update hu language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sat, 19 Jan 2008 10:37:54 +0000 (10:37 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sat, 19 Jan 2008 10:37:54 +0000 (10:37 +0000)
po/hu.po

index 5170efc053b52825175433ac280008f9293f3701..69a7292d591e1fcff52bc20ceef4c10cfa0eecc1 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# English translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
-"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
-"<info@mediavox.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-19 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-18 16:09+0100\n"
+"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(üres)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
@@ -82,10 +82,10 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "/var könyvtár"
 
 msgid "0"
 msgstr "/var könyvtár"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V kimenet"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
@@ -121,16 +121,16 @@ msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
 msgid "4"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -139,25 +139,25 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
 msgid "6"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
 msgid "7"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
@@ -173,25 +173,33 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
+"Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
+"a Dreambox-ot standbyba. Engedélyezi?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
+"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"A következő műsor felvétele elindult:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -211,24 +219,28 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
+"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "állítsa meg a felvételt."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
+"a Dreambox-ot standby módba. Engedélyezi?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
+"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Az idözítö nem tud felvenni!\n"
+"Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Próbálja újra?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
 "Próbálja újra?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
@@ -241,20 +253,26 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 elsödlegesen"
+msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
 msgid "AGC"
 
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
+msgid "AV-Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Infó..."
 
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Infó..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
 
@@ -265,10 +283,10 @@ msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Jelzö hozzáadása"
+msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 msgid "Add timer"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Idözítö hozzáadása"
+msgstr "Időzítő hozzáadása"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
@@ -279,6 +297,9 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Esemény után"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Esemény után"
 
@@ -299,17 +320,23 @@ msgstr "Összes"
 msgid "All..."
 msgstr "Összes..."
 
 msgid "All..."
 msgstr "Összes..."
 
+msgid "Allow Unsupported Modes"
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 msgid "Artist:"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 msgid "Artist:"
-msgstr "Elöadó:"
+msgstr "Előadó:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
@@ -339,22 +366,22 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Backup"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Mentés"
 
 msgid "Backup Location"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup helye"
+msgstr "Mentés helye"
 
 msgid "Backup Mode"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup mód"
+msgstr "Menstési mód"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Sáv"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Sáv"
@@ -363,10 +390,10 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Sávszélesség"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Sávszélesség"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdési idő"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Világosság"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Világosság"
@@ -437,7 +464,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon tunert"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
@@ -446,13 +473,13 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon skin-t"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kitisztítás"
 
 msgid "Clear before scan"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kitisztítás"
 
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Keresés előtt törlés"
+msgstr "Keresés elött törlés"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
@@ -464,10 +491,10 @@ msgid "Code rate low"
 msgstr "Alsó kódarány"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Alsó kódarány"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP kódarány"
 
 msgid "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "LP kódarány"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
@@ -494,10 +521,10 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
 
 msgid "Conflicting timer"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktus idözítö"
+msgstr "Konfliktus időzítő"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
@@ -516,28 +543,31 @@ msgstr ""
 "újra próbálkozom..."
 
 msgid "Constellation"
 "újra próbálkozom..."
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Csillagkép"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
+msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
 
 msgid "Creating partition failed"
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
+msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvát"
 
 msgid "Current Transponder"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvát"
 
 msgid "Current Transponder"
+msgstr "Jelenlegi transzponder"
+
+msgid "Current settings:"
 msgstr ""
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Jelenlegi verzió:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Jelenlegi verzió:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Beállítás"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Beállítás"
@@ -588,7 +618,7 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Felismert tunerek:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Felismert tunerek:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök beállítása..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -634,7 +664,7 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Antenna"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelző beállítása"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -655,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "plugint? \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 "plugint? \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos ki akar lépni?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -694,30 +724,30 @@ msgstr ""
 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
+msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pluginek letöltése"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pluginek letöltése"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Letölthetö új pluginek"
+msgstr "Letölthető új pluginek"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Letölthetö pluginek"
+msgstr "Letölthető pluginek"
 
 msgid "Downloading"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
@@ -742,7 +772,7 @@ msgid "Edit services list"
 msgstr "Csatornalista módosítása"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Csatornalista módosítása"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezve"
@@ -763,10 +793,10 @@ msgid "End"
 msgstr "Vége"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Vége"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Vége idő"
 
 msgid "EndTime"
 
 msgid "EndTime"
-msgstr "VégeIdö"
+msgstr "VégeIdő"
 
