartitionera USB-stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -4987,10 +8924,12 @@ msgstr ""
 "Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter "
 "återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu."
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Du måste vänta %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -5001,9 +8940,10 @@ msgstr ""
 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
 "instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
-"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
-"vill återställa dina inställningar."
+"enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att "
+"fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -5013,6 +8953,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Du har lyckats konfigurera en ny AutoTimer. Vill du lägga till den i "
+"listan?\n"
+"\n"
+"Du kan gå tillbaka ett steg genom att trycka på EXIT på fjärrkontrollen."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Din 'Match i titel' attribut slutar med ett Whitespace.\n"
+"Vänligen bekräfta om det var meningen, om inte kommer det tas bort."
+
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5024,6 +8984,7 @@ msgstr ""
 "Din Internet anslutning fungerar.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5037,12 +8998,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -5050,6 +9010,7 @@ msgstr ""
 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
 "uppgraderingsprocessen."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
@@ -5057,9 +9018,24 @@ msgstr ""
 "Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en "
 "tom dual layer DVD!"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Din konfigurationsfil är inte rätt formaterad:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Din nuvarande samling kommer försvinna!"
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -5067,9 +9043,11 @@ msgstr ""
 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
 "försök igen."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Din epost adress:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5077,6 +9055,7 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5084,23 +9063,27 @@ msgstr ""
 "Din Internat anslutning fungerar inte!\n"
 "Vänligen välj vad du vill utföra."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Ditt namn (valfritt):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n"
-"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n"
-"\n"
-"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Din nätverksmontering har tagits bort."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Din nätverksmontering har uppdaterats."
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5108,921 +9091,1309 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n"
-"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n"
+"Har du anslutit ditt USB WLAN-sticka?\n"
 "\n"
-"Vänligen välja vad du vill göra härnäst."
+"Vänligen välj vad du vill göra härnäst."
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Zappa tillbaka till föregående kanal?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[ändra alternativ]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[favoritlists editor]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[favorit editor]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[flyttläge]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 "ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface "
 "modul"
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 "ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common "
 "interface modul"
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "avbryt editera favoritlista"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "avbryt editera favoriter"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "håller på att starta"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
 
+#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "lägg till AutoTimer..."
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "lägg till Provider"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "lägg till Service"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "lägga till en namnserver post"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "lägg till alternativ"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "lägg till bokmärke"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "lägg till favoritlista"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "lägg till fil i spellista"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "lägg till fil i spellista"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "lägg till filter"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "lägg till markör"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningssluttid)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "lägg till kanal i favoritlista"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "lägg till kanaler"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lägg till föräldraskydd"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "avancerad"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
-"vill du verkligen återställa\n"
-"med följande backup:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "tilldelad CAIds"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "utpekade CAIds:"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "tilldelade Services/Provider"
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "tilldelade CAIds:"
 
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "ljudspår (%s) format"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "ljudspår (%s) språk"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ljudspår"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "tillgängliga"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "bakgrundsbild"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "bakgrundsfärg"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "bättre"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "svart"
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "svartlista"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "bränn ljudspår (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "skiftläges okänslig sökning"
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "skiftläges känslig sökning"
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "ändra inspelning (längd)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "ändra inspelning (sluttid)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "kapitel"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "välj destinationsbibliotek"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "cirkulär vänster"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "circulär höger"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "rensa spellista"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigurationsmeny"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "bekräftad"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "ansluten"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "fortsätt"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiera till favoritlista"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "kunde inte tas bort"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "skapa bibliotek"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "nuvarande  installerad image: %s"
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "daglig"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "ta bort"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "ta bort klipp"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "ta bort fil"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "ta bort post i spellista"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "ta bort sparad spellista"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "ta bort..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "avaktivera"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "avaktivera flyttläge"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "avaktiverad"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "bortkopplad"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "ändra inte"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "gör inget"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "spela inte in"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "klar!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "ändra alternativ"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "ändra filter"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "ändra kanaler"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "aktivera"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "aktivera favoritlists editor"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "aktivera favoriter editor"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "aktivera flyttläge"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "avsluta ändra alternativ"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "avsluta favoritlists editor"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "slutklipp här"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 och nätverk"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "ange dold nätverks SSID"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "överskrider dual layer media"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "exakt matchning"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "avsluta mediaspelare"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "avsluta namnserver konfiguration"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "avsluta nätverkskorts lista"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "misslyckades"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "fininställ din skärm"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "framåt till nästa kapitel"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "fri"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "stäng av mottagaren"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "inta standby"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "grab den här framen som bitmap"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "grön"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "lyssna på radio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "hjälp..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "gömt nätverk"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "dölj spelare"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontal"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "timme"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "omedelbar avstängning"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"inkommande samtal!\n"
-"%s ringer från %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "i Beskrivning"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "i Kortbeskrivning"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "i Titel"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "initiera modul"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr "initiera moduler"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "hoppa bakåt till föregående titel"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "hoppa framåt till nästa titel"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "hoppa till liststart"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "hoppa till listslut"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "hoppa till nästa markerad position"
+msgstr "hoppa till nästa markerade position"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "hoppa till föregående markerad position"
+msgstr "hoppa till föregående markerade position"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "lämna videospelare..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "vänster"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "längd"
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "lista över EPG vyer..."
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "liststil kompakt"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "liststil grundläge"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "liststil enkel linje"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "ladda spellista"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "låst"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "loopthrough till"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "meny"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "menylista"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "månad"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "flytta BiB till huvudbild"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "flytta ner till sista posten"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "flytta ner till nästa post"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "flytta upp till första posten"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "flytta upp till föregående post"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "filmlista"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "nästa kanal"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "nästa kanal i historiken"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "ingen CAId vald"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "ingen CI slot hittad"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "ingen kanal/operatör vald"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul hittad"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "inget viloläge"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "ingen timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "ej konfigurerad"
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "ej använd"
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "inget anslutet"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "av DUAL layer media använt."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "av SINGLE layer media använt."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "på READ ONLY media."
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "på Veckodagar"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "en gång"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "öppna namnserver konfiguration"
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "öppna kanallista"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "öppna kanallista(ner)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "delvis matchning"
 
+#
+#
 msgid "pass"
 msgstr "klart"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "paus"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "spela angivet"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista"
+msgstr "spela upp från nästa markering eller post i spellista"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista"
+msgstr "spela upp från föregående markering eller post i spellista"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "tryck OK när du är klar"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "vänligen vänta, laddar bild..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "föregående kanal"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "föregående kanal i historiken"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "spela in"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "spelar in..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "röd"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "ta bort en namnserver post"
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "ta bort efter denna position"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor"
+msgstr "ta bort alla ny funnen flaggor"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "ta bort före denna position"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "ta bort bokmärke"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "ta bort bibliotek"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "ta bort post"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "ta bort 'ny' flagga"
+msgstr "ta bort ny funnen flagga"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "ta bort vald satellite"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "ta bort denna markör"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "upprepa spellista"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "höger"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "spara sista biblioteket vid avslut"
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "spara spellista"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "spara spellista vid avslut"
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "sökning klar!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "sökning pågår - %d%% klart!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "sökningsstatus"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr "välj"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "välj .NFI flash fil"
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr "vald CAId"
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr "välj CAIds"
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "välj image från server"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr "välj kort"
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr "välj meny post"
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "välj film sökväg"
 
 msgid "service pin"
-msgstr "kanal PIN"
+msgstr "kanal pin"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr "installation PIN"
+msgstr "installation pin"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "visa DVD huvudmeny"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr "visa Infolinje"
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "visa alla"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "visa alternativ"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "visa programdetaljer"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "visa utökad beskrivning"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "visa första valda märkning"
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr "visa andra valda märkning"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "visa avstängningsmeny"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "visa singel kanal EPG..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "visa märkningsmeny"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "visa transponder info"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "blanda spellista"
 
+#
 msgid "shut down"
 msgstr "stäng av"
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "stäng av"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "enkelt"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "hoppa bakåt"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "hoppa framåt"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "bildspel i loop"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortera efter datum"
 
+msgid "special characters"
+msgstr "speciella tecken"
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "viloläge"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "startklipp här"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr "startbibliotek"
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "starta timeshift"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "avsluta BiB"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "slutpost"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "stoppa inspelning"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "stoppa timeshift"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "skifta BiB och huvudbild"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "byt till bokmärke"
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "byt till fillista"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
+#
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "byt till nästa position"
 
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "byt till nästa ljudspår"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "byt till nästa textningsspråk"
 
+#
 msgid "template file"
 msgstr "mallfil"
 
+#
 msgid "textcolor"
 msgstr "textfärg"
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "denna inspelning"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
+#
 msgid "unavailable"
 msgstr "ej tillgänglig"
 
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "obekräftad"
 
+#
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "innan omstart"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "tills standby/omstart"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "använd som HDD ersättning"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "användardefinierad"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikal"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "visa utökningar..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "visa inspelningar..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "vänta på ci..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "vänta på mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "väntar"
 
+#
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "borttagning lyckades"
 
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "veckolig"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "vitlista"
 
+#
 msgid "working"
 msgstr "arbetar"
 
+#
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (behåll feeds)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -6030,3009 +10401,17 @@ msgstr ""
 "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
 "hjälp innan du startar om din dreambox."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#
-msgid " Results"
-msgstr " Resultat"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
-"Uppdatera befintligt monteringspunkt och forsätta?\n"
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Avbryt den här guiden."
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Händelse vid kort tryckning på strömknappen"
-
-#
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-"Aktiv/\n"
-"Inaktiv"
-
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
-
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Lägg till ny AutoTimer"
-
-#
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt"
-
-#
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt"
-
-#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?"
-
-#
-msgid "Added: "
-msgstr "Tillagd: "
-
-#
-msgid "All Time"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Alla icke upprepande timers"
-
-#
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
-
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Mängd inspelning kvar"
-
-#
-msgid "An error occured."
-msgstr "Ett fel uppstod."
-
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Är du säker p att du vill spara den här nätverksmonteringen?\n"
-"\n"
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigande"
-
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr "Ljudsynk"
-
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr "Ljudsynk Installation"
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "AutoTimer Editor"
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "AutoTimer Filter"
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "AutoTimer Kanaler"
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "AutoTimer Inställningar"
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-"Autoresolution Plugin Testläge:\n"
-"Är %s ok?"
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr "Autoresolution Switch"
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr "Autoresolution fungerar ej i Scart/DVI-PC läge"
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Autoresolution inställningar"
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr "Autoresolution videoläge installation"
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Motor & Fordon"
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Automatskapa timer"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsspann"
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Början på tidsspann"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Favoriter"
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Bläddra i nätverket"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Bränn till DVD..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS delning"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten"
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr "Ändra aktiv fördröjning"
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation"
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Byt hostnamn"
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Ljudkanal:"
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanaler"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Rensa historik vid Avslut:"
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Stäng och ta bort ändringar"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Stäng och spar ändringar"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedi"
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande"
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Skapa en ny AutoTimer"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Egen (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Egen placering"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Egen kompensation"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjeckien"
-
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr "DUAL LAYER DVD"
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr "Minska fördröjning"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr "Minska fördröjning  med %i ms (kan ställas in)"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr "Deinterlacer läge för interlaced  innehåll"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr "Deinterlacer läge för progressivt innehåll"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Grund"
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr "Dröj x sekunder efter kanalen har startat"
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr "Ta bort montering"
-
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Ta bort vald montering"
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr "Fallande"
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr "Dir:"
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet"
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen"
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Vill du ange ett användarnamn och lösenord för den här hosten?\n"
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Vill du se flera bidrag?"
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr "Ladda ner Video"
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr "Nedladdningsplats"
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr "Längd: "
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "EPG kodning"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Ändra AutoTimer"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Ändra AutoTimer filter"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Ändra AutoTimer  kanaler"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr "Ändra favoritlistor"
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Ändra nya timers grundinställningar"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Ändra valda AutoTimer"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr "Utbildning"
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Aktivera /media"
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr "Aktivera 1080p25 läge"
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr "Aktivera 720p24 läge"
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr "Aktivera Autoresolution"
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Aktivera Filtrering"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr "Aktivera HTTP tillgång"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr "Aktivera HTTP autentisering"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr "Aktivera HTTPS tillgång"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr "Aktivera HTTPS autentisering"
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Aktivera kanalrestriktioner"
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr "Aktivera Streaming autentisering"
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr "Ange optioner:"
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Ange lösenord:"
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr "Ange delat bibliotek:"
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr "Ange delningsnamn:"
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Ange användare och lösenord för host: "
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Ange användarnamn:"
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Ange dina sökterm(er)"
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Underhållning"
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "överskrider dual layer media"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr "Hämtar feed poster"
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr "Hämtar sökning poster"
-
-#
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr "Film & Animerat"
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr "Spel"
-
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr "Storbritannien"
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr "HD video"
-
-#
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP Port"
-
-#
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS Port"
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr "Holland"
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr "Howto & Design"
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Språk..."
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Ladda ström vid uppstart:"
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Ladda filmlängd"
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr "Lokalt delningsnamn"
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr "Hantera nätverksdelningar"
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr "Fler video poster."
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr "Mest diskuterad"
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr "Mest länkad"
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr "Mest populär"
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr "Mest nyast"
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr "Mest svarade"
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr "Mest visad"
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr "Monteringsinformation"
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr "Monteringsoptioner"
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr "Monteringstyp"
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr "MonteringsHanterare"
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-"Monterad/\n"
-"Omonterad"
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr "Monteringspunkts hantering"
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr "Monteringseditor"
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr "Monteringshantering"
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr "My TubePlayer"
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr "MyTube Inställningar"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr "MyTubePlayer"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr "MyTubePlayer Hjälp"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr "MyTubePlayer aktiva videonedladdningar"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr "MyTubePlayer inställningar"
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr "NFS delning"
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr "Nätverksbläddring"
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nya Zeeland"
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr "Nyheter & Politik"
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr "Inget nätverkskort funnet!"
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr "Inga spelbara video hittas! Sluta spela denna film?"
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr "Ingen video att visa"
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr "Nej, men spela video igen"
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr "Nej, men byt till videoposter."
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr "Nej, men byt till videosökning."
-
-#
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr "Hämtar inte feed poster"
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr "Folk & Bloggar"
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Husdjur & Vilddjur"
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr "Spela YouTube filmer"
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr "Spela nästa video"
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr "Spela video igen."
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Vänligen ange din sökterm."
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr "Vänligen ange en grundström eller försök söka efter videos."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Vänligen vänta..."
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr "Vänligen vänta på aktivering av dina nätverksmontering..."
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering tas bort..."
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering uppdateras..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Tryck OK för att ändra vald inställning."
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr "Tryck OK för att montera!"
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr "Tryck OK för att spara inställning."
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr "Tryck OK för att välja."
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr "Publiserad"
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr "Betyg"
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr "Betyg: "
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr "Verkligen avsluta MyTubePlayer?"
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr "Nyligen aktuell"
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr "Liknande video poster."
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr "Relevance"
-
-#
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Omsök nätverk"
-
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr "Svars video poster."
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..."
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr "Vetenskap & Teknik"
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Sökterm(er)"
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr "Sök kategori:"
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr "Söker efter nätverksutdelningar"
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr "Söker efter nätverksutdelningar..."
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr "Sök region:"
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Sök begränsat innehåll"
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Välj kanal att lägga till..."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr "Välj ny ström att visa."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr "Ange ditt val."
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr "Server IP"
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr "Server delning"
-
-#
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr "Kortfilmer"
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr "Ledsen, video är ej tillgänglig!"
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr "Syd Korea"
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Starta Webgränssnitt"
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr "Starta med följande ström:"
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Grund ström"
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr "Märkning: "
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr "Det uppstod ett fel i strömningen. Vänlig försök igen."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr "Den här månaden"
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr "Den här veckan"
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa."
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr "Topp favoriter"
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr "Topp rankade"
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr "Resa & Äventyr"
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr "Försöker ladda ner Youtube feed poster. Vänligen vänta..."
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr "Försöker ladda ner Youtube sökresultat. Vänligen vänta..."
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Uppdatera"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Vänligen vänta..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!"
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr "Användarhantering"
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr "Användarhanterare"
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr "Uppförande av Videobläddrare vid avslut:"
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:"
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr "Visa antal"
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr "Visa aktiva nedladdningar"
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr "Visa relaterade videos"
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr "Visa resultatets videos"
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Dreambox."
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Visa, ändra eller ta bort användarnamn och lösenord på ditt nätverk."
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr "Visningar: "
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webgränssnitt"
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Webgränssnitt: Huvudinstallation"
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n"
-"\n"
-"Använd Bouqet+ knappen för att navigera till sökfältet och Bouqet- för att "
-"navigera till videoposterna.\n"
-"\n"
-"För att spela en video tryck OK på din fjärrkontroll.\n"
-"\n"
-"Tryck på MENU knappen för ytterligare val.\n"
-"\n"
-"HELP knappen kommer visa den här informationen igen."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n"
-"\n"
-"Under tiden som du anger sökterm(er) kommer du få förslag på matchande "
-"söktermer.\n"
-"\n"
-"För att välja ett förslag tryck på NER knappen på din fjärrkontroll, välj "
-"sedan önskat förslag och tryck OK för att starta sökningen.\n"
-"\n"
-"Tryck EXIT för att återgå till inmatningsfältet."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr "Ja, men spela nästa video"
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr "Ja, men spela föregående video"
-
-#
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
-
-#
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr "Din nätverksmontering har tagits bort."
-
-#
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr "Din nätverksmontering har uppdaterats."
-
-#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "lägg till AutoTimer..."
-
-#
-msgid "add filters"
-msgstr "lägg till filter"
-
-#
-msgid "add services"
-msgstr "lägg till kanaler"
-
-#
-msgid "bob"
-msgstr "bob"
-
-#
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "default"
-msgstr "grundvärde"
-
-#
-msgid "edit filters"
-msgstr "ändra filter"
-
-#
-msgid "edit services"
-msgstr "ändra kanaler"
-
-#
-msgid "exact match"
-msgstr "exakt matchning"
-
-#
-msgid "in Description"
-msgstr "i Beskrivning"
-
-#
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "i Kortbeskrivning"
-
-#
-msgid "in Title"
-msgstr "i Titel"
-
-#
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr "lista över EPG vyer..."
-
-#
-msgid "not configured"
-msgstr "ej konfigurerad"
-
-#
-msgid "on Weekday"
-msgstr "på Veckodagar"
-
-#
-msgid "partial match"
-msgstr "delvis matchning"
-
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr "begärt mediatyp:"
-
-#
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
-
-#
-msgid "special characters"
-msgstr "Speciella tecken"
-
-#
-msgid "until standby/restart"
-msgstr "tills standby/omstart"
-
-#
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr "använd som HDD ersättning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Lägg till titel..."
-
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-
-#~ msgid "All keys"
-#~ msgstr "All nycklar"
-
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alla..."
-
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
-
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Ett fel inträffade!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
-#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Artist:"
-
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Backup pågår"
-
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Backup pågår..."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Skapa"
-
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Skapa DVD..."
-
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Välj lokation"
-
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bekräfta"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Forsätt"
-
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
-
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
-
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER tangent"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD ner tangent"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD vänster tangent"
-
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD höger tangent"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD upp tangent"
-
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaljer"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Nätverksinstallation..."
-
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC Läge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen TA BORT\n"
-#~ "pluginen \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen ladda ner\n"
-#~ "pluginen \""
-
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
-
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
-
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
-
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Ändra vald titel"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Ändra titel..."
-
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Aktivera LAN"
-
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Aktivera WLAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Krypterat: %s"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Slut"
-
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
-
-#~ msgid "Filename and path"
-#~ msgstr "Filnamn och sökväg"
-
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Fix USB stick"
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
-
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font storlek"
-
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
-
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
-
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Genre:"
-
-#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga  icon states."
-
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
-
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Installera lokal IPKG"
-
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installera/\n"
-#~ "Ta bort"
-
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Kort: %s"
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
-
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
-
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Namnserver installation..."
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Ny DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n"
-#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt "
-#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick "
-#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
-#~ "aktiverat lokalt nätverkskort."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
-#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och "
-#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
-
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
-
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Nej, skicka aldrig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera "
-#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i "
-#~ "boxen. "
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Annat..."
-
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Paketdetaljer för: "
-
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "Partitionera USB stick..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick "
-#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det "
-#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i "
-#~ "de behövda värdena.\n"
-#~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de "
-#~ "behövda värdena.\n"
-#~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till."
-
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
-
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
-
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Pluginhanterare"
-
-#~ msgid "Plugin manager help..."
-#~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..."
-
-#~ msgid "Plugin manager process information..."
-#~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din "
-#~ "Dreambox.\n"
-#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för "
-#~ "detta.\n"
-#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Uppdatera"
-
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
-
-#~ msgid "Removeing"
-#~ msgstr "Tar bort"
-
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
-
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Återskapa backup..."
-
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Återskapning pågår..."
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Spara..."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Sök"
-
-#~ msgid "Search for"
-#~ msgstr "Sök efter"
-
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
-
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
-
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Visa filer från %s"
-
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Mjukvaruhanterare"
-
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Mjukvaruhanterare..."
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Steg "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda "
-#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det "
-#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI "
-#~ "flasher från stickan!"
-
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Det finns inget att göra."
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål "
-#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
-#~ "tagit ut stickan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Install"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ångra\n"
-#~ "Installation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ångra\n"
-#~ "Borttagning"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Uppgradera"
-
-#~ msgid "Upgradeing"
-#~ msgstr "Uppgradering"
-
-#~ msgid "VideoSetup"
-#~ msgstr "Videoinstallation"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visa"
-
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Väntar på USB stick..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välkommen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa "
-#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
-
-#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
-#~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:"
-
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "År:"
-
-#~ msgid "Yes, and don't ask again."
-#~ msgstr "Ja, och fråga inte igen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n"
-#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
-#~ "Vill du ange nyckelord nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n"
-#~ "Vänligen välj vad du vill göra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt nätverk startas om.\n"
-#~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n"
-#~ "Vänligen välj vad du vill göra."
-
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "av Exif"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "färg"
-
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "likadant som Ingång A"
-
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "font utseende"
-
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "fullt /etc bibliotek"
-
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "rubrik"
-
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "dold..."
-
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "Vald knapp"
-
-#~ msgid "in..."
-#~ msgstr "i..."
-
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "loopthrough till ingång A"
-
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "ingen bild hittad"
-
-#~ msgid "no module"
-#~ msgstr "ingen modul"
-
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
-
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "startar om..."
-
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "visa första märkning"
-
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "visa andra märkning"
-
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "år"
-
-#
-#
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adress"
-
-#
-#
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Tillstånd"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#
-#
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändra"
-
-#
-#
-#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
-
-#
-#
-#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
-
-#
-#
-#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80%% of the it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
-#~ "werden!"
-
-#
-#
-#~ msgid "EventId not found"
-#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "From Region"
-#~ msgstr "Från Region"
-
-#
-#
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
-
-#
-#
-#~ msgid "Instant recording started"
-#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
-
-#
-#
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Gränssnitt"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: begin"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: description"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: end"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: name"
-#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
-
-#
-#
-#~ msgid "No event found, started infinite recording"
-#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
-
-#
-#
-#~ msgid "No matching Timer not found"
-#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
-
-#
-#
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Order by"
-#~ msgstr "Sortera efter"
-
-#
-#
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?"
-
-#
-#
-#~ msgid "Require Authorization"
-#~ msgstr "Kräv tillstånd"
-
-#
-#
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#
-#
-#~ msgid "SSL Encryption"
-#~ msgstr "SSL Kryptering"
-
-#
-#
-#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
-#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
-
-#
-#
-#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
-#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
-
-#
-#
-#~ msgid "Timer %s has been changed!"
-#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
-
-#
-#
-#~ msgid "Timer added"
-#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
-
-#
-#
-#~ msgid "Timer added successfully!"
-#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
-
-#
-#
-#~ msgid "Unexpected Error"
-#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
-
-#
-#
-#~ msgid "Unknown command: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
-
-#
-#
-#~ msgid "Unknown function: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
-
-#
-#
-#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
-#~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt"
-
-#
-#
-#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-#~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt"
+#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
+#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
index b2b3474159518b082841e6f3a30b06bfe475b60c..0344cf092e806dff8198534faeab168d3953c7a0 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,16 +3,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
+"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -20,6 +24,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gelişmiş seçenekler ve ayarlar."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -27,6 +32,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -34,6 +40,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -41,6 +48,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -48,6 +56,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox eklentilerinizi yönetin"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -55,6 +64,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -62,6 +72,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -69,6 +80,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -76,6 +88,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -83,6 +96,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Yedeklerinizi tarihe göre geri yükleyin."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
@@ -90,6 +104,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Yereldeki eklentileri arayın ve kurun"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -99,6 +114,7 @@ msgstr ""
 "Yedekleme aygıtını seçin.\n"
 "Mevcut aygıt: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -106,69 +122,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr " Sonuçlar"
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr " eklentileri."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr " paket seçildi."
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr " güncelleme mevcut."
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " kablosuz ağlar bulundu!"
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d görev arka planda çalışıyor!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d dk"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanal bulundu!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -177,149 +234,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB boş)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(boş)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
 "güvenle kullanabilirsiniz!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var klasörü"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 kablosuz ağ bulundu!"
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V çıkış"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sürekli"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 dakika"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 dakika"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 dakika"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Mevcut film listesi konumu>"
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr "<Varsayılan film konumu>"
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Son zamanlayıcı konumu>"
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<bilinmiyor>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr ""
 "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -328,6 +421,10 @@ msgstr ""
 "Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n"
 "Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -335,6 +432,7 @@ msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
 "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -342,9 +440,34 @@ msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n"
+"Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -353,6 +476,7 @@ msgstr ""
 "Kayıt başlatıldı:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -360,6 +484,7 @@ msgstr ""
 "Kayıt devam ediyor.\n"
 "Ne yapmak istiyorsunuz?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -367,19 +492,22 @@ msgstr ""
 "Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı "
 "durdurun."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Kayıt devam ediyor. Lütfen uydu arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleştirmeler kontrol ediliyor."
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
@@ -389,6 +517,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -396,6 +528,7 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
 "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -404,8 +537,9 @@ msgstr ""
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "İkonların anlamlarını ve görevlerini burada görebilirsiniz."
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -413,78 +547,152 @@ msgstr ""
 "Kayıt zamanlayıcı başarısız!\n"
 "TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Ses/Görüntü ayarları"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 varsayılan"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 izi steryo ver"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Vazgeç"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Sihirbazdan çık."
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Erişim noktası:"
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca"
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Eylem:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i etkinleştir"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Etkin/\n"
+"Devre dışı"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Ağ donanım ayarları"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Yer imi ekle"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "İşaret ekle"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dreambox'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Yeni başlık ekle"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Yeni ağ bağlantı noktası ekle"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Zamanlayıcı"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı 'devre dışı' ekle"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Başlık ekle"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Buket ekle"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Favorilere ekle"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Eklenme tarihi: "
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -492,12 +700,15 @@ msgstr ""
 "Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, "
 "revizyon..) gönderilecektir."
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -509,30 +720,44 @@ msgstr ""
 "ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen "
 "numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Yazılım"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Yazılım Eklentisi"
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu"
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Eylem bittikten sonra"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -541,39 +766,83 @@ msgstr ""
 "yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
 "başvurun."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Tüm uydular"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Tüm zamanlar"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Saydamlık"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatif radyo kipi"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Göndermeden önce sor"
 
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
-
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Kayıt sayacı"
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Bir hata oluştu."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -581,6 +850,7 @@ msgstr ""
 "Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -588,9 +858,11 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
 "silmek istiyor musunuz?:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -598,6 +870,7 @@ msgstr ""
 "Ağ arayüzlerini yeniden başlatmak istiyor musunuz?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -605,6 +878,7 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
 "geri yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -612,453 +886,790 @@ msgstr ""
 "Enigma2 yedeğinizi geri yüklemek istiyor musunuz?\n"
 "Geri yükleme işleminden sonra Enigma2 yeniden başlayacaktır"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu ağ bağlantı noktasını kaydetmek istiyor musunuz?\n"
+"\n"
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Sanatçı"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Artan"
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kapatmadan önce sor:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Sor"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "En boy oranı"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Ses senkronu"
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Ses senkron ayarları"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Avustralya"
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Gönderen: "
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Yayınlama kipi"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Otomatik scart anahtarlama"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Otomatik arama"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Otomobil & Araçlar"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Zamanlayıcı otomatik yazma"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Arkaplan"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Yedek al"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Yedeklenecek klasör"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Yedekleme tamamlandı."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Bant"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bant genişliği"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Başlangıç"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşu görevi"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "PiP kipinde 0 tuşu görevi"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Film başlatıldığı zaman"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Film durdurulduğu zaman"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Hız:"
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blok gürültü azaltma"
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Mavi doygunluğu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bukette"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilya"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Ağ komşularına gözat"
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "DVD yaz"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz"
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "DVD'ye yaz..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "DVD'ye yaz"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
-msgstr "Yol:"
+msgstr "Yol: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "OK tuşuna basıldığı zaman bilgi çubuğu gösterilsin mi?"
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Sürücüsü"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD bilgisi"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI ataması"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS paylaşım"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kablo"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Çağrı görüntüleme"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasite: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kart"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanca"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Ekranı alt çerçeveye ortala"
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Ekranı üst çerçeveye ortala"
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Mevcut gecikmeyi değiştir"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Klasör değiştir"
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Konak adını değiştir"
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Şifre değiştir"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Kanal şifresini değiştir"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Seçimi"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Ses izi:"
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanal, kanal listesinde mevcut değil"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanal listesi menüsü"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalda"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Bölüm"
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bölüm"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Bölüm:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrol et"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner Seç"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Kablosuz ağ seç"
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Yedekleme konumu seç"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Buket Seç"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Kaynak seç"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Hedef klasörü seçin"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Dairesel sola"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Dairesel sağa"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasik"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Temizle"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Temizlik sihirbazı"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Temizlik sihirbazı"
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Çıkışta geçmişi temizle:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Başlık seçimini kapat"
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Yüksek kod oranı"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Düşük kod oranı"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Koleksiyon adı"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Koleksiyon ayarları"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Renk Biçimi"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Komut çalıştırılıyor..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Emir sıralaması"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Bağlı DiSEqC emri"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Ortak Arayüz"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Ortak Arayüz Ataması"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "Ortak arayüz"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "İletişim"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kartı"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Tamamı"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Ayarlar"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Yapılandırma tipi"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Web arayüzünü yapılandırın"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Arayüz yapılandırması"
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın"
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Ayarlanıyor"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Zamanlama çakışması"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Kablosuz ağa bağlan"
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Bağlandı!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Fritz!Box bağlantısı\n"
-"başarısız! (%s)\n"
-"yeniden deneniyor..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Takımyıldız"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Oynatmaya devam et"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Resim içinde resim açılamıyor"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Hata günlüğü ayarları"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Hata günlüğü gönder"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1066,130 +1677,271 @@ msgstr ""
 "Hata günlüğü bulundu!\n"
 "Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "%s klasörü oluşturulamadı."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Diski bölümü oluşturulamadı"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Hırvatça"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Geçerli Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Geçerli ayarlar:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr "Mevcut değer: "
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Özel (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Özel kayıt konumu"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Özel marj süresi"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "'1'/'3' tuşlarında atlanılacak süre"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "'4'/'6' tuşlarında atlanılacak süre"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Özelleştir"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Çekçe"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çek Cumhuriyeti"
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "ÇİFT KATMAN DVD"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Dosya gezgini"
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Oynatıcı"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD Başlık seti"
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danca"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 "Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı "
 "bırakabilirsiniz"
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 "Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Gecikmeyi azalt"
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Gecikmeyi %i ms düşür (mümkünse)"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Kapat"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Varsayılan film konumu"
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Varsayılan ayarlar"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Varsayılan"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
 
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Gecikme"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Hata günlüğünü sil"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Silme işlemi başarısız!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1198,107 +1950,158 @@ msgstr ""
 "Yapılandırırken ihtiyaç duymadığınız %s\n"
 "uydusunu silmek istiyor musunuz?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Azalan"
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Seçimi kaldır"
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Hedef Klasör"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Eklenti detayları: "
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Tanınan HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Tanınan NIM:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC tipi"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-Testçi ayarları"
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Aranıyor:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Klasör:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "%s klasörü oluşturulmamış."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Klasör görüntüleyici"
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Kapat"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat"
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat"
+
+#
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bağlı değil"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Fritz!Box\n"
-"bağlı değil! (%s)\n"
-"yeniden deneniyor..."
-
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Çanak anten"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "16:9 içeriği şu şekilde göster"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 içeriği şu şekilde göster"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "OLED ekran ayarları"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Görüntü yönetimi"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1307,6 +2110,7 @@ msgstr ""
 " \"%s\" eklentisini KALDIRMAK\n"
 "istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1314,10 +2118,12 @@ msgstr ""
 "Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n"
 "Bu işlem çok uzun sürebilir!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1326,6 +2132,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" eklentisini indirmek\n"
 "istiyor musunuz?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1333,57 +2144,77 @@ msgstr ""
 "Sabit diski sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n"
 "Bütün verilerinizi kaybedebilirsiniz!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "%s klasörünü silmek istiyor musunuz?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "%s isimli yer imini silmek istiyor musunuz?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
-"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Bu konak için kullanıcı adı ve parola tanımlamak istiyor musunuz?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Varsayılan kanal listesini yüklemek ister misiniz?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Seçilen paketi yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Seçilen paketi kaldırmak istiyor musunuz?:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Daha fazla başlık görmek istiyor musunuz?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1391,9 +2222,11 @@ msgstr ""
 "İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve "
 "adınızı giriniz."
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1401,163 +2234,343 @@ msgstr ""
 "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
 "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Sorma, yalnızca gönder"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata "
 "oluştu"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "İndir"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Eklenti İndir"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Video'yu indir"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "İndirme konumu"
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "İndiriliyor"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Süre: "
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Flemenkçe"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Dinamik kontrast"
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Seçimi"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodlaması"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "HATA - arama başarısız (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Başlık Düzenle"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Buket listesini düzenle"
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanal listesini düzenle"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ayarları düzenle"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Başlığı düzenle"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Düzenleme"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Eğitim"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "/media yönetimine izin ver"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filtreleme"
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "HTTP erişimine izin ver"
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "HTTP erişiminde şifre sor"
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "HTTPS erişiminine izin ver"
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "HTTPS erişiminde şifre sor"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Kanal kısıtlaması"
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Stream erişiminde şifre sor"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ebeveyn kontrolünü aç"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı aç"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Şifrelenmiş: "
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Şifreleme"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Şifreleme Anahtarı"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Şifreleme Tipi"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Şifreleme:"
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Zaman aralığı sonu"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Zaman aralığı sonu"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Bitiş zamanı"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Bitiş saati"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -1573,50 +2586,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
-"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ana menüyü göster..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Seçenekleri girin:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Parola girin:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Paylaşım klasörünü girin:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Paylaşım adını girin:"
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Kanal şifresini girin"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Konak için kullanıcı adı ve parola girin: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Kullanıcı adı girin:"
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi "
 "giriniz."
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Arama terim(ler)ini girin"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Eğlence"
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Eklentinin çalıştırılması sırasında hata oluştu"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1625,181 +2669,308 @@ msgstr ""
 "Hata: %s\n"
 "Tekrar denensin mi?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estçe"
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Program detayı"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Herşey güzel"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Tam eşleşme"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Dışla"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Uygulama ilerliyor:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Uygulama bitti!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Çıkış"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editörden çık"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Ağ sihirbazından çık"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Temizlik sihirbazından çık"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sihirbazdan çık"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sihirbazdan çık"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Uzman"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Eklentiler"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Eklenti yöneticisi"
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Başarısız"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Fan %d"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr "Fan %d PWM"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr "Fan %d V"
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Hızlı"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hızlı DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hızlı tur"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriler"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Arama sonuçları getiriliyor"
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Dosya sistemi kontrolü"
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Dosya sistemi içeriğinde düzeltilemeyen hatalar var"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animasyon"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filtreler ise eşleştirme için kullanabileceğiniz diğer güçlü bir araçtır. "
+"Belirli bir gün kısıtlaması yapabileceğiniz gibi EPG program detayında ki "
+"metnini de sınırlama için kullanabilirsiniz.\n"
+"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
+"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "İnce ayar"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Tamamlanmış"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Ağ yapılandırması tamamlandı."
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Ağ yeniden başlatıldı"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi "
 "gerekiyor."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flaş"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Belirtilen görevler OK'a basmanızın ardından işleme alınacak!"
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
+"%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Fransızca"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekans bantları"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekans arama adımı (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekans adımları"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Cuma"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizyece"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresi"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor sürümü: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1807,105 +2978,252 @@ msgstr ""
 "Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
 "Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Oyun"
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Genel AC3 gecikmesi (ms)"
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Genel PCM gecikmesi"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr "Genel gecikme"
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "0 a git"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozisyona git"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Büyük Britanya"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunanca"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr "Yeşil doygunluğu"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Koruma süre kipi"
 
-msgid "Harddisk"
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD videolar"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP portu"
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS portu"
+
+#
+msgid "Harddisk"
 msgstr "Sabitdisk"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiyerarşi kipi"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Yüksek bit oranı desteği"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Hollanda"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay (H)"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?"
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Moda"
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr "Renk tonu"
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO yol adı"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "İzlandaca"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1913,6 +3231,7 @@ msgstr ""
 "Eğer bunu görüyorsanız, scart bağlantınızla\n"
 "ilgili bazı hatalar var. Geri dönmek için OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1935,499 +3254,1166 @@ msgstr ""
 "ayarlayabilirsiniz.\n"
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Bellenim Güncelle"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Mevcut zamanlayıcıyı içeri al"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "EPG'den içeri al"
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "İlerliyor"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
 "geçildi!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "İçer"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Gecikmeyi artır"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Gecikmeyi %i ms arttır (mümkünse)"
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Dizin"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr "Hindistan"
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr "Hakkında"
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Bilgi çubuğu"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Bilgi çubuğu zaman aşımı süresi"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Sıfırla"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Sıfırlama..."
+msgid "Initialization"
+msgstr "Sıfırlama"
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Sıfırla"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Yükle"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Eklentileri yükle."
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle"
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Yükleme tamamlandı."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Yazılım yükleniyor..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Varsayılan uydu listesi yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Varsayılan bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Anlık Kayıt..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Anlık kayıt konumu"
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Arayüz: "
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Orta"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Dahili Flaş"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Geçersiz Konum"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Güvenlik servisinden geçersiz yanıt döndü. Lütfen yeniden çalıştırın."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü. Lütfen raporlayın: %s"
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Geçersiz seçim"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Tersine çevir"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Ekranı ters çevir"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "İrlanda"
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Otomatik zamanlayıcı da anahtar kelime eşleşmesini istediğiniz kanalları "
+"veya buketleri sınırlayabilirsiniz.\n"
+"Eşleştirme için girdiğiniz anahtar kelime, yalnızca belirttiğiniz kanal/"
+"buketlerdeki EPG olaylarında aranabilir.\n"
+"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
+"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "İtalya"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonya"
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Görev Göster"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "%(Key)s tuşuna %(delay)i ms gecikme süresi atandı"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "%(key)s tuşu (mevcut değer: %(value)i ms)"
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klavye"
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klavye dizilimi"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Klavye Kurulumu"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Donanımı"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Dil seçimi"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Dil ayarları"
 
-msgid "Last config"
-msgstr "Son ayar"
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Dil seçimi"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr "Son ayar"
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Enlem"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letonca"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Doğu limiti"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Batı limiti"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitler kapalı"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limitler açık"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Bağlantı kalitesi:"
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Depolama Aygıtları"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanyaca"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Yükle"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Film listesinde, film sürelerini göster"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Açılırken seçilen beslemeyi yükle:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Kaydedilmiş dosyalarda süreyi göster"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Yerel Ağ"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Yerel paylaşım adı"
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Anlık kayıt konumu"
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Kilitli:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Sonuçlara ilişkin sabitdiskte günlük tut"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Boylam"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC Kart"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "DAHA SONRA"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Ana menü"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Anamenü"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "'içinde' noktası olarak işaretle"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Eklentileri yönet"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Elle arama"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder bilgilerini elle gir"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Üretici"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Zaman aralığı eşleştir:  %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Anahtar Kelime"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Anahtar Kelime: %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Maks. Hız: "
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Ortam oynatıcı"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Ortam Oynatıcı"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "DVD medyası boş değil!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Mesaj..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksika"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modülasyon"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modülatör"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Ptesi"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Pzt-Cum"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Aylık"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Daha çok video sonucu."
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "En çok tartışılanlar"
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i  taşı"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "En çok linklenenler"
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Doğuya taşı"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "En çok beğenilenler"
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Batıya taşı"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "En yeniler"
 
-msgid "Movie location"
-msgstr "Film konumu"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "En çok yorumlananlar"
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Film Listesi Menüsü"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "En çok izlenenler"
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Çoklu EPG"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız"
 
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Çoklu ortam"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Bağlantı bilgileri"
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Çoklu kanal desteği"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Bağlantı seçenekleri"
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Çoklu uydu"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Bağlantı tipi"
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Ağ diski yönetimi"
 
-msgid "N/A"
-msgstr "Kullanılamaz"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Bağlı/\n"
+"Bağlı değil"
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "SONRA"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Bağlantı noktası yönetimi"
 
-msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr "NFI bellenimi flaşlama"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Bağlantı düzenleyici"
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
-"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Ağ Diski Yönetimi"
 
-msgid "NOW"
-msgstr "ŞİMDİ"
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı"
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Doğuya taşı"
 
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Eklenti ekranını taşı"
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "İsim sunucusu (DNS)"
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Ekranı aşağı taşı"
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "İsim sunucusu (DNS) %d"
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Ekranı TV ekranının ortasına ortala"
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu"
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Ekranı sola taşı"
 
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Ekranı sol alt köşeye taşı"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Ekranı sağ alt köşeye taşı"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Ekranı sol çerçevenin ortasına taşı"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Ekranı sağ çerçevenin ortasına taşı"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Ekranı sağa taşı"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Ekranı sol üst köşeye taşı"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Ekranı sağ üst köşeye taşı"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Ekranı yukarı taşı"
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Batıya taşı"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr "Film konumu"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Film Listesi Menüsü"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Çoklu EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoklu ortam"
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Çoklu kanal desteği"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Çoklu uydu"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Müzik"
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Sessiz"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube oynatıcı"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube ayarları"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube oynatıcı"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube oynatıcı yardım"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube oynatıcı indirilen videolar"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube oynatıcı ayarları"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube video bilgi ekranı"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube video yardım ekranı"
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Kullanılamaz"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "SONRA"
+
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI bellenimi flaşlama"
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS paylaşım"
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "ŞİMDİ"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu"
+
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alt ağ maskesi"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Ağ Depolama Aygıtı Bağla"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Ağ SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Ağ Kurulumu"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Ağ sihirbazı"
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Ağ arama"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Ağ kurulumu"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Ağ yapılandırmasını test et"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Ağ testi..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Ağ ayarları"
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Ağ:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Ağ gezgini"
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Hiç"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Yeni Zelanda"
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Yeni şifre"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Yeni sürüm:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Haberler"
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Desteklenen DVDROM  bulunamadı!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Bağlantı yok"
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Yedekleme gerekmiyor"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2435,57 +4421,81 @@ msgstr ""
 "Transponder'da yayın yok!\n"
 "(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Açıklayıcı bilgi yok."
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "İleri/geri hızlı sardırmayı kullanabilmek için rakam tuşlarını kullanınız."
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Boş tuner yok!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr "Uygun ağ bağlantısı yok."
 