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
 
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
@@ -787,13 +817,13 @@ msgstr ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Belépés a fömenübe..."
+msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
 
 msgid "Error"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
@@ -817,25 +847,25 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó"
 
 msgid "Extended Setup..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Bővített beállítások..."
 
 msgid "Extensions"
 
 msgid "Extensions"
-msgstr "Bövítmények"
+msgstr "Bővítmények"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Gyors DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Gyors DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors korszak"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Kedvencek"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Kedvencek"
@@ -850,16 +880,16 @@ msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Francia"
 
 msgid "Frequency"
-msgstr "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
 
 msgid "Frequency bands"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvencia sávok"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
 
 msgid "Frequency steps"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvencia lépések"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pén"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pén"
@@ -872,7 +902,7 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
+msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
@@ -885,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
 
 msgid "Gateway"
 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "Átjáró"
 
 msgid "Genre:"
 msgstr "Korosztály:"
 
 msgid "Genre:"
 msgstr "Korosztály:"
@@ -903,13 +933,13 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikus multi EPG"
 
 msgid "Greek"
 
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Görög"
 
 msgid "Guard Interval"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Védelmi intervallum"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Védelmi intervallum mód"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Védelmi intervallum mód"
@@ -923,23 +953,20 @@ msgstr "HDD beállítások"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr ""
-
 msgid "Hierarchy Information"
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchia információk"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
+msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
 
 msgid "Hungarian"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Magyar"
 
 msgid "IP Address"
 
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP Address"
+msgstr "IP cím"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
@@ -962,7 +989,7 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Emelt feszültség"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Emelt feszültség"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoSor"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoSor"
@@ -989,37 +1016,37 @@ msgid "Input"
 msgstr "Bemenet"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Bemenet"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés"
 
 msgid "Installing Software..."
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver telepítése..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Azonnali felvétel..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Azonnali felvétel..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Beépített Ethernet"
 
 msgid "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Középfokú"
 
 msgid "Internal Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr "Belsö Flash"
+msgstr "Belső Flash"
 
 msgid "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
-msgstr "Inversion"
+msgstr "Invertálás"
 
 msgid "Invert display"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr "Kijelzö invertálása"
+msgstr "Kijelző invertálása"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
 msgid "Keyboard Map"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyüzet térkép"
+msgstr "Billentyűzet térkép"
 
 msgid "Keyboard Setup"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Billentyüzet beállítása"
+msgstr "Billentyűzet beállítása"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Bill. kiosztás"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Bill. kiosztás"
@@ -1064,13 +1091,13 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litván"
 
 msgid "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Zárol:"
 
 msgid "Long Keypress"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Hosszúsági"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Hosszúsági"
@@ -1082,19 +1109,19 @@ msgid "MORE"
 msgstr "TOVÁBB"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "TOVÁBB"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr "Fömenü"
+msgstr "Főmenü"
 
 msgid "Mainmenu"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr "Fömenü"
+msgstr "Főmenü"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Legyen ez a belépési pont"
+msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
+msgstr "Legyen ez a vége pont"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
+msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Kézi keresés"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Kézi keresés"
@@ -1106,7 +1133,7 @@ msgid "Margin after record"
 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
+msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (percek)"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Média Lejátszó"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Média Lejátszó"
@@ -1123,6 +1150,9 @@ msgstr "Üzenet"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
 