-msgid "No networks found"
-msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
-
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı!"
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
+
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar "
 "deneyin."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "TV'nizde resim yoksa EXIT'e basın ve tekrar deneyin."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Oynatılabilir video bulunamadı! Film durdurulsun mu?"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Pozisyoner uyumlu uç ekipman bulunamadı."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış"
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr "Tümüne hayır"
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2493,9 +4503,11 @@ msgstr ""
 "Tuner ayarları yapılmamış!\n"
 "Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2505,6 +4517,7 @@ msgstr ""
 "Kanal şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
 "'Hayır' derseniz kanal koruması devredışı kalacaktır."
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2514,11 +4527,17 @@ msgstr ""
 "Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
 "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır."
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Gösterilecek video yok"
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 "Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna "
 "basın."
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2528,6 +4547,7 @@ msgstr ""
 "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
 "yapılandırıldığından emin olun."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2537,6 +4557,7 @@ msgstr ""
 "Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
 "yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2546,38 +4567,71 @@ msgstr ""
 " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
 "arayüzünü etkinleştirin."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Hayır, ama videoyu yeniden oynat"
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Hayır, ama en başından başlat"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Hayır, ama video sonuçlarına geç."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Hayır, ama arama ekranına geç."
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Hayır, birşey yapma"
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Hayır, şimdi değil"
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Hayır, boşluğu sil."
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Hayır, asla gönderme"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Doğrusal olmayan"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Kamu yararına dernek"
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Kuzey"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveççe"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2586,6 +4640,11 @@ msgstr ""
 "Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. "
 "(gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı"
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2593,9 +4652,11 @@ msgstr ""
 "Kanal araması yapılmadı!\n"
 "Lütfen kanal araması yapmadan önce tuner kurulumunuzu tamamlayın."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Oynatılıyor"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2605,157 +4666,310 @@ msgstr ""
 "parlaklık tonunu ayırt edebilecek şekilde ve mümkün olduğunca parlaklık "
 "seviyesini arttırın. İşlemi tamamladıktan sonra OK tuşuna basın."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD görünürlüğü"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Herhangi bir kanalda"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Benzer kanalda"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Bir"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Yalnızca eklentiler"
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Yalnızca %s kanalında"
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "İçerik menüsünü aç"
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Eklenti menüsünü aç"
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Uydu yörüngesi"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Üst Klasör"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Ebeveyn korumasındaki kanalları yönet"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "İnsanlar"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Hayvanlar"
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefon numarası"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Kurulumu"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Resim Oynatıcı"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Şifre gerekiyor"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Oynat"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "DVD Oynat"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Müzik dinle..."
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Sonraki videoyu oynat"
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Videoyu yeniden oynat"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Lütfen paket seçin..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2765,6 +4979,7 @@ msgstr ""
 "veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n"
 "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -2774,6 +4989,7 @@ msgstr ""
 "yapılandırın.\n"
 "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2781,83 +4997,124 @@ msgstr ""
 "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
 "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Yeni buket için isim girin"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Yeni işaretleyici için isim girin"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Lütfen yeni dosya adını girin"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Lütfen dosya adı girin (boş = geçerli tarih)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Lütfen arama terimini girin."
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr "Seçtiğiniz medyaya erişilemedi, yerine varsayılan klasör kullanılıyor."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Devam etmek için lütfen OK'a basın"
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Lütfen OK'a basın!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Lütfen bir oynatma listesi seçin..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Lütfen 'Beslemeler'i seçin veya video aramayı deneyin."
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2868,6 +5125,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -2877,15 +5135,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için lütfen OK'a basın."
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Lütfen tuner C'yi yapılandırın"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Lütfen tuner D'yi yapılandırın"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2895,6 +5157,7 @@ msgstr ""
 "PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n"
 "TV kipine dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2902,381 +5165,699 @@ msgstr ""
 "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
 "tuşunu kullanın."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Ağ diski etkinleştirilirken lütfen bekleyin..."
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Ağ diski kaldırılırken lütfen bekleyin..."
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Ağ diski güncelleştirilirken lütfen bekleyin..."
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..."
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..."
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Ağ diski yeniden başlatılırken lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Eklenti listesi"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi"
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Eklenti yönetimi yardımı"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonya"
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarite"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizasyon"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Lehçe"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Tarama aralığı (saat)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Otomatik tarama"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portekizce"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozisyoner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Pozisyoner ince ayarı"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Pozisyoner'i hareket ettir"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Pozisyoner kurulumu"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Güç eşiği (mA)"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Onaylamak için OK tuşuna basın."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Seçilen ayarları düzenlemek için OK tuşuna basın."
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Düzenlemek için OK tuşuna basın."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "%s detayları için OK tuşuna basın"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Diski bağlamak için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Ayarları kaydetmek için OK tuşuna basın."
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Arama için OK'a basın"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın."
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Seçmek için OK tuşuna basın."
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın."
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Önceki"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Önizleme menüsü"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "İşlemler"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanallar korunsun mu?"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Koruma ayarları"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Yayıncı"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Yayıncıya göre ara"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Yayıncılar"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Yayın"
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hızlızap"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "UK Menüsü"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF çıkışı"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Besleme Adresi"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Raydo"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Rastgele"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Puan"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Puan: "
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "MyTube oynatıcı'dan çıkmak istiyor musunuz?"
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Dreambox'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Yeniden başlat"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Son önerilenler"
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ekipman Ayarları"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Kayıt"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Maksimum x defa kaydet"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Kaydedilecek"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt süresi sınırlandırılmış"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Kaydediliyor"
 
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Kayıt konumları..."
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Kayıt"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Tazeleme hızı"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Benzer videolar"
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Uygunluk"
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr "Yenile"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr "Kanal şifresini hatırla"
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Yer imini sil"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Eklenti Kaldır"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "İşaret Kaldır"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Kaldırma başarısız."
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Eklentileri kaldır"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Zamanl. kaldır"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Başlığı sil"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Başarıyla kaldırıldı."
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Ad değiştir "
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Günlük adını değiştir"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tekrarla"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Tekrarlama sıklığı"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Yeniden ara"
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Sayaç Sıfırlama"
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla"
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?"
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 "Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?"
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Video sonuçlarını cevapla."
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Yeniden başlat"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "GUI'yi yeniden başlat"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "GUI'yi yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Ağı yeniden başlat"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Test'i yenile"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Geri yükle"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Yedekten geri yükle"
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların "
-"etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "%s pozisyonundan devam et"
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3287,162 +5868,245 @@ msgstr "Kaldığı yerden devam et"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Oynatmaya devam ediliyor"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Dosya yöneticisine geri dön"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Film listesine geri dön"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Önceki kanala dön"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Geri sarma hızları"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Motor dönüş hızı"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Çalıştırılıyor"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusya"
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusça"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "TEK KATMAN DVD"
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr "Ağ adı (SSID):"
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Ctesi"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Uydu / Çanak Anten Kurulumu"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Uydu"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Uydular"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Uydu arayıcı"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Uydular"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Uydu ekipmanı"
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Doygunluk"
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat"
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Ölçeklendirme kipi"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Ara : "
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Dosyaları ara..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128'i ara"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "QAM16'yı ara"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "QAM256'yı ara"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "QAM32'yi ara"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "QAM64'ü ara"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "SR6875'i ara"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "SR6900'ü ara"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Kablosuz Ağları Ara"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Eklenen SR'leri ara"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "EU HYPER bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "EU MID bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "EU SUPER bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "EU UHF IV bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "EU UHF V bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "EU VHF I bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "EU VHF III bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "US HIGH bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "US HYPER bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "US LOW bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "US MID bantını ara"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US SUPER bantını ara"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n"
 
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -3450,126 +6114,287 @@ msgstr ""
 "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
 "erişim aygıtına bağlanın.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Bağlı pozisyoner üzerinden varsayılan lamedb dosyasıyla uydu sıralı arama "
 "yapar"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Bilim & Teknoloji"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Arama terim(ler)i"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Arama kategorisi:"
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Doğu'yu ara"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Ağ paylaşımlarını ara"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Ağ paylaşımlarını arayın. "
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Arama bölgesi:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Arama hassasiyeti"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Arama tipi"
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Batı'yı ara"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor. Lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Ağınız aranıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Ara"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD Seç"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Konum Seç"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Ağ Donanımını Seç"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Bir film seçin"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Ses kanalını seçin"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Bellenim seçin"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr "Arayüz seçin"
 
-msgid "Select package"
-msgstr "Paket seçin"
-
-msgid "Select provider to add..."
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Görmek istediğiniz beslemeyi seçin."
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr "Paket seçin"
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "%i ms gecikmeyi atamak istediğiniz tuşu seçin"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Filtre tipini seçin"
+
+#
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Görüntü girişini seç"
-
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Görüntü kipini seç"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Kablosuz ağ seç"
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Seçiminizi yapınız."
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC komutu gönder"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Yalnızca uydu değiştiğinde DiSEqC gönder"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sırpça"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Sunucu IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Paylaşım klasörü"
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanal Arama"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Uydu yapılandırma"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr "Kanal gecikmesi"
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal favorilere eklendi."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal seçilen bukete eklendi."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3577,6 +6402,7 @@ msgstr ""
 "Kanal geçersiz!\n"
 "(PMT okumasında zaman aşımı oluştu)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3584,9 +6410,11 @@ msgstr ""
 "Kanal bulunamadı!\n"
 "(SID, PAT içerisinde bulunamadı)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanal arama"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3594,183 +6422,317 @@ msgstr ""
 "Kanal kullanılamaz!\n"
 "Tuner ayarlarınızı kontrol edin!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanal bilgisi"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanallar"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 "Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti "
 "giriniz."
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limitleri belirle"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Maksimum süre tanımla"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Kurulum"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
 
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Keskinlik"
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kısa Film"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Kanalları harf sırasına göre göster"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Radyo kanal listesini göster..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV kanal listesini göster..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Kapat"
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Sinyal gücü:"
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "Sinyal:"
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Benzer"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Benzer yayınlar:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Tekli"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Tekli EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Tek uydu"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Tek transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Tekadım (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr "Arayüz"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Arayüz"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Görsel Arayüzler"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uyku zamanlayıcı"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slovakça"
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovence"
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Ağır çekim hızları"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Yazılım"
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr "Yazılım yönetimi"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Başka bir yere"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
-"\n"
-"Lütfen başka bir hedef seçin."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3778,9 +6740,15 @@ msgstr ""
 "Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
 "Lütfen başka bir hedef seçin."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Üzgünüm, video mevcut değil!"
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3790,175 +6758,317 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lütfen başka bir hedef seçin."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "A-Z ye"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sırala"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Zamana göre"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Ses"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Ses taşıyıcı"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Güney"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Güney Kore"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "İspanya"
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Önizleme penceresini böl"
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Spor"
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Hazırda beklet"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Kapatma menüsü"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Web arayüzünü başlat"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "En baştan başla"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Kayıt başlatılsın mı?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Test'i başlat"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Açılışta yüklenecek besleme:"
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Başlama saati"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Başlangıç"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Beslemeler"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Doğu adımı"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "<> tuşlarına basıldığında atlanacak süre (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "%i tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Batı adımı"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Steryo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Geçerli programı durdur ve gelecek programları devre dışı bırak"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Film durdurulsun mu?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Testi durdur"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Hatalı transponder sayısına ulaşıldığında bitir"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Başarılı transponder sayısına ulaşıldığında bitir"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozisyonu kaydet"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Kaydedilen pozisyonlar"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alt servis listesi"
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alt servisler"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Altyazı seçimi"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazı"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Pazar"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Sonraki alt servise geç"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Önceki alt servise geç"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:"
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Sembol Oranı"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Sembol oranı"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistemi"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Etiket 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Etiket 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Etiketler: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü"
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Karasal"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Karasal servis yayınlayıcı"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "DiSEqC ayarlarınızı test edin"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test tipi"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Testi tekrarla"
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test kipi"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3966,6 +7076,7 @@ msgstr ""
 "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz.\n"
 "Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3974,6 +7085,23 @@ msgstr ""
 "hazır.\n"
 "Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Yeni otomatik zamanlayıcı "
+"listenize eklenmiştir.\n"
+"Devam etmek için OK'a basınız."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3983,6 +7111,73 @@ msgstr ""
 "Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
 "oluşturmak ister misiniz?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n"
+"Lütfen yükleyin."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Yazılım yönetim eklentisi yüklü değil!\n"
+"Lütfen yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Zamanlayıcı listenize eklenmedi.\n"
+"Sihirbazı kapatmak için OK'a basınız."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Zaman aralığı, otomatik zamanlayıcı için ilk 'gelişmiş' özelliktir. Eğer "
+"otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
+"aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3990,9 +7185,37 @@ msgstr ""
 "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
 "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
@@ -4001,6 +7224,13 @@ msgstr ""
 "%s klasörüne yazma hakkı yok.\n"
 "Seçtiğiniz klasörün yazılabilir olduğuna emin olunuz."
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -4015,9 +7245,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..."
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -4027,9 +7259,11 @@ msgstr ""
 "Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile "
 "ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -4037,6 +7271,14 @@ msgstr ""
 "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra "
 "Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4046,44 +7288,59 @@ msgstr ""
 "belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
 "aittir!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr "Seçilen:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "%s yolu zaten var."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4091,6 +7348,7 @@ msgstr ""
 "Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n"
 "Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın"
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4098,33 +7356,48 @@ msgstr ""
 "Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n"
 "Lütfen yükleyin."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak "
 "istiyor musunuz?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr "En az "
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Seçilmiş bir görev yok."
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Yeni güncelleme yok."
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Cihazın belleğinde "
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4132,16 +7405,31 @@ msgstr ""
 "Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n"
 "Devam etmek istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Sonuçlar youtube'dan alınırken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Hata oluştu. Seçilen:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4149,6 +7437,7 @@ msgstr ""
 ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
 "Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4156,6 +7445,7 @@ msgstr ""
 ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
 "programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4163,32 +7453,80 @@ msgstr ""
 "DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk "
 "içeriğini silecektir."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
-
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "2 numaralı adım."
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Bu ay"
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Bu hafta"
 
-msgid "This plugin is installed."
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "2 numaralı adım."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Bu yardım ekranıdır."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Bu eklenti yüklü."
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Bu eklenti yüklü değil."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti yüklenebilir."
 
 msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir."
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4203,6 +7541,7 @@ msgstr ""
 "- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" "
 "yapılandırmanızı gözden geçirin"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4214,6 +7553,7 @@ msgstr ""
 "- ağ kablonuzun bağlı olup olmadığını kontrol edin\n"
 "- kablonuzun hasarsız olduğundan emin olun"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4226,6 +7566,7 @@ msgstr ""
 "- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın "
 "yapılandırmasını kontrol edin"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4245,48 +7586,78 @@ msgstr ""
 "Eğer \"açık\" mesajı alıyorsanız:\n"
 "- Sağlıklı çalışan bir DHCP sunucusu kullandığınızdan emin olun."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Bu işlem tanımlanan Ağ donanımınızı test eder."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Üç"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Eşik"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Perş"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Küçük resimler"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Perşembe"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Süre"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Tarih/Saat Girişi"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Zamanlayıcı"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Zamanlayıcı Düzenle"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Zamanlanmış Görevler"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Zamanlayıcı Tipi"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Zamanlayıcı girişi"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Zamanlayıcı günlüğü"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4294,42 +7665,67 @@ msgstr ""
 "timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n"
 "Lütfen tekrar kontrol edin!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr "Zamanlayıcı kaydı konumu"
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Zamanlayıcı hatası"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Zamanlayıcı seçimi"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Zamanlayıcı tipi"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Zamanı bük"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu"
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Zaman bükücü yol adı..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zaman bölgesi"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Başlık özellikleri"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Başlıkseti kipi"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4347,115 +7743,180 @@ msgstr ""
 "3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri "
 "takip edin."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton modu"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Favoriler"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Yüksek oy alanlar"
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "İz"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Çeviri"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Çeviri:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "İletim (Transmisyon) Modu"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "İletim (transmisyon) modu"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder tipi"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Gezi"
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Denendi:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Kullanılan Transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Youtube sonuçları alınıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Youtube arama sonuçları getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Salı"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Salı"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Ayar"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Kanal geçişi başarısız!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Yuvası"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner ayarları"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner durumu"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Tuner tipi"
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkçe"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "İki"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tarama tipi"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "DiSEqC 1.3 (USALS) (Uluslararası Oto. Uydu Kon. Sist)"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Bellek"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB bellek sihirbazı"
 
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+"başlatılacak."
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraynaca"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr "Dosya sistemi kontrolü tamamlanamadı"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4463,89 +7924,171 @@ msgstr ""
 "Sabitdisk sıfırlaması yapılamıyor.\n"
 "Hata:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr "Yükle(me)"
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kaldır(ma)"
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Matris"
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Kaldır"
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika"
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Üniversal LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Desteklenmiyor"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Güncelle"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Güncelleme tamamlandı..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Güncelleme sunucusu kullanılamıyor."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor"
 
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Güncelleniyor, lütfen bekleyin..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Güncelleme tamamlandı."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
-"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Yazılımı güncelle"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Kullan"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP Kullan"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Arayüzü Kullan"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Özel kayıt konumu seç"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Güç kullanımını ölç"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Seçili ağ aygıtını yapılandırmak için ağ sihirbazını kullan"
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4555,6 +8098,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lütfen tuner A'yi yapılandırın"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4562,60 +8106,100 @@ msgstr ""
 "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
 "OK tuşunu kullanın."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla"
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan."
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Basit kurulum sihirbazını kullan."
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Kullanılan kanal arama tipi"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Kullanıcı yönetimi"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Kullanıcı yönetimi"
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı adı"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Düşey (V)"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Görüntü ince ayarı"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Görüntü çıkışı"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Görüntü Kurulumu"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Görüntü Sihirbazı"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme"
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları"
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4631,122 +8215,241 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "İzlenme sayısı"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Fotoğraflara bak..."
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Video CD izle..."
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "İndirilen dosyaları göster"
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr "Detayları incele"
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr "Kullanılabilir "
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 "Görüntü ve kullanıcı arayüz yönetim eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "İletişim eklentileri"
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr "Ağ eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr "Film, DVD kaydetme eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr "Görsel arayüz eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr "Yazılım eklentileri"
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Sistem yönetimini kolaylaştıran eklentileri buradan yönetebilirsiniz"
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Benzer videoları göster"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Cevaplanan videoları göster"
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Ağınızdaki kullanıcı hesaplarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "İzlenme: "
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Sanal Klavye"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Voltaj kipi"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Ses"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA veya WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Aktivasyondan önce bekleme süresi (ms):"
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test "
-"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 "
-"saniye bekleyin.\n"
-"Başlamak için lütfen OK tuşuna basın."
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Web arayüzü"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Web arayüzü: Ana kurulum"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Çarş"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Çarşamba"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Haftaiçi"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Haftasonu"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Haftalık (Pazar)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4763,6 +8466,7 @@ msgstr ""
 "Sonrasında kesmek istediğiniz bölümün sonuna konumlanın. Tekrar OK tuşuna "
 "basın ve 'kesimi burada bitir' deyin."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4773,6 +8477,56 @@ msgstr ""
 "sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
 "anlatacaktır."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Arama ekranına geçmek için BOUQUET+, video sonuçlarına geçmek için BOUQUET- "
+"tuşunu,\n"
+"\n"
+"seçtiğiniz filmi oynatmak için OK tuşunu,\n"
+"\n"
+"film hakkında bilgi almak için INFO tuşunu\n"
+"\n"
+"ek özelliklere ulaşmak için MENU tuşunu,\n"
+"\n"
+"bu yardım ekranına ulaşmak için ise HELP tuşunu kullanın. "
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Arama terim(ler)inizi girerken, aramanızla eşleşen başlıklar önerilecektir.\n"
+"\n"
+"Önerilerden size uygun olanı seçmek için AŞAĞI tuşuna basabilir aramayı "
+"başlatmak için de OK tuşunu kullanabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Arama kutusuna dönmek için EXIT tuşuna basınız."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4788,6 +8542,7 @@ msgstr ""
 "alanının artırılması gerekmektedir.\n"
 "Bu sihirbazı kullanarak ihtiyaç duymadığınız eklentileri kaldırabilirsiniz.\n"
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4803,6 +8558,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
 
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Bu sihirbaz genel ayarlarınızla, yeni otomatik zamanlayıcı oluşturmanıza "
+"yardımcı olur."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4814,18 +8582,29 @@ msgstr ""
 "Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
 "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Hoşgeldiniz..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Batı"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
+#
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4842,81 +8621,225 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?"
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Kablosuz"
 
+#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Kablosuz ağ"
 
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Kablosuz Ağ"
 
+#
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Kablosuz ağ durumu"
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Yazma başarısız!"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Year"
-msgstr "Yıl"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Tümüne evet"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Sihirbaz"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Yazma başarısız!"
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Yıl"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Tümüne evet"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
+#
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma"
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Evet, ama sonraki videoyu oynat"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Evet, ama önceki videoyu oynat"
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Evet, elle kanal aramayı başlat"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Evet, otomatik kanal aramayı başlat"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Evet, yeni bir elle kanal araması başlat"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Evet, boşluk kalsın."
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Evet, ayarlarımı geri yükle"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Evet, film listesine dön"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz."
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz."
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4924,24 +8847,41 @@ msgstr ""
 "Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek "
 "istediğiniz ayarları seçin."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
 
+#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Yalnızca Dreambox'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz."
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Basit özellikleriyle otomatik zamanlayıcıyı burada tanımlayabilirsiniz.\n"
+"'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/"
+"cümlesidir."
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Varsayılan kanal listesi seçmediniz."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4950,44 +8890,36 @@ msgstr ""
 "isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan  'Varsayılan ayarlar' seçeneğini "
 "kullanabilirsiniz."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna "
 "basın."
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
-"kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, "
-"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n"
-"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
+"Yeni otomatik zamanlayıcı başlık eşleştirmesi için geçerli bir 'Anahtar "
+"kelime' tanımlamadınız.\n"
+"Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
-"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak "
-"daha güvenlidir!\n"
-"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak "
-"için lüften OK tuşuna basın."
+"Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
+"Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
@@ -4995,6 +8927,7 @@ msgstr ""
 "Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
 "basın..."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -5003,6 +8936,7 @@ msgstr ""
 "işlem USB belleğin yeniden bölümlendirmesini gerektirdiğinden içeriğindeki "
 "tüm veriler silinecektir."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -5011,10 +8945,12 @@ msgstr ""
 "Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
 "basın..."
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Bekleme süresi : %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -5029,6 +8965,7 @@ msgstr ""
 "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
 "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -5038,6 +8975,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Yeni otomatik zamanlayıcıyı başarıyla yapılandırdınız. Listeye eklemek "
+"istiyor musunuz?\n"
+"\n"
+"Bir önceki adıma dönmek için kumandanızdaki EXIT tuşunu kullanınız."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"'Anahtar Kelime' den sonra bir boşluk bırakmışsınız.\n"
+"Lütfen boşluğu bilinçli olarak, tutmak isteyip istemediğinizi belirtiniz?"
+
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5049,6 +9007,7 @@ msgstr ""
 "Internet bağlantınız çalışıyor.\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5062,18 +9021,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
@@ -5081,18 +9040,35 @@ msgstr ""
 "Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız "
 "gerekiyor!"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Eposta adresiniz:"
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -5100,6 +9076,7 @@ msgstr ""
 "Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
@@ -5107,23 +9084,27 @@ msgstr ""
 "İnternet bağlantınız çalışmıyor!\n"
 "Sonraki aşamada yapmak istediğiniz işlemi seçiniz."
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Adınız (opsiyonel):"
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n"
-"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n"
-"\n"
-"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Ağ diski bağlantınız kaldırıldı."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Ağ diski bağlantınız güncellendi."
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5135,3176 +9116,1325 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?"
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
 "musunuz?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 "Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?"
 
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatif düzenle]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[buket düzenle]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[favori düzenle]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[taşıma kipi]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü"
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "buket düzenlemekten vazgeç"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "favori düzenlemekten vazgeç"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "başlamak üzere"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
 
+#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "ağ adaptör ayarlarını etkinleştir"
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr "Yayıncı ekle"
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr "Kanal ekle"
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydı ekle"
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatiflere ekle"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "yer imi ekle"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "yeni buket oluştur"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "klasörü oynatma listesine ekle"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "dosyayı oynatma listesine ekle"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "dosyaları oynatma listesine ekle"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Filtre ekle"
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "işaret ekle"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "kaydet (kayıt süresi belirleyerek)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "kaydet (kayıt bitiş zamanı girerek)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "kaydet (süresiz)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "kaydet (geçerli EPG programı bitene kadar)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "kanalı bukete ekle"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "kanalı favorilere ekle"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Kanal Ekle"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "gelişmiş"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "alfabetik sıralama"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
-"istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Atanmış CAId'ler"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Atanmış CAId'ler:"
 
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
-
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "(%s) ses izi biçimi"
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "(%s) ses izi dili"
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ses izleri"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
+#
 msgid "available"
 msgstr "mevcut"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "geri"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "arkaplan resmi"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr "zemin rengi"
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "daha iyi"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr "siyah"
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "kara liste"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr "mavi"
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "(%s) ses izini yaz"
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama"
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "kaydı değiştir (süre)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "bölümler"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "hedef klasörü seçin"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "dairesel sola"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "dairesel sağa"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "oynatma listesini temizle"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "karmaşık (kompleks)"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "ayar menüsü"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "onaylandı"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "bağlı"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "devam et"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "buketlere kopyala"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr "kaldırılamadı"
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "günlük"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "sil"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "kesimi sil"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr "dosya sil"
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "seçilen oynatma listesini sil"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "sil..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "kapat"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "taşıma kipini kapat"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "devre dışı"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "bağlı değil"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "değiştirme"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "birşey yapma"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "kaydetme"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "tamamlandı!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "alternatifleri düzenle"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Filtreleri Düzenle"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Kanal Düzenle"
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "boş"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "etkinleştir"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "buket düzenlemeyi aç"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "favori düzenlemeyi aç"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "taşıma kipini aç"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "etkin"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "alternatif düzenlemeyi bitir"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "buket düzenlemeyi bitir"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "kesimi burada bitir"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 ve ağ"
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "eşittir"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "tam eşleşme"
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "ortam oynatıcıdan çık"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "film listesinden çık"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "isim sunucu yapılandırmasından çık"
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık"
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "başarısız"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "dosyaadı"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "ekran ince ayarı"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "sonraki bölüme ilerle"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "boş"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "boş disk alanı"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "derin uyku kipine geç"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "uyku kipine geç"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala"
 
+#
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Radyo dinle..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "yardım..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "gizlenmiş ağ"
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "oynatıcıyı gizle"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "yatay (h)"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "saat"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "saat"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "hemen kapat"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"gelen arama!\n"
-"%s sizi arıyor %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "Açıklamada"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "Kısa açıklamada"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "Başlıkta"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "modülü başlat"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr "modülleri başlat"
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "buraya işaret koy"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "önceki başlığa git"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "sonraki başlığa git"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "liste başına git"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "liste sonuna git"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "sonraki işaretli noktaya git"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "önceki işaretli noktaya git"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "ortam oynatıcıdan çık..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "sol"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "uzunluk"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "EPG liste seçenekleri"
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "Kompakt liste biçimi"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "Kompakt ve açıklamalı liste biçimi"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "Varsayılan liste biçimi"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "Tek satır halinde liste biçimi"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "oynatma listesi yükle"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "kilitli"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "üzerinden bağla"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "elle"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menü"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "menü listesi"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "dakika"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "dakika"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "dakika"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "ay"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP'i ana ekrana taşı"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "en sona taşı"
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "bir alta taşı"
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr "en üste taşı"
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "bir üste taşı"
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "film listesi"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "PAL/NTSC"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "hiç"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "Sonraki kanal"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Hafızadaki sonraki kanal"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "CAId seçilmedi"
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "CI yuvası bulunamadı"
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD bulunamadı"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi"
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "hazırda bekletme!"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "yok"
 
+msgid "not configured"
+msgstr "henüz yapılandırılmamış"
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "kilitlenmedi"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr "kullanılmıyor"
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "bağlı değil"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "ÇİFT katmanlı medya kullanıldığında."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "TEK katmanlı medya kullanıldığında."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "kapalı"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "açık"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "yalnızca okunabilir (READ ONLY) medya"
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "Günde"
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "birkez"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "isim sunucu yapılandırmasını aç"
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Kanal listesini aç"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Kanal listesini aç (aşağı)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanal listesini aç (yukarı)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "kısmi eşleşme"
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "geç"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "duraklat"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "seçimi oynat"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "sonraki işareti veya oynatma listesi seçimini oynat"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "önceki işareti veya oynatma listesi seçimini oynat"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK'a basın"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyin..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "Önceki kanal"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Hafızadaki önceki kanal"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "kaydet"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "kaydediliyor..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr "kırmızı"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydını silin"
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "bu noktadan sonrasını kaldır"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "alternatiflerin tümünü kaldır"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "yeni bulundu bayraklarının tümünü kaldır"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "bu noktadan öncekileri kaldır"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "yer imini sil"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "klasörü sil"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "seçilen kanalı/buketi sil"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "ebeveyn korumasından çıkar"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "yeni bulundu bayrağını kaldır"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "seçili uyduyu kaldır"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "bu işareti kaldır"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "oynatma listesini tekrarla"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "tekrarla"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "önceki bölüme geri git"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "sağ"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "çıkarken, son klasörü kaydet"
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "oynatma listesini kaydet"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "çıkarken, oynatma listesini kaydet"
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "arama tamamlandı!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "kanal arama durumu"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "saniye"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr "seç"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr "CAId seç"
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr "CAId' leri seç"
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "bellenimi sunucudan seç"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr "arayüzü seçin"
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr "menü girişini seçin"
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "film seç"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "film yol adını seçin"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal şifresi"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın"
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "kurulum şifresi"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "DVD ana menüsünü göster"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG program detayını göster..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr "Bilgi satırını göster"
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "tümünü göster"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "alternatifleri göster"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "EPG detaylarını göster"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı göster"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "seçili ilk etiketi göster"
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr "seçili ikinci etiketi göster"
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "kapatma menüsü"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Kanal EPG'sini göster..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "etiket menüsünü göster"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "transponder bilgisini göster"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "oynatma listesini karıştır"
 
+#
 msgid "shut down"
 msgstr "kapat"
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "kapat"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "basit"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Önceki kanala atla"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Önceki kanala atla (kaç kez?)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Sonraki kanala atla"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Sonraki kanala atla (kaç kez?)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "slayt görüntüsünü döndür"
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "tarihe göre sırala"
 
+msgid "special characters"
+msgstr "özel karakterler"
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "standart"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "hazırda beklet"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "buradan kes"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr "başlangıç klasörü"
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Zaman bükücüyü başlat"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "steryo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "PiP'i durdur"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "seçileni durdur"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "kaydı durdur"
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Zaman bükücüyü durdur"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "Yer imlerine geç"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "dosya listesine geç"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "oynatma listesine geç"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "sonraki açıyı seç"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "sonraki ses izini seç"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "sonraki alt yazı dilini seç"
-
-msgid "template file"
-msgstr "taslak dosya"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "metin rengi"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "bu kaydın"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "bu kanal ebeveyn kontrol şifresiyle korunuyor"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "kullanılamaz"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "doğrulanamadı"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "bilinmeyen kanal"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "yeniden başlatılana kadar"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "kullanıcı tanımlı"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "düşey (v)"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "eklentileri gör..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Kaydedilmiş dosyaları göster..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "ci bekleniyor..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "mmi bekleniyor..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "bekleniyor"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "başarıyla kaldırıldı"
-
-msgid "weekly"
-msgstr "haftalık"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "beyaz liste"
-
-msgid "working"
-msgstr "çalışıyor"
-
-msgid "yellow"
-msgstr "sarı"
-
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "evet (beslemeleri tut)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden "
-"açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın."
-
-msgid "zap"
-msgstr "değiştir"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "kanal değiştirildi"
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr " Sonuçlar"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s gecikmesi:"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-"Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n"
-"Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
-
-#
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr "AC3 Dudak senkronu"
-
-#
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları"
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Sihirbazdan çık."
-
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca"
-
-#
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
-#
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
-"Etkin/\n"
-"Devre dışı"
-
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Dreambox'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
-
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle"
-
-#
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr "Yeni ağ bağlantı noktası ekle"
-
-#
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı 'devre dışı' ekle"
-
-#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Added: "
-msgstr "Eklenme tarihi: "
-
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#
-msgid "All Time"
-msgstr "Tüm zamanlar"
-
-#
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
-
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
-
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Kayıt sayacı"
-
-#
-msgid "An error occured."
-msgstr "Bir hata oluştu."
-
-#
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bu ağ bağlantı noktasını kaydetmek istiyor musunuz?\n"
-"\n"
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr "Artan"
-
-msgid "Audio Sync"
-msgstr "Ses senkronu"
-
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr "Ses senkron ayarları"
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr "Avustralya"
-
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Oturum izni"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü"
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları"
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Otomobil & Araçlar"
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Zamanlayıcı otomatik yazma"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Bukette"
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilya"
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Ağ komşularına gözat"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "DVD'ye yaz..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Hakkında"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS paylaşım"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Konak adını değiştir"
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Ses izi:"
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalda"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasik"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Çıkışta geçmişi temizle:"
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedi"
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Web arayüzünü yapılandırın"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Özel (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Özel kayıt konumu"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Özel marj süresi"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Varsayılan"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr "Azalan"
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr "Klasör:"
-
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat"
-
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat"
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Bu konak için kullanıcı adı ve parola tanımlamak istiyor musunuz?\n"
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Daha fazla başlık görmek istiyor musunuz?"
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr "Video'yu indir"
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr "İndirme konumu"
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr "Süre: "
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "EPG kodlaması"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
-
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr "Buket listesini düzenle"
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Düzenleme"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr "Eğitim"
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "/media yönetimine izin ver"
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Filtreleme"
-
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr "HTTP erişimine izin ver"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr "HTTPS erişiminine izin ver"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Kanal kısıtlaması"
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Şifrelenmiş : %s"
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Zaman aralığı sonu"
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Zaman aralığı sonu"
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin"
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr "Seçenekleri girin:"
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Parola girin:"
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr "Paylaşım klasörünü girin:"
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr "Paylaşım adını girin:"
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Konak için kullanıcı adı ve parola girin: "
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Kullanıcı adı girin:"
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Arama terim(ler)ini girin"
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Eğlence"
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr "Tam eşleşme"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr "Dışla"
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor"
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr "Arama sonuçları getiriliyor"
-
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr "Dosya sistemi kontrolü"
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr "Film & Animasyon"
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"Filtreler ise eşleştirme için kullanabileceğiniz diğer güçlü bir araçtır. "
-"Belirli bir gün kısıtlaması yapabileceğiniz gibi EPG program detayında ki "
-"metnini de sınırlama için kullanabilirsiniz.\n"
-"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
-"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
-"%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
-
-#
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr "Oyun"
-
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanya"
-
-msgid "Global delay"
-msgstr "Genel gecikme"
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr "Büyük Britanya"
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr "HD videolar"
-
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP portu"
-
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS portu"
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr "Hollanda"
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr "Moda"
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr "Mevcut zamanlayıcıyı içeri al"
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr "EPG'den içeri al"
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr "İçer"
-
-msgid "Increase delay"
-msgstr "Gecikmeyi artır"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "India"
-msgstr "Hindistan"
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Arayüzler"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Geçersiz seçim"
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr "İrlanda"
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr "İsrail"
-
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"Otomatik zamanlayıcı da anahtar kelime eşleşmesini istediğiniz kanalları "
-"veya buketleri sınırlayabilirsiniz.\n"
-"Eşleştirme için girdiğiniz anahtar kelime, yalnızca belirttiğiniz kanal/"
-"buketlerdeki EPG olaylarında aranabilir.\n"
-"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
-"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr "İtalya"
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonya"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "%(Key)s tuşuna %(delay)i ms gecikme süresi atandı"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr "%(key)s tuşu (mevcut değer: %(value)i ms)"
-
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Dil ayarları"
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Açılırken seçilen beslemeyi yükle:"
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Kaydedilmiş dosyalarda süreyi göster"
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr "Yerel paylaşım adı"
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Zaman aralığı eşleştir:  %02d:%02d - %02d:%02d"
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr "Anahtar Kelime"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Anahtar Kelime: %s"
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksika"
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr "Daha çok video sonucu."
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr "En çok tartışılanlar"
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr "En çok linklenenler"
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr "En çok beğenilenler"
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr "En yeniler"
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr "En çok yorumlananlar"
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr "En çok izlenenler"
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr "Bağlantı bilgileri"
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr "Bağlantı seçenekleri"
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr "Bağlantı tipi"
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr "Ağ diski yönetimi"
-
-#
-msgid "MountView"
-msgstr "Bağlantı noktalarına bak"
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-"Bağlı/\n"
-"Bağlı değil"
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr "Bağlantı noktası yönetimi"
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr "Bağlantı düzenleyici"
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr "Ağ Diski Yönetimi"
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr "Müzik"
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr "MyTube oynatıcı"
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr "MyTube ayarları"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr "MyTube oynatıcı"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr "MyTube oynatıcı yardım"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr "MyTube oynatıcı indirilen videolar"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr "MyTube oynatıcı ayarları"
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr "MyTube video bilgi ekranı"
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr "MyTube video yardım ekranı"
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr "NFS paylaşım"
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr "Ağ gezgini"
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr "Hiç"
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Yeni Zelanda"
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr "Haberler"
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı!"
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr "Oynatılabilir video bulunamadı! Film durdurulsun mu?"
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr "Gösterilecek video yok"
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr "Hayır, ama videoyu yeniden oynat"
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr "Hayır, ama video sonuçlarına geç."
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr "Hayır, ama arama ekranına geç."
-
-#
-msgid "No, remove them."
-msgstr "Hayır, boşluğu sil."
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Kamu yararına dernek"
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı"
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr "Herhangi bir kanalda"
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr "Benzer kanalda"
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Yalnızca %s kanalında"
-
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "İçerik menüsünü aç"
-
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr "Eklenti menüsünü aç"
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr "İnsanlar"
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Hayvanlar"
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr "Sonraki videoyu oynat"
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr "Videoyu yeniden oynat"
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Lütfen arama terimini girin."
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr "Lütfen 'Beslemeler'i seçin veya video aramayı deneyin."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr "Ağ diski etkinleştirilirken lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr "Ağ diski kaldırılırken lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr "Ağ diski güncelleştirilirken lütfen bekleyin..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonya"
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Tarama aralığı (saat)"
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Otomatik tarama"
-
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Seçilen ayarları düzenlemek için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr "Diski bağlamak için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr "Ayarları kaydetmek için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr "Seçmek için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr "Yayın"
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr "Puan"
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr "Puan: "
-
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?"
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr "MyTube oynatıcı'dan çıkmak istiyor musunuz?"
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr "Son önerilenler"
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Maksimum x defa kaydet"
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr "Kaydedilecek"
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr "Benzer videolar"
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr "Uygunluk"
-
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
-
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Kanal şifresini hatırla"
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
-
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
-
-msgid "Rescan"
-msgstr "Yeniden ara"
-
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Ağı yeniden ara"
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr "Sayaç Sıfırlama"
-
-msgid "Reset saved position"
-msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla"
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr "Video sonuçlarını cevapla."
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr "%s pozisyonundan devam et"
-
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusya"
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr "TEK KATMAN DVD"
-
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL şifrelemesi"
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "%s gecikmesini kaydet"
-
-#
-msgid "Save both delays"
-msgstr "İki gecikmeyide kaydet"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet"
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat"
-
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi"
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr "Bilim & Teknoloji"
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Arama terim(ler)i"
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr "Arama kategorisi:"
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr "Ağ paylaşımlarını ara"
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr "Ağ paylaşımlarını arayın. "
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr "Arama bölgesi:"
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:"
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr "Arama hassasiyeti"
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr "Arama tipi"
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Ağınız aranıyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
-
-msgid "Select channel audio"
-msgstr "Ses kanalını seçin"
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr "Görmek istediğiniz beslemeyi seçin."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "%i ms gecikmeyi atamak istediğiniz tuşu seçin"
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Filtre tipini seçin"
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr "Seçiminizi yapınız."
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr "Sunucu IP"
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr "Paylaşım klasörü"
-
-msgid "Service delay"
-msgstr "Kanal gecikmesi"
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Maksimum süre tanımla"
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
-
-#
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
-
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr "Kısa Film"
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr "Üzgünüm, video mevcut değil!"
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Sırala"
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr "Güney Kore"
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr "İspanya"
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr "Spor"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Web arayüzünü başlat"
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr "Açılışta yüklenecek besleme:"
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Beslemeler"
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr "<> tuşlarına basıldığında atlanacak süre (ms)"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr "%i tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveç"
-
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Ses izini seç"
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr "Etiketler: "
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Yeni otomatik zamanlayıcı "
-"listenize eklenmiştir.\n"
-"Devam etmek için OK'a basınız."
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-"Zamanlayıcı listenize eklenmedi.\n"
-"Sihirbazı kapatmak için OK'a basınız."
-
-#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-"Zaman aralığı, otomatik zamanlayıcı için ilk 'gelişmiş' özelliktir. Eğer "
-"otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
-"aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
-
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr "Sonuçlar youtube'dan alınırken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr "Bu ay"
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr "Bu hafta"
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr "Bu yardım ekranıdır."
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr "Zamanlayıcı tipi"
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr "Favoriler"
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr "Yüksek oy alanlar"
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr "Gezi"
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr "Youtube sonuçları alınıyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr "Youtube arama sonuçları getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika"
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Güncelle"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " güncelleme mevcut."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Özel kayıt konumu seç"
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr "Kullanıcı yönetimi"
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr "Kullanıcı yönetimi"
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr "İzlenme sayısı"
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr "İndirilen dosyaları göster"
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr "Benzer videoları göster"
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr "Cevaplanan videoları göster"
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
-"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Ağınızdaki kullanıcı hesaplarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr "İzlenme: "
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr "Aktivasyondan önce bekleme süresi (ms):"
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Web arayüzü"
-
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi"
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Web arayüzü: Ana kurulum"
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr "Haftasonu"
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Haftalık (Pazar)"
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Arama ekranına geçmek için BOUQUET+, video sonuçlarına geçmek için BOUQUET- "
-"tuşunu,\n"
-"\n"
-"seçtiğiniz filmi oynatmak için OK tuşunu,\n"
-"\n"
-"film hakkında bilgi almak için INFO tuşunu\n"
-"\n"
-"ek özelliklere ulaşmak için MENU tuşunu,\n"
-"\n"
-"bu yardım ekranına ulaşmak için ise HELP tuşunu kullanın. "
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Arama terim(ler)inizi girerken, aramanızla eşleşen başlıklar önerilecektir.\n"
-"\n"
-"Önerilerden size uygun olanı seçmek için AŞAĞI tuşuna basabilir aramayı "
-"başlatmak için de OK tuşunu kullanabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Arama kutusuna dönmek için EXIT tuşuna basınız."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-"Hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Bu sihirbaz genel ayarlarınızla, yeni otomatik zamanlayıcı oluşturmanıza "
-"yardımcı olur."
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr "Sihirbaz"
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr "Evet, ama sonraki videoyu oynat"
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr "Evet, ama önceki videoyu oynat"
-
-#
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr "Evet, boşluk kalsın."
-
-#
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-"Basit özellikleriyle otomatik zamanlayıcıyı burada tanımlayabilirsiniz.\n"
-"'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/"
-"cümlesidir."
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zaman bükücüyü durdur"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-"Yeni otomatik zamanlayıcı başlık eşleştirmesi için geçerli bir 'Anahtar "
-"kelime' tanımlamadınız.\n"
-"Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
-"Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Yer imlerine geç"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-"Yeni otomatik zamanlayıcıyı başarıyla yapılandırdınız. Listeye eklemek "
-"istiyor musunuz?\n"
-"\n"
-"Bir önceki adıma dönmek için kumandanızdaki EXIT tuşunu kullanınız."
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "dosya listesine geç"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-"'Anahtar Kelime' den sonra bir boşluk bırakmışsınız.\n"
-"Lütfen boşluğu bilinçli olarak, tutmak isteyip istemediğinizi belirtiniz?"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "oynatma listesine geç"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n"
-"%s"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "sonraki açıyı seç"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "sonraki ses izini seç"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "sonraki alt yazı dilini seç"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr "Ağ diski bağlantınız kaldırıldı."
+msgid "template file"
+msgstr "taslak dosya"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr "Ağ diski bağlantınız güncellendi."
+msgid "textcolor"
+msgstr "metin rengi"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "bu kaydın"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "bu kanal ebeveyn kontrol şifresiyle korunuyor"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr "Filtre ekle"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr "Kanal Ekle"
+msgid "unavailable"
+msgstr "kullanılamaz"
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "doğrulanamadı"
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama"
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama"
+msgid "unknown service"
+msgstr "bilinmeyen kanal"
 
-#
-msgid "default"
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar"
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr "Filtreleri Düzenle"
+msgid "user defined"
+msgstr "kullanıcı tanımlı"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr "Kanal Düzenle"
+msgid "vertical"
+msgstr "düşey (v)"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr "tam eşleşme"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "eklentileri gör..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr "Açıklamada"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Kaydedilmiş dosyaları göster..."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "Kısa açıklamada"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "ci bekleniyor..."
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr "Başlıkta"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "mmi bekleniyor..."
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "bekleniyor"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "başarıyla kaldırıldı"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr "Günde"
+msgid "weekly"
+msgstr "haftalık"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr "kısmi eşleşme"
+msgid "whitelist"
+msgstr "beyaz liste"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "çalışıyor"
 
 #
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
+msgid "yellow"
+msgstr "sarı"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "evet (beslemeleri tut)"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden "
+"açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın."
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "değiştir"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "kanal değiştirildi"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8312,6 +10442,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
@@ -8319,38 +10450,81 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
-
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s gecikmesi:"
+
+#
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
+
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ""
 #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var klasörü"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Dudak senkronu"
+
+#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
+
+#
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Albüm:"
 
+#
 #~ msgid "All keys"
 #~ msgstr "Tüm anahtarlar"
 
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tümü..."
 