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
@@ -1133,13 +1163,13 @@ msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Modulátor"
 
 msgid "Mon"
-msgstr "Hét"
+msgstr "Hét"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Hét-Pén"
 
 msgid "Monday"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Hét-Pén"
 
 msgid "Monday"
-msgstr "Hétfö"
+msgstr "Hétfő"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount sikertelen"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount sikertelen"
@@ -1154,7 +1184,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Filmlista menü"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1172,7 +1202,7 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "NEXT"
-msgstr "KÖVETKEZÖ"
+msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
@@ -1184,20 +1214,20 @@ msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Név"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "Nameserver"
+msgstr "Névszerver"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerver beállítások"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 msgid "Netmask"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgstr "Hálózati maszk"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
@@ -1224,7 +1254,7 @@ msgid "New version:"
 msgstr "Új verzió:"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Új verzió:"
 
 msgid "Next"
-msgstr "Következö"
+msgstr "Következő"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
@@ -1233,28 +1263,32 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Nincs backupra szükség"
+msgstr "Nincs mentésre szükség"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Nincs adat a transzponderen!\n"
+"(PAT olvasási időtúllépés)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
 
 msgid "No free tuner!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
+"és próbálja újra."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
+msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
@@ -1263,21 +1297,29 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Nincs engedélyezett tuner!\n"
+"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Nem találtam érvényes szolgáltatói PIN-t!\n"
+"Meg akarja most változtatni a szolgáltatói PIN-t?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Nem találtam érvényes beállítási PIN-t!\n"
+"Meg akarja most változtatni a beállítási PIN-t?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a beállítási védelem kikapcsolva marad!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
@@ -1286,7 +1328,7 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
+msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -1329,11 +1371,14 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Frissítés"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Online-Frissítés"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pálya pozíció"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb..."
 
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb..."
 
+msgid "Output Type"
+msgstr ""
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1341,10 +1386,10 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "PID-ek"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Csomaglista frissítés"
 
 msgid "Packet management"
 
 msgid "Packet management"
-msgstr "Csomag intézö"
+msgstr "Csomag intéző"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
@@ -1371,13 +1416,14 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr ""
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr ""
+"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
@@ -1386,7 +1432,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
@@ -1398,10 +1444,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
@@ -1416,10 +1462,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Állítsa be a B tunert"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Állítsa be a B tunert"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Állítsa be a C tunert"
 
 msgid "Please set up tuner D"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Állítsa be a D tunert"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1435,10 +1481,10 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin keresö"
+msgstr "Plugin kereső"
 
 msgid "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginek"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritás"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritás"
@@ -1447,7 +1493,7 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizáció"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polarizáció"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Lengyel"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "A Port"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "A Port"
@@ -1462,7 +1508,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "D Port"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "D Port"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugál"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozícioner"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozícioner"
@@ -1480,13 +1526,13 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozícioner mentés"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Pozícioner mentés"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Áram határérték mA-ben"
 
 msgid "Predefined transponder"
 
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
+msgstr "Előreprogramozott transzponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
@@ -1498,7 +1544,7 @@ msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 msgid "Prev"
-msgstr "Elözö"
+msgstr "Előző"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
@@ -1510,7 +1556,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Szolgáltató"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Szolgáltató"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Szolgáltatók"
@@ -1531,11 +1577,14 @@ msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádió"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
 
@@ -1543,7 +1592,7 @@ msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
+msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
@@ -1563,20 +1612,20 @@ msgstr "Felvétel"
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
+msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
@@ -1597,7 +1646,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ismétlés típusa"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Ismétlés típusa"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
@@ -1606,7 +1655,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Újraindítás"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI újraindítása"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
@@ -1625,115 +1674,115 @@ msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Jobb"
 
 msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
 msgid "Russian"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Orosz"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
-msgstr "Mühold"
+msgstr "Szo"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
+msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
 
 msgid "Satellite"
 
 msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+msgstr "Műhold"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
 
 msgid "Satellites"
 
 msgid "Satellites"
-msgstr "Müholdak"
+msgstr "Műholdak"
 