+#
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Bir hata oluştu!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -8360,6 +10534,7 @@ msgstr ""
 #~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -8367,70 +10542,206 @@ msgstr ""
 #~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Sanatçı:"
 
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Artan"
+
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Oturum izni"
+
+#
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
+
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
+
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Yedek al"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Yedeklenecek klasör"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
+
+#
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor"
 
+#
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Sürücüsü"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Çağrı görüntüleme"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Kaynak seç"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kartı"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Ayarlar"
+
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın"
 
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Onayla"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fritz!Box bağlantısı\n"
+#~ "başarısız! (%s)\n"
+#~ "yeniden deneniyor..."
+
+#
 #~ msgid "Console"
 #~ msgstr "Konsol"
 
+#
 #~ msgid "Console..."
 #~ msgstr "Konsol..."
 
+#
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "İlerle"
 
+#
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata günlüğü bulundu!\n"
+#~ "Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
+
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tuşu"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD aşağı tuşu"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD sol tuşu"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD sağ tuşu"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD yukarı"
 
+#
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Varsayılan ayarlar"
+
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
+
+#
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaylar"
 
+#
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fritz!Box\n"
+#~ "bağlı değil! (%s)\n"
+#~ "yeniden deneniyor..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8438,6 +10749,7 @@ msgstr ""
 #~ "%s programını KALDIRMAK\n"
 #~ "istediğinizden emin misiniz?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8445,24 +10757,55 @@ msgstr ""
 #~ "%s programını indirmek\n"
 #~ "istediğinizden emin misiniz? \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
+#~ "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
+
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
 
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
+
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "WLAN'ı Aç"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -8470,42 +10813,105 @@ msgstr ""
 #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s"
+
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Bitiş zamanı"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+#~ "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
+
+#
 #~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:"
 #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
 
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap"
 
+#
 #~ msgid "Filename and path"
 #~ msgstr "Dosya ve yol adı"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "USB belleği onar"
 
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
 
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış"
+
+#
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
 
+#
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Genel PCM gecikmesi"
 
+#
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Bellenim Güncelle"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Sıfırlama..."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
 
+#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -8513,18 +10919,74 @@ msgstr ""
 #~ "Yükle/\n"
 #~ "Kaldır"
 
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Arayüz: %s"
 
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Arayüzler"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Ekranı ters çevir"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Tuş"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Dil ayarları"
+
+#
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
 
+#
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Maks. Hız: %s"
 
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maksimum gecikme"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimum gecikme"
+
+#
+#~ msgid "MountView"
+#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak"
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Ağ ayarları"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
+
+#
 #~ msgid "No new plugins found"
 #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8534,6 +10996,7 @@ msgstr ""
 #~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
 #~ "yapılandırıldığından emin olun."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -8543,6 +11006,7 @@ msgstr ""
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8552,6 +11016,7 @@ msgstr ""
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8561,6 +11026,7 @@ msgstr ""
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8570,9 +11036,11 @@ msgstr ""
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
 #~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -8582,18 +11050,34 @@ msgstr ""
 #~ "bellek takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna "
 #~ "basın."
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Order by"
+#~ msgstr "Sıralama"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Diğer..."
 
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
 
+#
 #~ msgid "PacketManager"
 #~ msgstr "Paket yönetimi"
 
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -8603,6 +11087,7 @@ msgstr ""
 #~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
 #~ "OK tuşuna basın..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8611,6 +11096,7 @@ msgstr ""
 #~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n"
 #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8619,21 +11105,31 @@ msgstr ""
 #~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n"
 #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
 
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin Download/Remove"
 #~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Eklenti yönetimi"
 
+#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8647,9 +11143,32 @@ msgstr ""
 #~ "desteklenmektedir.\n"
 #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Besleme Adresi"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Tekr. hesapla"
+
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Kayıt konumları..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8657,6 +11176,7 @@ msgstr ""
 #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin "
 #~ "misiniz?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8664,54 +11184,186 @@ msgstr ""
 #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin "
 #~ "misiniz?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Yenile"
+
+#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
 
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
+
+#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Ağı yeniden ara"
+
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Yedekten geri yükle..."
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların "
+#~ "etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın."
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL şifrelemesi"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Uydu ekipmanı"
+
+#
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "%s gecikmesini kaydet"
+
+#
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "İki gecikmeyide kaydet"
+
+#
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet"
+
+#
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla "
+#~ "bağlanın.\n"
+
+#
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Ara"
 
+#
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "için Ara"
 
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
 
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
+
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Görüntü girişini seç"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
+
+#
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
+
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Bilgi ekranını göster"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Arayüz"
+
+#
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Yazılım Güncelle"
 
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
+#
 #~ msgid "Softwaremanager..."
 #~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Başka bir yere"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen başka bir hedef seçin."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Başlama zamanı"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Adım"
 
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Ses izini seç"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Hesaplanan tuş gecikmelerine geç"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8726,6 +11378,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8740,6 +11393,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8748,6 +11402,7 @@ msgstr ""
 #~ "hazır.\n"
 #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -8756,6 +11411,7 @@ msgstr ""
 #~ "hazır.\n"
 #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -8767,9 +11423,23 @@ msgstr ""
 #~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan "
 #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Zaman bükücü yol adı..."
+
+#
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Başlık:"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -8779,6 +11449,11 @@ msgstr ""
 #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
 #~ "OK tuşuna basın."
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Install"
@@ -8786,6 +11461,7 @@ msgstr ""
 #~ "Yüklemeyi\n"
 #~ "Geri al"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Remove"
@@ -8793,18 +11469,72 @@ msgstr ""
 #~ "Kaldırmayı\n"
 #~ "Geri al"
 
+#
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan"
+
+#
 #~ msgid "VideoSetup"
 #~ msgstr "Görüntü kurulumu"
 
+#
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "İncele"
 
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test "
+#~ "edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 "
+#~ "saniye bekleyin.\n"
+#~ "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın."
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle"
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -8820,12 +11550,56 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
+#
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
+
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
 
+#
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Yıl:"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
+#~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, "
+#~ "yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n"
+#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek "
+#~ "almak daha güvenlidir!\n"
+#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak "
+#~ "için lüften OK tuşuna basın."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8835,6 +11609,11 @@ msgstr ""
 #~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
 #~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8842,6 +11621,19 @@ msgstr ""
 #~ "Yerel ağ üzerinden internet bağlantınız çalışmıyor\n"
 #~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n"
+#~ "Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -8849,6 +11641,7 @@ msgstr ""
 #~ "Ağ yeniden başlatılıyor.\n"
 #~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8857,6 +11650,7 @@ msgstr ""
 #~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8865,6 +11659,7 @@ msgstr ""
 #~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8872,176 +11667,165 @@ msgstr ""
 #~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n"
 #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz?:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Atanmış CAId'ler"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif'ten al"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "renk"
 
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "varsayılan"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 ve ağ"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font tipi"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "başlık"
 
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "gizlenmiş ağ"
+
+#
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "gizlenmiş..."
 
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "belirtilmiş tuş"
 
+#
 #~ msgid "in..."
 #~ msgstr "içinde..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gelen arama!\n"
+#~ "%s sizi arıyor %s!"
+
+#
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "dakika ve"
 
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
 
+#
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "modül yok"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"
 
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç"
+
+#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "yeniden başlatılıyor..."
 
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "gereken medya tipi:"
+
+#
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! No service found!"
 #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! One service found!"
 #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!"
 
+#
 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 #~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!"
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "saniye."
 
+#
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
+
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "ilk etiketi göster"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "saniye etiketini göster"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "metin"
 
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "yıl"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Ascanding"
-#~ msgstr "Artan"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Tuş"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Maximum delay"
-#~ msgstr "Maksimum gecikme"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Minimum delay"
-#~ msgstr "Minimum gecikme"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Order by"
-#~ msgstr "Sıralama"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Recalculate..."
-#~ msgstr "Tekr. hesapla"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
-#~ msgstr "Hesaplanan tuş gecikmelerine geç"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Switch to user key- delays"
-#~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç"
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Use calc. delays"
-#~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan"
-
 #
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Use user delays"
-#~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan"
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar"
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "ms"
-#~ msgstr "ms"
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "yıl"
index 2ac2ca992f7b76fe6d483f08f7f0519ac6015e1e..142e56314c6d1a23465a4d0a03e0f60039a13993 100755 (executable)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -26,6 +27,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Додаткові опції і налаштування."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Після натиснення на OK зачекайте!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -40,6 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Створення резервної копії налаштувань Dreambox'a."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -47,11 +51,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Змінити адресу джерела оновлення."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -59,6 +65,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Онлайн оновлення пакетів вашого Dreambox'a."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -66,6 +73,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Натисніть OK для продовження."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -73,6 +81,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відновлення системних налаштувань вашого Dreambox'a."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -80,6 +89,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Встановлення нового іміджу на Dreambox."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -87,11 +97,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відновлення резервних копій за датою."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -101,74 +113,116 @@ msgstr ""
 "Вибір носія для збереження копій.\n"
 "Поточний носій: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Переглянути, встановити або видалити наявні чи встановлені пакети."
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr " розширення."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr " вибрано пакети."
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr " доступні оновлення."
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%Г:%ХВ"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d завдання виконується у фоні!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d хвил."
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d каналів знайдено!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -177,148 +231,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB вільно)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Переключити)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(відсутній)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(показати додаткове DVD аудіо меню)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Доступні тільки якщо більше ніж один інтерфейс активний."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Доступні тільки, якщо введений прихований SSID чи мережевий ключ"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 "Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати цей "
 "імідж!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "директорія /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "директорія /var"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V Вихід"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 завжди"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "3"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 хвилин"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "5"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 хвилин"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "6"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 хвилин"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "8"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомий>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -327,6 +418,10 @@ msgstr ""
 "Файл конфігурації (%s) був змінений з моменту інсталяції.\n"
 "Бажаєте зберегти ці зміни?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -334,6 +429,7 @@ msgstr ""
 "Запис закінчено. Таймер переведе ваш Dreambox\n"
 "в режим очікування. Зробити це?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -341,9 +437,32 @@ msgstr ""
 "Запис закінчено. Таймер зараз вимкне ваш\n"
 "Dreambox. Зробити це?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Графічний EPG для всіх каналів цього списку"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -352,6 +471,7 @@ msgstr ""
 "Запис розпочався:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -359,29 +479,38 @@ msgstr ""
 "В даний час йде запис.\n"
 "Що хочете зробити?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr "В даний час йде запис. Зупиніть запис перед налаштуванням позиціонера."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr "В даний час йде запис. Зупиніть запис перед стартом satfinder'а."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Потрібний інструмент (%s) не знайдено."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -389,6 +518,7 @@ msgstr ""
 "Таймер переведе ваш Dreambox\n"
 "в режим очікування. Зробити це?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -396,9 +526,11 @@ msgstr ""
 "Таймер зараз вимкне\n"
 "ваш Dreambox. Зробити це?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -406,78 +538,151 @@ msgstr ""
 "Таймер не в змозі виконати запис!\n"
 "Вибрати іншу TV-програму і спробувати знову?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V налаштування"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 за замовчуванням"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr "Скасувати"
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Інформація"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Інформація ресівера..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Дія: "
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Ввімкнути PiP"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Активувати налаштування мережі"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Налаштування адаптера"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Закладка"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Додати WLAN конфігурацію?"
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Додати закладку"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Додати нову назву"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Додати мережеву конфігурацію?"
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Таймер"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Додати"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Додати до списку"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Додати до фаворитів"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -485,12 +690,15 @@ msgstr ""
 "Додавати параметри Енігми2 і інформацію про Dreambox, таку як сер.номер та "
 "іншу... якщо доступна"
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Додавати конфігурацію мережі, якщо доступна."
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Додавати WLAN конфігурацію, якщо доступна."
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -502,30 +710,46 @@ msgstr ""
 "задовільняє, натисніть ОК, щоб вийти з налаштувань, або на цифрові кнопки "
 "від 1 до 6, щоб вибрати інший тестовий екран."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Розширене"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Додаткові Опції"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Розширене налаштування відео"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Відновлення за датою"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Після виконання"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -533,39 +757,83 @@ msgstr ""
 "Після завершення роботи помічника Ви можете встановити обмеження на деякі "
 "сервіси. Як це зробити, Ви можете прочитати в інструкції. "
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом:"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Всі"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Всі супутники"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Прозорість"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Альтернативний радіо режим"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Пріоритет використання тюнерів"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Завжди запитувати перед відправкою"
 
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим."
-
-msgid "An unknown error occured!"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Виникла невідома помилка!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Анонімний крешлог?"
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабський"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -573,6 +841,7 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно бажаєте активувати цю конфігурацію мережі?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
@@ -580,9 +849,11 @@ msgstr ""
 "Ви впевнені, що хочете\n"
 "видалити цю копію:\n"
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -590,6 +861,7 @@ msgstr ""
 "Ви впевнені, що хочете перезавантажити мережеві інтерфейси?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -597,6 +869,7 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно бажаєте відновити\n"
 "наступну копію:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -604,581 +877,1070 @@ msgstr ""
 "Ви впевнені, що хочете відновити системні налаштування з резервної копії?\n"
 "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Артист"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Запитувати перед вимкненням:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "запитувати користувача"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Співвідношення сторін:"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "вибір аудіо-доріжки..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор"
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Режим авторинга"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Автоматична розбивка на фрагмети в хвилинах (0=ні)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Авто переключення на скарт"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Автоматичний пошук"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Доступні формати"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Копія"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Місце збереження"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Режим збереження"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Резервну копію зроблено."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Збереження невдале."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Збережено. Натисніть ОК, щоб побачити результат."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Збереження налаштувань"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Діапазон"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ширина діапазону"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Час початку"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Дія при натисканні на кнопку 'пауза'"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Дія при натискання на кнопку 0 в PiP-режимі"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Дія коли фільм розпочався"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Дія коли фільм закінчився"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Дія коли фільм доходить до кінця"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яскравість"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Запис на DVD диск"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Записати існуючий образ на DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Запис на DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Шина:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "При натисканні на кнопку ОК буде відображено інфопанель."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "С-Діапазон"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Карта CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Інфо панель"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Конфігурація CI"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Кабель"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Кешувати ескізи"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Монітор розмов"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Будь ласка перевірте налаштування вашої мережі!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відмінити"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Неможливо визначити каталог"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Емність: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Карта"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонська"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Автоматична зміна списку каналів"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Змінити дир."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Змінити PIN-код"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Змінити PIN-код каналу"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Змінити PIN-код каналів"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Вибір каналу"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Канал відсутній у списку сервісів"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Меню списку каналів"
 
-msgid "Chap."
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
 msgstr "Розд."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Розд."
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Розділ:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Перевірити"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Перевірка файлової системи..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Виберіть Тюнер"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Файли для копіювання"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Розташування копій"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Виберіть список"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Виберіть джерело"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Виберіть кінцеву папку"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Вибір джерела оновлень"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Виберіть свій Скін"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Кругова ліва"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Кругова права"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистити"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Майстер очищення"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Очистити перед пошуком"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Очистити лог"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "закрити"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Швидкість кодування висока"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Швидкість кодування низька"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Швидкість кодування HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Швидкість кодування LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Назва проекту"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Налаштування проекту"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Формат кольору"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Команда виконується..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Послідовність команд"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Команда переключення DiSEqC"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI-модуль"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Конфігурування CI-модуля"
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "CI-модуль"
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr "З'єднання"
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact Flash карта"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Виконано"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Комплексно (дозволяє змішувати аудіо-доріжки і аспекти)"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Конфігурація"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфігурації"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Конфігурування"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Конфлікт таймера"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr "Під'єднання"
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Під'єднано до"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Під'єднано до  Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Під'єднано!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Під'єднання до  Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Під'єднання до  Fritz!Box\n"
-"невдале! (%s)\n"
-"повторно..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Сукупність"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Фоновий режим"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Продовжити перегляд"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастність"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Підключення з сервером Dreambox .NFI Image не вдалось:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Неможливо визначити носій! Диск не вставлено?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Неможливо записати через конфлікт таймера %s"
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Налаштування крешлогів"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Налаштування CrashlogAutoSubmit"
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Налаштування CrashlogAutoSubmit..."
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Знайдено крешлоги!\n"
-"Відправити їх до Dream Multimedia ?"
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Створити образ DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Створення папки невдале"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Створення директорії %s невдале."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Створення розділу невдале"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватьска"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Поточний транспондер"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Поточні налаштування:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Актуальна версія:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Час перемотки кнопками '1'/'3' в сек."
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Час перемотки кнопками '4'/'6' в сек."
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Час перемотки кнопками '7'/'9' в сек."
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Додаткові налаштування"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Вирізати"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Редактор..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешська"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Програвач"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Інструментарій DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Данська"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Вирішіть, що повинно зробити, коли знайдено крешлоги."
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Вирішіть, що повинно відбутися з крешлогами після відправки."
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Вимкнути Dreambox"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Стандартні налаштування"
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Стандартний список"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартні налаштування"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr "Видалити логи помилок"
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "видалити з плейлиста"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Видалення невдале!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1187,107 +1949,160 @@ msgstr ""
 "Видалити не налаштовані супутники\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr "Зняти відм."
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Кінцева директорія"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Виявлено HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Виявлено тюнери:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC режим"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повторювання"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Набір:"
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Пряме програвання звязаних епізодів без меню"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Директорія %s не існує."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Вимкнуто"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Вимкнути PiP"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Вимкнути субтитри"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Вимкнути crashlog звітність"
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Відмінити таймер"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнуто"
 
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Від'єнати"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Від'єднано від\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"повторно..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Від'єнати"
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Антена"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Показувати 16:9 як"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Показувати 4:3 як"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Показувати >16:9 як"
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Налаштування LCD"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Дисплей і Інтерфейс користувача"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1296,6 +2111,7 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно бажаєте ВИДАЛИТИ\n"
 "додаток \"%s\"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1303,10 +2119,12 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно хочете перевірити файлову систему?\n"
 "Це може зайняти багато часу!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Ви дійсно хочете видалити %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1315,6 +2133,11 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно хочете завантажити\n"
 "додаток \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1322,57 +2145,77 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно хочете відформатувати HDD?\n"
 "Всі дані на диску будуть втрачені!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Ви дійсно хочете видалити директорію  %s з диску"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Ви дійсно хочете видалити Вашу закладку з %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Ви хочете зробити резервну копію зараз?\n"
-"Натисніть на ОК і зачекайте будь ласка!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Ви хочете записати цей проект на DVD диск?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Хочете виконати пошук каналів?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Хочете виконати ще один ручний пошук каналів?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Ви хочете встановити батьківський контроль на Dreambox?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Ви хочете встановити стандартний список супутників?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Бажаєте встановити пакет:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ви хочете відтворити DVD, який є в приводі?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Ви хочете переглянути цей DVD перед записом?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Бажаєте видалити пакет:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ви хочете відновити свої налаштування?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Ви хочете продовжити відтворення?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1380,9 +2223,11 @@ msgstr ""
 "Бажаєте віправити свою електронну адресу і ім'я, щоб ми могли зв'язатися з "
 "Вами у разі потреби?"
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Бажаєте оновити пакети?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1390,213 +2235,430 @@ msgstr ""
 "Бажаєте оновити ПЗ вашого Dreambox?\n"
 "Після натискання OK, будь ласка зачекайте!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Бажаєте оновити пакет:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ви хочете переглянути інструкцію?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr "Не запитувати, просто відправити"
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Не зупиняти поточне завдання, але відмінити слідуючі"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Виконано - Встановлено або оновлено %d пакетів"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакетів з %d помилками"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Виконано - Встановлено, оновлено чи видалено %d пакетів з %d помилками"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Завантажити"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Завантажити файли .NFI з USB-флеші"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Завантажити"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Доступні нові додатки"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Доступні додатки"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Завантажується..."
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Завантаження інформації про додатки. Зачекайте..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DVD дані в Dreambox-формат (HDTV-сумісний)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "ПЗ Dreambox, тому що оновлення доступні."
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландська"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Вибір EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ПОМИЛКА - сканування невдале (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Схід"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Редагувати"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Змінити DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Редагувати"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Редагувати фрагменти цього розділу"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Редагувати список каналів"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "редагування налаштувань"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Редагувати налаштування Nameserver вашого Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Редагувати налаштування мережі Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Редагувати"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Електронний Гід"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Ввімкнути"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Подати 5V для активної антени"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Відображати фаворитні списки"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Ввімкнути батьківський контроль"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable timer"
-msgstr "Ввімкнути таймер"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ввімкнено"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Encrypted: "
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрування"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "WLAN ключ шифрування"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Відображати фаворитні списки"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Ввімкнути батьківський контроль"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Ввімкнути таймер"
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ввімкнено"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрування"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "WLAN ключ шифрування"
+
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Тип шифрування ключа "
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрування"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Час закінчення"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Час закінчення"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Англійська"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Якщо в Вас виникли певні проблеми, будь ласка звертайтесь на\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Початкова швидкість перемотування назад"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Введіть ім'я мережі WLAN / SSID:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Введіть WLAN Секретне слово/Пароль:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "вхід до Головного Меню..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Введіть PIN-код каналу"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Введіть свою електронну адресу, щоб ми могли з Вами зв'язатися у разі "
 "потреби."
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Помилка при виконанні"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1605,179 +2667,300 @@ msgstr ""
 "Помилка: %s\n"
 "Повторити?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Перегдяд завдань"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Все є OK"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "перевищує розмір Dual-Layer диску!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Хід виконання:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Виконано!!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Вийти"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Вийти з редактора"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Вийти з майстра очищення"
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Вихід з помічника"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Закрити помічник"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Експерт"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Додаток Розширених параметрів мережі..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Розширені налаштування..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Розширення"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Заводські налаштування"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Невдало"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидко"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Швидкий DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Швидкість перемотування вперед"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Швидкий період"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Фаворити"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Перевірка файлової системи..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Файлова система містить невиправні помилки"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Точно"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Закінчено"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Конфігурацію вашої мережі завершено"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Перезавантаження вашої мережі завершено"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Фінська"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Запис"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Флешування невдале"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Форматування"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Повний розмір кадра"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Полоси частоти"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Розмір кроку пошуку (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Кроки частоти"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "П'ятн"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Фрізійська"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Версія фронтпроцесора: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck невдала"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Функція не реалізована"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1786,105 +2969,256 @@ msgstr ""
 "потрібно перезавантажити GUI.\n"
 "Хочете перезавантажити GUI зараз??"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Загальна AC3 затримка"
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Загальна PCM затримка"
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Отримання інформації про додатки. Прохання зачекати..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Йти до 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Йти на позицію"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Графічний Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Захисний Інтервал"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Режим Захисного Інтервалу"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Жорсткий диск..."
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Налаштування HDD"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Режим очікування HDD після"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Прихована мережа SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Ієрархічна Інформація"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Ієрархічний режим"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Підтримка високого бітрейту"
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальна"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Скільки хвилин Ви хочете записати?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Що робити з знайденими крешлогами?"
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Угорська"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адреса"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Розмір ISO файлу завеликий для цієї файлової системи!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO шлях"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ісландська"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1892,6 +3226,7 @@ msgstr ""
 "Якщо Ви бачите це, значить щось неправильно з\n"
 "Scart приєднанням. Натисніть ОК для повернення."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1913,498 +3248,1179 @@ msgstr ""
 "наступному кроці.\n"
 "Якщо Ви задоволені результатом натисніть OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Інструменти запису іміджу"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Обновлення Іміджу"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Виконується"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Щоб розпочати запис по таймеру, TV буде змінено на записуваний канал!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 "Додати вашу адресу електронної пошти та ім'я (не обов'язково) до листа?"
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Збільшена напруга"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Індекс"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Інфо панель"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Час показу інфопанелі"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Інформація"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Ініціалізувати"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Ініціалізація..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Ініціалізувати"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Ініціалізація HDD..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Вхід"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr "Встановити"
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Встановити новий імідж з USB носія"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Встановити новий імідж з веб браузера"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Встановлення чи видалення завершено"
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Встановити налаштування, скіни, ПЗ..."
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Встановлення завершено."
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Встановлення ПЗ..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Встановлення стандартного списку супутників...Прохання зачекати..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Встановлення стандартних налаштувань...Прохання зачекати..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Встановлення пакетів...Прохання зачекати..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "миттєвий запис..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Інтегрований Ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Інтегрований Wireless"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Посередній"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Внутрішня Флеш"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Неправильне розташування"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Вибрано неіснуючу директорію: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Інверсія"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Інверсія LCD"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Цей відеорежим OK?"
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Хід виконання"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Просто масштабувати"
 
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавіатура"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Розкладка клавіатури"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Налаштування клавіатури"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Розкладка кнопок"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Адаптер"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Вибір мови"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Вибір мови"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "остання швидкість"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Латвійська"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Закрити DVD плеєр?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Вліво"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Обмеження на схід"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Обмеження на захід"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Обмеження кількості знаків для імен файлів"
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Вимкнути обмеження"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ввімкнути обмеження"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "З'єднання:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Зв'язані заголовки DVD-Меню"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Список пристроїв"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовська"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Показувати довжину відео в списку"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Локальна Мережа"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Сигнал:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Записувати логи на HDD"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Утримування кнопки"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Довгота"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Карта ММС"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "БІЛЬШЕ"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Головне Меню"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Головне Меню"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Зробити цю закладку як внутрішню"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Зробити цю закладку як зовнішню"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Управління ПЗ ресівера"
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ручний пошук"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Вибірковий транспондер"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Виробник"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Відступ після запису (в хвил.)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Медіа Програвач"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Медіа Програвач"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Носій не є записуючим DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Носій не порожній!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Повідомлення..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs невдале"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Модель: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Модуляція"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Модулятор"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Пон"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Пон-П'ятн"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Монтування невдале"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Перемістити PiP"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Перемістити на схід"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Перемістити на захід"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most popular"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Меню списку фільмів"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Мультимедія"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Підтримка мультисервісів"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Монтування невдале"
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Декілька супутників"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
-msgid "Mute"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Перемістити PiP"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Перемістити на схід"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Перемістити на захід"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Меню списку фільмів"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi-EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедія"
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Підтримка мультисервісів"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Декілька супутників"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
 msgstr "Без звуку"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "НАСТУПНИЙ"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Запис NFI іміджу завершено. Натисніть Жовту для перезавантаження"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "ЗАРАЗ"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Ім'я"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Налаштування DNS"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Параметри  DNS"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска мережі"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Конфігурація мережі..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Network Mount"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Мережевий SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Мережевий пошук"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Тест мережевого з'єднання"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Тест мережевого з'єднання..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Мережа..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Мережа:"
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Майстер налаштувань мережі"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Майстер налаштувань мережі"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "New"
 msgstr "Нові"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Новий PIN"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Нова версія:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Наступний"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ніякого (сумісного) DVD привода не знайдено!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "HDD не знайдено або\n"
 "HDD не ініціалізований!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Мереж не знайдено"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Резервна копія не потрібна"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2412,58 +4428,82 @@ msgstr ""
 "Нема даних на транспондері!\n"
 "(Кінець часу читання PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr "Опис відсутній"
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Нема деталей про цей імідж"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr "Потрібних файлів на цьому носії не знайдено!"
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Не знайдено EPG інформаціїї, запис на невизначений час."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нема вільного тюнера!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Жодного пакета не було оновлено. Перевірте налаштування мережі і спробуйте "
 "знову."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
 "Нема зображення на TV?\n"
 "Натисніть EXIT і повторіть."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Не знайдено позиціонера."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Не знайдено SAT-тюнер!!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Теги не встановлені на цих фільмах."
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2471,9 +4511,11 @@ msgstr ""
 "Нема активного тюнера!\n"
 "Налаштуй параметри свого тюнера перед початком сканування."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2483,6 +4525,7 @@ msgstr ""
 "Хочете змінити PIN-код каналу?\n"
 "Якщо вибрати НІ, то захист каналу буде вимкнуто!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2492,9 +4535,15 @@ msgstr ""
 "Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n"
 "Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2504,6 +4553,7 @@ msgstr ""
 "Будь-ласка перевірте правильність під'єднання мережевого кабеля і "
 "налаштування мережі."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2513,6 +4563,7 @@ msgstr ""
 "Будь-ласка перевірте чи під'єднаний сумісний  WI-FI пристрій і мережа  "
 "налаштована правильно."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2522,37 +4573,71 @@ msgstr ""
 "Перевірте чи під'єднано сумісний WI-FI пристрій або ввімкніть ваш локальний "
 "мережевий інтерфейс."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ні, але відтворити фільм з початку"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ні, не робити нічого."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ні, просто ввімкнути мого Dreambox'a"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ні, не тепер."
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ні, сканувати вручну пізніше"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr "Ні, не надсилати ніколи"
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Нелінійний"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Північ"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежська"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2561,6 +4646,11 @@ msgstr ""
 "Не достатньо вільного місця. Будь ласка звільніть місце на диску і спробуйте "
 "знов. (%d MB потрібно, %d MB вільно)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2568,9 +4658,11 @@ msgstr ""
 "Нічого не знайдено!\n"
 "Налаштуй параметри свого тюнера перед початком сканування."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Зараз відтворюється"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2581,167 +4673,326 @@ msgstr ""
 "між двума самими яскравими рівнями відтінків. Якщо Ви зробили це, то "
 "натисніть ОК."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, допомогти мені в процесі оновлення"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr "ОК, видалити інші компоненти"
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "ОК, видалити деякі компоненти"
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Налаштування OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Прозорість OSD"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Ввімкнено"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Один"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Онлайн-Оновлення"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Тільки відкриті"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщо хочете."
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбітальна позиція"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "Піди"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Оновлення списку пакетів"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Видалення пакету невдале!\n"
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Пакет видалено успішно.\n"
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управління пакетами"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Управління пакетами"
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Початкова директорія"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Батьківський контроль"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Редактор каналів батьківського контролю"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Встановлення батьківського контролю"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Тип батьківського контролю"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Затримати фільм в кінці"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr "Телефонний номер"
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Налаштування PiP"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Перегляд зображень"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Потрібно PIN-код"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "відтворення"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Відтворити Audio-CD..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Відтворити DVD"
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Відтворити аудіо"
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "відтворити записані передачі..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Будь ласка перезавантажте"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Будь ласка виберіть носій, який буде проскановано"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запису"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Будь ласка перевірте налаштування вашої мережі!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Будь ласка виберіть..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Будь ласка виберіть пакет ..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити"
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2749,39 +5000,55 @@ msgstr ""
 "Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого  Dreambox і (пере-) "
 "під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!"
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Введіть назву нового списку"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Введіть назву для нової закладки"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Введіть нову назву файла"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Введіть назву файла (пусто = актуальна дата)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Введіть назву нової директорії"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Введіть правильний PIN-код"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Введіть старий PIN-код"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Будь ласка, введіть Вашу електронну адресу тут:"
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім'я тут (необов'язково):"
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Будь ласка, слідкуйте за інструкціями на TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2789,45 +5056,70 @@ msgstr ""
 "Будь ласка зверніть увагу, що до раніше вибраних носіїв не було доступу, і "
 "тому замість них використовується директорія за замовчуванням"
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Будь ласка натисніть OK для продовження."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Натисніть OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Виберіть плейлист для видалення..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Виберіть плейлист..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Виберіть підсервіс для запису..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Виберіть підсервіс..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Будь ласка, виберіть розширення для видалення"
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Будь ласка, виберіть варіант нижче."
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Будь-ласка, виберіть носій для розташування копії"
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Будь-ласка, виберіть тег для фільтрації..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2835,21 +5127,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Налаштуйте тюнер B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Налаштуйте тюнер C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Налаштуйте тюнер D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2859,6 +5156,7 @@ msgstr ""
 "Натисніть +/-, для зміни розміру вікна.\n"
 "Натисніть OK, щоб повернутись в режим TV, або EXIT для відміни."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2866,381 +5164,704 @@ msgstr ""
 "Використовуйте кнопки ВВЕРХ і ВНИЗ, щоб вибрати Вашу мову. Після вибору "
 "натисніть OK."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Будь-ласка почекайте..."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте на активацію налаштувань мережі..."
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Почекайте, поки йде видалення обраного пакету ..."
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте виконується сканування..."
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Будь ласка, почекайте, йде пошук пакетів для видалення ..."
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки ми налаштуємо вашу мережу..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки перезавантажується мережа..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте..."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Прохання зачекати... Завантаження списку..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Список додатків"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатки"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Полярність"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Поляризація"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Польська"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Порт A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Порт B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Порт C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Порт D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальська"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Позиціонер"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Точний рух позиціонера"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Рух позиціонера"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Налаштування позиціонера"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Збереження позиції"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Поріг потужності в  mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Наперед визначений транспондер"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Йде приготування... Зачекайте будь ласка"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Натисніть на ОК для продовження."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Натисніть ОК для для активації налаштувань."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Натисніть ОК для редагування налаштувань"
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Натисніть OK для отримання додаткової інформації для %s"
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Натисніть ОК для пошуку"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Натисніть ОК щоб почати пошук"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін"
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Попередній"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Перегляд DVD-Меню"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Первинний DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr "Черговість"
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr "Процес"
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Властивості поточного заголовку"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Захист каналів"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Налаштування захисту"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдери"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Сканування провайдера"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Провайдери"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python інтерфейс для /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr "Швидко"
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Швидке перемикання"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Меню ДУ"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF вихід"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-Feed-URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Радіо"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram диск"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr "Випадково"
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Вийти без збереження налаштувань?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Видалити виконане завдання?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Вийти з підсервісів?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Перезавантажити зараз?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Перезавантажити зараз?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Вимкнути зараз?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Перезавантажити"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Параметри прийому"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Час запису обмежено через конфлікт таймера %s"
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Записані файли..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запис у дії або розпочнеться за декілька секунд!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr "Записи"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Запис завжди має перевагу"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Частота оновлення"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Вибір частоти оновлення"
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Оновити"
-
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Оновити"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Видалити закладку"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Видалити"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Видалити закладку"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Видалити вибрану назву"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Видалення невдале.!"
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Видалення завершено."
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Видалення додатків"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Видалити неповний .NFI файл?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Видалити таймер"
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Видалити"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Видалено успішно."
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr "Видалення"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Видалення директорії %s невдале. (Можливо не пуста)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Перейменувати"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Перейменувати крешлог"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторити"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Тип повторення"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Повторення завдання, яке вже записується...\n"
 "Що хочете зробити??"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Повторення"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Скидання"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Скинути і перенумерувати назви заголовків"
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Роздільча здатність"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезавантажити"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Перезавантажити GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Перезавантажити GUI зараз?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Перезавантаження мережі"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Повторити тест"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Перезавантаження мережевого з'єднання.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Відновлення"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr "Виконується відновлення"
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Відновлення налаштувань"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені "
-"параметри."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Продовжити з останньої позиції"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3251,161 +5872,248 @@ msgstr "Продовжити з останньої позиції"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Продовжити програвання"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Повернутись до оглядача файлів"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Повернутись до списку фільмів"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Повернутись до попереднього каналу"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Швидкість перемотування назад"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Швидкість обертання ротора"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "В дії"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Російська"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Відео"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Налаштування антени"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Супутник"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Налашування SAT обладнання"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Супутники"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Рівень сигналу"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Супутники"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зберегти плейлист"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Режим масштабування"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Пошук "
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Сканування файлів..."
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Сканувати QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Сканувати QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Сканувати QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Сканувати QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Сканувати QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Сканувати SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Сканувати SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Пошук WI-FI мереж"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Сканувати додатковий SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Сканувати полосу EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Сканувати полосу EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Сканувати полосу EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Сканувати полосу EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Сканувати полосу EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Сканувати полосу EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Сканувати полосу EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Сканувати полосу US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Сканувати полосу US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Сканувати полосу US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Сканувати полосу US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Сканувати полосу US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -3413,124 +6121,286 @@ msgstr ""
 "Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними "
 "використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Просканувати снандартні супутники записані в позиціонері"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Пошук на схід"
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Пошук на захід"
-
-msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+#
+msgid "Search for network shares"
 msgstr ""
 
-msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+#
+msgid "Search for network shares..."
 msgstr ""
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Вторинний DNS"
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Шукати"
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
 
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Вибрати HDD"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
 
-msgid "Select Location"
-msgstr "Вибрати місце розташування"
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
 
-msgid "Select Network Adapter"
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Пошук на захід"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Вторинний DNS"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Вибір каналу..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Шукати"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Вибрати HDD"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Вибрати місце розташування"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Виберіть адаптер"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Виберіть фільм"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Виберіть аудіо режим"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Виберіть аудіо доріжку"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Виберіть канал для запису з"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n"
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Виберіть імідж"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr "Оберіть пакет"
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Вибір провайдера..."
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Виберіть частоту оновлення"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Вибір каналу..."
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Виберіть відео вхід"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Виберіть відео вхід кнопками вверх/вниз"
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Виберіть режим відео"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Вибраний імідж"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Надіслати DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Посилати DiSEqC тільки при зміні супутників"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Окремі заголовки з головного меню"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Повторення послідовності"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербська"
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Інформація каналу"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Пошук каналів"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Пошук каналів"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Канал додано до фаворитів."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Канал додано до вибраного списку."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3538,6 +6408,7 @@ msgstr ""
 "Канал несправний!\n"
 "(Кінець часу читання PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3545,9 +6416,11 @@ msgstr ""
 "Канал не знайдено!\n"
 "(SID не знайдено в PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Пошук каналів"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3555,181 +6428,317 @@ msgstr ""
 "Канал не доступний!\n"
 "Перевірте налаштування тюнера!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Інформація"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Канали"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Встановити напругу і 22KHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванням"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Встановити інтерфейс як Інтерфейс за замовчуванням"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Встановити обмеження"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Налаштування"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Режим Налаштування"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Показати інформацію"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Показати повідомлення, коли запис розпочався"
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Показати WLAN статус"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Показувати блимаючий годинник під час запису"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Показувати інфопанель при зміні каналу"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Показувати інфопанель під час зміни передачі"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Показувати інфопанель під час перемотки"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Показувати рух позиціонера"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Показати канали починаючи з"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Радіо-режим..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "ТБ-режим..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показати стан безпровідного LAN з'єднання.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Вимкнути Dreambox після"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Подібне"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Подібні передачі:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Простий"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Простий заголовок (сумісність з DVD плеєрами)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Один"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Простий EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Один супутник"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Один транспондер"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "однокроковий (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Скін..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr "Скіни"
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Таймер Вимкнення"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Дія таймера: "
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Інтервал слайдшоу (в сек.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Слот %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Повільно"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Швидкість відеоповтору"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr "Програмне забезпечення"
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr "Встановлення іміджу"
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr "Оновлення пакетів"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Деякі додатки не доступні:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Десь інакше"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Вибачте, але MediaScanner не встановлено!"
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Вибачте, але резервних копій не знайдено!"
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Вибачте, але шлях доступу до копії не існує\n"
-"\n"
-"Будь ласка, виберіть інший."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
@@ -3737,9 +6746,15 @@ msgstr ""
 "Вибачте, але в це місце неможливо зберегти копію\n"
 "Виберіть інше місце."
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "На жаль, ніяких деталей не доступно"
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3749,179 +6764,325 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виберіть інше місце."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Сорт. A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Сорт. по часу"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Soundcarrier"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Південь"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Режим очікування"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Меню вимкнення"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Почати з початку"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Почати запис?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Почати тест"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Час початку"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Почати на"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Крок на схід"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Крок на схід"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Зупинити Timeshift?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Зупинити активне завдання і відмінити наступне"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Зупинити активне завдання але не наступне"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Зупинити відтворення цього фільму?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Зупинити тест"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr "Зупинити тестування після # несправних транспондерів"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Зупинити тестування після # справних транспондерів"
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Зберегти позицію"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Збережена позиція"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "список підсервісів..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Підсервіси"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Вибір субтитрів"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитри"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Нед"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неділя"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Заміна каналів"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "перемкнути на наступний підсервіс"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "перемкнути на попередній підсервіс"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Символьна швидкість"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Символ. швидкість"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS файл занадто великий для ISO9660 level 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Система"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Вміст колекції"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Відмітка 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Відмітка 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Відмітки"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземний"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Наземний провайдер"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Тест налаштувань DiSEqC"
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr "Тест налаштувань DiSEqC"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Тестовий режим"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Тест мережевого з'єднання Вашого Dreambox'а.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Тест-Messagebox?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3929,6 +7090,20 @@ msgstr ""
 "Дякуємо за використання помічника. Ваш Dreambox готовий до використання.\n"
 "Будь-ласка натисніть OK, для користування Dreambox'ом."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3939,110 +7114,233 @@ msgstr ""
 "програвачах)?"
 
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
-"USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з "
-"сервера і зберегти його на стіку?"
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
 
-#, python-format
 msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 msgstr ""
 
-#, python-format
+#
 msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-"Знайдено пристрій:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Бажаєте записати USB-Флешер на цю флешку?"
 
-msgid "The following files were found..."
-msgstr "Слідуючі файли було знайдено..."
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
 msgstr ""
-"Відеовхід повинен бути налаштований зараз.\n"
-"Ви можете налаштувати зображення за допомогою декількох тестових екранів. "
-"Бажаєте це зробити зараз?"
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Встановлення стандартного списку каналів завершено."
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
-"Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
-"налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
 
+#
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви "
-"впевнені  у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на "
-"власний ризик!"
 