 msgid "Satfinder"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr "Müholdkeresö"
+msgstr "Műholdkereső"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
 msgid "Save Playlist"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Playlista mentése"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
 msgid "Scan "
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Keresés"
 
 msgid "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "QAM128 szkennelés"
 
 msgid "Scan QAM16"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "QAM16 szkennelés"
 
 msgid "Scan QAM256"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "QAM256 szkennelés"
 
 msgid "Scan QAM32"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "QAM32 szkennelés"
 
 msgid "Scan QAM64"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "QAM64 szkennelés"
 
 msgid "Scan SR6875"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "SR6875 szkennelés"
 
 msgid "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "SR6900 szkennelés"
 
 msgid "Scan additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "EU hipersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU MID"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "EU középsáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "EU szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "US felsösáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "US hipersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US LOW"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "US alsósáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US MID"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "US középsáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Keresés kelet felé"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Keresés kelet felé"
@@ -1742,13 +1791,13 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Keresés nyugat felé"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés nyugat felé"
 
 msgid "Seek"
-msgstr "Keres"
+msgstr "Keresés"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Film kiválasztása"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Film kiválasztása"
@@ -1760,7 +1809,7 @@ msgid "Select audio track"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
+msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
@@ -1784,11 +1833,15 @@ msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Érvénytelen szolgáltatás!\n"
+"(PMT olvasási időtúllépés)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"Szolgáltatás nem található!\n"
+"(Nincs SID a PAT-ban)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
@@ -1809,22 +1862,25 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Beállítások"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítások"
 
 msgid "Setup Mode"
+msgstr "Beállítási mód"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr ""
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltásnál mutassa az infósort"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
 
 msgid "Show services beginning with"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
+msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
@@ -1842,7 +1898,7 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Hasonló adások:"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Hasonló adások:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Szimpla"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Szimpla"
@@ -1851,29 +1907,29 @@ msgid "Single EPG"
 msgstr "Szimpla EPG"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Szimpla EPG"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Szimpla mühold"
+msgstr "Szimpla műhold"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Szimpla transzponder"
 
 msgid "Sleep Timer"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Szimpla transzponder"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Elalvás idözítö"
+msgstr "Elalvás időzítő"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
+msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d nyílás"
 
 msgid "Slow"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Lassú"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Valahol máshol"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Valahol máshol"
@@ -1883,23 +1939,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
+"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
 "\n"
 "Válasszon másikat."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 "\n"
 "Válasszon másikat."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés időpont szerint"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
 msgid "Soundcarrier"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Hangvivö"
+msgstr "Hangvivő"
 
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
@@ -1920,10 +1976,10 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "Indítási Idö"
+msgstr "Indítási Idő"
 
 msgid "Starting on"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdés"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Indítási varázsló"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Indítási varázsló"
@@ -1944,13 +2000,13 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Állj"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
+msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
@@ -1989,7 +2045,7 @@ msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
+msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
@@ -2003,6 +2059,12 @@ msgstr "Rendszer"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
+"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
+"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
+"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
+"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
+"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
@@ -2039,10 +2101,10 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
+msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2072,37 +2134,37 @@ msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Csütörtök"
 
 msgid "Time"
-msgstr "Idö"
+msgstr "Idő"
 
 msgid "Time/Date Input"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Idö/Dátum megadása"
+msgstr "Idő/Dátum megadása"
 
 msgid "Timer"
 
 msgid "Timer"
-msgstr "Idözítö"
+msgstr "Időzítő"
 
 msgid "Timer Edit"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Idözítö módosítása"
+msgstr "Időzítő módosítása"
 
 msgid "Timer Editor"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Idözítö editor"
+msgstr "Időzítő editor"
 
 msgid "Timer Type"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Idözítés típusa"
+msgstr "Időzítés típusa"
 
 msgid "Timer entry"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr "Idözítés megadása"
+msgstr "Időzítés megadása"
 
 msgid "Timer log"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr "Idözítö lognapló"
+msgstr "Időzítő lognapló"
 
 msgid "Timer sanity error"
 