+#
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
-"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю "
-"завантажений або пошкоджений!"
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Пакет не містить в собі ніяких даних."
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "The package:"
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з "
+"сервера і зберегти його на стіку?"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Знайдено пристрій:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Бажаєте записати USB-Флешер на цю флешку?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Слідуючі файли було знайдено..."
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Відеовхід повинен бути налаштований зараз.\n"
+"Ви можете налаштувати зображення за допомогою декількох тестових екранів. "
+"Бажаєте це зробити зараз?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Встановлення стандартного списку каналів завершено."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
+"налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви "
+"впевнені  у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на "
+"власний ризик!"
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю "
+"завантажений або пошкоджений!"
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Пакет не містить в собі ніяких даних."
+
+#
+msgid "The package:"
 msgstr "Пакет:"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Шлях %s вже існує "
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN-код змінено успішно."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Введений PIN-код невірний."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Введений PIN-код є іншим."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Результати були записані до %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Таймер сну активний."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Таймер сну було відмінено."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Файл таймера (timers.xml) є пошкодженим і не може бути виконаний."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4050,31 +7348,46 @@ msgstr ""
 "WI-FI додаток не встановлений!\n"
 "Будь ласка встановіть його."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Майстер може зберегти Ваші налаштування. Бажаєте зробити копію зараз?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Майстер завершив роботу."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Цей імідж не містить стандартного списку каналів."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Цей імідж не містить стандартних налаштувань."
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr "Наявні зараз"
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4082,16 +7395,31 @@ msgstr ""
 "Недостатньо місця на вибраному розділі.\n"
 "Ви дійсно хочете продовжити?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Виникла помилка при завантаженні списку пакетів. Спробуйте ще раз."
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Виникла помилка. Пакет:"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4099,6 +7427,7 @@ msgstr ""
 "Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде робочим. "
 "Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4106,6 +7435,7 @@ msgstr ""
 "Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в флеш "
 "пам'ять?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4113,32 +7443,82 @@ msgstr ""
 "Цей DVD-RW диск вже відформатований - переформатування знищить всі дані на "
 "диску"
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s потік!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Це крок номер 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Це не підтримується на даний час."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Цей додаток встановлено"
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Цей додаток не встановлено"
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr "Цей додаток буде встановлено"
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Цей додаток буде видалено"
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4152,6 +7532,7 @@ msgstr ""
 "- якщо ви налаштовували Nameserver вручну, будь ласка перевірте записи в "
 "\"Nameserver\" Конфігурація"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4163,6 +7544,7 @@ msgstr ""
 "- перевірте чи мережевий кабель дійсно під'єднано\n"
 "- перевірте чи мережевий кабель не пошкоджений"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4175,6 +7557,7 @@ msgstr ""
 "- не знайдено дійсний IP-адрес\n"
 "- перевірте DHCP, кабель і мережевий адаптер"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4195,48 +7578,78 @@ msgstr ""
 "- перевірте чи є в Вашій мережі правильно налаштований і працюючий DHCP "
 "сервер"
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Цей тест визначить Ваш мережевий адаптер."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Три"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Поріг"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Четв"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Ескізи"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Час / Дата"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Таймер"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Редагування Таймера"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Редактор Таймера"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Тип Таймера"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Ввід таймера"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Лог таймера"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4244,45 +7657,70 @@ msgstr ""
 "В файлі timers.xml виявлено дублювання!\n"
 "Будь-ласка перевірте його!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Помилка таймера"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Вибір таймера"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Статус таймера:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift неможливий!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift файл..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовий пояс"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Властивості"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Режим встановлення заголовку "
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
@@ -4295,112 +7733,176 @@ msgstr ""
 "протягом 10 секунд.\n"
 "3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Тоновий режим"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Тоновий сигнал"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Тоновий сигнал A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Трек"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Переклад"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Переклад:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Режим передавання"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Режим передавання"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Транспондер"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Тип Транспондера"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Залишилось спроб:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Спроба знайти використовувані транспондери в кабельній мережі... Зачекайте "
 "будь ласка..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Спроба знайти використовувані транспондери в кабельній мережі... Зачекайте "
 "будь ласка..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Спроба завантажити новий список пакетів. Зачекайте..."
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Вівт"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вівторок"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Сигнал відсутній!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Тюнер"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Тюнер "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Слот Тюнера"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Конфігурація тюнера"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Статус тюнера"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Два"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Тип сканування"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Помічник USB пам'яті"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4408,6 +7910,7 @@ msgstr ""
 "Неможливо завершити перевірку файлової системи.\n"
 "Помилка: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4415,87 +7918,176 @@ msgstr ""
 "Неможливо визначити HDD.\n"
 "Помилка: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Універсальна LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Розмонтування невдале"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Оновлення ПЗ Вашого ресівера"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Оновлення"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " доступні оновлення."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Оновлення завершено. Ось результат:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Будь-ласка почекайте..."
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Оновлення завершено."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Оновлення"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Оновлення Dreambox'a... Прохання зачекати"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Використовувати"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Використовувати DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Використовувати інтерфейс"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Використовувати вимірювання потужності"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Використовувати шлюз"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Використовувати вимірювання потужності"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Використовувати Networkwizard для налаштувань мережі\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4505,6 +8097,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виберіть Тюнер A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4512,3602 +8105,2271 @@ msgstr ""
 "Для зміни параметрів використовуйте кнопки вверх/вниз. Після цього, "
 "натисніть OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Використовувати USALS для цього супутника"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Використати помічник для налаштування"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Тип пошуку каналів"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Визначені користувачем"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr "Користувач"
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR скарт"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (вступний трейлер)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикально"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Налаштування зображення"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Майстер налаштування зображення"
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Відео вихід"
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Налаштування відео"
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Майстер налаштувань відео"
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Вибір відео виходу\n"
-"\n"
-"Якщо Ви бачити цю сторінку на екрані TV то натисніть ОК (або виберіть інший "
-"вхідний порт).\n"
-"\n"
-"Наступний вхідний порт буде автоматично випробувано через 10 сек.."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Вибір Відео режиму"
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr "Перегляд фільмів..."
-
-msgid "View Photos..."
-msgstr "Перегляд фото..."
-
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Показати інтерактивний Rass..."
-
-msgid "View Video CD..."
-msgstr "Перегляд Video CD..."
-
-msgid "View details"
-msgstr "Перегляд деталей"
-
-msgid "View list of available "
-msgstr "Перегляд списку доступних"
-
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень CommonInterface"
-
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень Display і Userinterface."
-
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень EPG."
-
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень Satteliteequipment."
-
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень комунікації."
-
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr "Перегляд списку доступних налаштувань"
-
-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень мультимедіа."
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень мережі"
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень запису"
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr "Переглянути список доступних скінів"
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень ПЗ"
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr "Перегляд списку доступних розширень системи"
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "показати телетекст..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Віртуальна Клавіатура"
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Режим напруги"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Гучність"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Очікування"
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Зараз перевірим чи Ваш може TV відобразити цю роздільчу здатність при 50Гц "
-"Якщо екран буде чорним, то зачекайте 20 сек. і він перключиться назад на "
-"60Гц\n"
-"Для початку натисніть на ОК."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Сер"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Середа"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "День тижня"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до відеоредактора.\n"
-"\n"
-"Перейдіть до місця, котре слугуватиме початком файлу. Натисніть ОК, вибравши "
-"'початок вирізання'.\n"
-"\n"
-"Перейдіть до місця, котре слугуватиме кінцем файлу. Натисніть ОК,вибравши "
-"'кінець вирізання'. Це все."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до помічника оновлення Іміджів. Він допоможе Вам в оновленні "
-"програмного забезпечення, забезпечуючи резервне копіювання параметрів та "
-"налаштувань і коротко пояснить як оновити програмне забезпечення."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до майстер очищення.\n"
-"\n"
-"Виявлено, що внутрішньої пам'яті доступно менше 2Мб.\n"
-"Щоб забезпечити стабільну роботу Вашого Dreambox, внутрішня пам'ять повинна "
-"бути очищена.\n"
-"Ви можете використати цей майстер для видалення деяких компонентів.\n"
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо.\n"
-"\n"
-"Цей помічник допоможе Вам зробити основні налаштування вашого Dreambox'а\n"
-"Натисніть на ОК щоб перейти до слідуючого кроку."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Ласкаво просимо..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Захід"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Що хочете сканувати?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr "Що робити з надісланими крешлогами?"
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-"При поверненні до заводських налаштувань, ви втратите усі налаштування\n"
-"(включаючи списки каналів, конфігурацію супутників...)\n"
-"Після виконання, приймач автоматично перезавантажиться!\n"
-"\n"
-"Ви дійсно бажаєте зробити це?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштувань?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Де зберігати тимчасові timeshift записи?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Безпровідний"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Безпровідна мережа"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Записати невдалось!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Рік"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Так, і видалити цей фільм"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr "Так, і більше не запитувати"
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Так, зробити копію моїх налаштувань!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Так, розпочати ручний пошук"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Так, розпочати автоматичний пошук"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Так, почати інший ручний пошук"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Так вимкнути зараз."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Так, відновити мої налаштування зараз"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Так, але повернутись до списку фільмів"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Так, показати інструкцію"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Ви можете відмінити встановлення."
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr "Ви можете відмінити видалення"
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Ви можете вибрати деякі стандартні налаштування зараз. Будь ласка виберіть "
-"налаштування які хочете встановити."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Ви можете вибрати, що хочете встановити..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr "Ви можете видалити цей додаток"
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Ви не можете це видалити!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Не вибрано жодного стандартного списку для встановлення."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Не вибрано жодних стандартних налаштувань до встановлення. Ви можете "
-"встановити стандартні налаштування пізніше з меню налаштувань."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Не вибрано нічого для встановлення. Натисніть ОК для завершення роботи "
-"помічника.."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Здається, що нема жорсткого диску в Dreambox'і. Отже створити копію на HDD "
-"неможливо."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ви вибрали створення копії на карту CF. Карта повинна бути в слоті. "
-"Неможливо перевірити чи дійсно карта використовується зараз. Краще зробити "
-"копію на HDD!\n"
-"Натисніть на OK щоб створити копію зараз."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ви вибрали створення копії на USB флеш. Краще зробити копію на HDD!\n"
-"Натисніть на OK щоб створити копію зараз."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Ви вибрали створення копії на HDD. Будь ласка, натисніть на OK щоб створити "
-"копію зараз."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Ви вибрали копіювання ваших налаштувань. Натисніть OK для початку копіювання."
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Ви вибрали створення нового завантажувального USB носія. Це перерозподілить "
-"USB носій і видалить всі дані. "
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Ви вибрали відновлення налаштувань. Enigma2 будет перезавантажена відразу "
-"після відновлення. Натисність ОК для відновлення."
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Необхідно почекати %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Вам потрібно з'єднати PC з Вашим Drembox'ом. Якщо необхідно більше "
-"інформації, будь ласка відвідайте сайт http://www.dm7025.de.\n"
-"Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, "
-"Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n"
-"\n"
-"Хочете ввести PIN-код зараз?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Ваш TБ працює з 50 Гц. Добре!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Копію зроблено успішно. Зараз ми продовжимо пояснення подальшого процесу "
-"оновлення."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Ваша колекція перевищує розмір стандартного диску, вам буде потрібно чистий "
-"Dual Layer DVD диск!"
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ваш Dreambox вимикається. Прохання зачекати..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Ваш Dreambox не під'єднаний до інтернету належним чином. Будь ласка "
-"перевірте і спробуйте знов."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Ваша електронна пошта:"
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"ПЗ фронтпроцесора повинно бути оновлене.\n"
-"Натисніть OK для початку оновлення."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):"
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Конфігурація вашої мережі активована."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Конфігурацію вашої мережі активовано.\n"
-"знайдено другий налаштований мережевий адаптер.\n"
-"\n"
-"Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
-"Перемкнути назад на канал перед\n"
-"налаштуванням позиціонера?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Повернутись назад на канал?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[редагування вибраного]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[редагування пакету]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[редагування фаворитів]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[режим переміщення]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "GUI для призначення каналів/провайдерів для CI-модулів"
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr "GUI для призначення каналів/провайдерів/caid'ів для CI-модулів"
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "відмінити редагування вибраного"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "відмінити редагування пакету"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "відмінити редагування фаворитів"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "Як почати"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "Активувати поточну конфігурацію"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr "дод. Провайдера"
-
-msgid "add Service"
-msgstr "дод. Канал"
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "додати DNS адресу"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "додати вибране"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "додати закладку"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "додати пакет"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "додати папку до плейлиста"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "додати файл до плейлиста"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "додати файли до плейлиста"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "додати закладку"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "додати запис (вкажіть тривалість запису)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "додати запис (вкажіть час закінчення запису)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "додати запис (на невизначений час)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "додати запис (зупинити після виконання)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "додати канал до фаворитів"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "додати канал до фаворитів"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "додати в батьківський контроль"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "розширений"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "сортувати за алфавітом"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Ви дійсно бажаєте відновити\n"
-"наступну копію:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "призначені CAId'и"
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "призначені Канали/Провайдери"
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "Формат аудіо-доріжок (%s)"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "Мова аудіо-доріжок (%s)"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "звукова доріжка"
-
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
-
-msgid "available"
-msgstr "доступно"
-
-msgid "back"
-msgstr "назад"
-
-msgid "background image"
-msgstr "фонове зображення"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "колір фону"
-
-msgid "better"
-msgstr "кращий"
-
-msgid "black"
-msgstr "чорний"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "чорний список"
-
-msgid "blue"
-msgstr "синій"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "Записати аудіо-доріжку (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "змінити тривалість запису"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "змінити час закінчення запису"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "фрагменти"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "виберіть кінцеву директорію"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "кругова ліва"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "кругова права"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "очистити плейлист"
-
-msgid "complex"
-msgstr "комплексний"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "меню конфігурації"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "підтверджений"
-
-msgid "connected"
-msgstr "під'єднаний"
-
-msgid "continue"
-msgstr "продовжити"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "копіювати до пакетів"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr "не може бути видалено"
-
-msgid "create directory"
-msgstr "створити директорію"
-
-msgid "daily"
-msgstr "щодня"
-
-msgid "day"
-msgstr "день"
-
-msgid "delete"
-msgstr "видалити"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "видалити вирізане"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "видалити файл"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "видалити запис з плейлиста"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "видалити збережений плейлист"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "видалити..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "вимкнути"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "вимкнути режим переміщення"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "вимкнуто"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "роз'єднано"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "не змінювати"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "не робити нічого"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "не записувати"
-
-msgid "done!"
-msgstr "виконано!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "редагувати вибрані канали"
-
-msgid "empty"
-msgstr "відсутній"
-
-msgid "enable"
-msgstr "ввімкнути"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "ввімкнути редагування пакету"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "ввімкнути редагування фаворитів"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "ввімкнути режим переміщення"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "ввімкнуто"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "кінець редагування вибраного"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "кінець редагування пакету"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "кінець вирізання тут"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "кінець редагування фаворитів"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "Enigma2 і мережа"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr "так само як"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "перевищує розмір Dual-Layer диску!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "вийти з DVD програвача"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "вийти з медіапрогравача"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "вийти з списку файлів"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "вийти з конфігурації DNS"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "вийти з конфігурації мережевого адаптера"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "вийти з меню налаштувань мережевого адаптера"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "вийти з списку мережевих інтерфейсів"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "вийти з меню конфігурації мережевого адаптера"
-
-msgid "failed"
-msgstr "невдало"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "формат файлів (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "назва файлу"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "налаштуйте зображення екрану"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "перейти до наступного фрагменту"
-
-msgid "free"
-msgstr "вільно"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "вільного місця"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "вимкнути Dreambox"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "перейти в режим очікування"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr "захоплення цього кадру"
-
-msgid "green"
-msgstr "зелений"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "слухати радіо..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "допомога..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "прихована мережа"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "не показувати розширений опис"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "не показувати програвач"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "горизонталь (H)"
-
-msgid "hour"
-msgstr "година"
-
-msgid "hours"
-msgstr "годин"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "миттєве вимкнення"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"вхідний дзвінок!\n"
-"%s розмову почато %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "ініціалізувати модуль"
-
-msgid "init modules"
-msgstr "ініціалізувати модулі"
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "вставити закладку тут"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "перейти до попереднього епізоду"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "перейти до наступного епізоду"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "перейти до початку списку"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "перейти до кінця списку"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "перейти до наступної закладки"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "перейти до попередньої закладки"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "вийти з програвача..."
-
-msgid "left"
-msgstr "Лівий канал"
-
-msgid "length"
-msgstr "тривалість"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "компактний стиль списку"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "компактний стиль списку з описом"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "стандартний стиль списку"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "простий лінійний стиль"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "завантажити плейлист"
-
-msgid "locked"
-msgstr "сигнал"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "зв'язаний з"
-
-msgid "manual"
-msgstr "вручну"
-
-msgid "menu"
-msgstr "меню"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "Меню-список"
-
-msgid "mins"
-msgstr "хвилин"
-
-msgid "minute"
-msgstr "хвилина"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "хвилин"
-
-msgid "month"
-msgstr "місяць"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "перемістити PiP до головного зображення"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "перемістити донизу до останнього запису"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "перемістити донизу до наступного запису"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "перемістити вгору до першого запису"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "перемістити до попереднього запису"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "список фільмів"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "Multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "ніколи"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "наступний канал в списку"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "наступний канал в історії"
-
-msgid "no"
-msgstr "Ні"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr "CAId не вибрано"
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr "CI слот не знайдено"
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD не знайдено"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "модуль не знайдено"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "без режиму очікування"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "без зупинки"
-
-msgid "none"
-msgstr "HDD не виявлено"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "нема сигналу"
-
-msgid "not used"
-msgstr "не викорситувається"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "нічого не під'єднано"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "DUAL-Layer диску використано."
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "SINGLE-Layer диску використано."
-
-msgid "off"
-msgstr "Ні"
-
-msgid "on"
-msgstr "Так"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "на READ ONLY носії."
-
-msgid "once"
-msgstr "один раз"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "відкрити конфігурацію nameserwera"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "відкрити список каналів"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "відкрити список каналів (вниз)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "відкрити список каналів (вгору)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "відкрити допомогу віртуальної клавіатури"
-
-msgid "pass"
-msgstr "пароль"
-
-msgid "pause"
-msgstr "пауза"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "відтворити вибране"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "слід. закладка або запис плейлиста"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "попер. закладка або запис плейлиста"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Натисніть ОК коли буде виконано"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Почекайте, йде завантаження зображення..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "попередній канал"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "попередній канал в історії"
-
-msgid "record"
-msgstr "запис"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "йде запис..."
-
-msgid "red"
-msgstr "червоний"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "видалити DNS запис"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "Видалити після цієї позиції"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "видалити вибрані канали"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "очистити список нових каналів"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "видалити перед цією позицією"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "видалити закладку"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "видалити директорію"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "видалити канал зі списку"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "видалити з батьківського контролю"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "видалити позначку new found "
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "видалити вибраний супутник"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "видалити цю закладку"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "повторне програвання плейлиста"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "повторно"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "перейти до попереднього фрагменту"
-
-msgid "right"
-msgstr "Правий канал"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "зберегти останню директорію при виході"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "зберегти плейлист"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "зберегти плейлист при виході"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "пошук завершено!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "триває пошук - %d%% виконано!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "Статус пошуку"
-
-msgid "second"
-msgstr "секунда"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "другий кабель моторизованої LNB"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-msgid "select"
-msgstr "вибрати"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "виберіть .NFI файл"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr "вибрати CAId"
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr "вибрати CAId'и"
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "виберіть імідж з сервера"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "виберіть інтерфейс"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "виберіть пункт меню"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "виберіть фільм"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "виберіть шлях до фільму"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN-код каналу"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN-код налаштувань"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "показати головне меню DVD"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "показати EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "показати інфолінію"
-
-msgid "show all"
-msgstr "показати все"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "показати вибрані канали"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "показати деталі"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "показати розширений опис"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "показати першу відмітку"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "показати другу відмітку"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "показати меню вимкнення"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "показати EPG одного каналу..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "показати меню"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "інформація транспондера"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "перемішати плейлист"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "вимкнути"
-
-msgid "simple"
-msgstr "простий"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "перескочити назад"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "перескочити назад (введіть час)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "перескочити вперед"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "перескочити вперед (введіть час)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "циклічне слайд-шоу"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "сортувати по даті"
-
-msgid "standard"
-msgstr "стандартний"
-
-msgid "standby"
-msgstr "режим очікування"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "початок вирізання тут"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "початкова директорія"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "включити timeshift"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "Стерео"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "вимкнути PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "зупинити вибране"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "зупинити запис"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "зупинити timeshift"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "змінити PiP і головне зображення"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "перейти до закладок"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "перейти до списку файлів"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "перейти до плейлиста"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "перейти до наступного кута"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "вибрати наступну аудіо доріжку"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "вибрати наступну мову субтитрів"
-
-msgid "template file"
-msgstr "файл шаблону"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "колір тексту"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "цей запис"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "цей канал захищений PIN кодом"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "додати мітку вирізання в цю позицію"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "основна інформація"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "неперевірене"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомий"
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "невідомий канал"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "аж до перезапуску"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "на вибір користувача"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "вертикальна (V)"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "додаткове меню..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "перегляд записаних передач..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "почекайте на CI..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "почекайте на mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "очікування"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "було успішно видалено"
-
-msgid "weekly"
-msgstr "щотижня"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "білий список"
-
-msgid "working"
-msgstr "працює"
-
-msgid "yellow"
-msgstr "жовтий"
-
-msgid "yes"
-msgstr "Так"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Так"
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Відео вихід"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Ваш Dreambox зараз може бути непридатним для роботи. Будь ласка перегляньте "
-"інструкцію користувача перед тим як перезавантажити ваш Dreambox."
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Налаштування відео"
 
-msgid "zap"
-msgstr "переключити"
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Майстер налаштувань відео"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "Переключений"
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
 
 #
-msgid " Results"
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Вибір відео виходу\n"
+"\n"
+"Якщо Ви бачити цю сторінку на екрані TV то натисніть ОК (або виберіть інший "
+"вхідний порт).\n"
+"\n"
+"Наступний вхідний порт буде автоматично випробувано через 10 сек.."
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Вибір Відео режиму"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Active"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Added: "
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Перегляд фільмів..."
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Перегляд фото..."
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Показати інтерактивний Rass..."
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Перегляд Video CD..."
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "View details"
+msgstr "Перегляд деталей"
 
 #
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgid "View list of available "
+msgstr "Перегляд списку доступних"
 
 #
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Перегляд списку доступних розширень CommonInterface"
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Перегляд списку доступних розширень Display і Userinterface."
 
 #
-msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Перегляд списку доступних розширень EPG."
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Перегляд списку доступних розширень комунікації."
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Перегляд списку доступних налаштувань"
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Перегляд списку доступних розширень мультимедіа."
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Перегляд списку доступних розширень мережі"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Перегляд списку доступних розширень запису"
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Переглянути список доступних скінів"
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Перегляд списку доступних розширень ПЗ"
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Перегляд списку доступних розширень системи"
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgid "View teletext..."
+msgstr "показати телетекст..."
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Віртуальна Клавіатура"
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Режим напруги"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Запис на DVD..."
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучність"
 
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Інфо панель"
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Будь ласка перевірте налаштування вашої мережі!"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Canada"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "WPA"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Waiting"
+msgstr "Очікування"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Channels"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Classic"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
+msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and save changes"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "Сер"
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Середа"
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid "Weekday"
+msgstr "День тижня"
+
+#
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Ласкаво просимо до відеоредактора.\n"
+"\n"
+"Перейдіть до місця, котре слугуватиме початком файлу. Натисніть ОК, вибравши "
+"'початок вирізання'.\n"
+"\n"
+"Перейдіть до місця, котре слугуватиме кінцем файлу. Натисніть ОК,вибравши "
+"'кінець вирізання'. Це все."
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Ласкаво просимо до помічника оновлення Іміджів. Він допоможе Вам в оновленні "
+"програмного забезпечення, забезпечуючи резервне копіювання параметрів та "
+"налаштувань і коротко пояснить як оновити програмне забезпечення."
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Czech Republic"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Ласкаво просимо до майстер очищення.\n"
+"\n"
+"Виявлено, що внутрішньої пам'яті доступно менше 2Мб.\n"
+"Щоб забезпечити стабільну роботу Вашого Dreambox, внутрішня пам'ять повинна "
+"бути очищена.\n"
+"Ви можете використати цей майстер для видалення деяких компонентів.\n"
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Decrease delay"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Ласкаво просимо.\n"
+"\n"
+"Цей помічник допоможе Вам зробити основні налаштування вашого Dreambox'а\n"
+"Натисніть на ОК щоб перейти до слідуючого кроку."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Стандартні налаштування"
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Ласкаво просимо..."
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Захід"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Що хочете сканувати?"
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Що робити з надісланими крешлогами?"
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"При поверненні до заводських налаштувань, ви втратите усі налаштування\n"
+"(включаючи списки каналів, конфігурацію супутників...)\n"
+"Після виконання, приймач автоматично перезавантажиться!\n"
+"\n"
+"Ви дійсно бажаєте зробити це?"
 
 #
-msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштувань?"
 
 #
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Де зберігати тимчасові timeshift записи?"
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Безпровідний"
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Безпровідна мережа"
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download Video"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Duration: "
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "EPG encoding"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editing"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Education"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n"
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Записати невдалось!"
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно"
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Так, і видалити цей фільм"
 
 #
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Так, і більше не запитувати"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Так, зробити копію моїх налаштувань!"
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Так, розпочати ручний пошук"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Так, розпочати автоматичний пошук"
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Так, почати інший ручний пошук"
 
 #
-msgid "Enter password:"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Так вимкнути зараз."
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Так, відновити мої налаштування зараз"
 
 #
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Так, але повернутись до списку фільмів"
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Так, показати інструкцію"
 
 #
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Ви можете відмінити встановлення."
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Ви можете відмінити видалення"
 
 #
-msgid "Entertainment"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Ви можете вибрати деякі стандартні налаштування зараз. Будь ласка виберіть "
+"налаштування які хочете встановити."
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Ви можете вибрати, що хочете встановити..."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "перевищує розмір Dual-Layer диску!"
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Ви можете видалити цей додаток"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Ви не можете це видалити!"
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Не вибрано жодного стандартного списку для встановлення."
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Не вибрано жодних стандартних налаштувань до встановлення. Ви можете "
+"встановити стандартні налаштування пізніше з меню налаштувань."
 
 #
-msgid "Filter"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Не вибрано нічого для встановлення. Натисніть ОК для завершення роботи "
+"помічника.."
 
 #
 msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "France"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
+"Ви вибрали копіювання ваших налаштувань. Натисніть OK для початку копіювання."
 
 #
-msgid "Gaming"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Ви вибрали створення нового завантажувального USB носія. Це перерозподілить "
+"USB носій і видалить всі дані. "
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Ви вибрали відновлення налаштувань. Enigma2 будет перезавантажена відразу "
+"після відновлення. Натисність ОК для відновлення."
 
 #
-msgid "Germany"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Необхідно почекати %s!"
 
 #
-msgid "Global delay"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Вам потрібно з'єднати PC з Вашим Drembox'ом. Якщо необхідно більше "
+"інформації, будь ласка відвідайте сайт http://www.dm7025.de.\n"
+"Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, "
+"Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування."
 
 #
-msgid "Great Britain"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n"
+"\n"
+"Хочете ввести PIN-код зараз?"
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Копію зроблено успішно. Зараз ми продовжимо пояснення подальшого процесу "
+"оновлення."
 
 #
-msgid "Help"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Ваша колекція перевищує розмір стандартного диску, вам буде потрібно чистий "
+"Dual Layer DVD диск!"
 
 #
-msgid "History"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Holland"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ваш Dreambox вимикається. Прохання зачекати..."
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Ваш Dreambox не під'єднаний до інтернету належним чином. Будь ласка "
+"перевірте і спробуйте знов."
 
 #
-msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Ваша електронна пошта:"
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"ПЗ фронтпроцесора повинно бути оновлене.\n"
+"Натисніть OK для початку оновлення."
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):"
 
 #
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Конфігурація вашої мережі активована."
 
 #
-msgid "Include"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "India"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Initialization"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
+"Перемкнути назад на канал перед\n"
+"налаштуванням позиціонера?"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Повернутись назад на канал?"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Invalid selection"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ireland"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Israel"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Italy"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[редагування вибраного]"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[редагування пакету]"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[редагування фаворитів]"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Мова..."
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[режим переміщення]"
 
-#
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "GUI для призначення каналів/провайдерів для CI-модулів"
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "GUI для призначення каналів/провайдерів/caid'ів для CI-модулів"
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "відмінити редагування вибраного"
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "відмінити редагування пакету"
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "відмінити редагування фаворитів"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "Як почати"
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Активувати поточну конфігурацію"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Match title"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr "дод. Провайдера"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "add Service"
+msgstr "дод. Канал"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "додати DNS адресу"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "додати вибране"
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "додати закладку"
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "додати пакет"
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "додати папку до плейлиста"
 
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "додати файл до плейлиста"
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "додати файли до плейлиста"
 
 #
-msgid "Most linked"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "додати закладку"
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "додати запис (вкажіть тривалість запису)"
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "додати запис (вкажіть час закінчення запису)"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "додати запис (на невизначений час)"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "додати запис (зупинити після виконання)"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "додати канал до фаворитів"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "додати канал до фаворитів"
 
 #
-msgid "MountManager"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "додати в батьківський контроль"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "розширений"
 
 #
-msgid "Mounts management"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "сортувати за алфавітом"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move plugin screen"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen down"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Формат аудіо-доріжок (%s)"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Мова аудіо-доріжок (%s)"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "звукова доріжка"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgid "available"
+msgstr "доступно"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "назад"
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "фонове зображення"
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "колір фону"
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "кращий"
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "чорний"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "чорний список"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "blue"
+msgstr "синій"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Записати аудіо-доріжку (%s)"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "змінити тривалість запису"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "змінити час закінчення запису"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "фрагменти"
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "виберіть кінцеву директорію"
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "кругова ліва"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "кругова права"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "очистити плейлист"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "комплексний"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "меню конфігурації"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "підтверджений"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "під'єднаний"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
+msgid "continue"
+msgstr "продовжити"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "копіювати до пакетів"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "could not be removed"
+msgstr "не може бути видалено"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
+msgid "create directory"
+msgstr "створити директорію"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "щодня"
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "day"
+msgstr "день"
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "видалити"
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "видалити вирізане"
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "видалити файл"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "видалити запис з плейлиста"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "видалити збережений плейлист"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
+msgid "delete..."
+msgstr "видалити..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "вимкнути"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "вимкнути режим переміщення"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "вимкнуто"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "роз'єднано"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "не змінювати"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "не робити нічого"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "не записувати"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "виконано!"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "редагувати вибрані канали"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "відсутній"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "ввімкнути"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Будь-ласка почекайте..."
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "ввімкнути редагування пакету"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "ввімкнути редагування фаворитів"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "ввімкнути режим переміщення"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "ввімкнуто"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "кінець редагування вибраного"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "кінець редагування пакету"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "кінець вирізання тут"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "кінець редагування фаворитів"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "так само як"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "вийти з DVD програвача"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "вийти з медіапрогравача"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "вийти з списку файлів"
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "вийти з конфігурації DNS"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "вийти з конфігурації мережевого адаптера"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "вийти з списку мережевих інтерфейсів"
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "вийти з меню конфігурації мережевого адаптера"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "невдало"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "формат файлів (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "назва файлу"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "налаштуйте зображення екрану"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "перейти до наступного фрагменту"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "вільно"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "вільного місця"
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "вимкнути Dreambox"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "перейти в режим очікування"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "захоплення цього кадру"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "зелений"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "слухати радіо..."
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "допомога..."
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "не показувати розширений опис"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "не показувати програвач"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "горизонталь (H)"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "година"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "годин"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "миттєве вимкнення"
 
 #
-msgid "Reset count"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reset saved position"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Response video entries."
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "ініціалізувати модуль"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "init modules"
+msgstr "ініціалізувати модулі"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "вставити закладку тут"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "перейти до попереднього епізоду"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "перейти до наступного епізоду"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "перейти до початку списку"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "перейти до кінця списку"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "перейти до наступної закладки"
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "перейти до попередньої закладки"
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "вийти з програвача..."
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "Лівий канал"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "тривалість"
 
 #
-msgid "Save to key"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "компактний стиль списку"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "компактний стиль списку з описом"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "стандартний стиль списку"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "простий лінійний стиль"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "завантажити плейлист"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "сигнал"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "зв'язаний з"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "вручну"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "меню"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "Меню-список"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "хвилин"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "хвилина"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "хвилин"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "місяць"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Вибір каналу..."
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "перемістити PiP до головного зображення"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "перемістити донизу до останнього запису"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "перемістити донизу до наступного запису"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "перемістити вгору до першого запису"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "перемістити до попереднього запису"
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "список фільмів"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "Multinorm"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "ніколи"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "наступний канал в списку"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "наступний канал в історії"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "Ні"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "CAId не вибрано"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI слот не знайдено"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD не знайдено"
 
 #
-msgid "Service delay"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "модуль не знайдено"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "без режиму очікування"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "без зупинки"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "HDD не виявлено"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "нема сигналу"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "not used"
+msgstr "не викорситувається"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "нічого не під'єднано"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "DUAL-Layer диску використано."
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "SINGLE-Layer диску використано."
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "Ні"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "Так"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "на READ ONLY носії."
 
 #
-msgid "Show info screen"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "один раз"
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "відкрити конфігурацію nameserwera"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "відкрити список каналів"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "відкрити список каналів (вниз)"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "відкрити список каналів (вгору)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "пароль"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "пауза"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "відтворити вибране"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "слід. закладка або запис плейлиста"
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "попер. закладка або запис плейлиста"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Натисніть ОК коли буде виконано"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Почекайте, йде завантаження зображення..."
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "попередній канал"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "попередній канал в історії"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "запис"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "йде запис..."
 
 #
-msgid "Tags: "
+msgid "red"
+msgstr "червоний"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Taiwan"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "видалити DNS запис"
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Видалити після цієї позиції"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "видалити вибрані канали"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "очистити список нових каналів"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "видалити перед цією позицією"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "видалити закладку"
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "видалити директорію"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "видалити канал зі списку"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "видалити з батьківського контролю"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "видалити позначку new found "
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "видалити вибраний супутник"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "видалити цю закладку"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "повторне програвання плейлиста"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "повторно"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "перейти до попереднього фрагменту"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "Правий канал"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "зберегти останню директорію при виході"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "зберегти плейлист"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "зберегти плейлист при виході"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "пошук завершено!"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "триває пошук - %d%% виконано!"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "Статус пошуку"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "секунда"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "другий кабель моторизованої LNB"
 
 #
-msgid "Timer type"
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "вибрати"
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "виберіть .NFI файл"
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr "вибрати CAId"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "select CAId's"
+msgstr "вибрати CAId'и"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "select image from server"
+msgstr "виберіть імідж з сервера"
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "виберіть інтерфейс"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "виберіть пункт меню"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "виберіть фільм"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "виберіть шлях до фільму"
 
 #
-msgid "United States"
+msgid "service pin"
+msgstr "PIN-код каналу"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Оновлення"
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "PIN-код налаштувань"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "показати головне меню DVD"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " доступні оновлення."
+msgid "show EPG..."
+msgstr "показати EPG..."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "показати інфолінію"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Будь-ласка почекайте..."
+msgid "show all"
+msgstr "показати все"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "показати вибрані канали"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "показати деталі"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "показати розширений опис"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "показати першу відмітку"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "показати другу відмітку"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "показати меню вимкнення"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "показати EPG одного каналу..."
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "показати меню"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "інформація транспондера"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "перемішати плейлист"
 
 #
-msgid "View active downloads"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "вимкнути"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "простий"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "перескочити назад"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "перескочити назад (введіть час)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "перескочити вперед"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "перескочити вперед (введіть час)"
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "циклічне слайд-шоу"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "сортувати по даті"
 
 #
-msgid "Webinterface"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "стандартний"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "режим очікування"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "початок вирізання тут"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "початкова директорія"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "включити timeshift"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "Стерео"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "вимкнути PiP"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "зупинити вибране"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "зупинити запис"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "зупинити timeshift"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "змінити PiP і головне зображення"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "перейти до закладок"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "перейти до списку файлів"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "перейти до плейлиста"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "перейти до наступного кута"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "вибрати наступну аудіо доріжку"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "вибрати наступну мову субтитрів"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "файл шаблону"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "колір тексту"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "цей запис"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "цей канал захищений PIN кодом"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "додати мітку вирізання в цю позицію"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "основна інформація"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "неперевірене"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "невідомий канал"
 
 #
-msgid "add filters"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add services"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "bob"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "case-insensitive search"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "на вибір користувача"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "вертикальна (V)"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "додаткове меню..."
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "перегляд записаних передач..."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "почекайте на CI..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "почекайте на mmi..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "очікування"
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "було успішно видалено"
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "щотижня"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "білий список"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "працює"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "жовтий"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "Так"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Так"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Ваш Dreambox зараз може бути непридатним для роботи. Будь ласка перегляньте "
+"інструкцію користувача перед тим як перезавантажити ваш Dreambox."
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "переключити"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "Переключений"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -8115,6 +10377,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
@@ -8122,19 +10385,31 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Пошук локальних пакетів і їх встановлення."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Переглянути, встановити або видалити наявні чи встановлені пакети."
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Доступні тільки, якщо введений прихований SSID чи мережевий ключ"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "директорія /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "директорія /var"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Розширене"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Всі..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -8144,6 +10419,7 @@ msgstr ""
 #~ "Підключіть WI-FI USB адаптер і натисніть OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to reset \n"
 #~ "your network configuration to defaults?\n"
@@ -8153,45 +10429,135 @@ msgstr ""
 #~ "свої налаштування мережі до стандартних?\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Копія"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Місце збереження"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Режим збереження"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Збережено. Натисніть ОК, щоб побачити результат."
+
+#
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Виконується копіювання"
 
+#
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Виконується копіювання..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Карта CF"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Монітор розмов"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Виберіть джерело"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact Flash карта"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Конфігурація"
+
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Перевірити"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Під'єднано до  Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Під'єднання до  Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Під'єднання до  Fritz!Box\n"
+#~ "невдале! (%s)\n"
+#~ "повторно..."
+
+#
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Продовжити"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Знайдено крешлоги!\n"
+#~ "Відправити їх до Dream Multimedia ?"
+
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3"
 
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD кнопка 'ENTER'"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD кнопка 'вниз'"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD кнопка 'вліво'"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD кнопка 'вправо'"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD кнопка 'догори'"
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Стандартні налаштування"
+
+#
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Майстер стандартних налаштувань"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Налаштування пристроїв..."
 
+#
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Режим"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Від'єднано від\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "повторно..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8199,6 +10565,7 @@ msgstr ""
 #~ "Ви дійсно бажаєте видалити\n"
 #~ "додаток \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -8206,54 +10573,143 @@ msgstr ""
 #~ "Ви дійсно хочете завантажити\n"
 #~ "додаток \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви хочете зробити резервну копію зараз?\n"
+#~ "Натисніть на ОК і зачекайте будь ласка!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакетів з %d помилками"
 
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Редагувати URL адресу... "
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Активувати підтримку WLAN"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Кінець"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо в Вас виникли певні проблеми, будь ласка звертайтесь на\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Введіть ім'я мережі WLAN / SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Введіть WLAN Секретне слово/Пароль:"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Перевірка файлової системи..."
+
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Наступні завдання будуть виконані після натискання на 'продовжити'"
 
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Розмір шрифта"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Функція не реалізована"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Ігри / Додатки"
 
+#
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Загальна AC3 затримка"
 
+#
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Загальна PCM затримка"
 
+#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Невеликий огляд доступних іконок статусу."
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Обновлення Іміджу"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Ініціалізація..."
+
+#
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Встановлення IPK пакетів"
 
+#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Встановлення оновлень..."
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Інверсія LCD"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Перейти до епізоду 1 (з початку)"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Мова..."
+
+#
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Дозволяє переглядати/редагувати файли"
 
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Меню фільмів"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Налаштування Nameserver'а..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Мережа..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -8262,6 +10718,7 @@ msgstr ""
 #~ "Не знайдено працюючого мережевого адаптера.\n"
 #~ "Перевірте чи під'єднано мережевий кабель і чи мережа налаштована вірно."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -8271,6 +10728,7 @@ msgstr ""
 #~ "Перевірте чи під'єднано сумісний WLAN USB Stick і чи активовано локальну "
 #~ "мережу."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -8280,27 +10738,39 @@ msgstr ""
 #~ "Перевірте чи під'єднано сумісний WI-FI USB адаптер і чи мережа "
 #~ "налаштована вірно."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ні, дозволити мені вибрати стандартний список."
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Онлайн-Оновлення"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Інше..."
 
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Деталі пакету для:"
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Менеджер додатків"
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Допомога по менеджеру додатків..."
 
+#
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Інформація процесів менеджера додатків..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8313,9 +10783,15 @@ msgstr ""
 #~ "Перед тим як натиснути OK вставте USB WI-FI адаптер.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Видалити це завдання?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8323,6 +10799,7 @@ msgstr ""
 #~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n"
 #~ "Дійсно перезавантажити зараз?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8330,6 +10807,7 @@ msgstr ""
 #~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n"
 #~ "Дійсно почати запис по новому?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8337,47 +10815,95 @@ msgstr ""
 #~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n"
 #~ "Дійсно вимкнути зараз?"
 
+#
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Скидання налаштувань"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr "Скинути мережеві налаштування Вашого Dreambox.\n"
 
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Відновлення копії..."
 
+#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Виконується відновлення..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені "
+#~ "параметри."
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Виберіть IPKG джерело..."
 
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Виберіть файли/папки..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Виберіть відео вхід"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванням"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Показати файли %s"
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Скін..."
+
+#
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Словенська"
 
+#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Менеджер ПЗ"
 
+#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Менеджер ПЗ..."
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Десь інакше"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вибачте, але шлях доступу до копії не існує\n"
+#~ "\n"
+#~ "Будь ласка, виберіть інший."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Початок"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Майстер налаштувань"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Крок "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -8385,6 +10911,7 @@ msgstr ""
 #~ "Дякуєм за використання помічника. Ваш бокс готовий до використання.\n"
 #~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Dreambox'ом."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
 #~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
@@ -8393,6 +10920,23 @@ msgstr ""
 #~ "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
 #~ "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Це не підтримується на даний час."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Timeshift файл..."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8403,6 +10947,7 @@ msgstr ""
 #~ "Будь ласка перегляньте інструкцію.\n"
 #~ "Помилка: "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Remove"
@@ -8410,15 +10955,79 @@ msgstr ""
 #~ "Скасувати\n"
 #~ "Видалити"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Оновлення ПЗ Вашого ресівера"
+
+#
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Оновлення"
 
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Переключення VCR"
 
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Перегляд списку доступних розширень Satteliteequipment."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зараз перевірим чи Ваш може TV відобразити цю роздільчу здатність при "
+#~ "50Гц Якщо екран буде чорним, то зачекайте 20 сек. і він перключиться "
+#~ "назад на 60Гц\n"
+#~ "Для початку натисніть на ОК."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здається, що нема жорсткого диску в Dreambox'і. Отже створити копію на "
+#~ "HDD неможливо."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви вибрали створення копії на карту CF. Карта повинна бути в слоті. "
+#~ "Неможливо перевірити чи дійсно карта використовується зараз. Краще "
+#~ "зробити копію на HDD!\n"
+#~ "Натисніть на OK щоб створити копію зараз."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви вибрали створення копії на USB флеш. Краще зробити копію на HDD!\n"
+#~ "Натисніть на OK щоб створити копію зараз."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви вибрали створення копії на HDD. Будь ласка, натисніть на OK щоб "
+#~ "створити копію зараз."
+
+#
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Ви повинні зачекати на"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8428,42 +11037,115 @@ msgstr ""
 #~ "Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
 #~ "Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Ваш TБ працює з 50 Гц. Добре!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Конфігурацію вашої мережі активовано.\n"
+#~ "знайдено другий налаштований мережевий адаптер.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви дійсно бажаєте відновити\n"
+#~ "наступну копію:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "призначені CAId'и"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "призначені Канали/Провайдери"
+
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "колір"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "Enigma2 і мережа"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Як і тюнер A"
 
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "перевищує розмір Dual-Layer диску!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "вийти з меню налаштувань мережевого адаптера"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "шрифт"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "повністю директорію /etc"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "надпис"
 
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "прихована мережа"
+
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "підсвічена кнопка"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "вхідний дзвінок!\n"
+#~ "%s розмову почато %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "зв'язаний з тюнером A"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "не знайдено зображення"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "тільки директорія /etc/enigma2"
 
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "відкрити допомогу віртуальної клавіатури"
+
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "відтворити наступний запис плейлиста"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "відтворити попередній запис плейлиста"
 
+#
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "переіндексація..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8471,6 +11153,7 @@ msgstr ""
 #~ "пошук завершено!\n"
 #~ "%d каналів знайдено!."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8478,6 +11161,7 @@ msgstr ""
 #~ "пошук завершено!\n"
 #~ "Не знайдено жодного каналу!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8485,6 +11169,7 @@ msgstr ""
 #~ "пошук завершено!\n"
 #~ "Один канал зайдено!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8492,20 +11177,30 @@ msgstr ""
 #~ "триває пошук - %d %% виконано!\n"
 #~ "%d каналів знайдено!"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "показати першу помітку"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "показати другу помітку"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "перескочити назад (визнач. користувачем)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "перескочити вперед (визнач. користувачем)"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "відстані (зверху, між рядами, зліва)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "текст"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "аж до перезапуску"
index d01a7a45a9742306e7cea8f8acdde49cc362fde9..379562e1ee0aa2deb5c2af45a22d8a0fa144e8b8 100644 (file)
@@ -21,9 +21,9 @@ while len(f):
 #      X   X  X    X    D     D
 
 #      REFTYPE:FLAGS:STYPE:SID:TSID:ONID:NS:PARENT_SID:PARENT_TSID:UNUSED
-#   D       D     X     X   X    X    X  X          X           X
+#      D       D     X     X   X    X    X  X          X           X
 
-       refstr = "1:0:%X:%X:%X:%X:%X:0:0:0" % (ref[4], ref[0], ref[2], ref[3], ref[1], ref[5])
+       refstr = "1:0:%X:%X:%X:%X:%X:0:0:0" % (ref[4], ref[0], ref[2], ref[3], ref[1])
        refstr = refstr.replace(':', '_')
 
        filename = name + ".png"
index f7dc5b98a769737d1d8df22f843e2bce17951165..f42cefc23b8baf8248f4ca8cdd240e4cd0e6d92a 100755 (executable)
@@ -1,25 +1,23 @@
-# usage: genmetaindex.py <language> <xml-files>  > index.xml
+# usage: genmetaindex.py <xml-files>  > index.xml
 import sys, os
 from xml.etree.ElementTree import ElementTree, Element
 
-language = sys.argv[1]
-
 root = Element("index")
 
-for file in sys.argv[2:]:
+for file in sys.argv[1:]:
        p = ElementTree()
        p.parse(file)
        
        package = Element("package")
        package.set("details", os.path.basename(file))
        
-       # we need all prerequisuited
+       # we need all prerequisites
        package.append(p.find("prerequisites"))
        
        info = None
-       # we need some of the info, but only our locale
+       # we need some of the info, but not all
        for i in p.findall("info"):
-               if not info or i.get("language") == language:
+               if not info:
                        info = i
        assert info