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Idözítési logikai hiba"
+msgstr "Időzítési logikai hiba"
 
 msgid "Timer selection"
 
 msgid "Timer selection"
-msgstr "Idözítés kiválasztása"
+msgstr "Időzítés kiválasztása"
 
 msgid "Timer status:"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Idözítö állapota"
+msgstr "Időzítő állapota"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -2111,7 +2173,7 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
 msgid "Timezone"
-msgstr "Idözóna"
+msgstr "Időzóna"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
@@ -2128,9 +2190,15 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
-msgid "Transmission Mode"
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Adás módja"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Adási mód"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Adási mód"
 
@@ -2138,19 +2206,21 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transzponder"
 
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transzponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Transzponder típusa"
 
 msgid "Tries left:"
 
 msgid "Tries left:"
-msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
+msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
 msgid "Tue"
 
 msgid "Tue"
-msgstr "Ke"
+msgstr "Ked"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
@@ -2159,13 +2229,13 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Hangolás"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Hangolás"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Hangolás sikertelen!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner nyílás"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner nyílás"
@@ -2180,7 +2250,7 @@ msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Török"
 
 msgid "Two"
-msgstr "Kettö"
+msgstr "Kettő"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Keresés típusa"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Keresés típusa"
@@ -2213,7 +2283,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Leállítás sikertelen"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Leállítás sikertelen"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
@@ -2225,19 +2295,19 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP használata"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP használata"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Teljesítménymérés használata"
 
 msgid "Use a gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Átjáró használata"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Teljesítménymérés használata"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Teljesítménymérés használata"
@@ -2247,7 +2317,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
+"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n"
 "\n"
 "Állítsa be az A tunert"
 
 "\n"
 "Állítsa be az A tunert"
 
@@ -2255,16 +2325,16 @@ msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
+msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
 
 msgid "Used service scan type"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Felh. által megadva"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Felh. által megadva"
@@ -2275,9 +2345,15 @@ msgstr "VCR kapcsoló"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
-msgid "View Rass interactive..."
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video-Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
@@ -2285,7 +2361,7 @@ msgid "Voltage mode"
 msgstr "Feszültség mód"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Feszültség mód"
 
 msgid "Volume"
-msgstr "Hangerö"
+msgstr "Hangerő"
 
 msgid "W"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "W"
 msgstr "Ny"
@@ -2334,10 +2410,10 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -2386,7 +2462,7 @@ msgid ""
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
-"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
+"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy "
 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
 "tároljuk el!\n"
 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
 "tároljuk el!\n"
 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
@@ -2417,8 +2493,7 @@ msgid ""
 "your settings."
 msgstr ""
 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
 "your settings."
 msgstr ""
 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
-"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
-"mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
+"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
@@ -2437,7 +2512,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
+"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
 "\n"
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
 "\n"
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
@@ -2455,22 +2530,24 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
+"beállításokat és próbálja újra."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
+"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[alternatív módosítás]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[bouquet módosítása]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[bouquet módosítása]"
@@ -2482,7 +2559,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[mozgatás mód]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "[mozgatás mód]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
@@ -2494,7 +2571,7 @@ msgid "about to start"
 msgstr "az indításról"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "az indításról"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "alternatívák hozzáadása"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bouquet hozzáadása"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bouquet hozzáadása"
@@ -2506,7 +2583,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "marker hozzáadása"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "marker hozzáadása"
@@ -2515,7 +2592,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
@@ -2536,14 +2613,14 @@ msgid "advanced"
 msgstr "haladó"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "haladó"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "ábécé szerinti rendezés"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-"a következö mentést:\n"
+"a következő mentést:\n"
 
 msgid "back"
 msgstr "vissza"
 
 msgid "back"
 msgstr "vissza"
@@ -2555,19 +2632,19 @@ msgid "blacklist"
 msgstr "feketelista"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "feketelista"
 
 msgid "by Exif"
-msgstr "by Exif"
+msgstr "Exif-el"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
 
 msgid "circular left"
 
 msgid "circular left"
-msgstr "forgó balra"
+msgstr "forgó balos"
 
 msgid "circular right"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "forgó jobbra"
+msgstr "forgó jobbos"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "playlista törlése"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "playlista törlése"
@@ -2594,10 +2671,10 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "vágás törlése"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "vágás törlése"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "playlista bejegyzés törlése"
 
 msgid "delete saved playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "mentett playlista törlése"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "törlés..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "törlés..."
@@ -2609,10 +2686,10 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "mozgatási mód letiltása"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "mozgatási mód letiltása"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolva"
 
 msgid "do not change"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "ne változtassa meg"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne csináljon semmit"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne csináljon semmit"
@@ -2624,10 +2701,10 @@ msgid "done!"
 msgstr "kész!"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "kész!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "alternatívák módosítása"
 
 msgid "empty"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "üres"
 
 msgid "enable"
 msgstr "engedélyez"
 
 msgid "enable"
 msgstr "engedélyez"
@@ -2642,16 +2719,16 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "engedélyezve"
 
 msgid "end alternatives edit"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "alternatívák módosításának vége"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás vége"
 
 msgid "end cut here"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás vége"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "vágás vége itt"
+msgstr "vágás vége itt legyen"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
@@ -2660,10 +2737,10 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 
 msgid "exit movielist"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "kilépés a filmlistából"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "szabad hely"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "szabad hely"
@@ -2675,7 +2752,7 @@ msgid "go to deep standby"
 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "lekapcsolás standby módba"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "rádió hallgatása..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "rádió hallgatása..."
@@ -2684,7 +2761,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "segítség..."
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "segítség..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "lejátszó elrejtése"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "lejátszó elrejtése"
@@ -2696,14 +2773,17 @@ msgid "hour"
 msgstr "óra"
 
 msgid "hours"
 msgstr "óra"
 
 msgid "hours"
-msgstr "órák"
+msgstr "óra"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
-"bejövö hívás!\n"
+"bejövő hívás!\n"
 "%s hívások a %s-en!"
 
 msgid "init module"
 "%s hívások a %s-en!"
 
 msgid "init module"
@@ -2713,16 +2793,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "marker elhelyezése itt"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "marker elhelyezése itt"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a lista elejére"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a lista végére"
 
 msgid "jump to next marked position"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
@@ -2731,19 +2811,19 @@ msgid "left"
 msgstr "bal"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "bal"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "kompakt lista stílus"
 
 msgid "list style compact with description"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "kompakt lista stílus leírással"
 
 msgid "list style default"
 
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "alapértelmezett lista stílus"
 
 msgid "list style single line"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "egyvonalas lista stílus"
 
 msgid "load playlist"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "playlista betöltése"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zárolt"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zárolt"
@@ -2755,28 +2835,28 @@ msgid "manual"
 msgstr "kézi"
 
 msgid "menu"
 msgstr "kézi"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menü"
 
 msgid "mins"
 
 msgid "mins"
-msgstr "percek"
+msgstr "perc"
 
 msgid "minute"
 msgstr "perc"
 
 msgid "minutes"
 
 msgid "minute"
 msgstr "perc"
 
 msgid "minutes"
-msgstr "percek"
+msgstr "perc"
 
 msgid "minutes and"
 
 msgid "minutes and"
-msgstr "percek és"
+msgstr "perc és"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "PiP mozgatása a főképre"
 
 msgid "movie list"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "mozi lista"
 
 msgid "multinorm"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "többnormás"
 
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
 msgid "never"
 msgstr "soha"
@@ -2803,7 +2883,7 @@ msgid "no standby"
 msgstr "nincs kikapcsolás"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "nincs kikapcsolás"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr "nincs végeidö"
+msgstr "nincs vége idő"
 
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
@@ -2824,7 +2904,7 @@ msgid "once"
 msgstr "egyszer"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "egyszer"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
+msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "csatornalista megnyitása"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "csatornalista megnyitása"
@@ -2836,19 +2916,19 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
 msgid "pass"
-msgstr "passz"
+msgstr "művelet"
 
 msgid "pause"
 msgstr "szünet"
 
 msgid "play entry"
 
 msgid "pause"
 msgstr "szünet"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "bejegyzés lejátszása"
 
 msgid "play next playlist entry"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
 msgid "play previous playlist entry"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
@@ -2857,10 +2937,10 @@ msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "elözö csatorna"
+msgstr "előző csatorna"
 
 msgid "previous channel in history"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "elözö csatorna a történetben"
+msgstr "előző csatorna a történetben"
 
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
 
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
@@ -2872,7 +2952,7 @@ msgid "remove after this position"
 msgstr "e hely után töröljön"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "e hely után töröljön"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "összes alternatíva törlése"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
@@ -2887,7 +2967,7 @@ msgid "remove from parental protection"
 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
+msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
@@ -2899,21 +2979,21 @@ msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "jobb"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "playlista mentése"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
+msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
+msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "keresési állapot"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "keresési állapot"
@@ -2925,13 +3005,13 @@ msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "forgatós LNB második kábele"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "forgatós LNB második kábele"
 
 msgid "seconds"
-msgstr "másodpercek"
+msgstr "másodperc"
 
 msgid "seconds."
 
 msgid "seconds."
-msgstr "másodpercek."
+msgstr "másodperc."
 
 msgid "select movie"
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "film kiválasztása"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "csatorna PIN"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "csatorna PIN"
@@ -2943,34 +3023,37 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG mutatása..."
 
 msgid "show all"
 msgstr "EPG mutatása..."
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "összes mutatása"
 
 msgid "show alternatives"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "alternatívák mutatása"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "részletes adatok mutatása"
 
 msgid "show extended description"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "részletes adatok mutatása"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "bővített leírás mutatása"
 
 msgid "show first tag"
 
 msgid "show first tag"
-msgstr ""
+msgstr "első cimke mutatása"
 
 msgid "show second tag"
 
 msgid "show second tag"
+msgstr "második cimke mutatása"
+
+msgid "show shutdown menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr ""
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "egyszerű csatorna EPG mutatása..."
 
 msgid "show tag menu"
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "cimke menü mutatása"
 
 msgid "show transponder info"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "transzponder infó mutatása"
 
 msgid "shuffle playlist"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "playlista megkeverése"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "kikapcsolás"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "kikapcsolás"
@@ -2982,25 +3065,25 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "vissza kihagyása"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "vissza kihagyása"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás visszafele (adja meg az időt)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás visszafele (elöre megadott)"
 
 msgid "skip forward"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "elöre kihagyása"
+msgstr "előre kihagyása"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás elöre (adja meg az időt)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás elöre (elöre megadott)"
 
 msgid "sort by date"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "rendezés dátum szerint"
 
 msgid "standard"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "hagyományos"
 
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
@@ -3015,10 +3098,10 @@ msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
 msgid "stop PiP"
 msgstr "sztereó"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "PiP leállítása"
 
 msgid "stop entry"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "bejegyzés leállítása"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "felvétel megállítása"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "felvétel megállítása"
@@ -3027,7 +3110,7 @@ msgid "stop timeshift"
 msgstr "timeshift leállítása"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "timeshift leállítása"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "PiP és főkép megcserélése"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "kapcsolás fájllistára"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "kapcsolás fájllistára"
@@ -3045,7 +3128,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
@@ -3057,7 +3140,7 @@ msgid "user defined"
 msgstr "felh. által megadva"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "felh. által megadva"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "függöleges"
+msgstr "függőleges"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
@@ -3068,6 +3151,9 @@ msgstr "felvételek megtekintése..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "várakozás modulra..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "várakozás modulra..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
 msgid "waiting"
 msgstr "várakozás"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "várakozás"
 
@@ -3087,6 +3173,8 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
+"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -3145,6 +3233,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Helló!"
+
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD beállítás"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD beállítás"